1
00:00:03,722 --> 00:00:07,624
سوف تعجبك هذه بالتأكيد. هل انت مستعد؟

2
00:00:07,692 --> 00:00:09,455
نعم, اظن ذلك

3
00:00:09,527 --> 00:00:13,520
لقد علم انه إذا استطاع الأسيويون أن"
"يضعو ايديهم على الساعة, كانو لياخذونها

4
00:00:13,598 --> 00:00:15,532
!لذا اقحمها... في مؤخرته

5
00:00:15,600 --> 00:00:18,398
ليس لدي اية فكرة عما تفعلينه -
(لماذا؟ انه (كريستوفر والكن -

6
00:00:18,470 --> 00:00:19,732
لقد بدا وكأنه من (روزي بيريز) او من هذا القبيل

7
00:00:19,804 --> 00:00:21,704
(بربك! هذا كان تقمصها ممتازا لـ(والكن

8
00:00:21,773 --> 00:00:24,333
و سوف أفوز بعرض المواهب هذا -
اي عرض مواهب؟ -

9
00:00:24,409 --> 00:00:27,537
ذلك الذي انظمه خلال جولة الحانات -
هل ستقومين بذلك مجدداً؟ -

10
00:00:27,612 --> 00:00:29,739
نعم -
ليس عرض مواهب حقيقي على اية حال -

11
00:00:29,814 --> 00:00:32,783
إنها تأتي فقط بأكثر الناس الغير موهوبين
في فيلادلفيا لكي يدخلو المسابقة

12
00:00:32,851 --> 00:00:34,944
لكي تفوز به, ولا تفوز فيه على اية حال

13
00:00:35,019 --> 00:00:36,543
السنة الماضية هُزمت بواسطة تلك الفتاة

14
00:00:36,621 --> 00:00:38,111
التي اكلت حوالي... خمسين
هوت دوغ في ثلاث ثواني

15
00:00:38,189 --> 00:00:39,747
!ذلك كان رائعاً -
تلك ليست موهبة -

16
00:00:39,824 --> 00:00:42,224
يا جماعة, يا جماعة! لدي بعض
!الاخبار! اخبار مريعة

17
00:00:42,293 --> 00:00:46,320
لدينا مشكلة عويصة -
أيمكننا التوقف للحظة للتحدث عن هذا؟ -

18
00:00:46,398 --> 00:00:48,423
ما قصة المعطف؟

19
00:00:48,500 --> 00:00:51,230
كنت سانتظر لأخبركم عن هذا. اعتقد
اننا يجب ان نتجاوز امر المعطف الان

20
00:00:51,302 --> 00:00:54,066
لا, لنسمع عن قصته الان -
أولا, انه ليس معطفاً -

21
00:00:54,139 --> 00:00:55,868
إنه عباءة
...إنه مثل المعطف

22
00:00:55,940 --> 00:00:58,067
إلا انه أطول, انحف, ومظهره جذاب اكثر

23
00:00:58,143 --> 00:01:01,010
أبدو مثل (لورنزو لاماس) و
النساء تراه لا يقاوم

24
00:01:01,079 --> 00:01:03,912
ذلك الجزء غير صحيح ببساطة -
في الحالتين, احببته -

25
00:01:03,982 --> 00:01:06,450
اشتريته بالاموال التي كنت
سأكسبها في جولة الحانات

26
00:01:06,518 --> 00:01:08,611
هذه هي المشكلة, هل تعرفون بأمر
مطعم الشواء الكوري في اخر الشارع؟

27
00:01:08,686 --> 00:01:10,620
مستر كيم)؟) -
لقد تسجلو للتو في جولة الحانات -

28
00:01:10,688 --> 00:01:13,179
!مما يعني انهم اصبحو محطة التوقف الاخير -
لا يمكن ان يكونو محطة التوقف الاخير -

29
00:01:13,258 --> 00:01:15,624
!لطالما كنا التوقف الاخير -
هذا الوقت من السنة هو الوحيد الذي نجني فيه مالاً -

