1
00:00:07,007 --> 00:00:08,425
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:37,078 --> 00:00:38,204
.أنت القرص الأخير

3
00:00:39,873 --> 00:00:43,585
...وبعد ذلك سأقول لك سحقاً لك
.إلى الأبد

4
00:00:48,048 --> 00:00:49,841
"إيه"

5
00:02:11,297 --> 00:02:12,465
.ثمّة طريقة

6
00:02:12,674 --> 00:02:16,886
.ثمّة طريقة تقبض فيها على قوّة المجرّة بيدك

7
00:02:16,970 --> 00:02:18,054
ماذا تعني؟

8
00:02:19,139 --> 00:02:20,682
...فكّرنا باستخدام

9
00:02:21,432 --> 00:02:24,269
.كلّ هذا لغزو "نبتون" فقط

10
00:02:24,352 --> 00:02:25,436
لكن لم؟

11
00:02:25,645 --> 00:02:27,564
لم "نبتون" فقط؟

12
00:02:29,149 --> 00:02:32,110
إنه يمنحك القوة
.لتسيطر على كل كوكب في المجرّة

13
00:02:33,194 --> 00:02:34,070
.نعم

14
00:02:35,113 --> 00:02:35,947
.نعم

15
00:02:36,739 --> 00:02:38,992
.كل كوكب في المجرّة

16
00:02:39,617 --> 00:02:44,247
.يمكنني الوصول إلى أكثر غرف المجرّة سرّيّة

17
00:03:18,615 --> 00:03:19,449
.سحقاً لك

18
00:03:32,587 --> 00:03:35,965
(هل رأيتم هذا الكلب؟ - (غروتشو"
"مكافأة كبيرة لمن يدلي بمعلومات عنه

19
00:03:36,049 --> 00:03:38,551
،ملساء كالحرير ولامعة وناعمة"

20
00:03:38,635 --> 00:03:41,012
.لن تتخلّى عنك هذه الجدائل

21
00:03:41,095 --> 00:03:44,599
".كريمازون) يعني الثبات واللمعان)

22
00:03:44,682 --> 00:03:47,143
هل أنت مستعدّة لأخذ واحد آخر؟ -
هل لديّ خيار آخر؟ -

23
00:03:47,227 --> 00:03:49,979
.خياراتك مع "آد باديز" لا حدّ لها

24
00:03:50,063 --> 00:03:52,440
."حسناً؟ هذا ما يجعلنا نتفوّق على "بالي آدز

25
00:03:52,523 --> 00:03:53,775
.كنت أمزح

26
00:03:54,359 --> 00:03:57,278
"...لا يكفي الوقت لـ" -
..."مهلاً، عندما تقولين "لا حدّ لها -

27
00:03:58,446 --> 00:03:59,948
هل تعنين حقّاً أنّ لا حدّ لها؟

28
00:04:01,074 --> 00:04:02,951
مثلاً إذا أردت  تذكرة حافلة
،"إلى "سولت ليك سيتي

29
00:04:03,034 --> 00:04:04,702
وأخذتك معني كي تدفعي ثمنها؟

30
00:04:04,994 --> 00:04:07,747
،لا أقصدك أنت بالتحديد، بل أيّ فرد منكم

31
00:04:07,830 --> 00:04:10,708
،ليدفع ثمن الإقامة في فندق وثمن الوجبات
،وثمن تذكرة العودة بالحافلة

32
00:04:10,792 --> 00:04:11,960
هل سيكون هذا ممكناً؟

33
00:04:13,169 --> 00:04:15,338
.لم يطرح عليّ أحد هذا السؤال من قبل

34
00:04:16,005 --> 00:04:19,175
سيتطلّب منك ذلك
...مشاهدة آلاف الإعلانات، لكن

35
00:04:19,259 --> 00:04:20,843
"(بطاقة تعريف موظّف في (آد بادي) - (إيه"

36
00:04:20,927 --> 00:04:24,180
.أجل، أظنّ أنّ هذا قد يكون ممكناً...

37
00:04:24,681 --> 00:04:25,974
...إذا كان ذلك

38
00:04:27,850 --> 00:04:28,851
ماذا؟

39
00:04:29,602 --> 00:04:31,938
.يبدو الأمر ممتعاً نوعاً ما

40
00:04:33,147 --> 00:04:33,982
.أجل

41
00:04:34,691 --> 00:04:36,526
ماذا هناك في "سولت ليك سيتي"؟

42
00:04:37,568 --> 00:04:38,778
.شقيقتي الصغرى

43
00:04:40,530 --> 00:04:41,572
.أدين لها بزيارة

44
00:04:56,254 --> 00:04:57,714
...سأقرؤك هذه المرّة

45
00:04:58,715 --> 00:05:01,092
،لأنّني "آني" المتمتّعة بالصحّة الآن

46
00:05:01,175 --> 00:05:03,177
...والأصحّاء يقرؤون الكتب

47
00:05:04,304 --> 00:05:06,639
...ويسافرون، ويمارسون الرياضة

48
00:05:07,640 --> 00:05:09,142
.ويولون عناية لعقولهم

49
00:05:09,517 --> 00:05:14,856
(دون كيخوتي)"
"(ثيربانتس)

50
00:05:28,536 --> 00:05:29,537
أين "جاكي"؟

51
00:05:29,912 --> 00:05:30,997
.في الحمّام

52
00:05:33,124 --> 00:05:35,043
ما الأمر بحقّ السماء؟ هل أخذت نقودي؟

53
00:05:35,418 --> 00:05:38,629
.أجل، أخذت نقودك
.إذ لم تدفعي قيمة الإيجار منذ 3 أشهر

54
00:05:38,713 --> 00:05:40,715
.أنا عاطلة عن العمل منذ 5 أشهر

55
00:05:40,798 --> 00:05:44,385
حسناً، ربّما عليك أن تضعي لنفسك هدفاً محدّداً
.تسعين لتحقيقه

56
00:05:47,680 --> 00:05:49,307
هلّا تعطيني 20 دولاراً على الأقلّ؟

57
00:05:52,018 --> 00:05:52,894
.أجل

58
00:05:57,690 --> 00:05:59,067
.جاري التنظيف

59
00:05:59,859 --> 00:06:01,486
.خطأ

60
00:06:01,569 --> 00:06:02,403
"النظافة العامّة"

61
00:06:06,824 --> 00:06:07,784
.خطأ

62
00:06:10,161 --> 00:06:11,621
.لا يمكن معالجته

63
00:06:11,871 --> 00:06:13,998
.خطأ

64
00:06:18,127 --> 00:06:19,003
.خطأ

65
00:06:22,882 --> 00:06:25,343
.خطأ

66
00:06:28,805 --> 00:06:31,015
.خطأ

67
00:06:36,270 --> 00:06:38,022
...رحلة موفّقة يا آكل القذارة الصغير

68
00:07:26,863 --> 00:07:27,947
مرحباً؟

69
00:07:55,224 --> 00:07:56,267
هل أنت ميّت؟

70
00:08:02,148 --> 00:08:03,191
.لا

71
00:08:04,358 --> 00:08:05,193
.جيّد

72
00:08:07,320 --> 00:08:08,571
هل ستخرج اليوم؟

73
00:08:10,990 --> 00:08:12,783
.فناء منزلك تعمّه فوضى عارمة

74
00:08:14,327 --> 00:08:17,663
كلّ الأشياء النبيلة صعبة"
".بقدر ما هي نادرة

75
00:08:18,539 --> 00:08:19,749
أهذه من مقولات "ريلكه"؟

76
00:08:20,333 --> 00:08:21,292
."بل "سبينوزا

77
00:08:22,335 --> 00:08:23,169
.أعجبتني

78
00:08:27,673 --> 00:08:30,218
.مررت عليك لأخبرك أنّني سأسافر لفترة

79
00:08:32,053 --> 00:08:35,765
،"كنت أفكّر بركوب الحافلة إلى "سولت ليك
."لأذهب وأرى "إيلي

