1
00:00:02,035 --> 00:00:02,968
<i>...اعتقد ان ما يحاول (ماك) قوله</i>

2
00:00:02,970 --> 00:00:05,371
<i>انه هذا من المحتمل افضل فلام على الإطلاق</i>

3
00:00:06,173 --> 00:00:06,971
<i>بالتأكيد هو كذلك</i>

4
00:00:06,973 --> 00:00:09,374
<i>"روكي الجزء الرابع"
ليس افضل فيلم على الإطلاق</i>

5
00:00:09,376 --> 00:00:10,575
دي) ما هي تطلعاتك للفيلم الجيد؟)

6
00:00:10,577 --> 00:00:12,911
<i>"لا أعلم، مثل فيلم "مليون دولار عزيزي -
!بالله عليك -</i>

7
00:00:12,913 --> 00:00:17,182
هل تُمازحينني، انه سخيف -
بالله عليك، لقد ربح الأوسكار -

8
00:00:17,184 --> 00:00:18,850
<i>(روكي الرابع" لديه (ستالون" </i>

9
00:00:18,852 --> 00:00:20,652
وهو وجه اللكمات لوجه الروسي الى ان جعله قطع متناثرة

10
00:00:20,654 --> 00:00:23,621
ورفع الحديد و الهراء، وسحب شاحنة وسط الثلج

11
00:00:23,623 --> 00:00:25,523
<i>"مليون دولار عزيزي"
انه غير واقعي تماماً</i>

12
00:00:25,525 --> 00:00:27,892
الفتاة لا تستطيع القتال -
ليس لديها عضلات
انه صحيح -

13
00:00:27,894 --> 00:00:31,296
حسنًا، هذا تحيّز جنسي فضيع لقوله

14
00:00:31,298 --> 00:00:32,430
انه ليس تحيّز جنسي، انها الحقيقة

15
00:00:32,432 --> 00:00:34,232
الفتيات لا يستطيعون سحب الشاحنات وسط الثلج

16
00:00:34,234 --> 00:00:36,301
هل بإمكانك سحب شاحنة -
وسط الثلج؟
بالطبع استطيع -

17
00:00:36,303 --> 00:00:38,603
انت بالكاد تستطيع المشي -
(في الثلج (تشارلي
المعذرة -

18
00:00:38,605 --> 00:00:41,372
وقت مستقطع، هل الشاحنة تقف بوضعها الطبيعي؟

19
00:00:41,374 --> 00:00:44,108
هذا سؤال جيد -
ماذا يا صاح؟ -

20
00:00:44,110 --> 00:00:47,212
افرغوا جيوبكم

21
00:00:47,947 --> 00:00:50,081
الأن -
حسنًا -

22
00:00:50,083 --> 00:00:54,419
دعونا فقط نكون هادئين

23
00:01:00,059 --> 00:01:02,327
اصدقاء رائعون

24
00:01:35,294 --> 00:01:38,229
<i>ربما...انش او اثنان من الثلج؟</i>

25
00:01:38,231 --> 00:01:41,866
<font color="# FFFF00" >واحد الى اثنان انش -
"وفورد "اف 150 -</font>

26
00:01:41,868 --> 00:01:45,136
صحيح، ومتوقفه، في موقف الطوارئ

27
00:01:45,138 --> 00:01:46,638
<font color="# FFFF00" >ربما استطيع سحبها اربعة اقدام
</font>

28
00:01:46,640 --> 00:01:50,742
اعطيه اربعة اقدام -
اعطيه خمسة، ما الأمر مع حقيبة النادي؟ -

29
00:01:50,744 --> 00:01:53,278
فقط عدت من صف الملاكمة في النادي

30
00:01:53,280 --> 00:01:56,648
الملاكمة، ايّ نوع من هراء هذا؟

31
00:01:56,650 --> 00:02:01,419
اتعلم الدفاع عن النفس -
دياندرا) ترغبين بتعلم الدفاع) -
عن النفس تعالي الى اباكِ

32
00:02:01,421 --> 00:02:05,690
اعني، كل فترة الستينيات، قبل ان اقابل زوجتي العاهرة كنت ملاكم

33
00:02:05,692 --> 00:02:06,991
(كانوا يلقبونني بـ (فرانكي سريع اليد

34
00:02:06,993 --> 00:02:09,594
فرانك سريع اليد) ايّها الجميع، نعم)
واصل التنّقيب في صفحات الماضي ابي

35
00:02:09,596 --> 00:02:12,897
<i>هل هذا بشأن الفيلم الغبي
مليون دولار عزيزي" ، (دي)؟"</i>

36
00:02:12,899 --> 00:02:15,433
ليس بالحقيقة (ماك) انه بشأن
...تركك وحيداً مع سارق

37
00:02:15,435 --> 00:02:18,102
بسبب اخي الجبان و أصدقائه تركوني

38
00:02:18,104 --> 00:02:20,238
تركت اختك؟ -
بالتأكيد -

39
00:02:20,240 --> 00:02:21,673
مع سارق -
!هذا الفتى لديه سكين -

40
00:02:21,675 --> 00:02:23,975
بالطبع فعلنا، ما المفترض ان نفعل؟

41
00:02:23,977 --> 00:02:26,945
لو كنت هناك، لكنت استخدمت تكنيك
(فرانك سريع اليد)

42
00:02:26,947 --> 00:02:29,247
التكنيك لا يعني شيئًا في الشارع
الأشخاص لديهم سكاكين

43
00:02:29,249 --> 00:02:32,483
نعم، في الملاكمة هناك قوانين
في الشارع ليس لديهم قوانين

44
00:02:32,485 --> 00:02:34,352
خارجًا في الشوارع

45
00:02:34,354 --> 00:02:37,355
<i>انتم ايّها الفتيان ليس لديكم -
قوانين في الشارع، انت
ارجوك -</i>

46
00:02:37,357 --> 00:02:39,290
هلّا توقفتم انتم الأثنان عن
...الحديث بشأن الشوراع

47
00:02:39,292 --> 00:02:40,959
انتم الثلاثة الحمقاء وكانكم كنتم هناك...

