﻿1
00:00:00,035 --> 00:00:02,110
<i>... سابقــًا</i>

2
00:00:02,595 --> 00:00:04,425
<i>.لقد نشر هذا قبل 40 دقيقة</i>

3
00:00:04,495 --> 00:00:05,595
<i>.لقد إنتشر كنار في الهشيم</i>

4
00:00:06,110 --> 00:00:09,368
{\pos(190,220)}.لقد أطلقوا علينا متمردين ومقتصين وإرهاب

5
00:00:09,509 --> 00:00:12,282
{\pos(190,220)}.حان الوقت ليكون الشيطان خائفاً

6
00:00:12,454 --> 00:00:15,040
{\pos(190,220)}.لم نعد مهمشين بعد الآن

7
00:00:15,405 --> 00:00:17,355
.(المهمشون) إختطفوا إبني

8
00:00:17,685 --> 00:00:18,998
{\pos(190,220)}!ليس إبني

9
00:00:21,695 --> 00:00:23,625
!توقفوا

10
00:00:23,695 --> 00:00:25,695
.أخي يعرف زوجة (غاليندو)

11
00:00:25,765 --> 00:00:27,665
<i>.كنا يحبان بعضهما قبل أن يذهب للسجن</i>

12
00:00:27,735 --> 00:00:30,595
(ميغيل) وعد أنه لن يكون هناك إنتقام

13
00:00:30,665 --> 00:00:33,405
لكن إذا طرأ شيء ما، ستخبرني؟

14
00:00:33,475 --> 00:00:34,485
.لقد حدث ذلك بالفعل

15
00:00:34,555 --> 00:00:36,385
.حرق إثنين من الأبرياء حتى الموت

16
00:00:36,395 --> 00:00:38,255
.وألقاهم في ساحة الباعة

17
00:00:38,255 --> 00:00:39,655
.يا للمسيح

18
00:01:14,601 --> 00:01:15,778
<i>{\pos(190,220)}الذرة؟</i>

19
00:01:16,856 --> 00:01:18,153
{\pos(190,220)}.هناك بضع أرطال

20
00:01:19,099 --> 00:01:19,755
{\pos(190,220)}الأرز؟

21
00:01:22,091 --> 00:01:23,888
{\pos(190,220)}.ربما ما يكفي لوجبة أخرى

22
00:01:27,304 --> 00:01:30,132
{\pos(190,220)}.سنكون هناك بعد نصف كيلو متر

23
00:01:49,765 --> 00:01:51,535
<i>!تعال</i>

24
00:01:51,595 --> 00:01:52,535
<i>!إسرعوا</i>

25
00:01:54,565 --> 00:01:55,605
<i>!هيا</i>

26
00:02:04,830 --> 00:02:06,408
{\pos(190,220)}.إنها فوق التل

27
00:02:06,845 --> 00:02:07,602
{\pos(190,220)}.في الأعلى هناك

28
00:02:14,485 --> 00:02:16,285
!هيا، بسرعة

29
00:02:16,355 --> 00:02:17,625
<i>!إذهبوا، إذهبوا</i>

30
00:02:21,155 --> 00:02:22,444
{\pos(190,220)}.سيكون هناك أطفال

31
00:02:22,538 --> 00:02:24,952
{\pos(190,220)}.سيموتون أيضاً

32
00:02:35,393 --> 00:02:38,026
{\pos(190,220)}هل أنت متأكد منه هذا هو المكان الصحيح؟

33
00:02:38,335 --> 00:02:41,132
{\pos(190,220)}.أجل، هكذا تقول المعلومة

34
00:02:48,655 --> 00:02:51,725
.الأوغاد

35
00:03:04,528 --> 00:03:05,965
{\pos(190,220)}!تراجعوا

36
00:03:06,090 --> 00:03:07,395
{\pos(190,220)}!إنسحبوا

37
00:03:15,295 --> 00:03:16,435
.لا توجد إشارة خلوي هنا

38
00:03:16,435 --> 00:03:17,695
.حاولنا أن ننبهكم

39
00:03:17,765 --> 00:03:20,655
.أعلم، سنعطيكم رقمنا الدولي

40
00:03:48,742 --> 00:03:51,101
"كريستوبال"

41
00:03:52,797 --> 00:03:54,866
.هناك شيء عليك معرفته

42
00:03:56,686 --> 00:03:57,405
{\pos(190,220)}.خذه

43
00:03:57,725 --> 00:03:58,764
.سأتولى أمره

44
00:04:08,605 --> 00:04:10,685
.ربما لدينا مشتري

45
00:04:10,755 --> 00:04:12,625
."خارج "نيفادا

46
00:04:12,685 --> 00:04:13,725
.(جيمي ين)

47
00:04:13,795 --> 00:04:15,555
.إنه يدير مشروعه

48
00:04:15,625 --> 00:04:17,355
.ويحتاج للمنتوج

49
00:04:17,365 --> 00:04:19,225
متى تكون متأكد؟

50
00:04:19,295 --> 00:04:20,625
"ربما عند ذهاب إلى "فيغاس

51
00:04:20,695 --> 00:04:21,635
.الأسبوع القادم

52
00:04:21,635 --> 00:04:23,365
.نحن مضطرين

53
00:04:26,575 --> 00:04:27,654
.حسناً

54
00:04:28,355 --> 00:04:30,285
.نفذ منا الوقت وأماكن الإختباء

55
00:04:30,355 --> 00:04:30,915
.أعلم

56
00:04:31,795 --> 00:04:34,695
أنا متأكد أنه سيشتري
.التسع كيلوا غرامات المتبقية

57
00:04:34,765 --> 00:04:36,425
.قل له أن لدينا ستة

58
00:04:36,495 --> 00:04:37,465
لماذا؟

59
00:04:37,535 --> 00:04:38,693
ستة؟

60
00:04:39,335 --> 00:04:40,904
هل نفذ منك الحطب؟

61
00:04:44,079 --> 00:04:45,649
{\pos(190,220)}.لا تبكي أيها الأمير الصغير

62
00:04:47,188 --> 00:04:48,743
.إنه بحاجة لوالدته

63
00:04:49,595 --> 00:04:51,704
.إنه بحاجة لحفاضات نظيفة

64
00:04:54,495 --> 00:04:57,335
ظننت أن الهدف من هذا
.خلق عدد أقل من الأيتام

65
00:04:58,336 --> 00:04:59,180
{\pos(190,220)}.المعذرة

66
00:04:59,945 --> 00:05:00,680
{\pos(190,220)}.لقد إنتهينا

67
00:05:08,049 --> 00:05:08,627
{\pos(190,220)}بالأنجليزية؟

68
00:05:08,760 --> 00:05:09,690
{\pos(190,220)}.أجل، باللغتين

69
00:05:23,425 --> 00:05:24,579
ماذا كان هذا؟

70
00:05:25,695 --> 00:05:27,295
.الطفل بحاجة لتغير حفاضه

71
00:06:23,259 --> 00:06:25,767
{\pos(290,250)}"في رعاية الرب"