80
00:08:39,352 --> 00:08:40,353
.يمكنك مرافقتي

81
00:08:42,313 --> 00:08:43,523
.يمكننا الذهاب معاً

82
00:08:44,982 --> 00:08:46,817
.أنا مشغول جدّاً في الوقت الحالي

83
00:08:51,739 --> 00:08:54,325
هل غيّرت أرقام فتح الخزنة؟

84
00:08:54,408 --> 00:08:57,745
أحتاج لاقتراض بعض المال
.من أجل تذكرة حافلتي

85
00:08:58,704 --> 00:08:59,747
.غيّرتها

86
00:09:00,623 --> 00:09:01,457
إلى ماذا؟

87
00:09:01,791 --> 00:09:02,917
.تاريخ ميلادك

88
00:09:03,918 --> 00:09:06,337
.فقد سئمت التفكير بوالدتك في كلّ مرّة أفتحها

89
00:09:08,839 --> 00:09:11,008
هل تعدني بأنّك ستأكل خلال فترة غيابي؟

90
00:09:12,343 --> 00:09:13,427
.أحضرت لك حبوب الفطور

91
00:09:15,263 --> 00:09:16,264
من نوع "آبل جاكس"؟

92
00:09:16,847 --> 00:09:17,765
.بالطبع

93
00:09:20,393 --> 00:09:23,354
اسمع، ربّما يمكننا عند عودتي
.الذهاب إلى مطعم "توتونو" لتناول العشاء

94
00:09:24,230 --> 00:09:25,189
.ربّما

95
00:09:28,818 --> 00:09:30,111
.حسناً. أحبّك يا أبي

96
00:09:58,556 --> 00:10:02,768
(هل رأيتم هذا الكلب؟ - (غروتشو"
"مكافأة كبيرة لمن يدلي بمعلومات عنه

97
00:10:32,548 --> 00:10:33,674
"سئمت منها؟"

98
00:10:37,887 --> 00:10:40,264
"محطّة حافلات مكتبة (بروكلين) العامّة"

99
00:10:55,863 --> 00:10:59,617
"12:25 - 706 - (سولت ليك)، البوّابة 14"

100
00:11:04,080 --> 00:11:06,082
"مواعيد الحافلات"

101
00:11:20,930 --> 00:11:22,306
"إيه"

102
00:11:26,435 --> 00:11:27,269
!سحقاً لك

103
00:11:30,439 --> 00:11:31,399
.أريد المزيد

104
00:11:32,650 --> 00:11:33,609
.لا يمكنني ذلك

105
00:11:33,901 --> 00:11:35,111
لكن لماذا؟

106
00:11:35,194 --> 00:11:36,946
.نقلة ممتازة يا صاح

107
00:11:38,823 --> 00:11:40,491
.أيّها الوغد القذر

108
00:11:40,574 --> 00:11:41,659
.هيا يا صاح

109
00:11:41,742 --> 00:11:42,660
."كالفين"

110
00:11:43,411 --> 00:11:44,995
.هذا شيء لا يمكن تكراره

111
00:11:45,663 --> 00:11:48,541
.أُصيب أبي بجلطة مصغّرة بعد أن سرقتها

112
00:11:49,375 --> 00:11:51,085
كيف لك أن تحبّي الـ"يو إل بي" ذاك؟

113
00:11:51,168 --> 00:11:53,045
.إنّه كئيب -
ماذا إن كنت بحاجة -

114
00:11:53,379 --> 00:11:56,132
ماسّة إلى المزيد؟ كيف أستطيع الحصول عليها؟

115
00:11:56,215 --> 00:11:57,883
.ليس لديّ النهار بطوله هنا يا صاح

116
00:11:57,967 --> 00:12:01,262
."من خلال الاشتراك في دراسة "نيفردين
.ومساعدة شركة أبي على جني الملايين

117
00:12:01,345 --> 00:12:02,555
هذا كلّ ما في الأمر؟ أشترك فحسب؟

118
00:12:02,638 --> 00:12:04,265
.نقلة مثيرة للشفقة -
.لا -

119
00:12:04,348 --> 00:12:06,600
.يغربلون طالبي الاشتراك -
.مات الملك -

120
00:12:06,684 --> 00:12:08,853
.قد تختبرين مزيل رائحة لمدّة أسبوع

121
00:12:10,187 --> 00:12:11,147
.قُضي عليّ

122
00:12:11,689 --> 00:12:14,483
.خسرت مئة دولار للتوّ -
.باتت أشياؤك ملكي أيّها العاهر -

123
00:12:14,567 --> 00:12:16,402
.اسمع، أنت صديقي

124
00:12:16,861 --> 00:12:17,695
أليس كذلك؟

125
00:12:17,778 --> 00:12:19,530
هل لي أن أقول شيئاً، كصديقك؟

126
00:12:19,613 --> 00:12:20,698
.بالتأكيد، أجل

127
00:12:20,781 --> 00:12:22,199
.تبدين وكأنّك مدمنة

128
00:12:22,533 --> 00:12:23,659
.لست مدمنة

129
00:12:24,076 --> 00:12:26,829
.أنا متعاطية للعقاقير الترفيهية
.مثلك، بالمناسبة

130
00:12:26,912 --> 00:12:28,539
ما اسم الشخص المسؤول عن القبول؟

131
00:12:28,622 --> 00:12:29,874
.لا يمكنني إخبارك بذلك

132
00:12:29,957 --> 00:12:32,960
أصبحت "يو إل بي" متكتّمة بشكل أكبر بكثير
.منذ حالات الانتحار

133
00:12:34,044 --> 00:12:35,087
.أخبرني باسم أحدهم

134
00:12:37,089 --> 00:12:38,007
!يا للفظاظة

135
00:12:39,925 --> 00:12:40,760
."لوغو"

136
00:12:41,677 --> 00:12:42,762
."باتريشيا لوغو"

137
00:12:42,845 --> 00:12:43,846
."باتريشيا لوغو"

138
00:12:44,180 --> 00:12:45,014
.شكراً لك

139
00:12:47,266 --> 00:12:48,184
.صديقة لطيفة

140
00:12:49,310 --> 00:12:50,394
.إنها لك

141
00:12:50,728 --> 00:12:53,022
.إلى صندوق حماية شجر الأوكالبتوس مباشرة

142
00:12:55,858 --> 00:12:57,693
.300 دولار للشروع في ذلك

143
00:12:57,777 --> 00:13:00,154
لابتزاز أحدهم؟ -
.أجل -

144
00:13:08,579 --> 00:13:09,705
.حسناً

145
00:13:11,081 --> 00:13:12,166
من هو هدفك؟

146
00:13:27,807 --> 00:13:29,225
.لا أستطيع قراءة خطّك

147
00:13:31,310 --> 00:13:32,520
."باتريشيا لوغو"

148
00:13:34,939 --> 00:13:39,902
"إنّها مديرة القبول في شركة "نيفردين
.للصناعات الدوائية والتكنولوجيا الحيوية

149
00:13:41,111 --> 00:13:43,447
هل ستنتشين بالمخدّرات وتسطين على المكان؟

150
00:13:48,077 --> 00:13:51,121
"باتريشيا لوغو"، "نيفردين"
.للصناعات الدوائية والتكنولوجيا الحيوية

151
00:13:51,831 --> 00:13:54,875
"دفعت لموقع "زيب دوكس
.من أجل مسح سجلّات اعتقالاتها العامّة

152
00:13:55,543 --> 00:13:58,254
.زيب دوكس" سيّئ للغاية"
.من السهل إعادة الملفّات الممسوحة منه

153
00:14:03,425 --> 00:14:04,343
هذا قانوني، صحيح؟

154
00:14:04,426 --> 00:14:07,429
لكتبنا ذلك على واجهة المتجر
.لو أنّ قانون "بانر" لم يجعل الأمر قانونياً

