1
00:00:03,169 --> 00:00:05,136
<i>بالله عليك، هذا ليس عدلاً</i>

2
00:00:05,138 --> 00:00:10,074
<i>انت بالخطاء احرقت مبنى وتحصل
على 120 ساعة من الخدمة الأجتماعية؟</i>

3
00:00:10,076 --> 00:00:11,475
الأن هذا يقول ان عليّ أن -
اعمل مع الأطفال
نعم، انا ايضّا -

4
00:00:11,477 --> 00:00:15,112
لا احب الأطفال، لا اريد العمل معهم -
ليس لدي وقت لهذا -

5
00:00:15,114 --> 00:00:21,085
...نعم، لديّ 248 ساعة من -
الخدمة المدنية -

6
00:00:21,087 --> 00:00:22,787
الخدمة المدنـ..الخدمة المدنية

7
00:00:23,188 --> 00:00:25,823
!النظافة، يا إلهي -
ما هـ...ما هذا؟ -

8
00:00:25,825 --> 00:00:28,292
اولائك الفتيان مع الصدريات البرتقالية -
الذين يلتقطون القمامة
صدريات برتقالية -

9
00:00:28,294 --> 00:00:33,864
يا إلهي، وماذا بشأن الـ "م.م"؟ -
مدمنوا كحول مجهولين -

10
00:00:33,866 --> 00:00:36,200
...لـ -
يا إلهي -

11
00:00:36,202 --> 00:00:38,135
ستة شهور -
!هذا غير عادل -

12
00:00:38,137 --> 00:00:41,005
مالذي توقعته (تشارلي) لماذا اخبرت القاضي انك كنت سكران؟

13
00:00:41,007 --> 00:00:42,773
(بسبب اني كنت سكران (دي -
لكن لماذا قلت هذا؟ -

14
00:00:42,775 --> 00:00:45,609
اعتقدت ان هذا سخرجني من الورطة -
هذا كان غبي، اليس كذلك؟ -

15
00:00:45,611 --> 00:00:49,013
سوف ادفع المال الكثير
بدلاً من العطاء للمجتمع

16
00:00:49,015 --> 00:00:52,149
!اللعنة، انظر لهذه الفاتورة -
ماذا؟ -

17
00:00:52,151 --> 00:00:56,253
تلك العصيرات كانت مثل -
(ثمانية رُزم (تشارلي
هل انت جاد؟ -

18
00:00:56,255 --> 00:00:58,956
لقد حظيت بـ سبعة منهم

19
00:00:58,958 --> 00:01:00,524
انا لن ادفع مقابل عصيراتك -
!مستحيل -

20
00:01:00,526 --> 00:01:03,494
لم اجلب مالاً كافي لهذا -
لا املك مال كافي -

21
00:01:04,729 --> 00:01:08,232
لا تملكون ايّ مال؟
مالذي تفعـ...هل انتم جادين؟

22
00:01:45,104 --> 00:01:48,806
[ Frank ]
Good. Good. Good.
Go ahead. Go ahead.

23
00:01:54,847 --> 00:01:56,914
I know what it is.

24
00:01:56,916 --> 00:01:58,649
We can't go back.

25
00:02:04,656 --> 00:02:09,326
اراهن، احسبوني خارجاً، يا عصابة
مالذي يحدث معكم؟

26
00:02:09,328 --> 00:02:14,231
مالذي يحدث هنا؟ -
الآسيوين يحبون المقامرة -

27
00:02:14,233 --> 00:02:16,200
تعرف هؤلاء الأشخاص؟ -
"نعم، من "فتنام -

28
00:02:16,202 --> 00:02:18,769
كنت في "فتنام"؟ -
لا تتحمس (ماك) حسنًا؟ -

29
00:02:18,771 --> 00:02:20,905
لقد كان في "فيتنام" قبل 10 سنوات مضت في رحلة عمل

30
00:02:20,907 --> 00:02:24,074
بلاد رائعة -
ابي ارجوك اخرج هؤلاء -
الأشخاص من هنا

31
00:02:24,076 --> 00:02:26,610
انهم مريبين حقاً ومظهرهم مخيف -
نعم -

32
00:02:26,612 --> 00:02:27,645
انا املك نص هذه الحانة ايضًا

33
00:02:27,647 --> 00:02:31,615
لا تستطيع فقط ان تأتي الى هنا وتبداء بإدارة حياتنا انه ليس عادلاً

34
00:02:31,617 --> 00:02:33,284
<i>تريدين الرهان؟ -
ماذا؟ -</i>

35
00:02:33,286 --> 00:02:35,819
هل تريدين الرهان عليه؟ -
على ماذا؟ -

36
00:02:35,821 --> 00:02:37,855
على انه ليس عادلاً؟ -
بالتأكيد، راهني على اي شيئ -

37
00:02:37,857 --> 00:02:41,358
هل تعلم ماذا، هذا بالضبط لما لا اريد ان اعمل معه هل تعلمي ما اعنيه؟

38
00:02:41,360 --> 00:02:44,595
نعم -
بسبب انه يبداء بفعل اشياء مجنونة -
كهذه طوال الوقت

39
00:02:44,597 --> 00:02:46,997
وتقوم برهانات مجنونة بشأن لا شيئ اطلاقاً ابي هل تعلم ماذا؟

40
00:02:46,999 --> 00:02:51,669
(إذا لم تغادر، انا و (ماك) و (تشارلي
سوف نبيع جزئنا من الحانة