72
00:06:37,805 --> 00:06:53,355
Red_Chief : ترجمة

73
00:07:06,915 --> 00:07:09,775
.حلفائنا في مصلحة إنفاذ القانون إتصلوا

74
00:07:09,835 --> 00:07:13,045
.فيديو التمرد جعل الناس متوترين

75
00:07:13,045 --> 00:07:15,675
سنلتقي بهم بعد ظهر هذا اليوم

76
00:07:15,745 --> 00:07:16,875
.لتهدئة الأوضاع

77
00:07:16,945 --> 00:07:19,845
.ونعلمهم أن الأعمل ستسير كالمعتاد

78
00:07:19,845 --> 00:07:21,815
.نريد فقط أن نعرف أننا نقول لهم الحقيقة

79
00:07:21,885 --> 00:07:24,935
وأننا سنقدم لهم بضاعتهم
.نهاية الشهر

80
00:07:25,005 --> 00:07:29,605
لدي الكثير من الخشخاش
.أكثر مما أستطيع حصاده

81
00:07:29,675 --> 00:07:31,845
.سيكون لديكم منتجكم

82
00:07:31,915 --> 00:07:34,015
.شكراً لك

83
00:07:38,985 --> 00:07:41,459
أين ستتقابلون معهم؟

84
00:07:43,005 --> 00:07:45,105
."على ضواحي "سيبولا

85
00:07:45,105 --> 00:07:46,855
."في كازينو "سان بو

86
00:08:01,831 --> 00:08:04,253
{\pos(190,220)}.الصنيون دخلوا اللعبة

87
00:08:09,517 --> 00:08:10,752
{\pos(190,220)}.أعد للأمر

88
00:08:13,015 --> 00:08:14,686
.المعلومة كانت صحيحة

89
00:08:14,775 --> 00:08:16,775
... لكن

90
00:08:16,835 --> 00:08:18,905
.لكننا كنا متأخرين يا (مايكي)
.أنا آسف

91
00:08:18,905 --> 00:08:21,451
.كان المتمردون قد تحركوا بالفعل

92
00:08:21,875 --> 00:08:22,945
ألم يكن هناك شيء في المخيم؟

93
00:08:37,145 --> 00:08:40,200
.هناك فيديو آخر

94
00:08:42,145 --> 00:08:45,115
.أريد مقصورتي مملوءة نهاية اليوم

95
00:08:47,155 --> 00:08:48,705
<i>.يريدون منا أن نتولى الأمر</i>

96
00:08:48,775 --> 00:08:50,975
<i>.أنا على أمل أنكم تستطيعون</i>

97
00:08:50,975 --> 00:08:52,805
<i>.حسناً، لأكن واضح</i>

98
00:08:52,875 --> 00:08:54,045
هل كل هذا أتى من العجوز (تشين)؟

99
00:08:54,045 --> 00:08:55,045
.أجل

100
00:08:55,115 --> 00:08:56,715
.منذ يومين

101
00:08:56,775 --> 00:08:59,876
.و(ميغيل) ملتزم بالمواعيد

102
00:09:00,855 --> 00:09:02,985
.الصينيين الذين سرقت شحنتهم

103
00:09:03,055 --> 00:09:05,935
.من المنطقي أن نسوق لرسالة الكارتل

104
00:09:06,005 --> 00:09:08,005
.لنعلمهم أن كل شيء على ما يرام

105
00:09:08,075 --> 00:09:09,875
الصينيون يمولون الإقليم الجنوبي

106
00:09:09,945 --> 00:09:11,875
.بالحشيش والمنشطات

107
00:09:11,945 --> 00:09:16,434
من الأرجح أن يتعرف رجال
.(تشين) علينا في الإجتماع

108
00:09:20,763 --> 00:09:21,646
.أجل

109
00:09:22,545 --> 00:09:24,635
.حسناً، أعدوا الأمر

110
00:09:24,811 --> 00:09:26,553
سأحرص على الوصول إلى هناك
.بحلول الساعة 3:00

111
00:09:26,694 --> 00:09:28,875
.جيد
.سأتصل بك للتأكيد

112
00:09:35,412 --> 00:09:36,998
{\pos(190,220)}هل من أخبار عن إبن (غاليندو)؟

113
00:09:38,256 --> 00:09:39,396
{\pos(190,220)}.لا شيء يا أخي

114
00:09:40,440 --> 00:09:41,464
{\pos(190,220)}.أنا آسف

115
00:09:42,112 --> 00:09:44,182
{\pos(190,220)}.شكراً لك على مساعدتك

116
00:09:44,307 --> 00:09:45,854
{\pos(190,220)}.نحن مقدرين لكل شيء

117
00:09:46,378 --> 00:09:48,651
{\pos(190,220)}.إنه وقت صعب

118
00:09:50,401 --> 00:09:51,268
{\pos(190,220)}... هل تعتقد

119
00:09:51,448 --> 00:09:52,831
{\pos(190,220)}أنه يمكن للطفل أن ينجوا؟

120
00:09:54,049 --> 00:09:55,799
{\pos(190,220)}وينقذ شرف العائلة؟

121
00:09:56,571 --> 00:09:58,907
{\pos(190,220)}... وظيفتي تقديم المشورة

122
00:09:58,985 --> 00:10:00,204
{\pos(190,220)}.وليس التكهنات

123
00:10:01,737 --> 00:10:03,042
{\pos(190,220)}.وأنت بارع في ذلك يا صديقي

124
00:10:05,089 --> 00:10:06,128
{\pos(190,220)}.إنتبه لنفسك

125
00:10:13,005 --> 00:10:14,735
،إبق هذا بيننا

126
00:10:14,745 --> 00:10:17,105
حتى أتلق التأكيد، إتفقنا؟

127
00:10:17,175 --> 00:10:20,447
.أجل، بالطبع

128
00:10:21,685 --> 00:10:23,685
<i>أخذنا موقف ضذ الشر</i>

129
00:10:23,685 --> 00:10:25,785
<i>.وكان هذا هو الرد</i>

130
00:10:25,855 --> 00:10:28,905
<i>الشيطان يائس، لذلك يحاول إسكاتنا</i>

131
00:10:28,975 --> 00:10:31,975
<i>إنه يريدنا أن نزحف
إلى حفرنا القذرة الصغيرة</i>

