1
00:00:07,007 --> 00:00:08,425
"مسلسلات NETFLIX الأصلية"

2
00:00:31,990 --> 00:00:34,117
.10 ثوان حتّى الدخول مجدّداً يا جماعة

3
00:00:34,993 --> 00:00:35,910
.ها هم مقبلون

4
00:00:42,500 --> 00:00:45,086
.مرحباً بعودتكم أيّها الخاضعون للتجربة
.مرحباً بعودتكم

5
00:00:49,466 --> 00:00:50,300
ماذا؟

6
00:00:51,259 --> 00:00:52,343
ماذا كان ذلك؟

7
00:00:52,552 --> 00:00:54,095
.كان أمراً غير أخلاقيّ بالمرّة

8
00:00:54,179 --> 00:00:56,389
لقد تنازلت عن الأمور الأخلاقية
.في ورقة موافقتك

9
00:00:56,473 --> 00:00:58,975
أخبرني. هل يروق لنا ما نراه
في المصفوفات العصبية؟

10
00:00:59,059 --> 00:01:01,644
بيانات سردية نظيفة من الكلّ
.عدا الخاضع للتجربة رقم 1

11
00:01:01,728 --> 00:01:03,730
.لست متيقّنة من أنّه دخل في الحالة أساساً

12
00:01:03,813 --> 00:01:04,731
ماذا عن رقم 9؟

13
00:01:04,814 --> 00:01:06,274
.لا أدري بماذا أخبرك

14
00:01:06,357 --> 00:01:09,194
تخبرني بنية دماغها
.أنّها كانت هناك عدّة مرّات قبل الآن

15
00:01:09,277 --> 00:01:11,404
.كانت لديها تلافيف هذه الحكاية بالفعل

16
00:01:11,988 --> 00:01:14,074
.كان ذلك... طاغياً

17
00:01:14,449 --> 00:01:15,909
.اصبر حتّى تتناول القرص الثاني

18
00:01:15,992 --> 00:01:17,035
،تذكير ودّي

19
00:01:17,118 --> 00:01:21,623
يُرجى من كلّ منكم عدم مناقشة ما مرّ به
.مع أيّ من الخاضعين الآخرين للتجربة

20
00:01:21,706 --> 00:01:25,126
ستجري تقييمات ما بعد هذه المرحلة
،بترتيب تصاعدي

21
00:01:25,210 --> 00:01:27,587
لذا نرجو من كلّ منكم أن يرتاح
في الحجرة المشتركة

22
00:01:27,670 --> 00:01:29,255
.إلى أن يُنادى على رقمه

23
00:01:32,509 --> 00:01:36,221
السيّد رقم 1، نرجو منك التوجّه
.إلى حجرة اختبار ما بعد الامتحان

24
00:01:36,304 --> 00:01:37,430
.شكراً لك

25
00:01:40,350 --> 00:01:45,480
أرجو منك وصف حالتك العاطفية
.عند استيقاظك من تأثير القرص

26
00:01:49,567 --> 00:01:50,401
.شعرت بالهشاشة

27
00:01:52,570 --> 00:01:53,530
.وربّما الحزن

28
00:01:56,616 --> 00:01:57,617
.وبالجوع أيضاً

29
00:01:58,451 --> 00:01:59,452
أتريد وجبة خفيفة؟

30
00:01:59,536 --> 00:02:00,411
.بالنزيف

31
00:02:00,662 --> 00:02:02,080
.حالتك العاطفية

32
00:02:02,956 --> 00:02:03,915
.أحاسيسك

33
00:02:03,998 --> 00:02:04,874
...بالنزيف

34
00:02:07,252 --> 00:02:08,169
.الداخلي

35
00:02:08,253 --> 00:02:09,546
.تبدين متعبة

36
00:02:11,673 --> 00:02:12,715
...أنا منهكة

37
00:02:14,884 --> 00:02:16,219
...ومحطّمة

38
00:02:18,179 --> 00:02:19,389
.لكنّني راضية

39
00:02:22,267 --> 00:02:24,394
.أريد معرفة المزيد عن القرص الثاني

40
00:02:26,104 --> 00:02:26,938
لماذا؟

41
00:02:29,107 --> 00:02:30,108
.أريد ذلك فحسب

42
00:02:38,491 --> 00:02:39,868
.أنا... عاجز عن الكلام

43
00:02:43,454 --> 00:02:44,497
أثمّة شيء آخر؟

44
00:02:48,877 --> 00:02:50,086
.أنا عاجز عن الكلام

45
00:02:50,920 --> 00:02:52,130
.أنا أثق بك أيضاً

46
00:02:52,213 --> 00:02:53,214
.لن أعدّها

47
00:02:58,261 --> 00:02:59,554
.كان الأمر كالإعصار بالنسبة إليّ

48
00:03:00,430 --> 00:03:01,347
.كان مروّعاً

49
00:03:01,764 --> 00:03:03,141
.عام 1999

50
00:03:03,224 --> 00:03:04,309
."تُوفي زوجي "هربرت

51
00:03:04,392 --> 00:03:06,311
.أرى أنّك معجب بالمعقّدات

52
00:03:06,394 --> 00:03:07,812
.يؤسفني جدّاً سماع ذلك

53
00:03:08,021 --> 00:03:09,689
...أنا -
.لم تكن تلك أفضل الزيجات -

54
00:03:09,772 --> 00:03:11,608
.حتّى أنّني لا أعرفها -
أتُوجد زيجة جيّدة أساساً؟ -

55
00:03:11,691 --> 00:03:13,818
.لا شيء يستدعي الخجل -
.لا تقولي ذلك -

56
00:03:14,235 --> 00:03:16,738
ينتهي المطاف بهذه الأماكن
.بأن تصبح أشبه بالمخيّمات

57
00:03:16,821 --> 00:03:19,782
.يقع الجميع في الحبّ في غضون ساعتين
.يمكن للأمر أن يصبح سخيفاً

58
00:03:22,202 --> 00:03:25,121
شاركت في المرحلة الأولى
،"لعلاج "جي آي" في "هيوستن

59
00:03:25,205 --> 00:03:27,624
.أحد الواشين تقدّم في اليوم الثاني

60
00:03:28,750 --> 00:03:32,545
وبالطبع، بحلول ذلك الوقت
.كنّا قد أُصبنا جميعاً بالإشعاعات