48
00:02:40,961 --> 00:02:46,030
اعني، ايّ قتال تحت الشوراع
في "فيلادلفيا" تجد العديد من التكنيك

49
00:02:46,032 --> 00:02:50,768
تعتقد انك قادر على تعليمي؟ -
في شهر سأجعلك تركُلين -
جميع مؤخراتهم

50
00:02:50,770 --> 00:02:52,837
<i>صحيح، اراكِ حينها</i>

51
00:02:52,839 --> 00:02:54,906
دينس) لديّ فكرة)

52
00:03:00,546 --> 00:03:03,314
حسنًا، هذا رائع -
نعم، هذا مدهش -

53
00:03:03,316 --> 00:03:04,882
الدم بكل مكان، انه جميل

54
00:03:04,884 --> 00:03:07,218
نعم، ونحن محقين تمامًا، هؤلاء الفتيان ليس لديهم ايّ تكنيك

55
00:03:07,220 --> 00:03:10,755
انهم يهاجمون بعضهم كالحيوانات ويبرحوا بعضهم ضربًا

56
00:03:10,757 --> 00:03:12,857
<i>انظر الى كل هذا المال يرمونه بالمكان</i>

57
00:03:12,859 --> 00:03:15,460
علينا الدخول الى هذا -
نعم -

58
00:03:15,728 --> 00:03:19,263
حقاً، اعتقد انه بشأن -
من يتلقى الضرب اكثر
نعم -

59
00:03:19,265 --> 00:03:21,532
<i></i>

60
00:03:21,534 --> 00:03:23,901
هل تعلم من هو جيد بتلقي الضرب؟

61
00:03:23,903 --> 00:03:25,803
(تشارلي) -
(تشارلي) -

62
00:03:26,839 --> 00:03:29,707
هذا هو...النادي القديم

63
00:03:29,709 --> 00:03:31,509
تشمين هذا؟

64
00:03:31,511 --> 00:03:34,512
هذه رائحة العمل الشاق -
والأقدام -

65
00:03:34,514 --> 00:03:38,316
هذه رائحة الأحلام الكبيرة
رائحة المجد

66
00:03:38,318 --> 00:03:42,020
الرائحة مثل الأقدام -
والأقدام، رائحتها كالأقدام -

67
00:03:42,022 --> 00:03:44,722
فرانك)؟) -
اللعنة -

68
00:03:44,724 --> 00:03:45,823
!(فرانكي سريع اليد)

69
00:03:45,825 --> 00:03:49,727
اللعنة، علمت انه انت، لم اراك منذ سنين

70
00:03:49,729 --> 00:03:53,598
(فرانك) انه انا (بوبي تاندسن)

71
00:03:53,600 --> 00:03:55,800
(نعم (بوبي -
!انظر لنفسك -

72
00:03:55,802 --> 00:03:58,302
انت...حقًا جعلت نفسك تفتلت

73
00:03:58,304 --> 00:04:00,505
هل تحاول العودة الى هيئة القتال؟

74
00:04:00,507 --> 00:04:04,142
لا، انا في الحقيقة، اعلم ابنتي بعض الدفاع عن النفس

75
00:04:04,144 --> 00:04:07,345
<i>اللعنة يا رجل، انا اعلم ابنتي ايضًا</i>

76
00:04:07,347 --> 00:04:11,115
مالذي تعلمه، انظر هناك
انظر اليها هناك

77
00:04:11,117 --> 00:04:14,018
<i>!انظر، انظر، انظر</i>

78
00:04:14,020 --> 00:04:16,554
<i>رائع، وهي جميلة ايضًا، صحيح؟</i>

79
00:04:16,556 --> 00:04:18,723
مثل ابوها

80
00:04:18,725 --> 00:04:20,792
انه من اللطيف رؤيتك -
نعم -

81
00:04:20,794 --> 00:04:23,194
لا تستمعي الى كل شيئ يخبرك به هذا الرجل

82
00:04:23,196 --> 00:04:25,830
انتِ لا ترغبين بالهزيمة من الجولة الأولى

83
00:04:25,832 --> 00:04:28,766
!يا إلهي، هذا صوت مزعج يصدره

84
00:04:28,768 --> 00:04:30,535
احــمق -
نعم، احمق -

85
00:04:30,537 --> 00:04:33,438
حسنًا، لا تستمعي الى ايَ شيئ يقوله انه غريب الأطوار

86
00:04:33,440 --> 00:04:36,607
حسنًا، الأن هنا، سوف نبداء بتدريب الوزن

87
00:04:36,609 --> 00:04:39,977
الأول فالأول، أثقال الظهر

88
00:04:41,814 --> 00:04:43,948
حسنًا، هذه هي

89
00:04:43,950 --> 00:04:45,683
هذا يبدوا ثقيل جداً

90
00:04:45,685 --> 00:04:48,453
انظري، هذا لن يكون كنصف الجهد من التمرين

91
00:04:48,455 --> 00:04:49,887
علينا الدخول اليه تمامًا
سوف يؤلم

92
00:04:49,889 --> 00:04:54,425
نعم، لكن لا استطيع رفع هذا -
فقط هيئي نفسك تحت الأثقال -
واستمعي لي

93
00:04:54,427 --> 00:04:57,562
اليك ما سنفعل، سوف ترفعين كل الثقل برقبتك

94
00:04:57,564 --> 00:05:02,100
بعدها ستُنزلين ساقيك الى الأسفل
...وتمددي كواحلك