132
00:10:31,975 --> 00:10:33,775
<i>.وأن نكون مرعوبين</i>

133
00:10:33,845 --> 00:10:35,005
<i>ولكن لا يوجد مكان للإختباء</i>

134
00:10:35,075 --> 00:10:36,075
<i>.لا توجد حفرة آمنة</i>

135
00:10:36,145 --> 00:10:37,915
<i>،أمهاتنا وأبائنا</i>

136
00:10:37,985 --> 00:10:39,845
<i>،أولادنا وبناتنا</i>

137
00:10:39,915 --> 00:10:42,185
<i>الكارتيل ستجعلنا جميعاً أيتام</i>

138
00:10:42,255 --> 00:10:44,935
<i>ما لم نقاوم من أجل أطفالنا</i>

139
00:10:45,005 --> 00:10:48,135
<i>.وأطفال أطفالنا</i>

140
00:10:48,145 --> 00:10:51,675
<i>.لا يمكن تهميشنا بعد الآن</i>

141
00:11:35,035 --> 00:11:36,675
.شكراً

142
00:11:58,675 --> 00:12:01,945
.أوقات صعبة

143
00:12:02,015 --> 00:12:04,645
.الوقت مبكر جداً على التسليم

144
00:12:06,955 --> 00:12:09,035
.أتفقد الأوضاع وحسب

145
00:12:09,105 --> 00:12:13,095
هناك الكثير من الأحداث تحدث
.على الجانب الآخر من السياج

146
00:12:13,095 --> 00:12:16,845
أردت أن أتأكد أن الفتى يبلي جيداً

147
00:12:16,845 --> 00:12:19,885
.أعلم أنه يوم عصيب

148
00:12:19,945 --> 00:12:22,685
.إنه بخير

149
00:12:22,755 --> 00:12:23,815
.مرحباً (فليب)

150
00:12:24,241 --> 00:12:26,202
{\pos(190,220)}.سأكون عنكم

151
00:12:30,075 --> 00:12:31,875
.جيد

152
00:12:33,715 --> 00:12:37,695
... إذا أردت لقلقك أن يتوقف

153
00:12:37,785 --> 00:12:40,715
.إتصل بهم

154
00:12:40,785 --> 00:12:43,905
.يمكنك الإتصال على مدار الساعة

155
00:12:47,175 --> 00:12:50,775
.أخبره أن يستخدمه

156
00:12:50,845 --> 00:12:51,775
.عما قريب

157
00:13:39,875 --> 00:13:41,115
هل (كريب) بخير؟ -
.أجل -

158
00:13:41,175 --> 00:13:42,815
.الأدوية تعتني به

159
00:13:43,185 --> 00:13:44,885
هل الأمور على ما يرام مع (أديليتا)؟

160
00:13:44,955 --> 00:13:46,085
.أجل، إنا نعد للأمر

161
00:13:46,155 --> 00:13:47,155
ماذا تفعل هنا؟

162
00:13:47,155 --> 00:13:48,835
.أتيت لأخذك

163
00:13:48,905 --> 00:13:51,035
،الرحلة تعجلت، سنذهب باكراً

164
00:13:51,105 --> 00:13:52,775
.لست متأكد من السبب

165
00:13:52,775 --> 00:13:54,975
.حسناً

166
00:13:55,045 --> 00:13:57,145
.أبلغ (بيشوب) أننا كنا نتفقد (كريب)

167
00:13:57,215 --> 00:13:58,845
.سنلحق بك

168
00:13:58,915 --> 00:14:02,645
المستجد سيأتي معنا، صحيح؟

169
00:14:02,715 --> 00:14:04,055
.إذهب

170
00:14:09,945 --> 00:14:13,815
.إسمع

171
00:14:13,875 --> 00:14:17,045
.أعلم أن أمر إبن (إميلي) صعب عليك

172
00:14:17,115 --> 00:14:19,085
أوليس صعباً عليك؟ -
.بالطبع صعب -

173
00:14:19,085 --> 00:14:22,875
.لكن لا تسمح لما نقوم به أن يؤثر عليك

174
00:14:29,845 --> 00:14:30,915
.آسف

175
00:14:35,815 --> 00:14:37,015
يوم غريب، أتعلم؟

176
00:14:41,175 --> 00:14:44,075
.تباً، أنا آسف يا رجل
.لقد نسيت

177
00:14:44,075 --> 00:14:45,705
.لا تهتم

178
00:14:56,777 --> 00:15:00,097
{\pos(180,200)}"قبل 8 سنوات"

179
00:15:25,755 --> 00:15:26,955
!أرميه

180
00:15:32,975 --> 00:15:35,905
،لم أكن أفكر

181
00:15:35,915 --> 00:15:39,015
.العصابة أرهقتني بشدة

182
00:15:42,885 --> 00:15:44,915
.لا عليك

183
00:15:49,238 --> 00:15:51,191
{\pos(190,220)}ماذا حدث؟

184
00:15:57,202 --> 00:15:58,835
{\pos(190,220)}الفيديو؟

185
00:15:59,710 --> 00:16:01,577
{\pos(190,220)}.تحدث إليها

186
00:16:01,748 --> 00:16:03,717
{\pos(190,220)}.إنها بحاجة إليك

187
00:16:14,486 --> 00:16:15,954
{\pos(190,220)}.والدتك محقة

188
00:16:16,555 --> 00:16:18,852
{\pos(190,220)}.تعلم أنني كذبت عليها

189
00:16:18,978 --> 00:16:22,322
{\pos(190,220)}... أي شيء أقوله الآن

190
00:16:22,486 --> 00:16:24,345
{\pos(190,220)}.لن تصدقني

191
00:16:32,741 --> 00:16:34,100
{\pos(190,220)}.تفقد (نيستور)

192
00:16:35,429 --> 00:16:36,578
{\pos(190,220)}.بالتأكيد

193
00:17:02,085 --> 00:17:05,170
!تباً لكم أيها الأمريكان

194
00:17:19,416 --> 00:17:20,213
{\pos(190,220)}.تباً

195
00:17:20,563 --> 00:17:22,094
{\pos(190,220)}.أنت رجل (غاليندو)