155
00:14:07,513 --> 00:14:08,347
.أجل

156
00:14:09,640 --> 00:14:12,059
."ستدفعين لنا أكثر ممّا دفعت هي لـ"زيب دوكس

157
00:14:12,142 --> 00:14:13,018
.500 دولار

158
00:14:13,727 --> 00:14:16,063
.أعطها تقويماً مجانيّاً -
.حسناً -

159
00:14:16,397 --> 00:14:17,940
.ستحصلين على تقويم مجّاني

160
00:14:18,023 --> 00:14:19,400
.سأحصل عليه

161
00:14:29,118 --> 00:14:31,412
،باتريشيا لوغو". مدمنة قمار"

162
00:14:32,121 --> 00:14:34,164
اعتقال بسبب أعمال شغب
."في "أتلانتيك سيتي

163
00:14:34,790 --> 00:14:38,002
."خسرت حضانة ابنتها، "أوسانافي

164
00:14:38,752 --> 00:14:40,129
."ذهبت إلى "هانتر

165
00:14:40,212 --> 00:14:42,923
.وظيفة جيّدة، بقيت فيها مدّة 18 شهراً

166
00:14:43,048 --> 00:14:44,967
.مسحت السجلّات كي تحصل عليها على الأرجح

167
00:14:45,801 --> 00:14:47,636
هل تريدين ملفّ أسرارها كلّه؟

168
00:14:48,554 --> 00:14:50,639
.يمكنني التهديد باختطاف ابنتها أيضاً

169
00:14:51,098 --> 00:14:52,016
.لا

170
00:14:52,224 --> 00:14:53,809
.يجدي ذلك الأمر نفعاً دوماً

171
00:14:53,893 --> 00:14:57,479
...لا، لا بأس. لا أريد أن
.لا أريد أن أتسبّب لها بأيّ أذى

172
00:15:00,316 --> 00:15:01,191
.حسناً

173
00:15:03,652 --> 00:15:04,612
.إليك تقويمك

174
00:15:05,279 --> 00:15:06,363
.خيارات أخرى

175
00:15:06,864 --> 00:15:10,701
،"متطوّعة في مركز "سي بي
،"مستخدمة لموقع "فريند بروكسي

176
00:15:11,744 --> 00:15:13,412
...تدفع أموالاً طائلة على الأمتعة

177
00:15:13,495 --> 00:15:16,165
مهلاً، "فريند بروكسي"؟
هل لديها مواعيد قريبة؟

178
00:15:19,043 --> 00:15:21,170
.مواجهة

179
00:15:46,362 --> 00:15:47,196
باتريشيا"؟"

180
00:15:49,823 --> 00:15:50,658
."خوانيتا"

181
00:15:58,082 --> 00:15:58,999
.مرحباً

182
00:15:59,249 --> 00:16:02,252
.سعيدة برؤيتك مجدّداً -
.أنا أيضاً -

183
00:16:02,336 --> 00:16:06,048
،كلّما دخلت إلى هذا المكان

184
00:16:06,131 --> 00:16:08,258
.تجذبني هذه القاعة

185
00:16:08,342 --> 00:16:09,426
.وأنا أيضاً

186
00:16:09,843 --> 00:16:10,719
.أنا أيضاً

187
00:16:11,845 --> 00:16:13,722
.أحبّ الأشجار الصغيرة

188
00:16:14,848 --> 00:16:16,725
كنت أقصد أنها تجذبني
.بسبب كيفية لقائنا الأوّل

189
00:16:17,351 --> 00:16:18,811
.هنا -
.بالتأكيد -

190
00:16:18,894 --> 00:16:21,271
."عند شجيرات "البونساي -
.أجل. هذا أيضاً -

191
00:16:24,233 --> 00:16:26,026
هل تذكرين ذلك الصيف؟

192
00:16:27,528 --> 00:16:29,405
قضينا وقتاً ممتعاً جدّاً، صحيح؟

193
00:16:30,364 --> 00:16:33,492
...الجري ذهاباً وإياباً من "كوني" كلّ يوم

194
00:16:34,326 --> 00:16:35,869
.وتناول المصّاصات المثلّجة

195
00:16:36,161 --> 00:16:39,748
."أجل، عندما ركبنا القطار مع العم "ليام

196
00:16:42,042 --> 00:16:44,837
لكن من هو العم "ليام"... بحقّ السماء؟

197
00:16:46,547 --> 00:16:48,298
...أعتذر. لا

198
00:16:48,382 --> 00:16:50,175
هل تريدين البدء من جديد أو ما شابه؟

199
00:16:50,884 --> 00:16:52,636
حقّاً؟ ما الأمر؟ هل أنت جديدة؟

200
00:16:52,720 --> 00:16:54,263
...لا. أنا

201
00:16:54,346 --> 00:16:55,931
ما...؟ ما هو تصنيفك؟

202
00:16:56,015 --> 00:16:59,059
لأنّك لا تتمتّعين
.بحسّ جيّد تجاه الناس يا عزيزتي

203
00:16:59,727 --> 00:17:03,522
أنت تستخدمين خدمة
.توفّر لك أناساً يتظاهرون بأنّهم أصدقاؤك

204
00:17:04,606 --> 00:17:07,151
.لديّ أصدقاء حقيقيّون. لكن هذا مريح أكثر

205
00:17:08,610 --> 00:17:10,070
فهل لديك أنت أصدقاء؟

206
00:17:11,864 --> 00:17:14,867
.إليك هذا الخبر
."أنا حتّى لا أعمل لصالح "فريند بروكسي

207
00:17:15,200 --> 00:17:16,201
حسناً؟

208
00:17:16,285 --> 00:17:19,371
،ألغيت موعدك الأصلي
.وأتيت إلى هنا لأخرّب حياتك أيّتها السيّدة

209
00:17:19,455 --> 00:17:21,707
.سأبتزّك إلى أبعد مدى

210
00:17:23,167 --> 00:17:24,209
ماذا؟

211
00:17:24,793 --> 00:17:27,796
ماذا؟ عمّ تتحدّثين؟ من أنت؟

212
00:17:27,880 --> 00:17:29,798
.انسي الأمر. أنا آسفة

213
00:17:30,382 --> 00:17:31,967
لا، لا، مهلاً. من أنت؟

214
00:17:32,051 --> 00:17:34,261
.لا، أنا آسفة جدّاً، حسناً؟ أنا آسفة

215
00:17:44,104 --> 00:17:44,980
.مرحباً

216
00:17:46,440 --> 00:17:47,775
أيمكنني الجلوس معك؟

217
00:17:51,236 --> 00:17:53,322
.أحاول أن أفهم فحسب

218
00:17:53,906 --> 00:17:55,491
.أنا حائرة بعض الشيء

219
00:17:56,033 --> 00:17:57,034
هل أنا مستهدفة؟

220
00:17:58,619 --> 00:17:59,453
.أجل

221
00:18:01,955 --> 00:18:03,248
...ما السبب؟ أنا

222
00:18:03,999 --> 00:18:05,209
.أنا مفلسة

223
00:18:06,168 --> 00:18:08,921
كنت أحاول المشاركة
.في بحث تجريه الشركة التي تعملين فيها

224
00:18:09,004 --> 00:18:11,840
،وقد اعتذرت منك
.لذا يمكنك الانصراف الآن من فضلك

225
00:18:12,466 --> 00:18:13,383
لماذا؟

226
00:18:14,176 --> 00:18:16,929
...لست بحاجة إلى -
...لا، فعلاً، أسألك -

227
00:18:18,055 --> 00:18:18,889
لماذا؟

228
00:18:20,224 --> 00:18:21,558
ستضمّينني إلى "إيه إيه"؟

229
00:18:22,518 --> 00:18:23,811
.أريد الاستمتاع بهذه البركة

230
00:18:25,062 --> 00:18:27,773
.أنت تذكّرينني بابنتي الصغيرة، هذا كلّ شيء

231
00:18:30,484 --> 00:18:32,194
...إن كان يمكنني تقديم المساعدة

232
00:18:34,530 --> 00:18:35,405
...لذا

233
00:18:37,407 --> 00:18:38,242
لماذا؟

234
00:18:42,579 --> 00:18:45,415
لأنّني مدمنة على دواء
.تختبره الشركة التي تعملين فيها