95
00:05:02,102 --> 00:05:06,804
وارفعي و ثبتي ركبتك في مكانها

96
00:05:06,806 --> 00:05:09,474
لا شيئ من هؤلاء يبدوا صحيحًا لي على الإطلاق

97
00:05:09,476 --> 00:05:11,676
انظري، هل تريدين القتال كرجل؟

98
00:05:11,678 --> 00:05:15,680
عليك التمرن كرجل، الأن هيا اعطني رفعات

99
00:05:15,682 --> 00:05:18,516
!جاهزة، انطلقي -
!يا إلهي -

100
00:05:18,518 --> 00:05:20,451
انطلقي، ارفعيها -
ابي لا استطيع -

101
00:05:20,453 --> 00:05:23,921
انها...لا استطيع -
ارفعيها، ارفعيها -

102
00:05:25,090 --> 00:05:28,493
على الأقل رفعت جهه واحدة، صحيح؟

103
00:05:28,495 --> 00:05:31,062
نعم، اخرجي، اخرجي

104
00:05:33,565 --> 00:05:35,066
لدينا الكثير من العمل للقيام به

105
00:05:35,068 --> 00:05:37,969
<i>جيد</i>

106
00:05:40,473 --> 00:05:42,974
مالذي نفعله؟

107
00:05:42,976 --> 00:05:44,575
(تشارلي)
انت مثل اقسى رجل عرفناه

108
00:05:44,577 --> 00:05:47,712
حقاً؟ -
لذا، لا احد قادر على ان -
يتغلب عليك، صحيح؟

109
00:05:47,714 --> 00:05:48,980
علميًا لا تقهر -
نعم -

110
00:05:48,982 --> 00:05:50,548
نعم، مالذي ترغب بالوصول اليه؟

111
00:05:50,550 --> 00:05:53,084
إذاً، اليك مالذي سيحدث يا صاح

112
00:05:53,086 --> 00:05:55,720
...دينس) و انا سنقوم بتدريبك)

113
00:05:55,722 --> 00:05:58,156
لتكون مقاتل تحت الشوارع

114
00:05:58,158 --> 00:06:00,057
ماذا، هذا عبقري

115
00:06:00,059 --> 00:06:02,426
نعم، انه كذلك -
حسنًا، ما هي الخطوة الأولى؟ -

116
00:06:02,428 --> 00:06:05,963
الخطوة الأولى هي نزع هذا القميص -
نعم، لننزع هذا القميص -

117
00:06:05,965 --> 00:06:08,299
لماذا سأفعل هذا؟ -
القميص سيثقل عليك -

118
00:06:08,301 --> 00:06:10,434
نعم، و (روكي) لم يرتدي القميص
حين كان يتمرن

119
00:06:10,436 --> 00:06:13,004
لذا دعنا فقط ننزعه و اطلق سراح الفتى السيئ

120
00:06:13,006 --> 00:06:15,072
اعتقد اني سأبقى مرتديه

121
00:06:15,074 --> 00:06:17,842
هذا سخيف، لا تستطيع ان تتدرب و ترتدي قميص يا صاح

122
00:06:17,844 --> 00:06:20,845
الأن اصبح كل الوضع يُشعرني بالشذوذ قليلاً

123
00:06:20,847 --> 00:06:22,580
انه ليس شاذ فقط اخلع قميصك -
انه ليس شاذاً -

124
00:06:22,582 --> 00:06:26,784
لما لا استطيع فقط الى ان اكون متحمسًا و انزع القميص في لحظتها؟

125
00:06:26,786 --> 00:06:30,688
لماذا لا تستطيع خلع قميصك امامنا؟ -
فقط اخلعه الان -

126
00:06:30,690 --> 00:06:33,124
حسنًا، ربما عليك لكم شيئًا

127
00:06:33,126 --> 00:06:35,993
...نعم، عليك لكم شيئًا

128
00:06:35,995 --> 00:06:37,962
لماذا لا تلكم هذا اللوح؟

129
00:06:37,964 --> 00:06:40,064
حسنًا، ابقه ثابتًا من اجلي

130
00:06:40,066 --> 00:06:42,700
احذر لعينك

131
00:06:44,571 --> 00:06:46,704
<i>...هذا</i>

132
00:06:46,706 --> 00:06:48,506
هذا يبدوا انه يلسع -
يا إلهي -

133
00:06:48,508 --> 00:06:51,976
من ماذا صنع هذا؟ -
انه لوح، لذا إنه، كما تعلم -
مصنوع من الخشب

134
00:06:51,978 --> 00:06:54,745
انه يبدوا اقسى من الخشب يا صاح

135
00:06:54,747 --> 00:06:56,581
لا -
انه في الحقيقة انعم من الخشب -

136
00:06:56,583 --> 00:06:58,783
نعم، انه اكثر نعومة من الخشب -
!خشب مرعب -

137
00:06:58,785 --> 00:07:00,151
...مالذي حدث يا رجل اعتقدت انك قادر -
لا اعلم -

138
00:07:00,153 --> 00:07:02,920
لم اكن اشرب كفاية -
عليك ان تكون ثملاً لهذا -

139
00:07:02,922 --> 00:07:05,456
علينا ان نكون جميعًا ثملين لهذا -
لنصبح ثملين جداً -

140
00:07:05,458 --> 00:07:07,425
نعم، هل تعلمون ماذا، سأجلب بعض البيرة

141
00:07:07,427 --> 00:07:09,794
تعال معي -
انتظر، انتظر، انتظر -

142
00:07:09,796 --> 00:07:12,163
دعه يذهب

143
00:07:15,934 --> 00:07:18,236
لا اعلم مالذي حدث

144
00:07:23,542 --> 00:07:27,078
دياندرا) لقد كنا نتمرن لأيام الأن)

145
00:07:27,080 --> 00:07:29,080
انه يبدوا انه ليس لديك الموهبة

146
00:07:29,082 --> 00:07:33,217
فقط اسحبي هذه الأثقال
وارجعيها خلف رقبتك

147
00:07:33,219 --> 00:07:35,086
<i>كيف اخبار العصابة؟</i>

148
00:07:35,088 --> 00:07:39,590
بوبي) ليس الأن، حسنًا؟) -
هل اخبركِ اباكِ كيف كان -
قتالنا في عام "61"؟