196
00:17:22,189 --> 00:17:26,697
{\pos(190,220)}.وأنتم الأوغاد الذين تبتزون
."في "ميدان هيدالغو

197
00:17:27,963 --> 00:17:29,736
{\pos(190,220)}.لم نكن نعلم أنه يخصكم

198
00:17:29,892 --> 00:17:32,228
{\pos(190,220)}.تباً، لم يخبرنا أحد

199
00:17:38,600 --> 00:17:40,444
{\pos(190,220)}... كل ما عليك معرفته

200
00:17:40,678 --> 00:17:43,951
{\pos(190,220)}... إذا كنت تعيش بهذا

201
00:17:44,738 --> 00:17:48,167
{\pos(190,220)}.فستموت بهذا

202
00:18:15,975 --> 00:18:17,705
كيف حال (كريب)؟

203
00:18:17,775 --> 00:18:18,775
.تحسن

204
00:18:18,845 --> 00:18:20,075
هل نسوا أمر الـ 12 كيلو؟

205
00:18:20,145 --> 00:18:23,645
.بالطبع كلا -
.الشحنة أكثر من ستة أطنان -

206
00:18:23,715 --> 00:18:25,825
.(بيشوب) يريدنا أن نستقل الطريق مبكراً

207
00:18:25,835 --> 00:18:27,045
أعتقد أن (غاليندو) دعا الصينيين

208
00:18:27,045 --> 00:18:28,745
.إلى سجننا لتفاوض

209
00:18:28,815 --> 00:18:30,855
ماذا؟ -
السبب؟ -

210
00:18:30,915 --> 00:18:32,105
.بشأن نفس الهراء

211
00:18:32,135 --> 00:18:36,675
.ليخبروهم أن الكارتيل قادرة على التسليم

212
00:18:36,675 --> 00:18:37,745
.هذا يجعل الأمر سهلاً

213
00:18:37,805 --> 00:18:39,075
مهلاً، هلا وفرت لي بعض الدقائق؟

214
00:18:39,145 --> 00:18:41,075
.أجل -
.سأتصل بـ(جيمي) -

215
00:18:51,005 --> 00:18:52,005
<i>.هيا</i>

216
00:19:52,955 --> 00:19:54,815
.إخواني السمر

217
00:19:54,825 --> 00:19:56,705
.(آدم) -
.(بيشوب) -

218
00:19:58,269 --> 00:19:59,152
{\pos(190,220)}.أخي

219
00:20:01,145 --> 00:20:02,975
.آسف بشأن تفتيش الأسلحة

220
00:20:03,045 --> 00:20:04,845
.إنه قانون قبلي

221
00:20:04,845 --> 00:20:06,845
.لم يكن الخمر والسلاح مزيجاً جيد

222
00:20:06,845 --> 00:20:07,845
.بالنسبة لنا

223
00:20:07,915 --> 00:20:09,115
.ونحن أيضاً

224
00:20:09,115 --> 00:20:10,985
هل وصلت الأطراف الأخرى حتى الآن؟

225
00:20:11,055 --> 00:20:12,705
.ليس على حد علمي

226
00:20:12,775 --> 00:20:13,905
.لكن لدينا الغرفة التي طلبتها

227
00:20:13,975 --> 00:20:16,675
.خاصة وهادئة

228
00:20:16,745 --> 00:20:17,775
.شكراً لك

229
00:20:24,085 --> 00:20:26,755
.لدينا بضع ساعات نهدرها

230
00:20:26,755 --> 00:20:28,755
.أنا وفتى الكشافة

231
00:20:28,785 --> 00:20:32,035
.سنذهب للفوز ببعض المال

232
00:20:32,105 --> 00:20:33,805
.إحتويه

233
00:20:37,975 --> 00:20:38,875
.سألحق بكم -
.أجل -

234
00:20:50,075 --> 00:20:51,775
كيف حالك يا (جيمي)؟

235
00:20:53,667 --> 00:20:55,003
.أتدبر أموري

236
00:20:56,376 --> 00:20:58,645
ماذا لديك؟

237
00:20:58,715 --> 00:20:59,945
.6كيلو غرام

238
00:21:00,015 --> 00:21:02,805
.%بنقاوة تصل 97

239
00:21:02,875 --> 00:21:04,605
.30ألف دولار لكل كيلو

240
00:21:06,705 --> 00:21:09,975
.ظننت أنها 9 -
.وكذلك أنا -

241
00:21:10,431 --> 00:21:12,806
.أنا مجرد وسيط

242
00:21:13,795 --> 00:21:15,785
أيمكنك أن تجلبها لـ"فيغاس"؟

243
00:21:16,143 --> 00:21:17,354
.أجل

244
00:21:18,370 --> 00:21:20,835
هل أنت متأكد أن الأمر
سيبقى خارج إطار العائلة؟

245
00:21:21,314 --> 00:21:24,075
أجل، وأنت؟

246
00:21:25,751 --> 00:21:27,595
.نفس الشيء

247
00:21:29,204 --> 00:21:30,720
.أنا موافق

248
00:21:30,970 --> 00:21:32,306
.حسناً

249
00:22:18,475 --> 00:22:21,374
"مفتوح"

250
00:22:22,030 --> 00:22:24,530
"مغلق"

251
00:22:37,185 --> 00:22:38,185
أنت؟ -
.أبقى -

252
00:22:38,245 --> 00:22:39,145
وأنت يا سيدي؟

253
00:22:40,815 --> 00:22:41,815
.21

254
00:22:45,705 --> 00:22:47,105
.الرهان إنتهى

255
00:22:47,554 --> 00:22:48,805
.السيد يفوز من جديد

256
00:22:56,334 --> 00:22:57,055
(جيمي)؟

257
00:22:57,350 --> 00:23:00,225
.كل شي جيد، سأخبرك

258
00:23:01,717 --> 00:23:03,125
هل جعله يحسب البطاقات؟

259
00:23:03,648 --> 00:23:04,075
.أجل

260
00:23:10,002 --> 00:23:10,983
.خذ إسترحة

261
00:23:12,156 --> 00:23:13,226
.شكراً لك

262
00:23:24,853 --> 00:23:26,115
سيدتي؟ -
إلى أين ذهب؟ -

263
00:23:26,185 --> 00:23:28,045
.أضاعف الرهان

264
00:23:28,115 --> 00:23:29,985
.أنا أحاول كسب بعض المال فقط يا رجل

265
00:23:30,055 --> 00:23:32,835
.كما تعرفني، أنا معطاء

266
00:23:32,905 --> 00:23:34,075
.أجل أنت قديس لعين

267
00:23:34,075 --> 00:23:35,935
هل ستشارك يا سيدي؟

268
00:23:35,945 --> 00:23:36,945
.أصرف له عملاته

269
00:23:53,336 --> 00:23:54,905
الماينز"؟"