235
00:18:47,251 --> 00:18:49,002
.ليس هذا ما أقصده بسؤالي

236
00:18:50,420 --> 00:18:52,047
ماذا تقصدين بسؤالك إذن؟

237
00:18:58,137 --> 00:19:01,431
،قبل خمس سنوات
.نشب شجار كبير بيني وبين شقيقتي

238
00:19:03,934 --> 00:19:05,227
.شجار كبير جدّاً

239
00:19:07,187 --> 00:19:08,397
.ولا يمكنني إصلاح الأمر

240
00:19:11,358 --> 00:19:15,487
لذا هناك ما يشبه الصخرة
.تجثم على أحشائي، صخرة باردة

241
00:19:16,405 --> 00:19:18,907
...جلمود لا يبرح مكانه

242
00:19:20,617 --> 00:19:21,451
.طوال الوقت

243
00:19:21,535 --> 00:19:23,537
...ووجدت هذا القرص

244
00:19:25,706 --> 00:19:27,166
.وهو يساعدني على تحمّل أيّامي

245
00:19:29,626 --> 00:19:31,128
.لا أتسبّب بأذية أحد بهذا الأمر

246
00:19:32,337 --> 00:19:36,091
.كما يبثّ فيّ شعوراً بالراحة
.إنّه الشيء الوحيد الذي يبثّ فيّ الراحة

247
00:19:37,050 --> 00:19:38,802
هل حاولت التحدّث إليها؟

248
00:19:40,095 --> 00:19:40,971
.لا يمكنني ذلك

249
00:19:46,727 --> 00:19:49,938
لم لا يسعني تناول قرص كهذا كلّما أردت ذلك؟

250
00:19:52,441 --> 00:19:53,609
.يسعك ذلك يا عزيزتي

251
00:19:54,902 --> 00:19:56,612
.طالما كان الأمر لا يؤذي أحداً

252
00:20:05,162 --> 00:20:06,788
(نيفردين)"
"للصناعات الدوائية والتكنولوجيا الحيوية

253
00:20:12,753 --> 00:20:13,795
.سعيد جدّاً

254
00:20:20,302 --> 00:20:21,178
.مفيد

255
00:20:26,141 --> 00:20:27,142
.التكاتف

256
00:20:27,226 --> 00:20:28,518
.ليس عليك الاستعجال

257
00:20:29,186 --> 00:20:30,020
.حسناً

258
00:20:31,355 --> 00:20:32,272
.آسفة

259
00:20:36,985 --> 00:20:37,986
.شقيقتان

260
00:20:40,364 --> 00:20:41,990
.تسخر كلّ منهما بوجهها من الأخرى

261
00:20:42,908 --> 00:20:44,534
.ينبغي أن تخبريني بشعور

262
00:20:45,661 --> 00:20:46,745
.تخبريني بما تشعرين

263
00:20:48,121 --> 00:20:48,956
.حسناً

264
00:20:52,542 --> 00:20:55,504
...والآن، أصغي إليّ جيّداً

265
00:20:56,421 --> 00:20:58,465
.فيما أطرح عليك هذا السؤال الأخير

266
00:21:23,448 --> 00:21:24,366
.انتهى الاختبار

267
00:21:25,325 --> 00:21:27,661
عودي إلى قاعة الاستقبال
.وانتظري هناك من فضلك

268
00:21:27,744 --> 00:21:28,578
هل...؟

269
00:21:29,329 --> 00:21:31,748
هل نجحت في الاختبار؟
ما هو ذلك السؤال الأخير؟

270
00:21:33,250 --> 00:21:35,127
.كنت أقول الحقيقة بشأن كلّ تلك الصور

271
00:21:35,210 --> 00:21:36,962
.لا يتعلّق هذا الاختبار بالحقيقة

272
00:21:37,045 --> 00:21:38,297
بم يتعلّق إذن؟

273
00:21:38,880 --> 00:21:40,340
.بالآليّات الدفاعية

274
00:21:40,424 --> 00:21:43,051
.لا أملك آليّات دفاعية لعينة

275
00:21:43,927 --> 00:21:46,680
.أعتقد أنّ عليك السماح لي بإعادة الاختبار
من المسؤول عن الضوء الأحمر؟

276
00:21:47,347 --> 00:21:50,934
.لا... لا أفهم ما يجري
.إذ ينبغي أن أكون جزءاً من هذه التجربة

277
00:21:51,018 --> 00:21:51,977
.أنا آسفة

278
00:21:52,686 --> 00:21:54,855
.هذا هراء وسخف

279
00:22:00,319 --> 00:22:02,362
."باتريشيا". "باتريشيا"

280
00:22:02,446 --> 00:22:04,614
.لا، لا مزيد من الخدمات

281
00:22:04,698 --> 00:22:06,950
.مدرائي حولي. لا مزيد من الخدمات. انصرفي

282
00:22:09,745 --> 00:22:12,581
.صحيح -
...على ضوء ما تعرضونه إذن -

283
00:22:12,664 --> 00:22:14,875
هنا؟ -
أجل، اسمك هنا -

284
00:22:14,958 --> 00:22:15,792
.وتوقيعك هنا

285
00:22:15,876 --> 00:22:17,419
.صحيح... هنا

286
00:22:19,713 --> 00:22:20,672
.عقدنا اتّفاقاً

287
00:22:20,756 --> 00:22:23,425
."قلت إنّني سأدخلك عبر "يو إل بي

288
00:22:23,842 --> 00:22:25,761
.لكنّك فشلت في اختبار القبول

289
00:22:26,053 --> 00:22:27,346
.ليس بيدي شيء أفعله

290
00:22:27,429 --> 00:22:30,223
لا، يجب أن أشارك
."في ذلك البحث يا "باتريشيا

291
00:22:30,599 --> 00:22:31,516
.بأي طريقة

292
00:22:32,392 --> 00:22:33,268
.لا يمكنني ذلك

293
00:22:34,519 --> 00:22:35,604
.انصرفي من فضلك

294
00:22:37,898 --> 00:22:38,815
.حسناً

295
00:22:40,734 --> 00:22:41,818
.تفضّلي

296
00:22:42,611 --> 00:22:43,653
.شكراً لك

297
00:22:44,321 --> 00:22:46,239
.اكتبي اسمك هنا -
.حسناً -

298
00:22:49,326 --> 00:22:51,453
باتريشيا"، هل لي بالتحدّث إليك من فضلك؟"

299
00:22:54,915 --> 00:22:56,041
.لديك ابنة

300
00:22:57,751 --> 00:22:59,836
."واسمها "أوسنافي"، وتدرس في كلّية "هانتر

301
00:22:59,920 --> 00:23:02,756
،وإن لم تشركيني في ذلك البحث
.لن تريها مجدّداً

302
00:23:03,715 --> 00:23:04,674
ماذا؟

303
00:23:05,258 --> 00:23:07,594
،أعرف رجلاً لديه شاحنة

304
00:23:07,677 --> 00:23:10,722
.وإذا ما أصابني مكروه، يعرف ما عليه فعله

305
00:23:10,806 --> 00:23:12,641
.أنت مجنونة

306
00:23:13,308 --> 00:23:14,851
."لست مجنونة يا "باتريشيا

307
00:23:15,477 --> 00:23:17,062
.أنا حدّدت هدفاً عليّ تحقيقه فحسب

308
00:23:25,320 --> 00:23:26,363
.دقيقتان

309
00:23:27,989 --> 00:23:28,990
.اجلسي هناك

310
00:23:34,830 --> 00:23:38,250
أوين ميلغرام"، توجّه من فضلك"
.إلى غرفة الاختبار رقم 5

311
00:23:38,333 --> 00:23:40,919
أوين ميلغرام"، توجّه من فضلك"
إلى غرفة الاختبار رقم 5