41
00:02:51,671 --> 00:02:53,237
كلا، لن نفعل -
لا، هذا لن يحدث -

42
00:02:53,239 --> 00:02:55,839
ادعموني بهذا -
لا، لا استطيع حقًا ان ادعمك -

43
00:02:55,841 --> 00:02:59,343
لما لا تستطيعون دعمي في هذا؟

44
00:02:59,345 --> 00:03:03,247
...انتم ايّها الفتيان

45
00:03:07,886 --> 00:03:09,420
تباً لهذا، انا خارج من هنا

46
00:03:09,422 --> 00:03:12,723
هذا ادهشني، هذا كان رائعًا

47
00:03:14,359 --> 00:03:17,361
<i>(إذاً مُتحدثنا اليوم (ديفيد</i>

48
00:03:17,363 --> 00:03:19,997
لأجل اولئك الذين هم جديدون في البرنامج

49
00:03:19,999 --> 00:03:22,099
<i>اعلم مجموعة منكم
لم يسمع قصة (ديفيد) من قبل</i>

50
00:03:22,101 --> 00:03:25,235
<i>لكن إن سمعتموها
(انا متأكد انك ستجد قصة (ديفيد</i>

51
00:03:25,237 --> 00:03:27,972
<i>لديها الصلة الكبيرة لحالتك</i>

52
00:03:27,974 --> 00:03:31,175
<i>على ايّ حال
...انا سـ ابداء بالإختيار</i>

53
00:03:31,177 --> 00:03:33,344
<i>لدينا متأخر بالوصول هنا</i>

54
00:03:33,346 --> 00:03:36,981
<i>مرحبًا، هل ترغب بالتعريف عن نفسك؟</i>

55
00:03:36,983 --> 00:03:39,149
<i>انا؟</i>

56
00:03:39,151 --> 00:03:41,385
(انا (تشارلي

57
00:03:41,387 --> 00:03:43,020
<i>(مرحبًا (تشارلي</i>

58
00:03:43,022 --> 00:03:45,889
هنا، تفضل بالجلوس في المقدمة -
لا، حسناً -

59
00:03:45,891 --> 00:03:49,126
علمت ان هذا سيحدث، انا لست مدمن كحوليات في الحقيقة

60
00:03:49,128 --> 00:03:51,161
نعم، انا هنا فقط بسبب
...اصبحت سكران قليلاً

61
00:03:51,163 --> 00:03:55,699
والقيت كيس به غائط مشتعل
بداخل مبنى واحرقت المبنى قليلاً

62
00:03:55,701 --> 00:03:58,202
<i>كما تعلم، لكن لا اكن احاول حرقه</i>

63
00:03:58,204 --> 00:04:02,706
كنت احاول جعل رائحة المكان سيئة حقاً واتخلص من هذا الشخص

64
00:04:02,708 --> 00:04:05,676
إذاً..هذا الرجل يعرف ما اتحدث بشأنه

65
00:04:05,678 --> 00:04:08,212
انظر (تشارلي) الخطوة الأولى للعلاج

66
00:04:08,214 --> 00:04:10,748
انها ببساطة تعترف بأن لديك مشكلة

67
00:04:10,750 --> 00:04:12,449
انا لست مدمن كحوليات لذا انه لا بأس

68
00:04:12,451 --> 00:04:15,252
لقد كان يشرب بيرة، حين دخل

69
00:04:15,254 --> 00:04:18,389
...يا إلهـ...يا صاح، كيف

70
00:04:18,391 --> 00:04:20,891
حقاً

71
00:04:20,893 --> 00:04:23,060
...اعتقدتك رائعًا يا رجل، مثل

72
00:04:23,062 --> 00:04:25,262
<i>آسف يا صاح، انا لن ابيع جزئي من الحانة</i>

73
00:04:25,264 --> 00:04:26,764
انت تتصرف بأنانية بشأن هذا

74
00:04:26,766 --> 00:04:28,899
(مالذي تريدني ان افعله (دينس
احصل على عمل اخر؟

75
00:04:28,901 --> 00:04:33,370
حاول التفكير من اين انا قادم
هل انا قادم من مكان اناني؟

76
00:04:33,372 --> 00:04:35,439
<i>فقط اغلق فمك -
هل استطيع مساعدتك؟ -</i>

77
00:04:35,441 --> 00:04:39,209
نعم، نحن هنا من اجل الخدمة الإجتماعية

78
00:04:39,211 --> 00:04:42,479
دائماً مجموعة من المهرجين -
المعذرة؟ -

79
00:04:42,481 --> 00:04:47,351
حسنًا، نحتاج الى متطوعين لأتحاد السلة يوم الأحد

80
00:04:47,353 --> 00:04:49,253
انت ستكون مدرب الفريق

81
00:04:49,255 --> 00:04:53,857
لديّ موقعان متبقية، لذا عليّ ان اضع اثنان مع بعضهم

82
00:04:53,859 --> 00:04:56,860
رائع (دينس) و انا سندرب فريق

83
00:04:58,463 --> 00:05:01,799
اعتقد اني سأفرق بيّنكم ايّها الإثنين

84
00:05:06,405 --> 00:05:08,906
تشارلي) مرحبًا)

85
00:05:08,908 --> 00:05:13,944
مرحبًا، لم اعلم انكِ
"تذهبين الى "م.م

86
00:05:13,946 --> 00:05:15,379
نعم -
اين كنتِ تجلسين؟ -

87
00:05:15,381 --> 00:05:21,819
انا نوعاً ما اختبأت اسفل كرسي حين سمعت اسمك لكي لا تراني

88
00:05:21,821 --> 00:05:23,020
!صحيح

89
00:05:23,288 --> 00:05:25,155
اسمع، لم اعلم انك مدمن كحوليات

90
00:05:25,157 --> 00:05:28,759
وفي الحقيقة انه يفسّر الكثير من سلوكك السابق

91
00:05:28,761 --> 00:05:30,360
اسمعي هذا، انا لست مدمن كحوليات

92
00:05:30,362 --> 00:05:32,863
انظري عليّ ان اكون هنا -
...بسبب المحكـ
حسناً -

93
00:05:32,865 --> 00:05:34,598
...رميت بهذه الكيس المشتعل من الغـ -
حسناً، حسناً، حسناً -