270
00:23:54,915 --> 00:23:56,745
هل هي عصابة الأشرار تلك؟

271
00:23:56,815 --> 00:23:58,715
.مجرد نادي دراجات نارية يا رجل

272
00:23:58,785 --> 00:23:59,845
ماذا يمكن أن أحضر لك؟

273
00:23:59,845 --> 00:24:01,045
.أي مشروب لديكم في البرميل

274
00:24:01,115 --> 00:24:02,915
بيرة؟

275
00:24:02,915 --> 00:24:05,705
.لابد أن "بروسبيكت" تعني "العاهرة" بالإسبانية

276
00:24:12,834 --> 00:24:13,670
{\pos(190,220)}هل تتحدثين الإسبانية؟

277
00:24:13,842 --> 00:24:14,967
{\pos(190,220)}.أجل

278
00:24:16,327 --> 00:24:18,741
{\pos(190,220)}... هؤلاء الأوغاد الذين هنا

279
00:24:19,506 --> 00:24:20,397
{\pos(190,220)}تعرفين من هم؟

280
00:24:20,569 --> 00:24:22,647
{\pos(190,220)}.ضباط شرطة محليين

281
00:24:22,897 --> 00:24:24,592
{\pos(190,220)}.أوغاد

282
00:24:25,945 --> 00:24:28,045
هل لديك شيء لتقوله أيها المكسيكي؟

283
00:24:28,105 --> 00:24:30,105
.قوله بالأنجليزية

284
00:24:30,175 --> 00:24:33,115
.أسأل فقط أي طاولة بها الحظ

285
00:24:33,857 --> 00:24:35,645
.طاب يومكم أيها الضباط

286
00:24:39,642 --> 00:24:41,189
.يا رجل العصابات المخنث

287
00:24:48,134 --> 00:24:49,985
.أجل، من الأفضل أن تنسحب

288
00:25:16,892 --> 00:25:18,165
شاي؟

289
00:25:18,939 --> 00:25:19,745
.شكراً

290
00:25:29,954 --> 00:25:33,775
."لقد أرسلت (تياغو) إلى متجر "آبل

291
00:25:34,173 --> 00:25:35,554
.كي يجلب لك هاتف جديد

292
00:25:38,078 --> 00:25:40,985
.علي أن أذهب إلى هناك

293
00:25:41,349 --> 00:25:43,885
.الميدان الذي في الفيديو

294
00:25:44,115 --> 00:25:46,735
وما الفائدة من ذلك؟ -
.لقد كان هناك -

295
00:25:46,735 --> 00:25:48,805
.كان ذلك اليوم -
.لا يمكنك أن تجزمي ذلك -

296
00:25:48,875 --> 00:25:50,075
.أنت محقة -
.أنا لا أعرف شيء -

297
00:25:50,145 --> 00:25:51,775
.تلك هي المشكلة

298
00:25:55,576 --> 00:25:57,145
.علي أن أفعل شيء

299
00:25:57,809 --> 00:26:00,812
(ميغيل) لن يسمح لك أبداً
."إلى "سانتا مادر

300
00:26:02,805 --> 00:26:04,905
.ليس الآن

301
00:26:05,238 --> 00:26:08,371
ماذا كنت ستفعلين؟

302
00:26:08,715 --> 00:26:11,645
لو كان إبنك؟

303
00:26:15,469 --> 00:26:17,045
.كنت سأدعم زوجي -
.كلا -

304
00:26:17,055 --> 00:26:18,855
.ذلك ما عليك فعله

305
00:26:18,925 --> 00:26:20,005
ماذا تريدين أن تفعلي؟

306
00:26:22,705 --> 00:26:24,805
.أنا أعرفك بما يكفي يا (ديتا)

307
00:26:24,815 --> 00:26:29,515
اللسان المعقود والأيدي المكتوفة
.ليست من إستراتيجيات أمومتك

308
00:26:34,855 --> 00:26:36,835
... إذا تعرف عليك أي أحد

309
00:26:36,835 --> 00:26:38,975
.ذلك لن يحدث

310
00:26:40,741 --> 00:26:43,241
{\pos(190,220)}هذا هو قدري، صحيح؟

311
00:27:14,945 --> 00:27:19,015
.يجب أن أفعل ذلك بنفسي

312
00:27:19,669 --> 00:27:21,845
هل أنت متأكد؟

313
00:27:22,677 --> 00:27:23,262
.أجل

314
00:27:39,803 --> 00:27:41,217
{\pos(190,220)}ما هو إسمك؟

315
00:27:42,735 --> 00:27:43,905
.(بارا)

316
00:27:48,276 --> 00:27:49,901
{\pos(190,220)}هل تعرف من أكون؟

317
00:27:51,383 --> 00:27:53,375
{\pos(190,220)}.أجل يا سيدي

318
00:28:05,585 --> 00:28:06,742
{\pos(190,220)}.أعطني يدك

319
00:28:41,304 --> 00:28:43,679
{\pos(190,220)}.أنت الآن عضو منا

320
00:28:44,094 --> 00:28:46,218
{\pos(190,220)}.مرتبط

321
00:28:46,453 --> 00:28:50,539
{\pos(190,220)}.هذا الدم هو نذر مقدس لا يمكن كسره