149
00:07:39,592 --> 00:07:42,893
"الشعار كان "الجميلة ضد الوحش

150
00:07:42,895 --> 00:07:44,762
لم يكن الكثير من القتال
الجولة ضربة قاضية

151
00:07:44,764 --> 00:07:46,597
...لقد سقط مثل -
انتظر، انتظر، انتظر -

152
00:07:46,599 --> 00:07:49,934
انتظر لحظة
مالخطب معك (ثاندرسن)؟

153
00:07:49,936 --> 00:07:51,836
ماذا، هل تحاول اهانتي؟

154
00:07:51,838 --> 00:07:54,672
اعتقد انك فعلت هذا لنفسك
قبل 40 سنة مضت

155
00:07:54,674 --> 00:07:56,807
انت تعلم تماماً انك ضربتني بعد الجرس

156
00:07:56,809 --> 00:08:00,544
تلك كانت ضربة رخيسة -
مالذي ستفعله، كما تعلم -
الأعذار مثل المؤخرات

157
00:08:00,546 --> 00:08:02,480
الجيمع لديهم واحدة وكلها مقرفة

158
00:08:02,482 --> 00:08:04,515
حقًا، هل تريد ننهي الخلاف الأن؟

159
00:08:04,517 --> 00:08:06,984
تريدنا ان ننهي هذا الأن
لنفعلها الأن

160
00:08:06,986 --> 00:08:08,753
لننتهي من هذا الحقير الأن

161
00:08:08,755 --> 00:08:12,023
اهداء هنا، يا إلهي
اظهر بعض الرقي هلّا فعلت؟

162
00:08:12,025 --> 00:08:15,126
انظر، انا رجل مسن، لا اقاتل بعد الأن

163
00:08:15,128 --> 00:08:16,861
ادع ابنتي تقوم بقتالي من اجلي

164
00:08:16,863 --> 00:08:20,197
...و ربما بعد سنتان حين هذا النحيلة

165
00:08:20,199 --> 00:08:22,867
قادرة على القتال، ربما سنرى...

166
00:08:22,869 --> 00:08:25,169
ماذا، هل تعلم ماذا ايّها الأحمق
لما لا تذهب الى الجحيم؟

167
00:08:25,171 --> 00:08:29,674
دي) ابقي بعيدة عن هذا) -
لا، هذا الرجل يزعجنا -
منذ ان دخلنا هذا المكان

168
00:08:29,676 --> 00:08:32,610
اخبرك ماذا ايّها الأحمق
...لما تأخذ فمك الكبير

169
00:08:32,612 --> 00:08:33,611
وتذهب الى مكان ما معه؟

170
00:08:33,613 --> 00:08:36,247
استمعي، ايّها الزهرة الصغيرة
انا فقط اضايق رجولة اباكِ

171
00:08:36,249 --> 00:08:39,517
انتِ لست مضطرة لسحب -
كلوتك و تصرخين
!يا إلهي -

172
00:08:39,519 --> 00:08:41,252
هل انت تقف هنا، هيا تحرك

173
00:08:41,254 --> 00:08:44,322
هذا الشخص احمق -
لا تلقي باللوم كله عليه -

174
00:08:44,324 --> 00:08:49,560
انت لا تحققين ايّ تقدم
انا ذاهب لأجلب حبل القفز

175
00:08:51,029 --> 00:08:54,765
الرجال مجرد حمقى -
اخبريني بذلك -

176
00:08:54,767 --> 00:08:58,002
اراهن انكِ مجهدة جداً من دفعهم لكِ بالمكان

177
00:08:58,004 --> 00:08:59,704
يا إلهي، ليس لديك فكرة

178
00:08:59,706 --> 00:09:02,440
...لو كان هناك طريقة لتكوني

179
00:09:02,442 --> 00:09:05,776
قوية جسديًا بما فيه الكفاية لإخافة الرجال

180
00:09:05,778 --> 00:09:07,712
انا آسفه، هل اعرفك؟

181
00:09:07,714 --> 00:09:11,816
دعينا فقط اقول اني ازوّد المكان بالأشياء المحتاج اليّها

182
00:09:11,818 --> 00:09:17,088
قفي في الظل، وسنتحدث

183
00:09:17,090 --> 00:09:19,323
<i>نعم؟</i>

184
00:09:19,325 --> 00:09:22,493
<i>ماك) و (دينس) يا صاح)
افتح الباب</i>

185
00:09:22,861 --> 00:09:25,996
<i>ماذا؟ -
انه (ماك) و (دينس) افتح الباب -</i>

186
00:09:25,998 --> 00:09:27,798
<i>افتح الباب يا صاح</i>

187
00:09:27,800 --> 00:09:30,134
...حسنًا يا فتيان، انتظروا لحظة انها

188
00:09:30,136 --> 00:09:32,403
انها الـ11 صباحاً هنا

189
00:09:32,405 --> 00:09:34,305
<i>لا نكترث، افتح الباب -
!مفاجأة يا عاهرة -</i>

190
00:09:34,307 --> 00:09:38,275
لقد ضربتني بهذا؟

191
00:09:38,277 --> 00:09:41,145
تشارلي) لنكون صادقين)
لكم الألواح هو تخصصك

192
00:09:41,147 --> 00:09:43,647
لكن هذا لا بأس -
...نعم، هذا لا بأس بسبب من اجلك -

193
00:09:43,649 --> 00:09:45,883
...انه لن يكون بشأن الحاق الضرر

194
00:09:45,885 --> 00:09:48,619
انه سيكون بشأن
امتلاكك الضرر وعكسه عليك

195
00:09:48,621 --> 00:09:51,822
نحتاج الى تحطيم الأشياء على جسدك -
!نعم -

196
00:09:51,824 --> 00:09:52,823
<i>لا -
نعم -</i>

197
00:09:52,825 --> 00:09:55,526
نحتاج الى تعزيزك لتتحمل الضرب -
مضاد للتحطم -

198
00:09:55,528 --> 00:09:58,729
استخدمنا سلة القمامة لكن -
دينس) لم يرغب بإستخدام الكرسي) -
اعتقد انه جاهز للكرسي