61
00:03:32,629 --> 00:03:34,088
أتعلمين ما الغريب في الأمر؟

62
00:03:35,423 --> 00:03:38,509
.ما جعلني القرص أراه مختلف عمّا أتذكّره

63
00:03:40,470 --> 00:03:43,556
أكان ذلك بفعل الذاكرة أم بفعل شيء آخر؟

64
00:03:44,265 --> 00:03:45,683
.أصحاب الأرقام 1 و5 و9

65
00:03:47,685 --> 00:03:49,938
.يريد الدكتور "موراموتو" رؤيتكم في مكتبه

66
00:03:54,651 --> 00:03:55,777
.لقد وضعوا علينا علامة

67
00:03:56,152 --> 00:03:57,237
ما الذي يعنيه هذا؟

68
00:04:01,991 --> 00:04:04,953
أخضع لعشرين أو ثلاثين تجربة
.هذا العام في جميع أنحاء البلاد

69
00:04:05,370 --> 00:04:07,455
.ذلك مال وفير إن استطعت التلاعب بالضرائب

70
00:04:08,331 --> 00:04:10,083
،عندما يستدعون المرء مباشرةً

71
00:04:10,166 --> 00:04:11,918
.يعني ذلك أنّ شيئاً ما قد لفت أنظارهم

72
00:04:13,419 --> 00:04:15,004
ماذا يفعلون عادةً؟

73
00:04:15,630 --> 00:04:17,173
استجواب مكثّف؟

74
00:04:17,882 --> 00:04:19,842
استجواب مكثّف؟

75
00:04:20,134 --> 00:04:20,969
.لا

76
00:04:21,344 --> 00:04:25,056
،يضعون عليك علامة، ويعلّمون على ملفّك
.ويطرحون عليك مجموعة أسئلة

77
00:04:25,139 --> 00:04:27,684
.سيوثّقون الحالة بحيث لا يتعيّن عليهم الدفع

78
00:04:27,767 --> 00:04:29,978
.ثمّ يطردونك -
.لم أرتكب أيّ خطأ -

79
00:04:30,061 --> 00:04:31,938
.في كلّ مرّة، لا يهمّ ما تقولينه

80
00:04:32,730 --> 00:04:34,357
.السيّد رقم 5، تفضّل بالدخول

81
00:04:41,864 --> 00:04:43,741
.قُضي علينا

82
00:04:45,243 --> 00:04:48,079
.لم أتناول القرص في حال ما إذا أردت تفعيلي

83
00:04:54,669 --> 00:04:55,503
..."أوين"

84
00:04:58,673 --> 00:04:59,757
...أنا آسفة

85
00:05:00,758 --> 00:05:02,260
.بشأن ما قلته سابقاً

86
00:05:02,427 --> 00:05:03,261
...أنا

87
00:05:03,803 --> 00:05:04,804
...بنحو ما

88
00:05:07,056 --> 00:05:09,183
،كذبت كي أشترك في الدراسة

89
00:05:09,267 --> 00:05:11,060
،وبدا لي أنّك ستكون مشكلة

90
00:05:11,144 --> 00:05:12,770
.لذا قلت ما كان عليك سماعه

91
00:05:17,859 --> 00:05:19,319
.لكنّك كنت تعرفين اسمي

92
00:05:20,820 --> 00:05:23,740
.رأيتك في الإعلانات
.وقلت إنّ هناك نموذج أطول

93
00:05:26,326 --> 00:05:29,954
كنت أعرف اسمك لأنّهم تفوّهوا به
.من خلال جهاز الاستدعاء في قاعة الاستقبال

94
00:05:31,748 --> 00:05:35,168
وبالنسبة إلى الإعلانات، لقد بعت وجهي

95
00:05:35,251 --> 00:05:37,920
لشركة خدمات تمثيلية
...قبل 4 سنوات، لذا هذا

96
00:05:41,883 --> 00:05:44,469
و... ما بوسعي قوله

97
00:05:44,552 --> 00:05:47,597
.هو إنّه لا يُوجد مخطّط أو نموذج للكون
.الأمر فوضى بحتة

98
00:05:48,973 --> 00:05:49,891
.أنا آسفة

99
00:05:53,061 --> 00:05:54,270
ما سبب وجودك هنا؟

100
00:05:55,229 --> 00:05:56,397
.دوركما

101
00:05:58,816 --> 00:06:01,110
أنت، هلّا تعيد لي واقياتي الذكرية؟

102
00:06:05,406 --> 00:06:07,158
.أعتذر عن الالتباس

103
00:06:13,206 --> 00:06:18,086
.ثمّة تناقضات في مشاركتك في هذه الدراسة

104
00:06:19,670 --> 00:06:20,963
.حسناً

105
00:06:21,047 --> 00:06:25,051
وأريد منك سرد ما حدث في ذهنك

106
00:06:25,134 --> 00:06:26,552
،بعد تناولك للقرص

107
00:06:27,136 --> 00:06:31,599
.وتحديد معاناتك مع صدمتك الأساسية

108
00:06:32,934 --> 00:06:35,686
من المفترض أنّه يكون أسوأ يوم
في حياة المرء، أليس كذلك؟

109
00:06:36,646 --> 00:06:38,856
أهذا ما عانيت منه؟

110
00:06:43,152 --> 00:06:44,862
.كان أمراً عصيباً

111
00:06:45,279 --> 00:06:48,783
.صف لي ذلك الأمر العصيب... بالتفصيل

112
00:06:52,036 --> 00:06:53,913
..."عندما تناولت قرص "إيه

113
00:06:57,083 --> 00:06:58,751
...تغيّرت الإضاءة

114
00:07:01,003 --> 00:07:04,465
.وكنت أقف في منزل والديّ

115
00:07:04,549 --> 00:07:05,508
كوكتيل "غيمليت"؟

116
00:07:06,717 --> 00:07:07,593
ما هذا؟

117
00:07:08,177 --> 00:07:09,345
."إنّه كوكتيل "غيمليت

118
00:07:11,222 --> 00:07:12,056
.شكراً

119
00:07:12,140 --> 00:07:13,766
،كان ذلك قبل 7 أشهر

120
00:07:13,850 --> 00:07:15,726
،خلال حفل خطبة أخي

121
00:07:15,810 --> 00:07:19,689
وكنت قد انتقلت إلى تناول دواء جديد
.في ذلك الحين