322
00:28:50,960 --> 00:28:52,843
{\pos(190,220)}أيمكنك تشريف هذا القسم؟

323
00:28:54,204 --> 00:28:56,071
{\pos(190,220)}... أجل

324
00:28:56,251 --> 00:28:58,586
{\pos(190,220)}.سأفعل

325
00:29:32,845 --> 00:29:33,785
.كان ذلك مثيراً

326
00:29:36,015 --> 00:29:37,855
أعتقد أنه كان مزيجاً بين

327
00:29:37,915 --> 00:29:40,775
."الـ"إغو مي تاه

328
00:29:40,835 --> 00:29:42,875
.وقسم الكشافة

329
00:29:42,945 --> 00:29:45,795
.لقد نفع

330
00:29:45,825 --> 00:29:47,715
كم عدد الجواسيس التي وضعنها في الشوارع؟

331
00:29:47,775 --> 00:29:51,015
.هذه المجموعة وستكون أكثر دزينة

332
00:29:51,085 --> 00:29:52,945
.إحذر من هذا القرف الذي على وجهك

333
00:29:52,955 --> 00:29:54,985
هؤلاء الأوغاد الصعار مليئين بالأمراض

334
00:29:58,484 --> 00:29:59,546
.عظيم

335
00:30:03,955 --> 00:30:05,755
.فريق جيد يا فتى الكشافة

336
00:30:05,815 --> 00:30:08,605
.من الأفضل أن تقتسموا بالنصف

337
00:30:08,675 --> 00:30:10,617
.غلطتي

338
00:30:11,705 --> 00:30:12,775
.خذ

339
00:30:17,312 --> 00:30:18,685
هل هؤلاء هم ضيوفنا المنظمين؟

340
00:30:18,745 --> 00:30:21,015
.أجل، مديري الصيانة والإمداد

341
00:30:21,015 --> 00:30:22,755
.شمالاً وجنوباً

342
00:30:22,825 --> 00:30:26,635
."أحد أرقى الموظفين في ولاية "كاليفورنيا

343
00:30:26,705 --> 00:30:28,075
أولائك الأوغاد الوسيمين يسيطرون
على كل شيء يدخل ويخرج

344
00:30:28,145 --> 00:30:29,945
.من العشرينيات على الأدوية

345
00:30:40,199 --> 00:30:42,135
.حسناً، إجلسوا يا سادة

346
00:30:42,675 --> 00:30:45,875
.المشروب الذي طلبته موجود في الخزانة الخلفية

347
00:30:46,222 --> 00:30:47,875
.إستمتعوا

348
00:30:48,160 --> 00:30:48,875
.شكراً لك

349
00:30:50,050 --> 00:30:51,045
.(بيشوب) -
.(تشين) -

350
00:30:53,359 --> 00:30:54,115
.(جيمي)

351
00:30:58,211 --> 00:31:00,035
.ظننت أنكم تعرفون بعظكم البعض

352
00:31:00,105 --> 00:31:01,395
.من دواعي سرورنا دوماً

353
00:31:54,567 --> 00:31:57,044
{\pos(190,220)}.رجاءً إبقى هنا، لن نتأخر

354
00:31:57,801 --> 00:31:59,544
{\pos(190,220)}،من فضلكن يا سيداتي

355
00:31:59,895 --> 00:32:01,403
{\pos(190,220)}.إبقين في مجال الرؤية

356
00:32:02,294 --> 00:32:03,184
{\pos(190,220)}.أجل، سنفعل

357
00:32:31,030 --> 00:32:31,945
.مرحباً

358
00:32:50,272 --> 00:32:52,985
هل كنت تعرفين أن سيرد؟

359
00:32:53,426 --> 00:32:55,005
.لم يكن إبني -
.لقد كان (ديفانتي) -

360
00:32:55,075 --> 00:32:57,035
.أجل لكن (ميغيل) أمر بذلك

361
00:33:01,324 --> 00:33:02,675
.لقد كذب علي

362
00:33:02,863 --> 00:33:04,675
.كلا، أنت فتاة ذكية يا (إيملي)

363
00:33:04,685 --> 00:33:07,685
.تعرفين أن الأمر ليس بتلك البساطة

364
00:33:07,755 --> 00:33:10,815
.(ميغيل) إتخذ قرار العودة للعائلة

365
00:33:10,885 --> 00:33:14,005
.والده وأنا حياة مختلفة بالنسبة له

366
00:33:14,075 --> 00:33:17,045
."لهذا السبب أرسلناه ليدرس في "أمريكا

367
00:33:17,668 --> 00:33:19,915
.على أمل أن المسافة ستفصله وتغيره

368
00:33:19,985 --> 00:33:22,015
.لكن ذلك لم يحدث وأنت تعلمين ذلك

369
00:33:22,473 --> 00:33:24,685
.والآن يريد تغيير الإرث

370
00:33:24,996 --> 00:33:26,760
،إعادة كتابة تاريخ الأسرة مثلما

371
00:33:26,792 --> 00:33:28,410
.فعل (جون) و(بوبي) لـ (جو)

372
00:33:30,223 --> 00:33:32,875
على الرغم من أن نموذج (كنيدي)
.قد لا يكون أفضل طريقة لتأمين المستقبل

373
00:33:44,105 --> 00:33:45,075
.آسفة

374
00:33:56,356 --> 00:33:58,020
... آسف، كان هذا غباء، أنا لا

375
00:34:00,207 --> 00:34:00,965
.لا أعرف ما كنا أظن أنني سأجد

376
00:34:01,466 --> 00:34:04,254
{\pos(190,220)}.كلا يا عزيزتي لم يكن غباء

377
00:34:04,356 --> 00:34:05,745
.فعلت ما تفعله الأمهات

378
00:34:07,348 --> 00:34:08,815
.إتبعت غرائزك

379
00:34:10,504 --> 00:34:12,645
.أحيانا يكون ذلك هو كل ما نملك

380
00:34:27,283 --> 00:34:29,260
.إسمعوا

381
00:34:29,685 --> 00:34:33,115
نحن لسنا مطلعين على كل ما يحدث
...مع المتمردين، لكن

382
00:34:33,564 --> 00:34:34,975
ما حدث هو ثمن للقيام بالأعمال

383
00:34:35,035 --> 00:34:36,035
.من أجل الكارتيل

384
00:34:36,861 --> 00:34:37,945
.ولطالما كان الأمر كذلك

385
00:34:38,346 --> 00:34:41,915
في 2010 رأينا نفس الشيء
.يحدث لوالد (غاليندو)

386
00:34:42,268 --> 00:34:43,875
لوبوس سونورا" قاموا بالمنافسة"
من أجل الحدود

387
00:34:44,158 --> 00:34:46,745
.وقاموا بقطع الشحنات الأسبوعية

388
00:34:46,755 --> 00:34:48,715
.أعمالنا لم تتغير

389
00:34:51,736 --> 00:34:53,805
.سأكون صريحاً معك يا (ماركوس)