199
00:09:58,731 --> 00:10:00,698
هذا مبالغ به جداً في هذه النقطة -
هذا الرجل جاهز للكرسي -

200
00:10:00,700 --> 00:10:02,566
هو ليس جاهز للكرسي -
اخبرك، هو جاهز -

201
00:10:02,568 --> 00:10:05,903
فتيان، انا جاهز للكرسي
اذهب لجلب الكرسي

202
00:10:05,905 --> 00:10:08,105
<i>اترى مالذي تفعل له
انت ستقضي عليه</i>

203
00:10:08,107 --> 00:10:11,075
هو اقسى رجل نعرفه -
...نعم، هو كذلك، لكن -

204
00:10:11,077 --> 00:10:13,744
ماك) احضر الكرسي)
وحطمه على ظهري

205
00:10:13,746 --> 00:10:16,080
هذا التصرف السديد
هذا هو تصرف التصرف السديد

206
00:10:16,082 --> 00:10:20,985
<i>اخبرك ماذا (تشارلي) اذهب وضع قميصك القصير الصغير</i>

207
00:10:20,987 --> 00:10:22,686
ودعنا نأخذ الأشياء للمستوى الثاني -
نعم -

208
00:10:22,688 --> 00:10:26,023
لكن الأول فالأول، لنذهب ونصبح ثملين -
نعم -

209
00:10:30,663 --> 00:10:34,331
اشرب هذا، اشرب هذا

210
00:10:38,136 --> 00:10:41,038
<i>الأن، فقط لنكون واضحين
هذه ليست منشطات، صحيح؟</i>

211
00:10:41,040 --> 00:10:42,840
لا، لا، بالطبع لا

212
00:10:42,842 --> 00:10:46,210
هذه إضافات لتحسين الأداء

213
00:10:46,212 --> 00:10:48,379
حسنًا، كم من الوقت قبل ان ابداء بملاحظة شيئ؟

214
00:10:48,381 --> 00:10:51,248
هذه الأنواع الجيدة
ستشعرين بها مباشرتًا

215
00:10:51,250 --> 00:10:54,485
لكن عليّ تحذيركِ انتِ قد تواجهين
...بعض المزاج المتغير

216
00:10:54,487 --> 00:10:56,954
بعض التفكير الغير منطقي
...هنا و هناك

217
00:10:56,956 --> 00:10:59,056
لكنه لا شيئ مقارنتًا بالتأثيرات الطويلة المدى

218
00:10:59,058 --> 00:11:04,662
والتي هي ماذا؟ -
عندما تلكمين رجلاً بقوة -
في عينة سيبتلعها

219
00:11:04,664 --> 00:11:05,930
سأحضر بعض الماء

220
00:11:05,932 --> 00:11:08,966
كيف تشعر يا رجل، انت ثمل؟ -
نعم، انا ثمل جداً -

221
00:11:08,968 --> 00:11:11,702
رائع، إذاً مالذي سنحطمه اولاً؟ -
اريد تحطيم صندوقاً عليه -

222
00:11:11,704 --> 00:11:15,005
نعم، صندوق على ظهره -
لما لا تلكمني؟ -

223
00:11:15,007 --> 00:11:15,973
الكمك، الكمك؟ -
ماذا؟ -

224
00:11:15,975 --> 00:11:18,843
انا في الغالب سأُلكَم كثيراً
في البطولة، صحيح؟

225
00:11:18,845 --> 00:11:19,743
نعم، لا بأس -
حسنًا، هذه نقطة جيدة -

226
00:11:19,745 --> 00:11:22,613
لنلكمه -
إذاً انزع هذا القميص وسنبداء بلكمك -

227
00:11:22,615 --> 00:11:24,181
يا إلهي، حقاً؟ -
نعم، يا رجل -

228
00:11:24,183 --> 00:11:28,686
...كل مرة انتزعه

229
00:11:28,920 --> 00:11:30,521
هذا سيكون افضل -
هيا يا رجل، ما المشكلة -

230
00:11:30,523 --> 00:11:33,257
انتم تُفسدون اللحظة -
...اللحـ -

231
00:11:33,259 --> 00:11:34,091
هل تعلم ماذا، انسى امره

232
00:11:34,093 --> 00:11:36,861
من تريده ان يلكمك اولاً؟ -
لا اكترث -

233
00:11:41,199 --> 00:11:44,368
هذا كان جيداً -
لقد فاجئتني على غفلة -

234
00:11:44,370 --> 00:11:46,804
هذا كان جزء كبير منه

235
00:11:46,806 --> 00:11:49,607
<i>هذا كان بنفس المكان -
نعم -</i>

236
00:11:49,609 --> 00:11:51,408
...تشارلي) ان واصلنا هذا ستكون)

237
00:11:51,410 --> 00:11:54,311
افضل مقاتل تحت الشوارع
للأبد، يا صاح

238
00:11:56,181 --> 00:11:57,915
(حسناً (دياندرا -
عشر دقائق اخرى -

239
00:11:57,917 --> 00:12:01,185
...لا، هذا يكفي (دي) هذا -
احببته، احتاج الى المزيد منه -

240
00:12:01,187 --> 00:12:02,987
احتاج الى المزيد منه -
!انه خطير، يكفي -

241
00:12:02,989 --> 00:12:06,624
ماذا بحق الجحيم اصابكِ في اليومين الماضية؟

242
00:12:06,626 --> 00:12:07,558
مالذي يفترض ان يعنيه هذا بحق الجحيم؟

243
00:12:07,560 --> 00:12:11,195
تعتقد اني لا استطيع فعل هذا بنفسي تعتقد اني اتعاطى شيئاً؟

244
00:12:11,197 --> 00:12:11,996
تتعاطين شيئاً، لا -
نعم -

245
00:12:11,998 --> 00:12:14,865
ابداً لم اقل انكِ تتعاطين شيئاً -
إذاً لا تفعل، لا تبداء -