122
00:07:23,067 --> 00:07:24,277
إنّها تروق لك، أليس كذلك؟

123
00:07:28,448 --> 00:07:29,574
.أجل، "أديليد" رائعة

124
00:07:30,283 --> 00:07:33,619
.أعني أنّها تستهويك حقّاً

125
00:07:33,703 --> 00:07:34,954
ما الذي تريده يا "جيد"؟

126
00:07:35,830 --> 00:07:40,251
...اسمع... أردت أن
،أردت أن أطلب منك مباشرة

127
00:07:40,334 --> 00:07:41,836
...إذ أحياناً

128
00:07:44,505 --> 00:07:45,965
ستساعدني، أليس كذلك؟

129
00:07:46,924 --> 00:07:48,092
.ما دمت لم ترتكب ذلك

130
00:07:48,176 --> 00:07:50,303
...لم... لم أرتكب الأمر. ربّاه

131
00:07:53,139 --> 00:07:55,099
ما حدث غير مهمّ، أليس كذلك؟

132
00:07:55,725 --> 00:07:57,602
.أعتقد أنّك من بين كلّ الناس ستتفهّم ذلك

133
00:07:57,685 --> 00:08:00,813
.بلى، مهمّ. إنّه الشيء الوحيد المهمّ

134
00:08:00,897 --> 00:08:02,565
الحقيقة هي المهمّة؟ -
.أجل -

135
00:08:04,317 --> 00:08:06,736
.لا بأس. هذا مسلّ. مسلّ لكن لا بأس

136
00:08:07,403 --> 00:08:08,946
هل لي أن أطرح عليك سؤالاً؟

137
00:08:09,906 --> 00:08:12,366
هل يمكنك أن تتخيّل ما قد يفعله أمّنا وأبونا

138
00:08:12,450 --> 00:08:14,660
إذا اكتشفا أنّك تعرّضت لحادث آخر؟

139
00:08:15,495 --> 00:08:18,789
.وربّما أكتب رسائل لأشخاص ذوي نفوذ

140
00:08:18,873 --> 00:08:22,001
العمدة ورئيس مكتب التحقيقات الفدرالي
.والحرس الرئاسي

141
00:08:22,084 --> 00:08:25,588
أخبرهم فيها كيف أنّك ترى
،في الكون نمطاً معيّناً

142
00:08:25,671 --> 00:08:28,466
وكيف أنّه يجب عليك القضاء عليهم
.قبل فوات الأوان

143
00:08:29,884 --> 00:08:32,470
وربّما أرشّ القليل من مسحوق الجمرة الخبيثة
.في الرسائل

144
00:08:33,387 --> 00:08:34,555
.لا يمكنك فعل ذلك

145
00:08:38,226 --> 00:08:39,185
.أنا أمزح

146
00:08:39,393 --> 00:08:41,938
.أنا أمزح. يا لطيف! ابتهج

147
00:08:42,813 --> 00:08:44,440
من قال إنّ بإمكاني فعل ذلك، حسناً؟

148
00:08:45,441 --> 00:08:46,442
...لكن جدّياً

149
00:08:47,401 --> 00:08:49,695
بوسع أحدهم فعل ذلك ضدّك، أليس كذلك؟

150
00:08:50,321 --> 00:08:53,366
ومع سوابقك، سينتهي بك المطاف
.في مستشفى المجانين

151
00:08:53,449 --> 00:08:55,868
،الأمر يشبه أن يلفّق أحدهم ما يريد عنّي

152
00:08:55,952 --> 00:08:57,370
.فينتهي بي المطاف مذلولاً

153
00:08:57,954 --> 00:08:59,539
.ولم أكن قد اقترفت شيئاً بالأساس

154
00:08:59,789 --> 00:09:01,832
نحن في المركب ذاته. تفهم ذلك، أليس كذلك؟

155
00:09:03,918 --> 00:09:05,545
.على أيّ حال، أنا أحبّك

156
00:09:06,295 --> 00:09:07,255
.أجل

157
00:09:07,964 --> 00:09:10,675
.لما رغبت أن يحدث ذلك لأيّ من أفراد عائلتنا

158
00:09:12,134 --> 00:09:13,511
.عليّ الذهاب وإلقاء كلمة

159
00:09:15,221 --> 00:09:16,180
.تمنّ لي التوفيق

160
00:09:23,938 --> 00:09:25,314
.أبي

161
00:09:26,274 --> 00:09:27,441
.ها هو ذا

162
00:09:29,694 --> 00:09:33,364
...أنصتوا... مرحباً بكم يا جماعة، وشكراً على
.أين تختبئين؟ لا تختبئي. اقتربي

163
00:09:33,447 --> 00:09:34,824
.شكراً لكم جميعاً على حضوركم

164
00:09:35,283 --> 00:09:39,078
،"أودّ أن أرفع نخباً على شرف "أديليد
..."وهي كالهامستر من بلدة "همستيد

165
00:09:39,161 --> 00:09:40,955
.وتكون كذلك في غرفة النوم -
.حسناً، توقّف -

166
00:09:42,373 --> 00:09:43,874
لكن لا أدري إن كنتم قد سمعتم

167
00:09:43,958 --> 00:09:46,460
.أنّها خُطبت لتكون... عروسي

168
00:09:47,878 --> 00:09:50,673
.أنا... أنا لا أستحقّها، وهذا مؤكّد

169
00:09:51,132 --> 00:09:53,551
،وهي لا تستحقّ هذا
.لكنّني سأفعله في كلّ الأحوال

170
00:11:32,149 --> 00:11:33,109
."أوين"

171
00:11:35,778 --> 00:11:38,072
!"أوين"

172
00:11:41,325 --> 00:11:43,077
!"أوين"

173
00:11:43,911 --> 00:11:45,913
!"أوين"

174
00:11:47,832 --> 00:11:51,460
كان "ستينغ" حاضراً في تلك الحفلة؟

175
00:11:53,045 --> 00:11:55,464
."لا، بل كان يغنّي أغنية لـ"ستينغ

176
00:11:56,716 --> 00:11:58,384
هل لفّقت تلك القصّة؟

177
00:12:00,219 --> 00:12:01,554
.لا، لم ألفّقها

178
00:12:01,637 --> 00:12:03,389
،وفقاً لقراءاتنا

179
00:12:03,764 --> 00:12:06,308
.لقد كنت واعياً يا سيّد رقم 1

180
00:12:07,476 --> 00:12:10,062
.لم تتناول القرص

181
00:12:10,521 --> 00:12:12,898
.لا، هذا... هذا ليس ممكناً

182
00:12:32,835 --> 00:12:34,295
"إيه"