94
00:05:34,600 --> 00:05:38,202
ليس عليك ان تقدم لي تفسيراً
اتفهّم ذلك

95
00:05:38,204 --> 00:05:39,770
من المحتمل كنت قاسية قليلاً بالحكم عليك

96
00:05:39,772 --> 00:05:44,241
اعني، اعلم ما هو شعور ان تكون مدمن كحوليات ان يقلب حياتك

97
00:05:44,243 --> 00:05:49,279
لم اقلب حياتي -
و...اريد ربما مساعدتك -

98
00:05:49,514 --> 00:05:52,883
هل تقولين انكِ ستخرجين معي في موعد؟

99
00:05:52,885 --> 00:05:54,451
(لا، لا (تشارلي-
لا -

100
00:05:54,453 --> 00:05:57,554
لا اريد....لم اريد ابداً ان اخرج في موعد معك

101
00:05:57,556 --> 00:06:00,457
رائع -
...ما اقوله هو -

102
00:06:00,459 --> 00:06:03,393
ربما استطيع...ان اكون كفيلتك

103
00:06:03,395 --> 00:06:06,530
لكن لا يمكنك ابداً ان تطلب مواعدتي

104
00:06:06,532 --> 00:06:08,432
لا -
بسبب ان هذا لن يحدث..ابداً -

105
00:06:08,434 --> 00:06:10,534
نعم، سمعتكِ تقولين هذا -
حسناً -

106
00:06:10,536 --> 00:06:13,237
إذاً كفيلة، هذا رائع -
حسنًا -

107
00:06:13,239 --> 00:06:15,439
حسنًا، كتبت رقم هاتفي

108
00:06:15,441 --> 00:06:19,977
ارجوك، ارجوك (تشارلي) ارجوك لا تجعلني اندم لإعطاء هذا لك

109
00:06:19,979 --> 00:06:21,979
لا، بالتأكيد...بالتأكيد لا

110
00:06:21,981 --> 00:06:27,151
لا، هذا سيكون افلاطوني، الكفيل و المكفول ذلك النوع من الأشياء

111
00:06:27,153 --> 00:06:28,318
صحيح

112
00:06:28,887 --> 00:06:33,957
!بدون هراء، كنت قريب جداً

113
00:06:34,125 --> 00:06:40,164
حسنًا، اطفال، اطفال، لما لا تصطفون على خط الرمي الحر هنا

114
00:06:43,067 --> 00:06:47,171
...الجميع جاهزين، انت

115
00:06:47,173 --> 00:06:51,875
<i>...انت، انت، انت، وانت</i>

116
00:06:51,877 --> 00:06:53,577
تعالوا الى هنا

117
00:06:55,346 --> 00:06:59,950
حسنًا، الأن البقية منكم ايّها الأولاد يستطيعون الذهاب مع هؤلاء الإثنان الخاسران هناك

118
00:06:59,952 --> 00:07:02,386
<i>ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟</i>

119
00:07:02,388 --> 00:07:06,857
اختار فريقي -
...لا، لا، لا تسطيع اختـ -
...لا تستطيع اخذ كل

120
00:07:06,859 --> 00:07:08,592
...لا استطيع اختيار -
...لا تستطيع اختيار جميع -

121
00:07:08,594 --> 00:07:10,627
ما المفترض الّا اختاره؟ -
تعلم بالضبط مالذي فعلته سيدي -

122
00:07:10,629 --> 00:07:13,530
حسنًا، الجميع يعودون -
!هذا فريقي -

123
00:07:13,532 --> 00:07:16,867
لا، سنبداء من جديد -
حسنًا، لا بأس، لكن اختار اولاً -

124
00:07:16,869 --> 00:07:18,869
لا بأس -
انت -

125
00:07:18,871 --> 00:07:20,904
انت -
انت -

126
00:07:20,906 --> 00:07:23,273
انت -
انت -

127
00:07:23,275 --> 00:07:26,343
<i>مالذي يحدث هنا؟</i>

128
00:07:26,345 --> 00:07:29,112
نختار فريق -
الفريق سبق اختياره -

129
00:07:29,114 --> 00:07:32,916
"انتم الأثنان لديكم "البط
"وانت لديك "القطط الوحشية

130
00:07:32,918 --> 00:07:35,385
"البط"

131
00:07:35,387 --> 00:07:41,358
هل تمازحني، هل انتم
يا فتيان "القطط الوحشية"؟

132
00:07:41,360 --> 00:07:43,293
<i>...يا للمصيبة</i>

133
00:07:43,295 --> 00:07:45,362
هل احدكم غائب؟

134
00:07:45,597 --> 00:07:49,566
<i>اي واحد طويل؟
ما هؤلاء نعلان؟</i>

135
00:07:51,102 --> 00:07:54,471
يا إلهي يا فتى، الا ترتدي احذية؟

136
00:07:54,473 --> 00:07:58,976
<i>لا تعلم، هل اي واحد اخر لم يجلب حذاء؟</i>

137
00:08:01,346 --> 00:08:02,946
حسناً يا اولاد، الجميع يأخذوا تمرين ركبة

138
00:08:02,948 --> 00:08:04,348
ابداءُ و اثنوا الركبة

139
00:08:04,350 --> 00:08:07,985
من الواضع ان هناك بعض التشويش على من هو المدرب هنا