246
00:12:14,867 --> 00:12:18,002
الأن نستطيع الحديث هنا انها قاتلة

247
00:12:18,004 --> 00:12:19,503
انت محق اني قاتلة

248
00:12:19,505 --> 00:12:21,739
انت تبدين كضحية حريق في مسابقة مكياج

249
00:12:21,741 --> 00:12:23,607
!سوف اكل اطفالكِ يا عاهرة -
!اجلبيه -

250
00:12:23,609 --> 00:12:27,244
لا أحد سيأكل الأطفال ايّ شخص -
انت تبحثين عن قتال ايّها الفتاة الصغيرة؟ -

251
00:12:27,246 --> 00:12:29,179
لا، لا قتال، انها ليست مستعدة -
انا مستعدة -

252
00:12:29,181 --> 00:12:31,582
لا، انتِ لستِ جاهزة -
!انا جاهزة، دعني اكل اطفالها -

253
00:12:31,584 --> 00:12:34,718
ماذا بشأن الجمعة القادمة؟ -
نعم، كيف الجمعة؟ -

254
00:12:34,720 --> 00:12:36,487
انتِ مجنونه -
كيف الجمعة لكِ؟ -

255
00:12:36,489 --> 00:12:37,721
ما الأمر "فرانكي سمين اليد"؟

256
00:12:37,723 --> 00:12:40,991
انت خائف انها ستهزم مثل ما فعلت؟

257
00:12:40,993 --> 00:12:42,426
ابعد هذا الأسد من هنا -
!لا -

258
00:12:42,428 --> 00:12:45,396
لا، توقف، هذا قتالي هل تفهمني؟

259
00:12:45,398 --> 00:12:47,765
انا تعبت من وقوفك في طريقي هذا قتالي هل تسمعني؟

260
00:12:47,767 --> 00:12:51,468
هل تسمع ما اقوله؟ -
ربما علينا ترك هؤلاء الأثنين لوحدهم -

261
00:12:51,470 --> 00:12:53,804
<i>حسناً، سنراك الجمعة القادمة</i>

262
00:12:53,806 --> 00:12:57,041
"الجميلة مقابل الوحش2"

263
00:12:57,043 --> 00:12:59,276
هيا بنا (بريانا) ها نحن نذهب

264
00:12:59,278 --> 00:13:01,812
انتِ لست مستعدة لهذا القتال -
لديّ فكرة ابي -

265
00:13:01,814 --> 00:13:06,850
لما لا تغلق وجه القرد السمين الصغير وتحمل الحقيبة؟

266
00:13:08,620 --> 00:13:11,555
سوف أَشلُّ هذه العاهرة

267
00:14:50,856 --> 00:14:53,624
نعم ابي، اعلم ان القتال
بعد بضع ساعات، حسناً؟

268
00:14:53,626 --> 00:14:56,060
انا احاول ان اجد قفازات الملاكمة
هل لا بأس بذلك؟

269
00:14:56,062 --> 00:14:59,763
هل هذا لا بأس به معك ان ابحث عن قفازاتي قبل ان اتي الى هناك؟

270
00:14:59,765 --> 00:15:01,799
هل هذا لا بأس به معك ابي؟
!يا إلهي

271
00:15:01,801 --> 00:15:03,867
لما لم تشتري البرتقالية كما قلت؟

272
00:15:03,869 --> 00:15:07,171
هذا القفاز من المحتمل انه خفي؟

273
00:15:07,173 --> 00:15:10,040
يا إلهي، هل انت سعيد الأن؟

274
00:15:10,042 --> 00:15:12,976
!انا فقط لكمت فتحة في حائطي

275
00:15:18,616 --> 00:15:20,317
هل انت متأكد انك بخير يا صاح؟

276
00:15:20,319 --> 00:15:21,952
لا، انا لست كذلك

277
00:15:21,954 --> 00:15:24,955
بدأت بالتفكير، كما تعلم
...و انه يجعلني

278
00:15:24,957 --> 00:15:28,225
انه يجعلني غاضب جداً

279
00:15:32,363 --> 00:15:34,898
مالذي اقوله؟

280
00:15:35,633 --> 00:15:37,568
حسناً، علينا الذهاب

281
00:15:37,570 --> 00:15:39,269
سنذهب للتوقع عنك للقتال

282
00:15:39,271 --> 00:15:41,371
!نعم -
وانت ابقى هنا و كل بيضك -

283
00:15:41,373 --> 00:15:43,841
تأكد من اكل بعض السندويش

284
00:15:43,843 --> 00:15:47,911
<i>نعم، تستطيع مقابلتنا -
هناك بالأسفل، حسناً؟
هل بإمكانك مقابلتنا لاحقاً؟ -</i>

285
00:15:47,913 --> 00:15:50,514
مقابلتكم لاحقاً؟
هل بإمكاني مقابلتك لاحقاً؟

286
00:15:50,516 --> 00:15:54,318
هل ستقابلنا؟ -
!نعم، سوف اقابلكم هناك لاحقاً -

287
00:15:54,320 --> 00:15:55,586
حسناً

288
00:16:08,166 --> 00:16:11,668
حسناً، وقّع هنا، هنا، وهنا

289
00:16:11,670 --> 00:16:12,169
وما هذا؟

290
00:16:12,171 --> 00:16:17,341
هذه ورقة تنازل في حالة ان مقاتلك
اصيب بخطورة، او قتل

291
00:16:17,343 --> 00:16:19,243
لا نكترث بشأن هذا، وقع

292
00:16:19,245 --> 00:16:22,379
ما أسم المقاتل؟ -
"المهرج الطفل" -

293
00:16:22,381 --> 00:16:24,948
"المهرج الط...المهرج الطفل" -
نعم -

294
00:16:24,950 --> 00:16:29,086
تعني مثل "طفل المهرج"؟ -
...ليس "طفل المهرج"، المهرج الـ -