312
00:23:41,002 --> 00:23:42,546
."من أجل اختيارات "يو إل بي

313
00:23:47,259 --> 00:23:48,427
ما لونها؟

314
00:23:51,680 --> 00:23:53,306
.أعتقد أنّها رمادية

315
00:23:53,390 --> 00:23:54,891
.مرحباً. أستميحك عذراً -
.أهلاً -

316
00:23:54,975 --> 00:23:57,436
.لديّ خبر سعيد. سنرقّيك

317
00:23:58,395 --> 00:24:01,773
.بيني وبينك، إنّها تجربة أكثر أماناً بكثير

318
00:24:02,065 --> 00:24:04,985
حسناً... هل لها الأجر ذاته؟

319
00:24:05,068 --> 00:24:07,821
...ناوليني هذه فحسب -
.حسناً -

320
00:24:07,904 --> 00:24:10,824
ويمكنك الذهاب لتتحدّثي...
إلى زميلتي عند مكتب الاستقبال

321
00:24:10,907 --> 00:24:11,992
.لترتيب كلّ شيء

322
00:24:12,409 --> 00:24:13,368
.حسناً

323
00:24:16,997 --> 00:24:19,541
ماذا تعنين بـ"تجربة أكثر أماناً"؟ -
.لا تقلق -

324
00:24:26,798 --> 00:24:27,799
.ابنتك بأمان

325
00:24:28,884 --> 00:24:29,759
.حالياً

326
00:24:48,612 --> 00:24:52,324
،الدماغ البشري واسع كالكون

327
00:24:52,407 --> 00:24:54,326
.وغير مستكشف مثله

328
00:24:54,409 --> 00:24:56,328
"ونحن هنا في  شركة "نيفردين
للصناعات الدوائية والتكنولوجيا الحيوية

329
00:24:56,411 --> 00:24:58,538
نطلق عملية ثورية

330
00:24:58,622 --> 00:25:01,625
،ستكشف النقاب عن ألغاز العقل السرّية

331
00:25:01,708 --> 00:25:04,920
وستحلّ محلّ
.العلاج النفسي الكلامي العتيق... إلى الأبد

332
00:25:05,879 --> 00:25:07,297
."نحن آسفون يا "سيغموند

333
00:25:07,881 --> 00:25:10,550
."مرحباً. أنا الدكتور "جيمس كيه مانتلراي

334
00:25:10,634 --> 00:25:13,470
."وأنا الدكتور "روبرت موارموتو

335
00:25:13,553 --> 00:25:16,515
مرحباً بكم في المرحلة الثالثة
."من اختبارات "يو إل بي

336
00:25:16,765 --> 00:25:19,976
،لستم مجرّد مشتركين في تجربة دوائية

337
00:25:20,060 --> 00:25:23,063
.بل أنتم روّاد في صدارة عالم جديد

338
00:25:23,271 --> 00:25:25,941
لربّما لاحظ كلّ منكم بأنّه هنا
.برفقة 11 خاضع آخر للتجربة

339
00:25:26,024 --> 00:25:30,278
،لكن لا تقلقوا، فما ستمرّون به هنا
،والذي نأمل أن يكون يكون شديد الوقع

340
00:25:30,362 --> 00:25:32,239
،سيكون تحت غطاء السرّية التامّة

341
00:25:32,322 --> 00:25:33,823
.وملكاً لكم بالكامل

342
00:25:33,907 --> 00:25:36,701
...لن يطّلع أحد على ما في أذهانكم

343
00:25:37,160 --> 00:25:40,121
...وعلى خلايا الخيال العديدة المختبئة هناك

344
00:25:40,372 --> 00:25:41,456
.إلّا نحن

345
00:25:41,540 --> 00:25:44,209
:قد تتساءلون الآن على الأرجح
"كيف يتمّ الأمر؟"

346
00:25:44,292 --> 00:25:45,293
.الأمر بسيط

347
00:25:45,752 --> 00:25:48,004
...ثلاثة أقراص تُؤخذ خلال ثلاث خطوات

348
00:25:48,088 --> 00:25:48,922
"إيه - بي - سي"

349
00:25:49,005 --> 00:25:52,133
يُحلّلها أكثر الحواسيب الفائقة تطوّراً
:على الإطلاق

350
00:25:52,217 --> 00:25:54,135
."حاسوب "جي آر تي إيه

351
00:25:54,219 --> 00:25:57,430
.مرحباً يا أصدقاء. أنا حاسوب ذكيّ

352
00:25:57,514 --> 00:25:59,057
،بعد تناول الأقراص

353
00:25:59,140 --> 00:26:02,769
سيقوم الذكاء الاصطناعي المتطوّر
"في "جي آر تي إيه

354
00:26:02,852 --> 00:26:07,774
.بتحديد، رسم، ومقارنة برمجة أدمغتكم

355
00:26:08,358 --> 00:26:09,818
،وفي نهاية هذه التجربة

356
00:26:09,901 --> 00:26:13,738
لا تتفاجؤوا إذا كانت تجربتكم
.متعة خالصة لا تأثير لها

357
00:26:13,822 --> 00:26:17,033
.ستُولدون مجدّداً، لكن ليس كأطفال

358
00:26:17,784 --> 00:26:20,287
.والآن، دعونا نلقي نظرة عن كثب

359
00:26:20,620 --> 00:26:23,540
.القرص "إيه": مرحلة التشخيص

360
00:26:24,082 --> 00:26:27,919
يبحث القرص "إيه" عن الصدمات الأساسية لديكم
.ويخرجها إلى السطح

361
00:26:28,003 --> 00:26:29,879
."وندعو ذلك بـ"أغونيا

362
00:26:29,963 --> 00:26:34,384
عبر ذكرياتكم، سنطّلع على أسوأ اللحظات
.في حياة كلٍّ منكم

363
00:26:34,467 --> 00:26:37,512
.لكن لا تقلقوا... الأمر آمن

364
00:26:37,596 --> 00:26:40,390
فعن طريق تقنية الموجات المصغّرة القوية نرصد

365
00:26:40,473 --> 00:26:45,228
الملاذات المعروفة والمجهولة للألم
في تاريخكم الشخصي

366
00:26:45,312 --> 00:26:48,189
من أجل وضع خريطة متشجّرة

367
00:26:48,273 --> 00:26:52,986
"سيستخدمها حاسوب "جي آر تي إيه
."كدليل من أجل القرصين "بي" و"سي

368
00:26:53,653 --> 00:26:56,197
.القرص "بي": سلوكي

369
00:26:56,281 --> 00:26:58,283
...حان الوقت لعرض -
!بقعكم العمياء -

370
00:26:58,950 --> 00:27:01,202
للأسف، الدماغ ماهر جدّاً

371
00:27:01,286 --> 00:27:02,829
.في الدفاع عن نفسه

372
00:27:02,912 --> 00:27:05,874
ومع القرص الثاني، يمكنكم تحديد

373
00:27:05,957 --> 00:27:08,752
،آليات الدفع عن النفس، البقع العمياء

374
00:27:08,835 --> 00:27:12,797
والمتاهات والجدران التي تنشئها عقولكم
...لإخفاء أنفسكم

375
00:27:13,590 --> 00:27:14,591
.عنكم

376
00:27:15,383 --> 00:27:19,095
.وأخيراً يحين وقت... المواجهة

377
00:27:19,721 --> 00:27:22,015
."القرص "سي": "كونفريكسيا

378
00:27:22,515 --> 00:27:26,978
هذا ما استعصى على المحلّلين النفسيين
.منذ اكتشاف اللاوعي

379
00:27:27,729 --> 00:27:30,815
.نهاية... قوس قزح

380
00:27:31,900 --> 00:27:34,194
.المواجهة والقبول

381
00:27:34,903 --> 00:27:37,155
،ما أن نحدّد صدماتكم الأساسية

382
00:27:37,238 --> 00:27:39,658
،ونضع خرائط أعراضكم البيولوجية والنفسية

383
00:27:39,741 --> 00:27:45,372
"يشكّل الحاسوب الخارق "جي آر تي إيه
،نظاماً أكثر فعالية ومصمّماً خصّيصاً لكلٍّ منكم

384
00:27:45,830 --> 00:27:52,170
يشقّ طرقاً صحّية أكثر بتقنيّات
.الموجات المصغّرة غير الجراحية الأقوى