140
00:08:07,987 --> 00:08:10,554
نعم، من المحتمل انه رجل
...الذي لم يشارك ابداً

141
00:08:10,556 --> 00:08:12,356
في ايّ نوع من الرياضة ابداً

142
00:08:12,358 --> 00:08:15,626
نعم، او قد تكون فتاة
هذا يكفي لقوله، صحيح؟

143
00:08:15,628 --> 00:08:17,527
<i>ماك) و انا سنذهب للعب)
مبارة سريعة على 21 نقطة</i>

144
00:08:17,529 --> 00:08:19,663
والفائز سيكون مدرب الفريق

145
00:08:19,665 --> 00:08:21,331
انتم ايّها الفتيان من المحتمل
...تريدون ابداء الإهتمام

146
00:08:21,333 --> 00:08:22,966
بسبب قد تتمكنون في الغالب تعلم شيئ او شيئان من مشاهدتنا

147
00:08:22,968 --> 00:08:27,337
بالتأكيد، حاول التذكر مالذي تفعله خطاءً

148
00:08:27,339 --> 00:08:29,940
هذه الخطوة الأولى

149
00:08:32,710 --> 00:08:35,312
فضيع، خذ لفّه

150
00:08:37,015 --> 00:08:41,018
يا إلهي، سيئ، خذ لفّه

151
00:08:41,519 --> 00:08:46,590
<i>هذه رمية رائعة (كريس) تعال هنا سوف تكون النعمة المنقذة لهذا الفريق</i>

152
00:08:46,592 --> 00:08:50,460
الجميع حاولوا ان تكونوا قليلاً
(مثل (كريس

153
00:08:53,331 --> 00:08:56,333
ماذا بحق الجحيم هذا؟ -
لا اعلم -

154
00:08:56,335 --> 00:08:59,369
انه للحمية

155
00:08:59,504 --> 00:09:02,506
هل يبدوا كاني احتاج لاكون بحمية؟

156
00:09:03,174 --> 00:09:04,841
لا اعلم

157
00:09:05,209 --> 00:09:08,445
فضيع، خذ لفّه

158
00:09:13,051 --> 00:09:17,921
هذه المرة، ستأخذينها هذه المرة؟

159
00:09:18,489 --> 00:09:21,024
<i>ترون يا اولاد هذه 18-0</i>

160
00:09:21,026 --> 00:09:23,694
<i>الأساسيات لا تعني شيئًا
ان لم تكون قوياً</i>

161
00:09:23,696 --> 00:09:26,630
ركبتي تؤلمني -
تقريبًا انتهيت -

162
00:09:26,632 --> 00:09:31,668
!يا إلهي، يا ابن اللعينة

163
00:09:39,110 --> 00:09:42,145
<i>إذاً هذا هو مسكنك؟</i>

164
00:09:42,147 --> 00:09:43,947
هل تعلمين، انه في الحقيقة
...يبدوا كثيراً مثل شقـ

165
00:09:43,949 --> 00:09:45,048
لا تجلس على سريري -
لا، لا، لم اكن لأقوم -

166
00:09:45,050 --> 00:09:50,020
هذا سرير جيد، هذا سرير جميل لطيف و ناعم

167
00:09:50,022 --> 00:09:55,258
تشارلي) هل انت هنا لتحاول)
ممارسة الجنس معي؟

168
00:09:55,460 --> 00:10:01,098
لا اصدق انك تسئلينني سؤال كهذا في وقت حاجتي

169
00:10:01,100 --> 00:10:01,631
انا آسفه

170
00:10:01,633 --> 00:10:04,701
هذا لا بأس، بيننا ماضي و انتِ تشككين

171
00:10:04,703 --> 00:10:08,105
اتفهم هذا، لدينا تاريخ مجنون
انتِ و انا، لا عليك

172
00:10:08,107 --> 00:10:12,442
...تعلمين، ربما انا فقط
...بما فقط اكون قليلاً اخذ راحتي

173
00:10:12,444 --> 00:10:14,945
وانا اتحدث، وانتِ فقط تكونين
...فقط نوعاً ما

174
00:10:14,947 --> 00:10:17,881
<i>...فقط احذر لقدميك على -
...اخبرني بشأن -</i>

175
00:10:17,883 --> 00:10:21,485
انا سأنزع خذاءِ -
لا، فقط لا تنزع حذائك -

176
00:10:21,487 --> 00:10:24,688
انا حقاً سأخذ راحتي اكثر لو نزعت حذائي

177
00:10:24,690 --> 00:10:26,323
<i>!(تشارلي) -
إذاً اخبريني بشأنك -</i>

178
00:10:26,325 --> 00:10:30,260
مانوع الموسيقى التي تسمعينها؟
مالونكِ المفضّل؟

179
00:10:30,262 --> 00:10:34,798
هل امتلكتي كلبًا؟
هل تريدين كلبًا؟

180
00:10:35,666 --> 00:10:38,235
هذا الشيئ مريح

181
00:10:38,237 --> 00:10:40,170
فقط ضعي ثلجاً، وسيشفاء

182
00:10:40,172 --> 00:10:42,105
!اعلم لما فعلتاها -
مالذي يجري معكم؟ -

183
00:10:42,107 --> 00:10:45,742
يا إلهي، هل ستواصل قول هذا هل هذا مثل اقتباسك الشائع الأن؟

184
00:10:45,744 --> 00:10:49,112
ابي هل بإمكانك رجاءً ان -
تحضر لي بعض الثلج؟
مالذي حدث لعينك؟ -