30
00:01:15,693 --> 00:01:26,161
{\an8}
<font size=24 color=yellow>جعة محلية: جعة مصنوعة في حانة بدل المعصرة</font>

30
00:01:15,693 --> 00:01:18,423
كما انهم يختبرون خلطة سرية للجعة محلية

31
00:01:18,496 --> 00:01:20,794
!كلام في الشارع يقول انه لذيذ و قوي

32
00:01:20,865 --> 00:01:22,560
!هراء

33
00:01:22,634 --> 00:01:26,161
نحن حانة الخمر المحلي, لا يمكنهم ان ياخذو ذلك -
لحظة, هل تصنعون يا جماعة الجعة المحلية؟ -

34
00:01:26,237 --> 00:01:28,296
نعم, نحن نصنع جعةً محلية رائع -
حقاً؟ -

35
00:01:28,373 --> 00:01:31,809
إنه رائع, يرمون كل الجعة النتنة في برميل

36
00:01:31,876 --> 00:01:34,174
و ثم يبيعونها بعشرة دولارات للكأس

37
00:01:34,245 --> 00:01:36,304
المقصد هنا هو اننا لا يمكن ان نسمح
!لهؤلاء الكوريين بسرقة إعصارنا

38
00:01:36,381 --> 00:01:38,474
يريدون صنع جعة محلية سرّية

39
00:01:38,550 --> 00:01:40,984
يجب ان نجعل خمرنا أكثر قوة -
صحيح, سوف نجعله -

40
00:01:41,052 --> 00:01:43,350
قوياً جداً لدرجة ان الناس سيفقدون وعيهم
و سيتقيأون و يتقيأون في لاوعيهم

41
00:01:43,421 --> 00:01:45,446
(ولن يغادرو المكان إلى محل (كيم
!في المقام الاول

42
00:01:45,523 --> 00:01:47,821
سأجعل عرض المواهب هذه السنة
أفضل عرض مواهب على الاطلاق

43
00:01:47,892 --> 00:01:50,156
!(اتركي الرجال يتكلمون يا (دي -
اتركي الرجال يتكلمون! ما الذي تقوله؟ -

44
00:01:50,228 --> 00:01:52,219
نحن بوسط حالة طوارئ هنا
يجب ان نقوم بشيء إزاء هذا

45
00:01:52,297 --> 00:01:54,288
!إنهم الكوريون الشماليون
اللعنة على الكوريين الشماليين

46
00:01:54,365 --> 00:01:56,390
انتظر لحظة, ما الذي يجعلكما تعتقدان
انهما من كوريا الشمالية؟

47
00:01:56,468 --> 00:01:57,901
إنها كوريا السيئة

48
00:01:57,969 --> 00:01:59,561
إنها كوريا الدنيئة و السيئة يا رجل

49
00:01:59,637 --> 00:02:02,731
إنهم بالاعلى, و يتسللون إلى الجنوب
ليأكلو الحيوانات الأليفة

50
00:02:02,807 --> 00:02:05,298
لا يمكنني تحملها! إنها معارضة لأمريكا

51
00:02:05,376 --> 00:02:08,004
هذه هي, سوف يأخذون طريقة عيشنا منا -
إنه هراء -

52
00:02:08,079 --> 00:02:11,742
حسنا يا جماعة, لنحل هذه المسالة
الكورية الشمالية مرة وللأبد

53
00:02:12,742 --> 00:02:15,242
"الشلة تحل المسالة الكورية الشمالية"

54
00:02:18,742 --> 00:02:42,142
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