385
00:27:52,253 --> 00:27:55,590
.مرحباً بكم في بداية حياتكم الجديدة

386
00:27:55,674 --> 00:27:57,759
.مرحباً بكم في بداية حياتكم الجديدة

387
00:27:57,842 --> 00:28:00,387
.ستتغيّرون بلا رجعة

388
00:28:09,437 --> 00:28:10,605
أيّ أسئلة؟

389
00:28:14,192 --> 00:28:15,026
.جيّد

390
00:28:15,110 --> 00:28:19,072
،يا أصحاب الأرقام الزوجية
،سنقدّم لكم وجبة ما قبل الوزن

391
00:28:19,155 --> 00:28:22,367
...فيما سيبدأ أصحاب الأرقام الفردية

392
00:28:23,618 --> 00:28:25,120
.التجربة

393
00:28:27,539 --> 00:28:28,915
...يا أصحاب الأرقام الفردية

394
00:28:29,332 --> 00:28:31,251
.أعتقد أنّكم بتّم تعرفون أنفسكم الآن

395
00:28:32,210 --> 00:28:35,755
،انهضوا من فضلكم، وشكّلوا صفّاً...
.واستعدّوا لبدء تجاربكم

396
00:28:39,884 --> 00:28:42,846
.أمّا بقيّتكم، فابقوا جالسين
.وسنعود إليكم قريباً

397
00:28:51,730 --> 00:28:54,399
.اصطفّوا بالترتيب من فضلكم
.بدءاً من الرقم واحد

398
00:29:00,947 --> 00:29:03,700
.ظنّ الجميع أنّني مجنون، لكنّهم جميعاً مخطئون

399
00:29:03,992 --> 00:29:04,826
.حسناً

400
00:29:04,909 --> 00:29:06,995
.سنتحدّث عن ذلك لاحقاً -
.يا صاحبة الرقم 9 -

401
00:29:07,078 --> 00:29:11,166
حصّنت مخاوفي وجفّفت الدموع"

402
00:29:11,249 --> 00:29:14,544
.بعشرات آلاف الرماح والدروع

403
00:29:14,753 --> 00:29:18,214
وسرعان ما عاد ملاكي الهائل

404
00:29:18,298 --> 00:29:21,092
.لكنّي كنت محصّناً، لقد جاء بلا طائل

405
00:29:21,176 --> 00:29:24,137
،في الوقت الذي هرب فيه منّي شبابي

406
00:29:24,220 --> 00:29:27,891
".وغزا فيه الشيب رأسي وطرق بابي

407
00:29:33,396 --> 00:29:35,648
!"كم هذا شاعري يا "روبرت

408
00:29:37,066 --> 00:29:38,485
.يُسعدني أنّها أعجبتك

409
00:29:38,568 --> 00:29:41,029
.أعجبتني جدّاً

410
00:29:43,573 --> 00:29:46,534
.سأعود الآن إلى عقولهم

411
00:29:52,207 --> 00:29:55,668
.1، 3، 5، 7، 9، 11

412
00:29:56,461 --> 00:29:59,380
،عندما يجلس كلٌّ منكم في مقعده
.بوسعه ارتداء إزاره

413
00:30:00,298 --> 00:30:02,342
ولماذا هذه السترة؟ -
.افحصوا مسند رأس رقم 1 -

414
00:30:02,425 --> 00:30:04,427
.وكأنّنا في عيادة طبيب أسنان

415
00:30:04,511 --> 00:30:05,804
ما الداعي لهذه السترة؟

416
00:30:05,887 --> 00:30:08,223
.للوقاية -
هل قالوا شيئاً عن الإشعاعات؟ -

417
00:30:08,306 --> 00:30:09,265
.للوقاية

418
00:30:09,974 --> 00:30:12,852
تحمي السترة أعضاءكم المهمّة
من الكمّية الضئيلة

419
00:30:12,936 --> 00:30:14,646
.من الإشعاعات المترسّبة من السمّاعات

420
00:30:15,104 --> 00:30:16,523
هلّا تفقّدتم رقم 1 من فضلكم؟

421
00:30:21,694 --> 00:30:23,947
.مراجعات المراحل الأخيرة من فضلكم. التبريد

422
00:30:24,030 --> 00:30:25,532
.يعمل -
.الكهرباء -

423
00:30:25,615 --> 00:30:26,449
.مستقرّة

424
00:30:26,533 --> 00:30:27,659
.ملفّات التعريف الطبّية

425
00:30:27,742 --> 00:30:29,327
.مرفوعة وجاهزة

426
00:30:29,494 --> 00:30:30,370
.خذّوا قرصاً من هذه

427
00:30:30,453 --> 00:30:33,581
"أرى أنّ شبكة الأمان الخاصّة بـ"غيرتي
.مرنة ومتجاوبة

428
00:30:34,415 --> 00:30:35,542
.أعجبها ما قرأته لها

429
00:30:36,125 --> 00:30:37,210
.أعرف ذلك

430
00:30:38,253 --> 00:30:40,839
.خذي قرصاً من هذه
.خذي قرصاً من هذه من فضلك

431
00:30:41,297 --> 00:30:42,215
!مهلاً

432
00:30:42,298 --> 00:30:44,592
"ستخبركم الدكتورة "فوجيتا
.متى يمكنكم تناولها

433
00:30:47,595 --> 00:30:49,973
"إيه"

434
00:30:57,564 --> 00:31:00,733
البيانات التي سنجمعها من الخاضعين للتجربة
في الأيّام الـ3 المقبلة

435
00:31:00,817 --> 00:31:04,195
.في غاية الأهمّية لنجاح هذه التجربة

436
00:31:04,654 --> 00:31:06,990
.والأهمّ هو أنّ حياة كلٍّ منهم في أيدينا

437
00:31:07,073 --> 00:31:08,741
.فلا أريد المزيد من الأخطاء

438
00:31:21,588 --> 00:31:25,383
أيّها الخاضعون للتجربة، تناولوا أقراصكم
.من فضلكم مع الماء

439
00:31:36,728 --> 00:31:38,146
"جي آر تي إيه"

440
00:32:00,627 --> 00:32:02,545
الفحص البصري جيّد. ننتقل إلى الأزرق؟

441
00:32:03,338 --> 00:32:04,380
.فلننتقل إلى الأزرق

442
00:32:10,929 --> 00:32:13,514
.فلندعهم يستلقون برفق يا جماعة

443
00:32:14,515 --> 00:32:16,684
.عدوّنا هو الدخول بقوّة

444
00:32:27,195 --> 00:32:30,156
"خدمة معتمدة - موقف هولندي"

445
00:32:30,823 --> 00:32:33,409
{\an8}"مانوفاكتشوررز هانوفر"

446
00:32:37,330 --> 00:32:39,082
.الخزّان ممتلئ

447
00:32:39,457 --> 00:32:41,084
.أزل الفوّهة من فضلك

448
00:32:44,963 --> 00:32:46,381
.نتمنّى لك يوماً سعيداً

449
00:32:47,966 --> 00:32:49,133
.كوني سريعة البديهة

450
00:32:50,760 --> 00:32:52,428
.فيها 24 ألف كلمة

451
00:32:52,637 --> 00:32:53,680
ماذا؟

452
00:32:53,972 --> 00:32:55,974
.في الصورة

453
00:32:59,769 --> 00:33:02,647
.24 ألف... كلمة

454
00:33:04,065 --> 00:33:05,066
.جميل

455
00:33:05,274 --> 00:33:06,651
.كم كلمة في هذه الصورة

456
00:33:07,527 --> 00:33:08,361
.واحدة

457
00:33:19,539 --> 00:33:22,250
.حسناً، الثمانينيّات -
.هناك عنصر خارق للطبيعة -