185
00:10:49,114 --> 00:10:52,416
حسنًا (ماك) يعلب كرة السلة بمرفقه هذا ما حدث

186
00:10:52,418 --> 00:10:53,750
جميعكم تلعبون كرة السلة؟

187
00:10:53,752 --> 00:10:56,153
نعم، انه جزء من الخدمة الإجتماعية

188
00:10:56,155 --> 00:10:59,723
عليّ تدريب الأولاد، انها جزء من عقوبتنا

189
00:10:59,725 --> 00:11:02,259
مثل فريقان يلعبان ضد بعضهم؟

190
00:11:02,261 --> 00:11:04,728
نعم، هذا في العادة كيف يلعبون كرة السلة

191
00:11:04,730 --> 00:11:08,432
كرة السلة

192
00:11:08,434 --> 00:11:11,334
<i>وابداءُ، لطيف جداً</i>

193
00:11:11,336 --> 00:11:14,404
الكثير من حركة القدم، هذه هي
جيد جداً

194
00:11:14,406 --> 00:11:17,274
كريس) تبلي جيداً)
لديك بعض الحركات الجيدة

195
00:11:17,276 --> 00:11:18,842
ابي ماذا بحق الجحيم الذي تفعله هنا؟

196
00:11:18,844 --> 00:11:22,179
اتيت فقط بسبب انك تأخرت، تطوعت

197
00:11:22,181 --> 00:11:24,748
قوموا ببعض تتدرب الكرة -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

198
00:11:24,750 --> 00:11:28,218
فكرت ربما انت و انا تستطيع ان نقوم برابطة الأب بإبنه

199
00:11:28,220 --> 00:11:33,190
- I don't wanna bond with you.
Go back to bonding with Charlie.
- Charlie's with a girl.

200
00:11:33,192 --> 00:11:34,791
- What girl?
- You know, the waitress girl.

201
00:11:34,793 --> 00:11:36,827
- The waitress
hates Charlie.
- How do you know that?

202
00:11:36,829 --> 00:11:39,262
Because he's obsessed with her
and won't leave her alone.

203
00:11:39,264 --> 00:11:43,533
Quite frankly, I don't see
what all the fuss is about.
I banged her. I don't get it.

204
00:11:43,535 --> 00:11:46,403
Dennis, you shouldn't
be sleeping with your
friends' girlfriends.

205
00:11:46,405 --> 00:11:50,073
!اخرج من هنا، اخرج من محكمتي

206
00:11:50,075 --> 00:11:51,541
ماذا، محكمتك؟ -
نعم -

207
00:11:51,543 --> 00:11:54,177
تريد التحدي عليه، رميات حرّه؟ -
اتحدى على ماذا؟ -

208
00:11:54,179 --> 00:11:56,613
ارمي لي الكرة، حسناً

209
00:11:56,615 --> 00:11:58,915
الأفضل من ثلاث رميات
يصبح هو المدرّب

210
00:11:58,917 --> 00:12:03,253
ابي، انت لا تريد ان تتحداني -
بسبب انك ستخسر
تريد ان تراهن؟ -

211
00:12:03,255 --> 00:12:05,422
حسناً يا اولاد، المفاتيح للعبة

212
00:12:05,424 --> 00:12:08,692
المرفق، الركبة
قولوها معي مرة، جاهزين؟

213
00:12:08,694 --> 00:12:09,726
المرفق، الركبة

214
00:12:09,728 --> 00:12:14,364
<i>عمل رائع، الأن انتم عليكم ان تعملوا على كِلا هاذين</i>

215
00:12:14,366 --> 00:12:15,866
طوال التدريب لمدى الموسم، حسنًا؟

216
00:12:15,868 --> 00:12:18,401
بسبب ان الحكام لهذا الأتحاد
لن يُحاسبونكم

217
00:12:18,403 --> 00:12:21,738
لكن ربما قد يفعلون، لذلك عليك ان تكون حذراً جداً

218
00:12:21,740 --> 00:12:24,941
الأخطاء تستطيع ان نخسّركم المبارة حتى لو كان الفريق مسيطر

219
00:12:24,943 --> 00:12:31,548
<i>نعم، اولاد، هل بإمكانك إعذار مساعدة الحكم للحظة؟</i>

220
00:12:31,550 --> 00:12:32,782
سنعود

221
00:12:32,984 --> 00:12:35,919
<i>لا تناقضيني ابداً امام فريقي هكذا</i>

222
00:12:35,921 --> 00:12:37,654
الأولاد يحتاجون لمعرفة من هو المدرّب

223
00:12:37,656 --> 00:12:40,357
استطيع ان اراء لما هم قد يُشوّشون
هل هؤلاء احذية قتال؟

224
00:12:40,359 --> 00:12:44,694
لا تصبحي متعالية و متكبرة بسبب انكِ ارتديت حلّه انك تبدين كطائر كبير

225
00:12:44,696 --> 00:12:48,131
<i>لديّ جدول الموسم هنا</i>

226
00:12:48,133 --> 00:12:50,667
تراجعي، استطيع تولي هذا -
استطيع رؤية ذلك -

227
00:12:50,669 --> 00:12:54,137
ما الأمر؟-
لما انت هنا؟ -

228
00:12:54,139 --> 00:12:56,439
(انا ادرّب فريق (دينس -
لا يدرّب فريقي -

229
00:12:56,441 --> 00:12:59,309
لقد خسرت بحق و انصاف -
لا اكترث، لن تدرّب فريقي ابي -

230
00:12:59,311 --> 00:13:00,844
!لقد بداء، سنباريكم ايّها الفتيان اولاً

231
00:13:00,846 --> 00:13:03,947
!سوف نسحق مؤخرت فريقكم -
تريد جعله مثيراً؟ -

232
00:13:03,949 --> 00:13:05,849
ابي لا تريد ان تفعل ذلك
فتياننا مريعون

233
00:13:05,851 --> 00:13:08,585
هذا ما سيقوله المدرّب السيئ -
اربع مئة دولار تقول اننا سنفوز -

234
00:13:08,587 --> 00:13:12,589
قبلنا، سوف اخرج الهراء -
من تدريب هذا الفريق
حسناً، مساعدت الحكم -