55
00:02:46,351 --> 00:02:47,978
حسنا, ذلك كافي -
لا, لا, لا -

56
00:02:48,053 --> 00:02:49,782
!(تلك كفاية من الخمرة المقطرة يا (فرانك

57
00:02:49,855 --> 00:02:51,413
!انظر, لا نريد ان يفقد الناس بصرهم

58
00:02:51,490 --> 00:02:53,458
لايمكنك أن تحضى أبداً بكفاية من الخمرة المقطرة

59
00:02:53,525 --> 00:02:56,722
ثق بي في هذا, اعلم ما الذي
اتحدث عنه, كيف مذاقه؟

60
00:02:58,797 --> 00:03:00,765
يجب ان نضيف إليه شيئاً حلواً

61
00:03:00,833 --> 00:03:03,563
يجب ان نضيف القليل من الحلاوة
(دياندرا)

62
00:03:03,635 --> 00:03:06,570
أيمكنك ان تكوني لطيفة و تأتي
لوالدك ببعض من مضاد التجمد؟

63
00:03:06,638 --> 00:03:09,334
لا, لا نريد ان نقتل الناس, لن تحصل عليه

64
00:03:09,408 --> 00:03:12,775
لا يمكنني مساعدتكم يا جماعة, لدي يوم
حافل جداً, إني استقبل أداء الناس طوال اليوم

65
00:03:12,845 --> 00:03:15,973
وكذلك, انت لست أبي -
الفوز بمسابقة مواهب صنعتها لنفسك -

66
00:03:16,048 --> 00:03:18,141
(من بين اكثر الاشياء التي قمت بها حزناً يا (دي

67
00:03:18,217 --> 00:03:20,481
إذا كان كل ما بالأمر هو زيادة ثقتك بنفسك

68
00:03:20,552 --> 00:03:24,147
لما لا تخرجي و تضاجعي زمرة من الرجال
العشوائيين كما فعلت في الايام الخوالي؟

69
00:03:25,557 --> 00:03:27,582
مسابقة المواهب هذه مهمة بالنسبة لي, اتفقنا؟

70
00:03:27,659 --> 00:03:29,752
ولن ادعكم تحبطونني كما تفعلون دائماً

71
00:03:29,828 --> 00:03:31,796
لما لم تطلبو من (تشارلي) و (دينيس) مساعدتكم؟

72
00:03:31,864 --> 00:03:33,764
دينيس) و (تشارلي) خرجا ليجمعا المعلومات, اتفقنا؟)

73
00:03:33,832 --> 00:03:36,995
أتلعبون لعبة الجواسيس الآن؟

74
00:03:37,069 --> 00:03:39,196
(المعلومات هي إسم اللعبة يا (دي
!الامر برمته يتعلق بالمعلومات

75
00:03:39,271 --> 00:03:41,831
إذا فلقد اخترتما الشخصين الخطأ لتلك المهمة -
لربما ذلك صحيح -

76
00:03:41,907 --> 00:03:44,137
لكن لدينا سلاح سري

77
00:03:50,783 --> 00:03:53,047
كان ليكون ذلك أحسن بكثير لو كنت
أنا من يرتدي العباءة يا صاح

78
00:03:53,118 --> 00:03:55,245
بربك يا رجل, إنه لا يلائمك
إنه كبير جداً عليك

79
00:03:55,320 --> 00:03:58,517
ذلك هو سبب كونه يبدو رائعاً علي. سيقول
"الناس: "لماذا يرتدي ذلك الشخص معطفاً كبيراً؟

80
00:03:58,590 --> 00:04:00,683
لماذا تريد ان تأخذ هذا مني؟
"ما الذي يخفيه؟"

81
00:04:00,759 --> 00:04:02,886
اتمنى لو انك تركتني أفعلها -
أيمكننا أن نتجسس بعض الشيء؟ -

82
00:04:02,961 --> 00:04:05,259
..يمكننا ان نتجسس. لكن فقط
يجب ان اكون انا من يرتدي العباءة

83
00:04:05,330 --> 00:04:07,195
هذا هو الكلامي الاخير -
لا, أنا من أرتدي العباءة, وهذه نهاية الكلام -