390
00:34:53,875 --> 00:34:57,045
هناك العديد من الأشخاص يهزون قفصنا

391
00:34:57,541 --> 00:35:00,775
قائلين أن هذه هي فرصتكم
.لتولي تجارة الهيروين

392
00:35:00,845 --> 00:35:02,745
أظن أن الهزة ستهدأ قليلاً

393
00:35:02,815 --> 00:35:03,845
.إذا رفعنا حصتك

394
00:35:07,049 --> 00:35:09,975
.ذلك من شأنه أن يرسل رسالة صحيحة

395
00:35:10,627 --> 00:35:13,005
.نعرف أن (غاليندو) لديه الكثير من المنتج

396
00:35:13,518 --> 00:35:15,815
.نحن لسنا قلقين بشأن البضاعة

397
00:35:16,103 --> 00:35:17,549
.نحن قلقين بشأن الشحن

398
00:35:23,244 --> 00:35:25,835
.أولئك الأوغاد هاجمونا على حين غرة

399
00:35:26,260 --> 00:35:27,735
.الذنب ذنبنا

400
00:35:27,805 --> 00:35:31,975
.لكنني أعدكم أن ذلك لن يحدث مجدداً

401
00:35:32,627 --> 00:35:34,080
.شحنتك سوف تكون في الوقت المحدد

402
00:35:34,166 --> 00:35:36,815
.نفس الكميات ونفس المواعيد

403
00:35:36,885 --> 00:35:38,755
.%وسنرفع حصتك إلى 2

404
00:35:43,478 --> 00:35:46,705
وأنت ستحصل على الـ12 كيلو خاصتك
.في نهاية الأسبوع

405
00:35:58,916 --> 00:36:00,401
{\pos(190,220)}هل أن مستعدة أيتها الفأرة الصغيرة؟

406
00:36:04,632 --> 00:36:06,125
{\pos(190,220)}.إسمه (آندراس)

407
00:36:07,109 --> 00:36:08,914
{\pos(190,220)}.إنه بحاجة لمساعدتنا

408
00:36:10,867 --> 00:36:12,328
{\pos(190,220)}... عزيزتي

409
00:36:12,413 --> 00:36:15,148
{\pos(190,220)}.نحن بالكاد نعتني بالأشخاص الذين عندنا

410
00:36:15,281 --> 00:36:17,429
{\pos(190,220)}.عليه أن يذهب لعائلته

411
00:36:18,156 --> 00:36:20,125
{\pos(190,220)}.لقد ذهب

412
00:36:21,125 --> 00:36:22,109
{\pos(190,220)}... الجثتان

413
00:36:22,328 --> 00:36:25,164
{\pos(190,220)}.كانوا عائلته

414
00:36:46,936 --> 00:36:47,805
.(بيشوب)

415
00:36:48,805 --> 00:36:49,735
.شكراً

416
00:36:55,815 --> 00:36:57,075
هل سمعت أن الرئيس ذكر شيء

417
00:36:57,145 --> 00:36:59,015
بشأن المشروب؟

418
00:36:59,585 --> 00:37:00,585
.أجل

419
00:37:03,491 --> 00:37:06,081
.خلفك يا فتى -
.في الخزانة -

420
00:37:17,115 --> 00:37:21,705
لأفضل الأصدقاء فقط -
.جميل -

421
00:37:21,775 --> 00:37:23,075
.هيا يا أخي

422
00:37:23,527 --> 00:37:24,487
.أسكب

423
00:37:40,745 --> 00:37:42,705
.نخب

424
00:37:42,750 --> 00:37:44,720
،من أجل حلفاء جدد

425
00:37:44,745 --> 00:37:46,715
.والموت للخونة

426
00:37:46,715 --> 00:37:47,715
!يا للمسيح

427
00:37:47,785 --> 00:37:48,685
!سحقاً

428
00:37:56,115 --> 00:37:57,315
العجوز (تشين) إكتشف

429
00:37:57,385 --> 00:37:58,850
بأن (جيمي) يدير عمله الخاص
.في تجارة المخدرات

430
00:37:58,945 --> 00:38:00,745
.خرق القانون المتعاهد عليه

431
00:38:00,755 --> 00:38:02,755
.لا تشارك العائلة في الحصة

432
00:38:02,815 --> 00:38:04,755
.وسيتم طردك

433
00:38:04,755 --> 00:38:06,905
.الصينيون لم يجرؤا على قتل واحد منهم

434
00:38:06,905 --> 00:38:09,545
.لذلك إتصل (تشين) بـ(غاليندو)

435
00:38:09,605 --> 00:38:11,955
.و(غاليندو) أعطاه إلينا

436
00:38:12,748 --> 00:38:13,827
لماذا لم نكن نعلم؟

437
00:38:14,186 --> 00:38:15,715
.لم يكن الإتفاق محسوم

438
00:38:16,373 --> 00:38:18,233
.(تشين) سأل عن المشروب

439
00:38:18,881 --> 00:38:20,585
.وكانت تلك إشارة لتأكيد

440
00:38:20,928 --> 00:38:21,938
،إلى جانب ذلك

441
00:38:22,287 --> 00:38:23,880
.نظرة التي على وجهك

442
00:38:24,474 --> 00:38:26,304
.إستحقت ذلك العناء

443
00:40:23,575 --> 00:40:24,745
.مهلاً، يا (بيريز)

444
00:40:34,875 --> 00:40:36,935
.أيها المستجد

445
00:40:36,945 --> 00:40:38,775
.لديك عمل غير منتهي

446
00:40:46,015 --> 00:40:47,945
.إنه شرطي

447
00:40:48,015 --> 00:40:49,985
.ليس هنا هو ليس كذلك

448
00:40:50,055 --> 00:40:51,635
.إنها أرض قبلية

449
00:41:08,905 --> 00:41:10,735
.إشتري لنفسك بعض الأخلاق

450
00:41:18,745 --> 00:41:19,815
.أنا شرطي

451
00:41:26,005 --> 00:41:27,875
.أنا شرطي

452
00:41:30,675 --> 00:41:31,575
ما هذا؟

453
00:41:33,045 --> 00:41:33,945
ماذا فعلت؟

454
00:41:41,055 --> 00:41:43,535
.هيا بنا لنخرج من هنا

455
00:41:45,105 --> 00:41:46,805
.إنهم لا يستحقون ذلك

456
00:42:46,985 --> 00:42:48,665
.يا للمسيح

457
00:42:48,735 --> 00:42:50,905
من أنت بحق السماء؟

458
00:42:50,975 --> 00:42:52,545
.سأخرج هويتي

459
00:43:04,685 --> 00:43:08,575
.(سانتياغو مارتين هيملر)