235
00:13:12,591 --> 00:13:14,424
لنجعلها 200 دولار -
ما رايك بخمسة، يا عاهرة؟ -

236
00:13:14,426 --> 00:13:17,294
مالذي تفعلينه؟ -
انت خائف، تريد الإنسحاب -
تستطيع التراجع

237
00:13:17,296 --> 00:13:20,664
بسبب اني استطيع تدريب هذا الفريق
...افضل منك او (دينس) او ابي

238
00:13:20,666 --> 00:13:22,966
!المساعدة -
او ايّ رجل لعين -
في ايّ يوم من الاسبوع

239
00:13:22,968 --> 00:13:26,836
!هذه هي، المقامرة

240
00:13:30,309 --> 00:13:32,809
لا استطيع اخبارك كم روعة شعوري

241
00:13:32,811 --> 00:13:36,346
لم اقم بهذا التمرين من وقت بعيد

242
00:13:36,348 --> 00:13:38,081
لديه تأثير رائع على جسدي

243
00:13:38,083 --> 00:13:41,685
<i>هذا من المحتمل افضل شيئ به </i>

244
00:13:41,687 --> 00:13:45,322
إذاً تستطيع ان تتوقف عن القدوم هنا طوال الوقت

245
00:13:45,324 --> 00:13:48,825
لا أعلم، فقط لا اعلم ان كان هذا آمن

246
00:13:48,827 --> 00:13:53,496
نعم، اعتقد ان هذا آمن -
ربما ان اعتقدي ان هذا آمن -
سأضعه بالإعتبار

247
00:13:53,498 --> 00:13:56,333
...لكن

248
00:13:56,335 --> 00:14:00,870
كيف حال صديقك (دينس)؟

249
00:14:00,872 --> 00:14:03,373
لم اراه كثيراً بالجوار مؤخراً

250
00:14:03,375 --> 00:14:04,841
مالذي يقوم به؟

251
00:14:04,843 --> 00:14:07,978
هو يقوم ببعض العمل الغبي بمركز الشباب

252
00:14:07,980 --> 00:14:12,682
هو يعمل مع الأطفال -
نعم، لكن هو مضطر لذلك -
هذا ما هو عليه

253
00:14:12,684 --> 00:14:15,719
<i>يا إلهي، هذا رائع جداً</i>

254
00:14:15,721 --> 00:14:19,089
هل تعتقد اننا من الممكن ان نذهب لزيارته؟

255
00:14:19,091 --> 00:14:20,357
لماذا لا نذهب الى هناك اليوم؟

256
00:14:20,359 --> 00:14:24,394
انتِ و انا، نحتفل باليوم الثالث لأمتناعنا

257
00:14:24,396 --> 00:14:26,363
رائع، سأغيّر ملابسي

258
00:14:26,365 --> 00:14:29,199
رائع

259
00:14:29,267 --> 00:14:29,966
لذا اخرج

260
00:14:29,968 --> 00:14:33,937
في الحقيقة، من المحتمل احتاج للأستحمام بسبب انا اتعرّق بجنون من هؤلاء

261
00:14:33,939 --> 00:14:34,971
(تشارلي)

262
00:14:34,973 --> 00:14:37,507
انا مدمن كحوليات
...احاول ان اكون افضل

263
00:14:37,509 --> 00:14:39,242
وانا يتم ركلي لشارع

264
00:14:39,244 --> 00:14:42,779
صحيح، إلهي، تستطيعين البدء

265
00:14:42,781 --> 00:14:45,582
<i>هذا الواقي</i>

266
00:14:45,584 --> 00:14:46,783
وهذه دبابيس الأمان

267
00:14:46,785 --> 00:14:52,188
اريد من الجميع ان يدخل الدبابيس داخل الواقي

268
00:14:52,190 --> 00:14:52,622
الجزء الحاد للأعلى

269
00:14:52,624 --> 00:14:57,560
حسنًا، إذا اتيت مباشرةً بالجزء العلوي
...و دعست بكامل وزنك

270
00:14:57,562 --> 00:15:00,463
ستكسر قدم الفتى في ثلاثة اماكن

271
00:15:00,465 --> 00:15:01,965
ماذا لو تعرّضت للأذى؟

272
00:15:01,967 --> 00:15:05,602
هذا سؤال جيد، الأن طالما
...انك اوجعت الفتى الأخر

273
00:15:05,604 --> 00:15:07,937
...بشكل سيئ او اسوء من الّمك

274
00:15:07,939 --> 00:15:12,342
فقد قمت بعملك، وسأكون فخوراً بك

275
00:15:12,344 --> 00:15:16,546
انظر كم هو جيد مع اولئك الأولاد

276
00:15:16,714 --> 00:15:19,616
اعجبك هذا، اليس كذلك؟

277
00:15:19,618 --> 00:15:22,719
اخبرك بماذا، سأعود حالاً

278
00:15:23,854 --> 00:15:27,757
<i>حسنًا، ها نحن نبداء، اقفز</i>

279
00:15:27,759 --> 00:15:30,927
<i>ارمي بها، لنراء، رائع جداً</i>

280
00:15:30,929 --> 00:15:34,898
<i>الجميع يأخذ راحة (كريس) تعال هنا لدقيقة سأتحدّث معك</i>

281
00:15:34,900 --> 00:15:38,735
لنراء، اذهبوا الى هناك، انت اذهب
ايّها الفتيان اذهبوا