295
00:16:29,088 --> 00:16:31,822
...انه مثل طفل
انه مثل المهرج الذي يكون طفل

296
00:16:31,824 --> 00:16:35,793
"قلت "مهرج الطفل -
"لقد قلت "طفل المهرج -

297
00:16:35,795 --> 00:16:37,327
لا أكترث -
نعم -

298
00:16:37,896 --> 00:16:40,297
مهرج الطفل" من اي نوع"
"بحق الجحيم اسم "مهرج الطفل

299
00:16:40,299 --> 00:16:43,700
انه مثالي، لا احد سوف يراهن
"على رجل اسمه "مهرج الطفل

300
00:16:43,702 --> 00:16:44,902
هو سيكون غبي جداً

301
00:16:44,904 --> 00:16:48,539
والذي تعنيه سوف نجمع مال اكثر منه -
بالضبط -

302
00:16:48,541 --> 00:16:52,009
هذا ذكاء -
"يا صاح، ضع 500 على "مهرج الطفل -

303
00:16:52,011 --> 00:16:54,411
!دينس) 500 دولار)
هذا كل ما لدينا يا صاح

304
00:16:54,413 --> 00:16:58,148
لقد رأيت (تشارلي) لقد حولنا ذلك الفتى الى حيوان

305
00:17:01,452 --> 00:17:05,022
حقاً، تدعوني بضحية حريق
تقولين انك اجمل مني؟

306
00:17:05,024 --> 00:17:06,690
ربما جزء صغير منك كذلك

307
00:17:06,692 --> 00:17:10,527
سوف نرى كم انتِ جميلة
...بعد ان الكم فتحة في وجـ

308
00:17:10,529 --> 00:17:12,296
...ما

309
00:17:12,298 --> 00:17:14,164
...اين

310
00:17:14,166 --> 00:17:16,834
من اخذ هرائي؟

311
00:17:17,068 --> 00:17:19,703
ربما اخذت بعضها

312
00:17:19,871 --> 00:17:22,806
مالذي قلته، ايّها العاهرة الصغيرة؟

313
00:17:23,408 --> 00:17:27,211
من المحتمل اخذت بعضًا من حبوبك او مهما يكن

314
00:17:30,949 --> 00:17:33,317
حقًا؟

315
00:17:33,785 --> 00:17:37,120
!سوف الكم فتحة في وجهك

316
00:17:37,122 --> 00:17:39,156
اتمنى ان اراكِ تحاولين هذا

317
00:17:39,158 --> 00:17:41,758
<i>حقًا؟</i>

318
00:17:47,065 --> 00:17:50,267
!سوف تموتين -
...سوف انتزع وجهك -

319
00:17:50,269 --> 00:17:54,004
!سوف تموتين -
!سأصنع منك قميص واردتديه -

320
00:17:54,006 --> 00:17:59,877
سوف اخذ لحظة واحدة لأنزع قميصي
!وبعدها سوف تموتين

321
00:18:03,348 --> 00:18:05,249
<i>مالذي...استمعي يا سيدة</i>

322
00:18:05,251 --> 00:18:08,852
تريدين ضرب حبيبك الصغير
اذهبِ لفعلها في مكان اخر

323
00:18:08,854 --> 00:18:11,455
انتبهي للسيارة

324
00:18:21,866 --> 00:18:24,835
اين بحق الجحيم مقاتلك؟ -
سيكون هنا -

325
00:18:24,837 --> 00:18:26,470
سيكون هنا متى؟ -
قريبًا -

326
00:18:26,472 --> 00:18:30,040
حسنًا، لديك خمس دقائق -
لتضع مقاتل في تلك الحلبة
حسنًا -

327
00:18:30,042 --> 00:18:32,910
(لقد اغلقت الهاتف مع (تشارلي

328
00:18:32,912 --> 00:18:34,444
اين هو؟ -
(هو في السجن مع (دي -

329
00:18:34,446 --> 00:18:36,747
ماذا؟ -
من المحتمل انهم تعاطوا -
الأمفيتامينات" او شيئاً"

330
00:18:36,749 --> 00:18:38,782
وابرحوا رجلاً ضرباً امام الحانة

331
00:18:38,784 --> 00:18:41,551
الأمفيتامينات"؟" -
نعم، مثل المنشطات او شيئاً لا اعلم -

332
00:18:41,553 --> 00:18:44,321
(تباً (تشارلي -
انظر الى الرجل الذي من -
المفترض ان يقاتله

333
00:18:44,323 --> 00:18:47,190
...انه هزيل -
اعلم (تشارلي) سوف يقتل -
هذا الرجل

334
00:18:47,192 --> 00:18:48,358
سوف نفقد كل هذا المال

335
00:18:48,360 --> 00:18:49,893
ايّ شخص قادر على -
ركل مؤخرت هذا الرجل
اعلم -

336
00:18:49,895 --> 00:18:54,898
هيا انت قادر على ركل...انت قادر على ركل مؤخرت ذلك الرجل

337
00:18:54,900 --> 00:18:55,499
تعتقد؟

338
00:18:55,501 --> 00:18:59,069
يا إلهي، نعم، انت مثل ثاني اقسى رجل اعرفه

339
00:18:59,071 --> 00:19:00,304
لقد ضربت (تشارلي) جيداً في اليومين الماضية

340
00:19:00,306 --> 00:19:01,438
تقريباً اوجعته مرة -
بالقنينة تقصد؟ -

341
00:19:01,440 --> 00:19:03,407
نعم، وهذا ثاني المستحيلات -
ذلك كان جيداً -

342
00:19:03,409 --> 00:19:05,809
انت...انت جيد -
انا جيد -

343
00:19:05,811 --> 00:19:07,311
نعم

344
00:19:07,313 --> 00:19:10,714
سأقول لك ماذا، لما لا تذهب للتحمية

345
00:19:10,716 --> 00:19:14,718
سأتحدث لجامع الرهان
"واخبره ان "مهرج الطفل

346
00:19:14,720 --> 00:19:17,154
قد وصل

347
00:19:17,722 --> 00:19:20,424
لنفعلها -
حسناً -

348
00:19:20,426 --> 00:19:21,792
اللعنة

349
00:19:21,794 --> 00:19:23,627
فرانك) مالأمر؟) -
لقد اعتقلت -

350
00:19:23,629 --> 00:19:27,230
علمت ان هذه العاهرة اللعينة ستخاف -
إذاً لن نحصل ابداً على القتال -