84
00:04:07,266 --> 00:04:09,166
حسناً, يجب ان نشرب بعض الجعة المحلية

85
00:04:09,234 --> 00:04:11,464
لنحضى ببعض الجعة المحلية. هذا
ما سيفعله الناس في جولة الحانات

86
00:04:11,537 --> 00:04:12,970
نعم, اعلم ذلك

87
00:04:14,373 --> 00:04:16,500
اثنان من الجعة المحلية, رجاء

88
00:04:16,575 --> 00:04:20,067
حسناً, ما هذا؟ "مسابقة كاريوكي جولة الحانات"؟

89
00:04:20,145 --> 00:04:22,670
يا صاح, الجائزة 500 دولار؟
ذلك ليس جيداً

90
00:04:22,748 --> 00:04:24,807
تبآ, انظر إلى ذلك الجدول
...أتظن ان ذلك

91
00:04:24,883 --> 00:04:27,113
ما سبب وجودها؟ -
ذلك جدول مسابقة الكاريوكي يا صاح -

92
00:04:27,186 --> 00:04:30,019
يا إلهي, يا صاح. هناك الكثير من
الاسماء هناك. الجدول كبير يا رجل

93
00:04:30,088 --> 00:04:33,182
رسم الجدول شيء مزعج و صعب يا رجل

94
00:04:33,258 --> 00:04:35,419
لكنهم اجادوه -
(يجب ان انقل هذه المعلومة إلى (ماك -

95
00:04:35,494 --> 00:04:37,860
...حسناً... إنتظر قليلا لأننا نريد تجربة الـ -
ماذا؟ -

96
00:04:37,930 --> 00:04:39,693
الجعة المحلية؟ -
نعم -

97
00:04:39,765 --> 00:04:41,699
تفضلو -
شكراً لك -

98
00:04:43,235 --> 00:04:44,930
!تبآ

99
00:04:45,003 --> 00:04:47,597
اللعنة, إنها لذيذة -
إنها لذيذة للغاية -

102
00:04:53,345 --> 00:04:55,677
إبن العاهرة -
ذلك لذيذ, إنهم يضعون شيئاً بها -

103
00:04:55,747 --> 00:04:58,079
لأنه من غير الممكن ان تصنع جعة بهذه اللذة -
ما الذي تقصده؟ -

104
00:04:58,150 --> 00:05:00,380
مثل تشبيع الجعة؟

105
00:05:00,452 --> 00:05:03,148
...هل هم يشبعون
...لا يمكن

106
00:05:03,222 --> 00:05:05,486
(إنهم يشبعون الجعة يا (تشارلي
إنهم يخصبون جعتهم

107
00:05:08,093 --> 00:05:09,856
هذه بالتأكيد جعة مشبعة -
هذه جعة مشبعة يا صاح -

108
00:05:09,928 --> 00:05:11,953
جربت الجعة المشبعة مرة واحدة على ما اعتقد

109
00:05:12,030 --> 00:05:14,055
ليس من المسموح لهم ان تكون
لديهم إمكانية تشبيع الجعة هنا

110
00:05:14,132 --> 00:05:16,396
...أين يشبعون
ما الذي يجري في هذا المكان؟

111
00:05:16,468 --> 00:05:19,062
انظر إلى كل اولئك الناس, يا رجل
وكأنه... تم غسل ادمغتهم

112
00:05:19,137 --> 00:05:21,071
إن ادمغتهم مغسولة -
لاحظ انهم كلهم سعداء و يبتسمون -

113
00:05:21,139 --> 00:05:22,902
...لأنهم يشربون جعة مشـ
كم عمر ساقية الحانة تلك؟

114
00:05:22,975 --> 00:05:25,375
هل هي بعمر 16 ام 60؟ لا يمكنك
الجزم, لا فكرة لديك عن ذلك

115
00:05:25,444 --> 00:05:27,275
إنهم لا يكبرون -
إنهم لا يكبرون و خالدون -

116
00:05:27,346 --> 00:05:29,610
ياإلهي, اللعنة يا صاح, نحن في وسط
مشكلة حقيقية هنا يا رجل