458
00:33:22,333 --> 00:33:24,002
.صحيح، لكن عليه أن يُبكيك

459
00:33:24,502 --> 00:33:25,378
.هذا

460
00:33:25,962 --> 00:33:27,213
.إنّه فيلم تبادل للأجساد

461
00:33:27,422 --> 00:33:29,382
.هذا هو ذاك، وذاك هو هذا

462
00:33:29,465 --> 00:33:32,385
،وقد اصطدمت درّاجة كلّ مهما بدرّاجة الآخر

463
00:33:32,468 --> 00:33:34,762
،واستيقظا في المستشفى
.بعد أن بادلوا جسديهما

464
00:33:35,513 --> 00:33:39,767
.والصغير كان يستمني باستمرار

465
00:33:40,351 --> 00:33:42,603
وهما الآن في رحلة

466
00:33:42,687 --> 00:33:44,939
...صاخبة وغريبة الأطوار تنتهي بـ

467
00:33:45,523 --> 00:33:49,777
فرقة دينية سرّية مكوّنة
..."من رجال أعمال من "يوتاه

468
00:33:50,445 --> 00:33:51,279
...تقوم

469
00:33:52,864 --> 00:33:54,240
.بممارسة طقوس تبادل الأرواح

470
00:33:56,034 --> 00:33:57,577
.يفاجئني أنّك لم تضيفي المثليّة إلى ذلك

471
00:33:57,660 --> 00:34:00,038
.فهذا سهل جدّاً عليك -
.لم أنته بعد -

472
00:34:00,580 --> 00:34:03,416
هذا مأساوي، لأنّ الرجل العجوز
،في هذا الجسد الشاب الآن

473
00:34:03,499 --> 00:34:05,168
،وسوف يتخلّى عن حفيده

474
00:34:05,251 --> 00:34:07,754
.ويهجره ويتركه ينزلق في الألزهايمر

475
00:34:08,838 --> 00:34:10,006
.ها هي ذا

476
00:34:10,965 --> 00:34:12,550
.أنا من منزعجة من ذلك في الواقع

477
00:34:14,010 --> 00:34:14,886
!أنت

478
00:34:15,511 --> 00:34:16,345
!أنت

479
00:34:16,512 --> 00:34:18,431
.أراك أيّها الوغد

480
00:34:18,514 --> 00:34:21,476
!لم يكن هذا جسدك أساساً
!عليك أن تعيده إلى صاحبه

481
00:34:21,559 --> 00:34:23,227
!لا يمكنك أن تخدع الزمن

482
00:34:33,237 --> 00:34:36,157
في "كولورادو"، الحارة السريعة
.تعني الحارة البطيئة كما يبدو

483
00:34:39,077 --> 00:34:40,161
.إلى اليسار

484
00:34:40,244 --> 00:34:42,497
(جبل (مونارك باس"
"خطّ التقسيم القارّي

485
00:34:42,580 --> 00:34:43,956
.إلى يسارك أنت

486
00:34:44,832 --> 00:34:45,666
.حسناً

487
00:34:45,750 --> 00:34:48,711
يبدو الأمر الآن
.وكأنّك تربّتين على جانبه السفلي

488
00:34:49,253 --> 00:34:50,755
ما الذي ينبغي عليّ فعله؟ -
...عليك أن -

489
00:34:50,838 --> 00:34:52,965
.تضفي إلى الأمر بعض الذكاء. هذا رائع

490
00:34:53,049 --> 00:34:54,008
هكذا؟ -
!أجل -

491
00:34:54,092 --> 00:34:55,218
.لا تتحرّكي. اثبتي

492
00:34:55,301 --> 00:34:56,219
...1

493
00:34:57,095 --> 00:34:57,970
...2

494
00:34:58,805 --> 00:34:59,639
.3

495
00:35:00,223 --> 00:35:02,850
.هذا مضحك جدّاً
هلّا تعيدين إليّ آلة التصوير من فضلك؟

496
00:35:02,934 --> 00:35:03,810
.لا

497
00:35:04,310 --> 00:35:06,437
.المكان جميل. وأريد التقاط صورة جميلة

498
00:35:06,521 --> 00:35:09,690
،أنا المخرجة الوثائقية المعيّنة
.والإجابة لا

499
00:35:30,419 --> 00:35:31,879
.أحبّك -
.وأنا أحبّك -

500
00:35:31,963 --> 00:35:33,089
.أراك قريباً يا عزيزي

501
00:35:33,965 --> 00:35:34,966
.وداعاً -
.وداعاً -

502
00:35:52,650 --> 00:35:53,651
.أحبّ هذا

503
00:35:54,902 --> 00:35:55,778
ماذا؟

504
00:35:57,155 --> 00:36:01,033
...أن... أقوم بشيء معك. لا أدري، الأمر

505
00:36:02,285 --> 00:36:04,537
.مرّ وقت طويل على آخر مرّة -
،هل كانت تلك أمّنا -

506
00:36:04,620 --> 00:36:06,330
من كنت تتحدّثين إليها الآن؟

507
00:36:07,623 --> 00:36:09,375
."لا، كان ذلك "بين

508
00:36:09,876 --> 00:36:12,837
.أخبرته أنّنا قد نصل ليلة غد

509
00:36:14,005 --> 00:36:17,842
...ظننت ذلك لأنّك أعدت التواصل مع أمّنا
.أو أياً كان

510
00:36:23,055 --> 00:36:24,807
لم أعد التواصل معها، حسناً؟

511
00:36:24,891 --> 00:36:27,268
،بعثت إليّ برسالة
،تقول فيها إنّها حالة طارئة

512
00:36:27,351 --> 00:36:28,686
،وأنّها بحاجة إلى شيء ما

513
00:36:28,769 --> 00:36:30,813
.فعاودت الاتّصال بها، مرّة واحدة -
!يا إلهي

514
00:36:31,731 --> 00:36:33,482
.هاك، أمسكي. اقرئيها -
!لا. ربّاه -

515
00:36:33,566 --> 00:36:34,650
.لست مجنونة -
...لم أقل إنّك -

516
00:36:34,734 --> 00:36:36,235
.توقّفي -
.لم أقل إنّك مجنونة -

517
00:36:36,319 --> 00:36:37,403
.دعينا نشاهد فيلماً

518
00:36:37,486 --> 00:36:38,988
.لا شيء يستدعي التفكير

519
00:36:39,071 --> 00:36:39,906
.حسناً

520
00:36:39,989 --> 00:36:42,116
.يحاولون القول إنّني عضو في عصابة

521
00:36:42,200 --> 00:36:44,285
.يقولون إنّني زعيم عصابة

522
00:36:44,368 --> 00:36:45,536
.أنت من أخبرتهم بذلك

523
00:36:45,620 --> 00:36:46,704
...أنت تضيّع وقته

524
00:36:46,787 --> 00:36:47,872
.ووقتي

525
00:36:49,749 --> 00:36:51,792
.لا، شكراً -
...لا، أيمكننا -

526
00:36:51,876 --> 00:36:53,753
.توقّفي، أحبّ هذا الفيلم. يعجبني

527
00:36:54,086 --> 00:36:54,921
.اتركيه

528
00:36:55,463 --> 00:36:57,381
...إنّه يحتاج إلى شخص

529
00:36:58,674 --> 00:36:59,926
رهان صغير؟

530
00:37:00,718 --> 00:37:02,470
.يمكنك أن تجعل الأمر يستحقّ وقته

531
00:37:07,141 --> 00:37:08,768
."المفضّل لدى "آني

532
00:37:08,851 --> 00:37:11,646
.لا أصدّق أنّك تحبّين فيلم الخيال السيّئ هذا

533
00:37:11,729 --> 00:37:13,105
.لكنّه واقعي

534
00:37:13,189 --> 00:37:18,903
،"أنا "إيليا" يا "آني
.أختك العفريتة المصابة بلعنة