460
00:43:08,575 --> 00:43:09,905
(هيملر)؟

461
00:43:09,975 --> 00:43:12,645
حقاً؟

462
00:43:12,715 --> 00:43:16,645
هل جدتك الأرجنتينية كانت من النازيين؟

463
00:43:16,715 --> 00:43:18,945
.شيء كهذا

464
00:43:19,015 --> 00:43:21,935
هل (خيمينيز) هو من أرسلك إلى هنا؟

465
00:43:21,935 --> 00:43:23,535
.أبعد السلاح عن وجهي من فضلك

466
00:43:23,535 --> 00:43:24,805
،أجب عن السؤال

467
00:43:24,875 --> 00:43:27,945
.وإلا سيعبر إلى داخل حلقك

468
00:43:27,945 --> 00:43:29,675
.اجل

469
00:43:29,675 --> 00:43:31,615
.أنا أعمل مع (خيمينيز)

470
00:43:31,685 --> 00:43:33,915
ما خطبكم بحق السماء يا رفاق؟

471
00:43:33,985 --> 00:43:36,755
.إبني إلتزم حتى النهاية بجانبه من الإتفاق

472
00:43:36,755 --> 00:43:39,575
.يفعل كل ما يأمره به

473
00:43:39,575 --> 00:43:40,875
واصلو بزحف مؤخراتكم إلى هنا

474
00:43:40,935 --> 00:43:43,705
.وسوف تتسببون في مقتله

475
00:43:43,745 --> 00:43:45,705
.ليس هذا من أجل إبنك

476
00:43:45,715 --> 00:43:47,815
(غاليندو) يقوم بتحريك رجاله وأمواله

477
00:43:47,835 --> 00:43:51,685
.إلى الحدود وكأنه يستعد للحرب

478
00:43:51,755 --> 00:43:54,515
.(خيمينيز) قلق من الإنتقام

479
00:43:54,585 --> 00:43:56,735
.يريد أن تكون عيونه عليك

480
00:43:56,805 --> 00:43:57,705
.حتى تهدأ الأمور

481
00:44:09,815 --> 00:44:12,575
.أنا لا أحتاج لجليس أطفال

482
00:44:15,645 --> 00:44:16,705
.أجل، فهمت ذلك

483
00:44:40,205 --> 00:44:43,005
<i>المعركة الكبرى الأولى بين
القوات البرية الأمريكية</i>

484
00:44:43,075 --> 00:44:46,205
<i>"والفيتناميون الشماليون كانت في "لا رانغ</i>

485
00:44:46,215 --> 00:44:48,075
<i>بين 14 نوفمبر</i>

486
00:44:48,075 --> 00:44:50,345
<i>.و 18 نوفمبر سنة 1965</i>

487
00:45:09,045 --> 00:45:09,945
مرحباً يا أبي، هل أنت مستيقظ؟

488
00:45:11,215 --> 00:45:12,115
.أجل

489
00:45:42,215 --> 00:45:43,145
أتريد مشروب؟

490
00:45:46,235 --> 00:45:47,205
.بالطبع

491
00:45:56,342 --> 00:45:58,021
{\pos(190,220)}.أحبك يا أمي

492
00:46:02,115 --> 00:46:03,205
.شكراً لك

493
00:46:14,901 --> 00:46:16,701
هل إنتهى الأمر على خير؟

494
00:46:21,673 --> 00:46:22,603
.أجل

495
00:46:24,454 --> 00:46:25,554
.كما نفعل دوماً

496
00:47:01,992 --> 00:47:03,762
.أعلم أين كنت اليوم

497
00:47:05,358 --> 00:47:07,528
إذاً تعلم لماذا إضطررت لذهاب؟

498
00:47:33,418 --> 00:47:34,588
.أنا آسف جداً

499
00:47:53,445 --> 00:47:55,385
ما رأيك؟

500
00:47:55,445 --> 00:47:57,385
بشأن هنا؟

501
00:47:57,455 --> 00:48:00,305
<i>.سأنقل ذلك إلى (ميغيل)يا صديقي</i>

502
00:48:00,375 --> 00:48:01,275
<i>.إنتبه</i>

503
00:48:06,275 --> 00:48:08,215
.(ديفانتي)

504
00:48:08,275 --> 00:48:10,175
.كل شيء بخير

505
00:48:10,245 --> 00:48:12,285
،تنفيذ عملية القتل

506
00:48:12,345 --> 00:48:14,415
... ومساعدتنا بشأن المتمردين

507
00:48:14,485 --> 00:48:17,235
.سوف يتم مسح ديننا من عملية السرقة

508
00:48:17,305 --> 00:48:19,975
.دين تافه

509
00:48:19,975 --> 00:48:22,045
حتى تستقر الأمور على الجانب
الجنوبي من السياج

510
00:48:22,105 --> 00:48:24,475
.علينا الحفاظ على هذا الجانب سالماً

511
00:48:24,545 --> 00:48:26,015
.تافه أو لا

512
00:48:30,662 --> 00:48:31,455
لماذا لم تخبر

513
00:48:31,455 --> 00:48:35,335
بقية الأعضاء بشأن عملية القتل لصينيين؟

514
00:48:36,162 --> 00:48:37,175
ما كنا لنكتشف أبداً

515
00:48:37,245 --> 00:48:40,275
كيف عرف (السامونين)
."تفاصيل رحلتنا لـ"فيغاس

516
00:48:40,345 --> 00:48:44,015
(غاليندو) كان في غاية الإنشغال
،بسبب الضغوط التي عليه

517
00:48:44,085 --> 00:48:48,285
.ولكن لازلت قلق بعض الشيء

518
00:48:48,315 --> 00:48:50,065
أحد من العصابة؟

519
00:48:54,309 --> 00:48:56,379
.لا أعلم

520
00:49:07,151 --> 00:49:10,351
.مرحباً يا أبي

521
00:49:10,868 --> 00:49:12,598
أتحتاجني؟

522
00:49:13,945 --> 00:49:16,275
.أردت أن أطمئن على هذا الشخص

523
00:49:16,829 --> 00:49:19,429
.لأتأكد أنه لم يصب بسكتة قلبية

524
00:49:20,807 --> 00:49:23,367
.عطفك يغمرني

525
00:49:31,435 --> 00:49:33,535
هل لديكم شيء يؤكّل؟

526
00:49:33,606 --> 00:49:34,636
.أنا في غاية الجوع

527
00:50:03,482 --> 00:50:05,850
{\pos(190,220)}.أنت في مآمن هنا

528
00:51:15,215 --> 00:51:32,999
Red_Chief : ترجمة