117
00:05:29,681 --> 00:05:34,141
تبآ! انظر إلى ذلك الباب يا صاح
أترى ذلك الباب هناك؟

118
00:05:34,219 --> 00:05:37,780
ذلك المكتوب عليه"قرصان"؟
أتظن ان قرصاناً يعيش هناك؟

119
00:05:37,856 --> 00:05:41,485
أرى باباً مكتوب عليه "خاص". أهذا
هو الباب الذي كنت تتحدث عنه؟

120
00:05:41,560 --> 00:05:43,221
...لا, لقد كنت اقصد

121
00:05:43,295 --> 00:05:44,762
...لم اقل -
...لا لقد قـ -

122
00:05:44,830 --> 00:05:46,661
ما الذي سمعته؟

123
00:05:46,732 --> 00:05:48,723
"سمعتك تقول ان الباب مكتوب عليه "قرصان

124
00:05:48,800 --> 00:05:50,427
و "هل يعيش قرصان هناك"؟ -
...نعم ذلك سبب ظنك -

125
00:05:50,502 --> 00:05:52,868
لما قد يكون هناك قرصان يعيش في مطعم كوري؟

126
00:05:52,938 --> 00:05:55,168
هل سنتحدث عن القراصنة طوال اليوم؟
ام سنكتشف من يعيش هناك؟

127
00:05:55,240 --> 00:05:57,538
أنت من اقـ... حسناً

128
00:05:58,710 --> 00:06:00,940
هيا. ما الخطب؟ هيا, افتحه

129
00:06:01,013 --> 00:06:02,776
إنه مقفل -
...حسناً -

130
00:06:02,848 --> 00:06:04,816
سأجرب هذا -
ما هذا؟ مفتاح شقتك؟ -

131
00:06:04,883 --> 00:06:07,010
نعم, سأرى ما إذا كان سيفتح هذا -
!لن يفتح -

132
00:06:07,085 --> 00:06:08,712
لما لا؟ -
!لأننا لسنا في شقتك أيها الأبله -

133
00:06:08,787 --> 00:06:10,755
وكم من تركيبة مفاتيح يعقل ان توجد؟ -
!الكثير يا صاح -

134
00:06:10,822 --> 00:06:13,052
أقرب إلى مئات الملايين -
ستنفذ منهم في النهاية -

135
00:06:13,125 --> 00:06:14,922
لن تنفذ منهم -
اوتعلم شيئاً؟ انت على حق, إنه لا يفتحه -

136
00:06:14,993 --> 00:06:16,620
بدون مزاح ؟ -
لقد استحق الامر تجربة -

137
00:06:16,695 --> 00:06:17,957
لم يكن يستحق التجربة

138
00:06:18,030 --> 00:06:20,260
تحرك, سوف اقوم بركل الباب او شيء من
هذا القبيل

139
00:06:20,332 --> 00:06:22,095
هل ستركله؟ حقاً؟

140
00:06:22,167 --> 00:06:24,192
...تبآ يا صاح, هذا الشيء وكأنه

141
00:06:24,269 --> 00:06:26,362
مشبع بطريقة ما
حسناً, دعني اجرب شيئاً اخر هنا

142
00:06:26,438 --> 00:06:28,030
جرب ركلة دائرية -
ركلة دائرية؟ -

143
00:06:28,106 --> 00:06:30,074
نعم, اتظن انه بإمكانك فعلها؟ -
...لست أكيداً حتى -

144
00:06:30,142 --> 00:06:31,575
حسناً

145
00:06:33,412 --> 00:06:36,210
أبناء الـ... حسناً, سوف أركل و انت ادفع

146
00:06:37,616 --> 00:06:39,550
جيد

147
00:06:42,254 --> 00:06:44,449
كيف يعقل ان هذا لا يكفي؟ -
لا اعلم -

148
00:06:44,523 --> 00:06:46,423
هل انت بخير؟ -
نعم انا على مايرام -

149
00:06:46,491 --> 00:06:48,459
حسناً, لنفعل ذلك مرة اخرى
لكن بعد ان نشرب بعض الجعة المشبعة