183
00:12:34,378 --> 00:12:37,923
.والآن، ستتناول هذا

184
00:12:38,674 --> 00:12:40,551
.لقد تناولته بالفعل -
.لا تكذب -

185
00:12:41,135 --> 00:12:42,428
،إن لم تتناوله

186
00:12:43,179 --> 00:12:46,807
سأجعل رجال الأمن يرافقونك
،إلى خارج هذا المبنى

187
00:12:47,308 --> 00:12:48,976
،من دون مال

188
00:12:49,059 --> 00:12:50,394
،أو شرف

189
00:12:50,478 --> 00:12:52,104
.ستكون مكلّلاً بالخزي فقط

190
00:12:52,730 --> 00:12:53,689
.لا

191
00:12:58,194 --> 00:12:59,612
.تناوله حالاً -
.لا -

192
00:12:59,695 --> 00:13:02,239
."قلت لك: "تناوله

193
00:13:04,825 --> 00:13:05,701
.لا

194
00:13:07,620 --> 00:13:08,662
.اشرب

195
00:13:30,476 --> 00:13:31,602
!ابتلعه

196
00:13:42,988 --> 00:13:44,698
لم طال بقاؤك في الداخل؟

197
00:13:46,408 --> 00:13:47,284
ماذا قال لك؟

198
00:13:48,702 --> 00:13:51,121
هلّا تخبر الآنسة رقم 9 بأن تدخل
يا سيّد رقم 1؟

199
00:13:53,749 --> 00:13:55,167
.يريد منك أن تدخلي

200
00:14:00,840 --> 00:14:04,677
،لا أدري كيف وصلت إلى هذه الأقراص

201
00:14:04,760 --> 00:14:10,808
لكن تحاليل البيانات البيولوجية
.تظهر أنّك كنت تتناولينها بشكل إرادي

202
00:14:17,231 --> 00:14:18,274
.لم أتناولها

203
00:14:25,114 --> 00:14:26,782
.أنا متعاطف معك

204
00:14:27,157 --> 00:14:31,787
يمكن للتجربة "إيه" بحدّ ذاتها
.أن تكون كالشيطان المغري

205
00:14:32,454 --> 00:14:33,873
عمّ تتحدّث؟

206
00:14:33,956 --> 00:14:36,375
لن يتفهّم معظم الناس

207
00:14:36,458 --> 00:14:41,505
سبب رغبة أحدهم
،معاودة زيارة صدماته مراراً وتكراراً

208
00:14:41,589 --> 00:14:43,674
.بل والتلذّذ بذلك

209
00:14:45,175 --> 00:14:47,553
.لن يتفهّم معظم الناس ذلك

210
00:14:48,554 --> 00:14:49,513
.لكنّك أنت تتفهّم ذلك

211
00:14:53,601 --> 00:14:56,896
.أشخاص كهؤلاء لا يرغبون بالمضيّ قدماً

212
00:14:58,439 --> 00:14:59,607
.لا أستحقّ ذلك

213
00:15:01,400 --> 00:15:02,359
حقّاً؟

214
00:15:03,152 --> 00:15:04,778
.أريد المضيّ قدماً

215
00:15:07,615 --> 00:15:09,950
.لكنّني أريد معرفة ما يفعله القرص الثاني

216
00:15:10,034 --> 00:15:13,704
...من يشعرون أنّهم يستحقّون الخسارة

217
00:15:14,955 --> 00:15:16,957
.قد يحاولون المضيّ قدماً

218
00:15:17,958 --> 00:15:19,960
...قد يتذوّقون طعم الشفاء

219
00:15:21,462 --> 00:15:25,049
.لكنّهم دائماً ما ينتكسون في النهاية

220
00:15:28,928 --> 00:15:29,762
لماذا؟

221
00:15:42,316 --> 00:15:43,567
أيّها الدكتور "موراموتو"؟

222
00:15:47,404 --> 00:15:48,322
...أهذا

223
00:15:49,031 --> 00:15:49,865
جزء من...؟

224
00:15:51,241 --> 00:15:52,493
أهذا اختبار؟

225
00:15:57,414 --> 00:15:58,666
أم أنّ ذلك هو الاختبار؟

226
00:16:00,417 --> 00:16:02,127
تريد أن ترى ما إذا كنت سأجيب عليه؟

227
00:16:06,924 --> 00:16:07,967
.يمكنني الانتظار

228
00:16:12,054 --> 00:16:13,013
.سأنتظر إلى الأبد

229
00:16:20,479 --> 00:16:21,605
هل أنت ميّت فعلاً؟

230
00:16:25,025 --> 00:16:26,026
!سحقاً

231
00:16:27,236 --> 00:16:28,779
.أوين"، أنا بحاجة إلى مساعدتك"

232
00:16:30,364 --> 00:16:31,865
ماذا؟ -
.ادخل إلى هنا فحسب -

233
00:16:38,747 --> 00:16:40,666
.لا تسمح لأحد بالدخول من هذا الباب

234
00:16:41,625 --> 00:16:44,211
هل قتلته؟ -
.لا، لم أقتله بحقّ السماء -

235
00:16:44,294 --> 00:16:45,337
.لقد خرّ ميّتاً فحسب

236
00:16:46,130 --> 00:16:47,548
.يخرّ الناس أمواتاً أحياناً

237
00:16:50,676 --> 00:16:52,094
.أجبرني على تناول قرص

238
00:16:53,721 --> 00:16:54,596
ماذا ترى؟

239
00:16:55,806 --> 00:16:56,640
."أوليفيا"

240
00:16:58,726 --> 00:17:00,894
.كنّا نستذكر دروسنا -
أهي خليلتك؟ -

241
00:17:00,978 --> 00:17:01,812
.لا

242
00:17:01,895 --> 00:17:03,188
.إنّها فتاة كانت تستهويني

243
00:17:03,272 --> 00:17:05,899
طلبت منّي أن أساعدها
.في امتحان التاريخ النهائي

244
00:17:05,983 --> 00:17:08,318
وكنت أرغب بالتحدّث إليها
.طوال الفصل الدراسي

245
00:17:08,902 --> 00:17:11,447
.وكنت في الطريق إلى المكتبة عندما رأيته

246
00:17:12,698 --> 00:17:13,615
."غريمسون"

247
00:17:13,699 --> 00:17:15,701
كانت تلك هي المرّة الأوّلى
.التي يقترب فيها منّي