282
00:15:38,737 --> 00:15:42,339
الأن استمع، من الواضح انك افضل لاعب في الفريق

283
00:15:42,341 --> 00:15:44,908
الأن، اريد ان اعطيك
...بعض النصائح

284
00:15:44,910 --> 00:15:48,445
التي ربما المدرّب (دينس) لم يراجعها معك

285
00:15:48,447 --> 00:15:52,482
الدرس رقم واحد
الفوز ليس كل شيئ

286
00:15:52,484 --> 00:15:57,887
الدرس الثاني، هل تملك درّاجة؟

287
00:15:59,590 --> 00:16:01,391
مرحباً

288
00:16:01,393 --> 00:16:03,159
دينس) مرحبًا) -
مرحبًا -

289
00:16:03,161 --> 00:16:06,463
لم اراك من فترة

290
00:16:06,465 --> 00:16:09,599
لم تعد تأتي الى محل القهوة

291
00:16:09,601 --> 00:16:11,968
نعم

292
00:16:11,970 --> 00:16:18,041
...إذاً، اعلم ان هذا نوعًا ما
...انه غريب بعد

293
00:16:18,043 --> 00:16:21,010
صحيح -
...حين كنا -

294
00:16:21,012 --> 00:16:22,645
...على ايّ حال

295
00:16:22,647 --> 00:16:27,350
اعتقدت ربما انه يمكننا قضاء بعض الوقت معاً مجدداً

296
00:16:27,352 --> 00:16:32,422
الم تقضي الكثير من الوقت
مع (تشارلي) مؤخراً؟

297
00:16:32,424 --> 00:16:34,157
انا اساعده ليكون صاحي

298
00:16:34,159 --> 00:16:37,093
صحيح، حسنًا، جيد
هذا شيئ جيد

299
00:16:37,095 --> 00:16:38,661
شكراً لك -
نعم -

300
00:16:38,663 --> 00:16:41,164
لذا لا اريد ان اكون بمنتصف هذا

301
00:16:41,166 --> 00:16:46,903
إذاً عليّنا الّا نتحدث إطلاقاً
بينما هذا يحدث

302
00:16:48,206 --> 00:16:50,740
جيد، حسنًا، اراك لاحقاً

303
00:16:50,742 --> 00:16:52,475
سوف تراني

304
00:16:52,477 --> 00:16:55,779
سأراك

305
00:16:55,781 --> 00:16:58,481
تشارلي) هذا لن ينفع)

306
00:16:58,483 --> 00:17:03,186
لا اريد ان كفيلتك بعد الأن، لقد بداء يعترض طريق حياتي الخاصة

307
00:17:03,188 --> 00:17:07,424
مالذي تتحدثين بشأنه؟

308
00:17:07,426 --> 00:17:10,026
انا فقط عرضت عليك
...ان اكون كفيلتك

309
00:17:10,028 --> 00:17:13,763
لكي استطيع ان اتقرب
(لصديقك (دينس

310
00:17:14,565 --> 00:17:16,699
ماذا، (دينس)؟ -
نعم -

311
00:17:16,701 --> 00:17:20,570
بالله عليك، هذا الفتى، هو مثل
واحد من اولئك المخادعين

312
00:17:20,572 --> 00:17:24,407
هو مزيّف جداً، لا، هل تعلمين ماذا
لانستطيعن فعل هذا الأمر

313
00:17:24,409 --> 00:17:27,710
عليك بسبب ماذا لو بدأت
بالشرب مجدداً؟

314
00:17:27,712 --> 00:17:30,980
هذه مخاطرة عليّ ان اتحملها

315
00:17:32,883 --> 00:17:34,818
اتمنى انكم ايّها الفتيان جاهزون للألم

316
00:17:34,820 --> 00:17:37,520
سوف نجلب قليلاً من الألم من طرفنا

317
00:17:37,522 --> 00:17:40,790
انتم ايّها الفتيان ستسقطون -
سنراء -

318
00:17:40,792 --> 00:17:43,393
حسنًا يا اولاد، كيف تشعرون؟ -
جيد -

319
00:17:43,395 --> 00:17:45,995
جيد، لا تبدوا انها جيدة
هل شربتم الـ"ريد بول"؟

320
00:17:45,997 --> 00:17:47,530
هيا اشربوها كلها -
اشعر بالمرض -

321
00:17:47,532 --> 00:17:52,402
هذه الفيتامينات تجري خارج معدتك
هذا شيئ جيد، ثق بي

322
00:17:52,404 --> 00:17:55,438
الفاشل، تعالى الى هنا للحظة

323
00:17:57,675 --> 00:18:00,643
حسناً، هذه من اجلك

324
00:18:00,645 --> 00:18:04,714
وهناك طرف فولاذي عند الأصابع
لا تخاف من استخدامه

325
00:18:04,716 --> 00:18:06,182
شكراً ابي -
انا لست اباك -

326
00:18:06,184 --> 00:18:08,551
<i>حسنًا، لنجهّز العرض للطريق</i>

327
00:18:08,553 --> 00:18:11,688
"حسنًا، فريق "القطط الوحشية
لنذهب، لنذهب، لنذهب

328
00:18:11,690 --> 00:18:14,757
احسنتم يا فتيان، الأن استمعوا
هذا الأسبوع...اين (كريس)؟

329
00:18:14,759 --> 00:18:18,595
لا أعلم -
لا تعلم، انتم ايّها الفتيان -
لا تعلمون اين (كريس)؟

330
00:18:18,597 --> 00:18:20,997
لا -
انه ليس شأن كبير نحن لا نحتاجه -

331
00:18:20,999 --> 00:18:24,334
انه شأن كبير، لا نستطيع اللعب بدون كريس وضعت 500 دولار على هذه المباراة

332
00:18:24,336 --> 00:18:25,702
هل انت مجنون؟

333
00:18:25,704 --> 00:18:28,738
عليّ ايجاده، لا نستطيع اللعب بدونه -
لا، لا تستطيع الذهاب -

334
00:18:28,740 --> 00:18:30,673
انه يعيش على بُعد -
مربع سكني سأعود حالاً
...دينس) اين) -