351
00:19:27,232 --> 00:19:30,233
هذا عار (فرانكي) الكثير من الأسئلة بدون اجوبه

352
00:19:30,235 --> 00:19:34,705
تريد قتالك، حصلت على قتالك
انت و انا، حالاً الأن

353
00:19:34,707 --> 00:19:37,774
حسناً، انا...لا -
ماذا، ابي تستطيع ضربه بالله عليك -

354
00:19:37,776 --> 00:19:40,877
وانتِ التالية -
سيكون مثل الايام الخوالي -
سوف اقتلك

355
00:19:40,879 --> 00:19:42,446
سوف انزع انفكِ من وجهك

356
00:19:42,448 --> 00:19:44,848
انت لن تنزعه، تريد نزع شيئاً
!انزعه مني يا صاح

357
00:19:44,850 --> 00:19:47,517
هذا صحيح -
حسناً، حصلت على قتالك -

358
00:19:47,519 --> 00:19:48,618
جريج) احضر قفازاتي)

359
00:19:48,620 --> 00:19:50,921
انا اسف يا صاح -
نعم، آسف لن تعيد لنا اموالنا -

360
00:19:50,923 --> 00:19:55,192
لقد كان سريعاً -
كان عليك التحرك حوله اكثر -
وتحاول اتعابه

361
00:19:55,194 --> 00:19:56,626
الأن ليس لدينا شيئ -
لا اعلم مالذي اقوله -

362
00:19:56,628 --> 00:20:00,364
اعطيته افضل ما عندي -
نعم، هل تعلم ماذا، افضل ما عندك -
ليس جيداً بما يكفي

363
00:20:00,366 --> 00:20:02,766
هل تعلم الوقت؟ -
ليس انت مجدداً -

364
00:20:02,768 --> 00:20:04,868
انظر يا رجل، ليس لدينا المال
لقد فقدناه كله

365
00:20:04,870 --> 00:20:06,837
<i>افرغوا جيوبكم -
"يا مستخدم "الميث -</i>

366
00:20:06,839 --> 00:20:09,306
هل تستمع لي، ليس لدينا ايّ مال

367
00:20:09,308 --> 00:20:11,708
افعلها، والّا سأقتل كلاكما

368
00:20:11,710 --> 00:20:13,910
حسناً، هاك، انظر فارغ

369
00:20:13,912 --> 00:20:15,612
الأن انت -
ليس لدي ايّ شيئ -

370
00:20:15,614 --> 00:20:16,513
افعلها -
...ليس لدي -

371
00:20:16,515 --> 00:20:19,649
فقط افرغ جيوبك -
..لا انا لن افرغ..انا لن اقوم حتى -

372
00:20:19,651 --> 00:20:21,485
لا ارغب بالوقوف في هذا الرواق طوال الليل

373
00:20:21,487 --> 00:20:22,786
انها مسألة مبدأ -
مسالة مبدأ؟ -

374
00:20:22,788 --> 00:20:27,657
انا لا ارغب بالوقوف في هذا الرواق -
"مع مستخدم "ميث
!انا سوف اطعنك يا رجل -

375
00:20:27,659 --> 00:20:31,828
بربك افرغ جيوبك -
حسناً -

376
00:20:35,299 --> 00:20:38,402
ماذا بحق الجحيم هذا؟ -
اعطني ايُاه -

377
00:20:38,404 --> 00:20:41,772
!اعطنا لحظة

378
00:20:42,774 --> 00:20:45,709
من اين حصلت على هذا المال؟

379
00:20:45,910 --> 00:20:47,811
لقد غيرت الرهان قليلاً

380
00:20:47,813 --> 00:20:49,880
راهنت ضدي؟ -
راهنت ضدك -

381
00:20:49,882 --> 00:20:52,315
لماذا ستراهن ضدي؟ -
لقد كانت الحركة الصحيحه -

382
00:20:52,317 --> 00:20:55,652
اعني، لقد تم ركل مؤخرتك -
لماذا لم تخبرني؟ -

383
00:20:55,654 --> 00:20:59,556
لم استطع ان اخاطر
لم اكن ارغب بركل مؤخرتي

384
00:20:59,558 --> 00:21:02,359
ماك) كان عليه ان يبدوا حقيقياً)

385
00:21:02,361 --> 00:21:05,362
هل كنت ستخبرني في النهاية؟

386
00:21:07,231 --> 00:21:08,932
نعم -
حقاً؟ -

387
00:21:08,934 --> 00:21:12,569
كنت سأخبرك في النهاية -
حقاً؟ -

388
00:21:12,571 --> 00:21:15,539
هل تعلم ماذا، اطعن هذا الحقير

389
00:21:15,541 --> 00:21:16,940
(انتظر لحظة، هيا (ماك

390
00:21:16,942 --> 00:21:19,643
لا تكن هكذا يا رجل، الم تكن ستفعل نفس الشيئ

391
00:21:19,645 --> 00:21:22,913
هيا لا تتصرف كطفل

392
00:21:23,781 --> 00:21:25,582
ارجوك لا تطعني

393
00:21:25,584 --> 00:21:28,385
حطم هذا الوجه القبيح ابي

394
00:21:28,387 --> 00:21:31,555
الفرصة الأخيرة للأنسحاب -
(هذا لن يحدث (بوبي -

395
00:21:31,557 --> 00:21:35,358
لقد كنت انتظر هذا منذ وقت طويل -
(حسنًا (فرانكي -

396
00:21:35,360 --> 00:21:37,561
...لنقول اننا رجلان كبيران هنا

397
00:21:37,563 --> 00:21:40,530
اعتقد ان علينا وضع بعض القوانين

398
00:21:40,532 --> 00:21:42,933
الأن، رقم واحد

399
00:22:08,292 --> 00:22:10,827
!اللعنة