248
00:17:15,784 --> 00:17:18,078
،"وطلب منّي أن أحذر من "أوليفيا

249
00:17:18,579 --> 00:17:20,706
.فأدركت أنّها مزروعة

250
00:17:21,248 --> 00:17:24,626
.دفع لها والداي مالاً لتتظاهر أنّني أروق لها

251
00:17:26,086 --> 00:17:27,254
.كانا يتنصّتان علينا

252
00:17:28,505 --> 00:17:30,007
.وكان إخوتي يتنصّتون علينا

253
00:17:30,215 --> 00:17:32,051
.كانوا يضحكون عليّ

254
00:17:34,595 --> 00:17:36,013
.كنت أفكّر باستمرار

255
00:17:36,680 --> 00:17:39,349
.أعطاها أحدهم معلومات عنّي

256
00:17:40,559 --> 00:17:42,895
كيف كانت تتقاضى مالاً

257
00:17:42,978 --> 00:17:45,522
...عن كلّ دقيقة كانت تسعدني فيها

258
00:17:48,901 --> 00:17:52,154
...وكيف دفع لها والداي مالاً كي تتزوّجني

259
00:17:52,905 --> 00:17:54,364
...وأن تكبر بالسنّ معي

260
00:17:55,032 --> 00:17:57,451
.وأن تؤسّس عائلة وتنجب 7 أطفال

261
00:17:58,660 --> 00:18:02,539
بدأت أسألها
."ما إذا كان اسمها فعلاً... "أوليفيا

262
00:18:03,332 --> 00:18:06,168
"و... كانت تسألني: "هل أنت بخير؟

263
00:18:06,251 --> 00:18:08,837
.فأجيب: "لا، لست بخير. كلّ هذا ليس حقيقيّاً

264
00:18:12,633 --> 00:18:13,926
.كلّ هذا ليس حقيقيّاً

265
00:18:15,844 --> 00:18:16,970
".كلّ هذا ليس حقيقيّاً

266
00:18:24,812 --> 00:18:26,522
.يبدو أنّك كنت تواجه يوماً عصيباً

267
00:18:27,815 --> 00:18:28,649
ماذا؟

268
00:18:31,568 --> 00:18:34,822
هذا ما كانت تقوله أمّي
.عندما يستعصي عليها فهم شيء

269
00:18:35,239 --> 00:18:37,199
."كان الأطبّاء يسمّونه بـ"بليب

270
00:18:37,282 --> 00:18:39,409
."اختصاراً لعبارة "اضطراب عقلي سريع ومحدود

271
00:18:41,036 --> 00:18:41,995
.لم أكن أعرف ذلك

272
00:18:43,038 --> 00:18:43,914
...بدأت

273
00:18:45,290 --> 00:18:47,668
.بدأت بالصراخ في وجهها

274
00:18:50,087 --> 00:18:52,422
.نعتّها بأوصاف سيّئة جدّاً

275
00:18:55,843 --> 00:18:57,761
،وبدأ الآخرون يحدّقون فيّ

276
00:18:57,845 --> 00:19:00,347
.فبدأت بإلقاء الكتب عليهم والصراخ فيهم

277
00:19:04,852 --> 00:19:06,311
.كنت واثقاً من أنّني على حقّ

278
00:19:06,395 --> 00:19:08,605
.كنت متأكّداً جدّاً من أنّني على حقّ

279
00:19:12,693 --> 00:19:15,946
هل شعرت يوماً بأنّك متأكّدة جدّاً

280
00:19:16,446 --> 00:19:18,782
من أنّك محقّة وأنّ بقية الناس مخطئون؟

281
00:19:21,285 --> 00:19:22,870
.طوال الوقت

282
00:19:29,126 --> 00:19:30,085
.سأعدّل ملفّك

283
00:19:32,588 --> 00:19:33,672
أين انتهى بك المطاف؟

284
00:19:35,507 --> 00:19:38,719
...مقيّد في محفّة في حجرة صغيرة وحدي

285
00:19:40,971 --> 00:19:42,389
.أصرخ طالباً أمّي

286
00:19:49,271 --> 00:19:50,147
.هذا قاس

287
00:19:57,362 --> 00:20:00,157
.فلنعد إلى الخارج ونتظاهر أنّ شيئاً لم يكن

288
00:20:03,368 --> 00:20:05,621
مكعّبات الطعام
التي تُوزّع خلال مواعيد الوجبات

289
00:20:05,704 --> 00:20:09,124
توفّر كمّية محدّدة من المواد المغذّية
.والسعرات الحرارية للجسم

290
00:20:09,208 --> 00:20:11,376
وهذا يعني أنّ على أطباقكم
في نهاية مواعيد الوجبات

291
00:20:11,460 --> 00:20:13,045
.أن تكون أطباقاً سعيدة

292
00:20:13,128 --> 00:20:15,339
هل يعرف أحدكم معنى الطبق السعيد؟

293
00:20:15,422 --> 00:20:17,299
.الطبق السعيد هو الطبق الفارغ

294
00:20:19,343 --> 00:20:20,510
.أعجز عن الأكل

295
00:20:21,220 --> 00:20:22,054
.عليك ذلك

296
00:20:22,429 --> 00:20:25,515
.ليس من أجل إسعادي، بل من أجل إسعاد العلم

297
00:20:26,433 --> 00:20:28,727
.طعمها مثل طعم جدار رحم قطّتي

298
00:20:29,811 --> 00:20:31,313
.ابتعدي عن رحم قطّتك

299
00:20:32,522 --> 00:20:33,357
أهذا طعام؟

300
00:20:34,775 --> 00:20:37,152
أخبريني عن سبب كون القرص
بهذه الأهمّية بالنسبة لك

301
00:20:37,236 --> 00:20:40,030
.بحيث كذبت لتتواجدي هنا وخدعتني

302
00:20:41,031 --> 00:20:44,368
ما كنت لأعبث معك
.لو كنت أعرف أنّ كلّ تلك الأمور حدثت