335
00:18:30,675 --> 00:18:36,346
سأعود حالاً -
لنذهب، تجهّزوا ضعوا احذيتكم عليكم -

336
00:18:36,348 --> 00:18:40,950
كريس) هل انت بالداخل)
كريس) هيا يا صديقي لنذهب)

337
00:18:43,588 --> 00:18:46,155
مالذي بحق الجحيم تفعله
المباراة على وشك البدء؟

338
00:18:46,157 --> 00:18:48,925
لديّ دراجة جديدة -
إذاً قُد دراجتك بعد المباراة -

339
00:18:48,927 --> 00:18:53,830
ليس من المفترض ان العب -
مالذي تعينه انه ليس -
من المفترض ان تلعب؟

340
00:18:53,832 --> 00:18:58,268
هل تعلم ماذا، لست مضطراً
للحديث معك، ايّها الأحمق

341
00:18:59,904 --> 00:19:02,772
<i>لقد اشتريت لـ(كريس) دراجة جديدة
لتخريب المباراة الرهان الغي</i>

342
00:19:02,774 --> 00:19:04,274
!لا تستطيع الغاء الرهان

343
00:19:04,276 --> 00:19:08,077
ابي ينوي شيئاً -
انا لم انوي ايّ شيئ -

344
00:19:08,079 --> 00:19:10,380
(المعذرة، مرحباً (دينس -
نعم؟ -

345
00:19:10,382 --> 00:19:13,049
فقط...اريد...فقط بالتوفيق لك هناك

346
00:19:13,051 --> 00:19:14,884
حسنًا، نعم، مالذي تتحدثين بشأنه؟

347
00:19:14,886 --> 00:19:17,053
فقط اريد ان اقول بالتوفيق -
حسنًا، رائع، شكراً -

348
00:19:17,055 --> 00:19:20,757
لما لا تذهبين للجلوس على المدرجات انا بمنتصف شيئ

349
00:19:20,759 --> 00:19:25,061
مستحيل، انا لن اجلس هناك
انه ملئ بالدخان

350
00:19:33,504 --> 00:19:36,839
ايّها الغشاش القذر

351
00:19:36,841 --> 00:19:40,143
<i>!لنبداء</i>

352
00:19:40,145 --> 00:19:42,946
لنلعب بعض كرة السلة، صحيح؟

353
00:19:42,948 --> 00:19:45,181
تشارلي) مالذي تفعله؟) -
تطوعت -

354
00:19:45,183 --> 00:19:47,183
!لنلعب بعض الكرة -
يا إلهي -

355
00:19:47,185 --> 00:19:49,385
هل تعلم ماذا يا رجل، لا اعلم مالذي تفعله هنا لكن سأدعوا بإلغاء هذه المباراة

356
00:19:49,387 --> 00:19:52,989
انت ميت بالنسبة لي، هناك رجل
!ميت يتحدث معي هنا

357
00:19:52,991 --> 00:19:54,757
رائع، انت ميت -
انا ميت بالنسبة لك؟ -

358
00:19:54,759 --> 00:19:56,225
نعم، انا سكران، هل تعلمين لماذا؟

359
00:19:56,227 --> 00:19:59,796
<i>ليس لديّ كفيل بعد الأن -
(مهما يكن (تشارلي -</i>

360
00:19:59,798 --> 00:20:02,365
<i>!لنلعب كرة السلّة -
(عليك الغاء هذه المباراة (تشارلي -</i>

361
00:20:02,367 --> 00:20:05,868
!لنحظى بالفريق، لنلعب بالكرة -
لنلعب -

362
00:20:05,870 --> 00:20:07,236
لن تنجوا من هذه ابي

363
00:20:07,238 --> 00:20:10,773
ليس لديّ فكرة عما تتحدث بشأنه

364
00:20:26,824 --> 00:20:30,994
!اضربه بالمرفق

365
00:20:56,286 --> 00:20:59,188
<i>ماذا بحق الجحيم الذي تفعله؟</i>

366
00:21:09,066 --> 00:21:13,870
حسناً؟

367
00:21:27,184 --> 00:21:30,753
<i>!حسناً (تشارلي) هذه هي</i>

368
00:21:30,755 --> 00:21:32,388
تدعوا هذه مباراة
هذه المباراة لاغيه

369
00:21:32,390 --> 00:21:35,858
!لديك مشكلة، اغلق هذه الشفاه -
!لا تقل لي اغلق هذه الشفاه -

370
00:21:35,860 --> 00:21:37,794
هل هذا تهديد؟ -
!نعم، هذا تهديد -

371
00:21:37,796 --> 00:21:40,129
!انت مطرود من هنا -
تشارلي) مالذي تفعله؟) -

372
00:21:40,131 --> 00:21:42,999
اقرر الأحكام -
هيا يا رجل، اهداء -

373
00:21:43,001 --> 00:21:44,734
!اخرج من هنا -
!يا إلهي -

374
00:21:44,736 --> 00:21:46,703
!نعم، انا المدرّب -
!هذا خطئك ابي -

375
00:21:46,705 --> 00:21:48,905
لماذا هو خطئي؟ -
!لأنك تلاعبت بالمباراة -

376
00:21:48,907 --> 00:21:51,374
<i>هل تلاعبت بالمباراة؟ -
مالذي تتحدث بشأنه؟ -</i>

377
00:21:51,376 --> 00:21:54,477
<i>نعم، تلاعبت بالمباراة -
مالذي تتحدث بشأنه؟ -</i>

378
00:21:54,479 --> 00:21:56,913
<i>كيف تفعل شيئًا مثل هذا؟</i>

379
00:21:56,915 --> 00:21:59,949
<i>هل ترين ما فعلتيه؟</i>

380
00:21:59,951 --> 00:22:02,418
<i>اخرج من هنا</i>