535
00:37:19,070 --> 00:37:20,780
.أنقذيني

536
00:37:22,114 --> 00:37:23,282
من ماذا؟

537
00:37:23,366 --> 00:37:25,034
.من الحياة العادية

538
00:37:27,578 --> 00:37:29,205
.الأمر بيدك

539
00:37:32,625 --> 00:37:33,542
.حسناً

540
00:37:36,087 --> 00:37:37,713
.لديّ قصّة خيالية من أجلك

541
00:37:41,509 --> 00:37:45,972
،"عن فتاة تنتقل لتعيش في "سولت ليك سيتي

542
00:37:46,055 --> 00:37:49,684
...لأنّ خطيبها انتقل إلى هناك من أجل عمله

543
00:37:51,477 --> 00:37:54,647
.لأنّها ترى أنّ ذلك سيسعدها

544
00:37:55,856 --> 00:37:57,984
...لكنّها... لكنّها خائفة

545
00:37:58,901 --> 00:38:01,279
...من العائلة اللطيفة المترابطة معاً

546
00:38:03,281 --> 00:38:05,992
.ومن الوظيفة الجيّدة، والأطفال الرائعين

547
00:38:07,535 --> 00:38:09,912
...خائفة لأنّها قد لا تستطيع الحفاظ على ذلك

548
00:38:11,163 --> 00:38:12,164
.الاستقرار

549
00:38:14,834 --> 00:38:17,336
ربّما ستدرك لاحقاً أنّ ذلك
،ليس هو ما كانت تريده

550
00:38:17,420 --> 00:38:20,631
...وسوف... تفسد كلّ شيء و

551
00:38:21,799 --> 00:38:22,967
.وتدمّر أطفالها أيضاً

552
00:38:25,011 --> 00:38:25,970
.لكنّها لا تفعل ذلك

553
00:38:28,347 --> 00:38:29,307
.فالأمر ناجح

554
00:38:31,100 --> 00:38:32,310
.ناجح جدّاً

555
00:38:33,853 --> 00:38:36,188
.تبدو كقصّة خيالية لشخص استسلم

556
00:38:46,073 --> 00:38:47,408
.لديك شيء غريب

557
00:38:48,284 --> 00:38:49,118
شيء غريب؟

558
00:38:50,619 --> 00:38:52,580
.فظاظة لاذعة

559
00:38:52,663 --> 00:38:54,957
.لا، لا تفعلي هذا -
أفعل ماذا؟ -

560
00:38:55,124 --> 00:38:59,295
،لا تحاولي تخمين ما تظنّين أنّني أفكّر به
.ثمّ تقولين إنّ ذلك ينبع منك

561
00:38:59,378 --> 00:39:02,381
ألا ترين أنّ لديّ شكوكي الخاصّة يا "آني"؟

562
00:39:02,465 --> 00:39:04,175
.أنت مقيّدة بنرجسيّتك

563
00:39:04,258 --> 00:39:06,969
عفواً، نرجسيّتي؟ -
،حقيقة أنّك لا تستطيعين الاهتمام بشيء -

564
00:39:07,053 --> 00:39:09,305
.أو الحفاظ على أيّ علاقة -
.أنا آسفة بشأن كلبك اللعين -

565
00:39:09,388 --> 00:39:10,723
.أنت نرجسيّة تماماً مثل أمّنا

566
00:39:10,806 --> 00:39:12,850
.كنت أحبّه أيضاً -
.حتّى صور الإبط تلك -

567
00:39:12,933 --> 00:39:14,352
ما هي الفكرة التي تحاولين إثباتها؟

568
00:39:14,435 --> 00:39:18,064
تريدين إثبات أنّني غبية
لأنّني أريد تذكّر رحلة جميلة؟

569
00:39:18,147 --> 00:39:21,108
.لأنّني حزينة. حزينة لأنّني سأبتعد عنك

570
00:39:21,776 --> 00:39:23,778
.من الصعب التحدّث إليك وأنت بهذا الانفعال

571
00:39:27,156 --> 00:39:28,824
.أنت من تتصرّفين مثل أمّنا

572
00:39:29,909 --> 00:39:31,994
...لديّ مشاعري أيضاً، لكنّني

573
00:39:33,913 --> 00:39:36,123
.لكنّني لا أذيعها على الملأ

574
00:39:36,874 --> 00:39:38,042
أهذا ما أفعله أنا؟

575
00:39:40,294 --> 00:39:42,129
.كما إنّك تكذبين باستمرار

576
00:39:43,631 --> 00:39:48,761
كلّ ثانية من كلّ يوم في حياتك اللعينة برمّتها

577
00:39:48,844 --> 00:39:50,971
.تظهر كم أنت عادية

578
00:39:52,473 --> 00:39:55,476
أنت تتوقين لأن يخبرك أحدهم
.بأنّك على ما يُرام

579
00:39:58,896 --> 00:40:01,190
.لا أعرف كيف بدأ هذا الأمر

580
00:40:01,273 --> 00:40:02,441
.أنا آسفة

581
00:40:02,525 --> 00:40:04,360
.كنت أحاول أن أتحدّث إليك فحسب

582
00:40:04,443 --> 00:40:08,656
فليس عليك أن تغلقي الأبواب
.لأنّني أقول شيئاً حقيقيّاً

583
00:40:09,240 --> 00:40:10,408
.أنا لا أغلق الأبواب

584
00:40:14,161 --> 00:40:16,831
هل لي أن أقول شيئاً حقيقيّاً أخيراً؟

585
00:40:22,670 --> 00:40:25,464
...كلّما فكّرت بـ"نيويورك" من دون وجودك فيها

586
00:40:26,715 --> 00:40:28,801
.هذا حقيقة بحتة، ليس كذبة إطلاقاً

587
00:40:30,428 --> 00:40:31,554
.أشعر بالسعادة...

588
00:40:34,056 --> 00:40:37,601
لأنّني حينها لن أشعر بالسوء
،بشأن عدم الاتّصال بك

589
00:40:38,269 --> 00:40:39,728
.أو عدم فعل شيء برفقتك

590
00:40:41,480 --> 00:40:42,731
.ستكونين بعيدة

591
00:40:43,899 --> 00:40:45,609
...ويمكننا أن نكبر بعيداً عن بعضنا

592
00:40:46,694 --> 00:40:48,654
.ولن يكون علينا التظاهر بأنّ هذا لم يحدث

593
00:40:53,325 --> 00:40:54,827
."سأشتاق إليك أيضاً يا "آني

594
00:41:20,728 --> 00:41:22,980
أتريدين التقاط صورة حقيقية؟

595
00:41:23,898 --> 00:41:25,107
لنا معاً؟

596
00:41:25,691 --> 00:41:27,735
.لست غبيّة -
ماذا؟ -

597
00:41:30,029 --> 00:41:32,239
.إنّه التوقيت المثالي كي تتلاعبي بي مجدّداً

598
00:41:32,823 --> 00:41:35,784
.لا، لا أتلاعب بك. لا أفعل ذلك. أنا جادّة

599
00:41:36,076 --> 00:41:36,952
.حسناً

600
00:41:37,620 --> 00:41:39,205
.أريد تذكّر هذا

601
00:41:41,874 --> 00:41:44,168
.آلة... آلة التصوير في حقيبتي

602
00:41:52,551 --> 00:41:53,677
.أمسكي، سألتقطها

603
00:41:54,011 --> 00:41:55,596
.أمسكي بعجلة القيادة -
.حسناً -

604
00:41:56,639 --> 00:41:58,933
.عليهم أن يصنعوا حاملاً من أجل صور كهذه

605
00:41:59,308 --> 00:42:00,142
...3

606
00:42:00,726 --> 00:42:01,685
...2

607
00:42:02,353 --> 00:42:03,979
.1 -
.هذا مزعج جدّاً -

608
00:42:04,063 --> 00:42:05,606
.كان ذلك مضحكاً للغاية

609
00:42:05,689 --> 00:42:07,483
.لا، لم يعد مضحكاً

610
00:42:07,566 --> 00:42:08,567
.ناوليني إيّاها -
.كفاك -

611
00:42:08,651 --> 00:42:10,819
.آني"... أنا اشتريتها" -
.توقّفي يا "إيلي". كفاك -

612
00:42:14,114 --> 00:42:17,034
.التقطت صورة لإبطي -
لم لن تلتقطي الصورة؟ -

613
00:43:17,553 --> 00:43:19,388
.مرحباً بعودتكم أيّها الخاضعون للتجربة

614
00:43:20,389 --> 00:43:21,390
.مرحباً بعودتكم

615
00:46:26,867 --> 00:46:29,286
"ترجمة "ولاء نابلسي