303
00:20:45,285 --> 00:20:46,161
."الـ"بليب

304
00:20:47,663 --> 00:20:49,665
.لا بأس. الذنب ليس ذنبك

305
00:20:55,420 --> 00:20:58,173
.تعرّضت وشقيقتي لحادث سيّارة قبل 5 سنوات

306
00:20:59,591 --> 00:21:01,969
.أُغمي على السائق خلف مقود شاحنته

307
00:21:02,052 --> 00:21:04,054
.كان يقود شاحنته طوال 30 ساعة

308
00:21:04,137 --> 00:21:06,098
.وكان منتشياً جرّاء تناوله أقراص منبّهة

309
00:21:07,307 --> 00:21:12,854
."كان اسمه "غريغ إف. يو. إن. نازلاند

310
00:21:13,605 --> 00:21:15,440
."كان اسمه الأوسط "مرح

311
00:21:18,235 --> 00:21:20,737
.كان الذنب ذنبه، إن كنّا نتحدّث عن الذنوب

312
00:21:25,701 --> 00:21:27,202
،كلّما تناولت ذلك القرص

313
00:21:27,286 --> 00:21:29,246
،يتعيّن عليّ معايشة أسوأ يوم في حياتي

314
00:21:29,329 --> 00:21:30,372
.كما عايشته أنت

315
00:21:31,707 --> 00:21:33,625
...يتعيّن عليّ سماع نفسي أتفوّه بأسوأ

316
00:21:34,710 --> 00:21:37,004
.وأشنع الأشياء التي قلتها لشخص من قبل

317
00:21:38,547 --> 00:21:41,383
.وينتهي الأمر بأسوأ شيء حصل على الإطلاق

318
00:21:44,303 --> 00:21:45,429
.أحبّ ذلك جدّاً

319
00:21:47,931 --> 00:21:48,765
لماذا؟

320
00:21:51,101 --> 00:21:52,561
.لأنّه يتسنّى لي التواجد معها

321
00:21:57,649 --> 00:21:58,692
.لقد وجدوه

322
00:22:02,154 --> 00:22:03,947
.ظننت أنّه يأخذ قيلولة ما أن دخلت

323
00:22:05,115 --> 00:22:06,199
.روبرت" المسكين"

324
00:22:10,746 --> 00:22:12,372
.إنّها كارثة

325
00:22:14,875 --> 00:22:17,169
أتريدين منّي إحضار فريق لإخراجه من هنا؟

326
00:22:19,296 --> 00:22:20,130
.لا

327
00:22:20,547 --> 00:22:21,381
.اتركه

328
00:22:23,550 --> 00:22:25,510
.عليّ التوجّه إلى الطابق الـ77

329
00:22:46,239 --> 00:22:47,783
{\an8}كيف مات؟

330
00:22:48,325 --> 00:22:49,826
{\an8}.لم أعرف بعد

331
00:22:50,410 --> 00:22:56,249
{\an8}لكن ثمّة مؤشّرات على أنّه كان يتناول
.عقاقير ذات تأثير نفسي

332
00:22:56,625 --> 00:22:58,126
{\an8}منذ متى تعرفين ذلك؟

333
00:22:58,543 --> 00:23:02,881
{\an8}لاحظت بعض التصرّفات غير المعتادة
.خلال الشهر المنصرم أو نحو ذلك

334
00:23:02,964 --> 00:23:06,593
{\an8}نظراً للمشاكل... الكثيرة
...التي واجهتنا سابقاً خلال التجربة

335
00:23:06,676 --> 00:23:07,969
{\an8}.ظننت أنّ تلك المشاكل حُلّت

336
00:23:08,053 --> 00:23:08,929
{\an8}.صحيح

337
00:23:09,012 --> 00:23:13,308
{\an8}كانت شبكة الأمان
.التي أدرجتها في "جي آر تي إيه" ناجحة

338
00:23:13,975 --> 00:23:15,018
{\an8}...لكن

339
00:23:15,352 --> 00:23:21,483
{\an8}،بالنظر إلى تلك المشاكل السابقة
،وهذا المأزق الحالي

340
00:23:22,234 --> 00:23:27,864
{\an8}.لديّ اقتراح بشأن كيفية استمرارنا بالمشروع

341
00:23:28,365 --> 00:23:30,784
{\an8}،ما نحتاج إليه يا سيّدي هو صاحب لمسة أخيرة

342
00:23:30,867 --> 00:23:32,285
{\an8}،صاحب لمسة نهائية

343
00:23:32,494 --> 00:23:34,287
{\an8}.صاحب رؤية

344
00:23:34,413 --> 00:23:37,916
{\an8}دعوته للحضور إلى هنا في مرحلة حاسمة كهذه

345
00:23:37,999 --> 00:23:39,709
{\an8}.ستكون خطوة نحو الخطر القاتل

346
00:23:40,502 --> 00:23:44,798
{\an8}هل تريد لهذا الدواء
أن يصل إلى الأسواق يا سيّدي؟

347
00:23:45,757 --> 00:23:48,593
{\an8}ألا تريد أن تكون صاحب الفضل

348
00:23:48,677 --> 00:23:50,637
{\an8}في شفاء المليارات من الناس؟

349
00:23:53,306 --> 00:23:56,476
{\an8}.آخر ما سمعته عنه هو أنّه ترك البلاد

350
00:23:56,768 --> 00:23:58,812
{\an8}.هذا ليس صحيحاً

351
00:23:59,604 --> 00:24:03,984
{\an8}.أعرف تماماً مكانه

352
00:24:07,946 --> 00:24:09,656
.كان زمناً سحيقاً

353
00:24:10,657 --> 00:24:12,325
.زمناً غابراً

354
00:24:14,161 --> 00:24:16,037
...فرّقتنا الأكاذيب

355
00:24:17,372 --> 00:24:18,999
.ونعجز عن التذكّر الآن

356
00:24:20,083 --> 00:24:22,419
.لا... أنا أتذكّر

357
00:24:23,170 --> 00:24:24,421
.كنّا عاشقين

358
00:24:25,881 --> 00:24:28,175
.وسنكون معاً الآن إلى الأبد

359
00:24:34,139 --> 00:24:36,308
...يا كاهنة "أتلانتس" الكبرى

360
00:24:37,017 --> 00:24:38,268
هل تشعرين بذلك؟

361
00:24:38,935 --> 00:24:40,562
بطاقتي في صدرك؟

362
00:24:41,480 --> 00:24:42,939
.يمكنني الشعور بها

363
00:24:43,732 --> 00:24:44,566
.جيّد

364
00:24:45,275 --> 00:24:46,401
.ضع يديك عليّ الآن

365
00:24:46,485 --> 00:24:47,319
.حسناً

366
00:25:00,665 --> 00:25:02,042
.هذا... هذا رائع

367
00:25:17,349 --> 00:25:19,351
"(غيرلز إكس إكس إكس)"

368
00:25:22,479 --> 00:25:24,606
.كان الأمر جميلاً، لكنّه لم يعجبني

369
00:25:24,689 --> 00:25:26,316
لم لم يعجبك؟

370
00:25:26,399 --> 00:25:27,275
.كان غريباً

371
00:25:37,452 --> 00:25:38,453
!رائع

372
00:25:41,414 --> 00:25:43,291
.هذا رائع. هذا رائع

373
00:25:44,626 --> 00:25:45,794
.هذا رائع

374
00:25:45,877 --> 00:25:47,128
{\an8}.هذا... هذا رائع

375
00:25:47,212 --> 00:25:48,171
{\an8}"(ساكتيوب)"

376
00:25:48,255 --> 00:25:49,214
."جيمس"

377
00:25:50,674 --> 00:25:52,300
..يا إلهي -
.هذا رائع -

378
00:25:53,510 --> 00:25:55,303
.هذا رائع -
."جيمس" -

379
00:26:01,810 --> 00:26:03,270
...أعتذر عن

380
00:26:03,853 --> 00:26:07,607
...دخولي عليك بهذا الشكل لكن
.لا يزال المفتاح معي

381
00:26:11,778 --> 00:26:14,322
...أظنّ أنّنا اتّفقنا

382
00:26:15,699 --> 00:26:18,118
.على ألّا تزعجيني بينما أعمل

383
00:26:20,328 --> 00:26:21,663
.أنا بحاجة إلى مساعدتك

384
00:26:22,664 --> 00:26:24,708
حقيقة أنّك واجهت العالم الخارجي من أجلي

385
00:26:24,791 --> 00:26:26,334
.تخبرني أنّ هذه حالة طارئة

386
00:26:27,502 --> 00:26:30,005
.دعيني أخمّن
تواجهين مشكلة في تثبيط اختبار الواقعية

387
00:26:30,088 --> 00:26:31,673
."عندما ينخفض إلى مستوى "نريم 3

388
00:26:32,007 --> 00:26:34,718
"وقد توسّل إليك الدكتور "موراموتو
لأن تأتي وتتوسّلي إليّ

389
00:26:34,801 --> 00:26:36,595
.كي أهبّ لمساعدته -
.لقد مات -

390
00:26:38,597 --> 00:26:41,099
.كان يتعاطى عقاقير مخدّرة

391
00:26:45,854 --> 00:26:48,064
ومن سيحلّ محلّه؟

392
00:26:49,649 --> 00:26:50,525
.أنت

393
00:26:52,360 --> 00:26:55,405
."لا تعبثي معي يا "أزومي -
."لا أعبث معك يا "جيمس -

394
00:26:58,158 --> 00:26:59,909
.نحتاج مساعدتك لنضع اللمسات الأخيرة

395
00:27:02,746 --> 00:27:05,874
أنا بحاجة بالطبع
...إلى بضع دقائق لأرتّب شؤوني، لكن

396
00:27:07,584 --> 00:27:08,418
.أجل

397
00:27:12,005 --> 00:27:13,214
.سأوافيك إلى الخارج حالاً

398
00:27:25,393 --> 00:27:26,645
"موعد العزل"

399
00:27:26,728 --> 00:27:30,231
"موعد النوم"

400
00:28:05,725 --> 00:28:07,519
"(بلاك بيوتي)"

401
00:28:07,602 --> 00:28:10,522
متى سيموت هذا الحصان اللعين؟

402
00:28:35,547 --> 00:28:37,132
.لا أحمل بطاقتي الأمنية

403
00:28:43,888 --> 00:28:46,182
.شكراً لك على مواجهة العالم الخارجي من أجلي

404
00:28:46,641 --> 00:28:48,560
.شكراً لك على اختراع هذا العلاج

405
00:28:54,232 --> 00:28:55,608
هل تعرف "غيرتي" بوجودي هنا؟

406
00:28:57,360 --> 00:28:59,320
.لم تتسنّ لي فرصة إخبارها بعد

407
00:29:32,896 --> 00:29:33,730
.مرحباً

408
00:29:35,732 --> 00:29:36,608
...من

409
00:29:39,778 --> 00:29:41,488
.الرائع رؤيتك مجدّداً...

410
00:29:42,739 --> 00:29:43,948
."جيمس"

411
00:29:45,116 --> 00:29:47,327
!يا لها من مفاجأة رائعة

412
00:29:48,203 --> 00:29:49,662
هل ستظهرين وجهك؟

413
00:29:53,416 --> 00:29:54,292
.حسناً

414
00:30:01,174 --> 00:30:03,259
بالمناسبة، فكّرت بأن أكون أوّل من يبلغك

415
00:30:03,343 --> 00:30:05,011
.بأنّ الدكتور "موراموتو" مات

416
00:30:06,679 --> 00:30:10,892
.وعدت مجدّداً إلى إدارة هذا... المشروع

417
00:30:11,935 --> 00:30:13,019
.فهمت

418
00:30:14,145 --> 00:30:15,730
.شكراً لك على إخباري

419
00:30:31,538 --> 00:30:33,873
هل كان لدى "موراموتو" سمّاعات رأس "بيتا"؟

420
00:30:34,833 --> 00:30:35,667
.أجل

421
00:30:36,000 --> 00:30:38,419
كان يستخدمها
عندما يكون هناك علامات تحذير، لماذا؟

422
00:30:39,629 --> 00:30:41,965
.سأتوجّه إلى الخاضعين للتجربة غداً بنفسي

423
00:30:43,341 --> 00:30:45,051
.لا يجب إقلاقهم بسبب حالة وفاة

424
00:30:45,134 --> 00:30:46,928
أحياناً قد يسبّب وصول شخص مسؤول جديد

425
00:30:47,011 --> 00:30:48,388
.إزعاجاً بالقدر ذاته

426
00:30:49,097 --> 00:30:50,765
.تلوّث البيانات أيضاً

427
00:30:50,849 --> 00:30:52,767
.آخر ما قد نريده هو تلوّث البيانات

428
00:30:53,518 --> 00:30:54,352
.أجل

429
00:30:54,602 --> 00:30:56,771
نحن بحاجة إلى كلّ البيانات
.التي يمكننا جمعها

430
00:30:58,231 --> 00:30:59,315
...صاحب الرقم 5

431
00:31:01,568 --> 00:31:03,570
...جلب معه واقيات ذكرية، لذا

432
00:31:05,154 --> 00:31:06,447
يمكنه البقاء، أليس كذلك؟

433
00:31:11,911 --> 00:31:12,829
."أزومي"

434
00:31:13,288 --> 00:31:14,122
.أجل

435
00:31:17,083 --> 00:31:19,752
،عندما يموت مدمن على المخدّرات
هل ترين أنّ موته انتحار؟

436
00:31:22,088 --> 00:31:24,257
.أعتقد أنّ "روبرت" كان صاحب نظرة تفاؤلية

437
00:31:27,802 --> 00:31:29,554
.أعتقد أنّه ارتكب خطأً

438
00:32:06,758 --> 00:32:09,302
"جي آر تي إيه"

439
00:32:18,853 --> 00:32:20,438
."يؤسفني ما حدث لـ"روبرت

440
00:32:22,482 --> 00:32:23,608
كيف تشعرين؟

441
00:32:25,109 --> 00:32:26,152
...أشعر

442
00:32:27,487 --> 00:32:29,948
.تنتابني جميع المشاعر

443
00:32:30,740 --> 00:32:32,241
.الاختبار السلوكي غداً

444
00:32:33,451 --> 00:32:35,745
ماذا تعتقدين أنّهم سيرون في أنفسهم؟

445
00:32:38,039 --> 00:32:39,207
.لا أدري

446
00:32:43,252 --> 00:32:44,295
.خذي قسطاً من الراحة

447
00:33:13,908 --> 00:33:15,243
."تصبحين على خير يا "أزومي

448
00:33:21,374 --> 00:33:22,917
."تصبح على خير يا "جيمس

449
00:34:16,596 --> 00:34:19,390
ما العيب في صلصة السمك؟ -
.لا عيب في صلصة السمك -

450
00:34:19,474 --> 00:34:20,725
.صباح الخير

451
00:34:22,018 --> 00:34:24,896
هلّا تعيروني انتباهكم جميعاً للحظات؟

452
00:34:27,732 --> 00:34:31,569
."اسمي الدكتور "جيمس كيه. مانتلراي

453
00:34:32,153 --> 00:34:37,909
"للأسف، لدى الدكتور "موراموتو
،حالة عائلية طارئة

454
00:34:38,451 --> 00:34:41,079
لذا سأتولّى شخصيّاً الإشراف على مهام

455
00:34:41,162 --> 00:34:43,206
."هذا التكرار في الـ"يو إل بي

456
00:34:44,874 --> 00:34:46,501
.أنا مؤمن بهذا العلاج

457
00:34:48,211 --> 00:34:51,255
...وأنا أؤمن بفكرة أنّ بوسعنا جميعاً أن نكون

458
00:34:55,051 --> 00:34:56,010
.أصحّاء

459
00:34:58,137 --> 00:35:01,057
.يمكن... تدمير الألم

460
00:35:01,641 --> 00:35:05,269
...لكن لا يمكن ذلك من دون تجارب كهذه، لذا

461
00:35:06,604 --> 00:35:10,858
أعتقد أنّ عليّ أن أتوجّه لكم جميعاً بالشكر
...على كونكم مستكشفين شجعان

462
00:35:11,901 --> 00:35:13,069
.كما أنتم الآن

463
00:35:14,112 --> 00:35:18,866
أنتم مغامرون عظماء على مشارف آخر

464
00:35:18,950 --> 00:35:23,996
:وأعظم حدود الإنسانية المخفية

465
00:35:26,124 --> 00:35:27,291
."أتلانتس العقل"

466
00:35:52,024 --> 00:35:55,862
"موعد اختبار ذوي الأرقام الفردية"

467
00:35:55,945 --> 00:35:57,780
.أرى أنّهم هادئون جميعاً

468
00:35:58,114 --> 00:35:59,782
.جيّد. إنّهم يستقرّون

469
00:36:00,616 --> 00:36:02,952
.ولا داعي لأن يكون أيّ منهم متوتّراً

470
00:36:03,035 --> 00:36:04,912
هل عناصر التعرّض مجمّعة ومحمّلة؟

471
00:36:04,996 --> 00:36:05,955
.أجل

472
00:36:06,414 --> 00:36:07,832
.تأكيد شبكة الأمان

473
00:36:07,915 --> 00:36:09,625
.غيرتي" حاضرة بكلّ اهتمامها"

474
00:36:09,709 --> 00:36:11,961
"بي"

475
00:36:14,255 --> 00:36:17,091
حسناً يا جماعة، فلنسلّط الضوء
.على بعض البقع العمياء

476
00:36:17,675 --> 00:36:18,593
."أزومي"

477
00:36:22,346 --> 00:36:24,932
.أودّ إدارة اختبار القرص السلوكي

478
00:36:26,309 --> 00:36:27,310
.مرّ وقت طويل

479
00:36:27,935 --> 00:36:30,605
."تفضّل يا دكتور "مانتلراي

480
00:36:35,526 --> 00:36:38,070
تناولوا القرص أيّها الخاضعون للتجربة
.من فضلكم

481
00:37:14,815 --> 00:37:15,775
.كلّ شيء جاهز

482
00:37:26,619 --> 00:37:27,662
.سننتقل إلى الأخضر

483
00:37:47,181 --> 00:37:48,599
.نضعها على الزبدة...

484
00:37:48,933 --> 00:37:50,726
...سيخبركم الجميع بالخبز -
بروس"؟" -

485
00:37:50,810 --> 00:37:52,019
،بالزبدة غير المملّحة

486
00:37:52,103 --> 00:37:54,021
...لكنّني أخالف ذلك -
بروسي"؟" -

487
00:37:54,105 --> 00:37:55,731
...فاستخدام الزبدة المملّحة في الخليط...

488
00:37:55,815 --> 00:37:56,816
بروس"؟"

489
00:37:57,316 --> 00:38:00,278
.استغرقت في النوم أمام التلفاز مجدّداً
.عليك الاستيقاظ

490
00:38:00,695 --> 00:38:01,904
...حسناً؟ و

491
00:38:01,988 --> 00:38:06,575
أعرف أنّنا جميعاً نقلق
،من الكوليسترول هذه الأيّام

492
00:38:14,000 --> 00:38:15,042
.مرحباً

493
00:38:15,710 --> 00:38:16,585
.أهلاً

494
00:38:17,003 --> 00:38:18,004
هل هناك قهوة؟

495
00:38:18,629 --> 00:38:20,006
.أجل، أعددت بعض القهوة للتوّ

496
00:38:23,634 --> 00:38:25,219
.يوم مشهود هو اليوم

497
00:38:25,928 --> 00:38:27,305
.تقولين هذا كلّ صباح

498
00:38:28,306 --> 00:38:29,598
.لكنّني أعني هذا اليوم

499
00:38:31,100 --> 00:38:32,560
هل نرميه أم نحتفظ به؟

500
00:38:34,312 --> 00:38:35,229
.نحتفظ به

501
00:38:37,732 --> 00:38:38,607
.سأحتفظ به

502
00:41:23,397 --> 00:41:25,399
"ترجمة "ولاء نابلسي