150
00:06:48,527 --> 00:06:50,518
سأتصل بـ(ماك) وأعطيه المعلومات

152
00:06:51,663 --> 00:06:52,925
!اللعنة

153
00:06:52,998 --> 00:06:56,092
حسناً, اذا اكتشفتما شيء اخر, اتصلا بي
عمل جيد

154
00:06:56,168 --> 00:06:58,398
انسى أمر الجعة المحلية -
ما المعلومات؟ -

155
00:06:58,470 --> 00:07:01,405
لديهم مسابقة كاريوكي

156
00:07:01,473 --> 00:07:03,202
(سوف أرفع مقياس الخطر إلى (أصفر
حان الوقت

157
00:07:03,275 --> 00:07:04,742
اصفر؟ -
نعم, حان الوقت -

158
00:07:04,810 --> 00:07:07,040
وعلى أي لون كان قبل هذا ؟ -
برتقالي, بالطبع -

159
00:07:07,112 --> 00:07:08,977
!البرتقالي يشير إلى خطورة اكثر من الاصفر

160
00:07:09,047 --> 00:07:11,038
لا, ذلك هو النظام القديم, لم يعد يعمل

161
00:07:11,116 --> 00:07:13,311
...ومن الواضح ان الاصفر -
!الترتيب هكذا: اصفر, برتقالي, احمر -

162
00:07:13,385 --> 00:07:15,250
!الاصفر اكثر خطورة من البرتقالي
!فرانك), هذا هو البرتقالي)

163
00:07:15,320 --> 00:07:16,548
هل رأّيت هذا؟
!أصفر, برتقالي, احمر

164
00:07:16,621 --> 00:07:18,145
هذا اصفر! أترى هذا؟
!أحمر, أحمر

165
00:07:18,223 --> 00:07:19,918
أهذا اكثر خطورة؟
!اصفر, برتقالي, احمر

166
00:07:19,992 --> 00:07:21,892
إنها بالمقلوب, وتنتهي بالاصفر

167
00:07:21,960 --> 00:07:23,484
...ارفع -
مجادلة عن الالوان, اسمعو -

168
00:07:23,562 --> 00:07:25,757
أحتاجكم ايها القردة خارجاً, لأن المتبارين ينتظرون

169
00:07:25,831 --> 00:07:27,492
ذلك غير ممكن الآن
وساخبرك بالسبب

170
00:07:27,566 --> 00:07:30,034
الكوريون رفعو نسبة التهديد
"لذا رفعت مقياس الخطر إلى "أصفر

171
00:07:30,102 --> 00:07:32,263
لا اعلم ما الذي يعنيه هذا -
يعني اننا سوف نستولي على عرض المواهب -

172
00:07:32,337 --> 00:07:33,827
!ماذا؟ لا, لن تفعلو -
لقد تم ذلك بالفعل -

173
00:07:33,905 --> 00:07:35,372
لقد علمت ذلك, لقد اخبرتكم

174
00:07:35,440 --> 00:07:37,135
انتم تحاولون احباطي -
ذلك لن يعمل, هيا -

175
00:07:37,209 --> 00:07:39,734
سوف أفوز بهذه المسابقة. ولا
شيء بيدكم لتفعلوه

176
00:07:39,811 --> 00:07:42,177
(لن تكوني اصلاً فيها, (دي
يجب ان تواجهي الحقائق

177
00:07:42,247 --> 00:07:44,340
ليس لديك أي موهبة, انت عديمة الموهبة يا عزيزتي

178
00:07:44,416 --> 00:07:46,543
حقاً؟ أهكذا هو الامر؟

179
00:07:46,618 --> 00:07:49,314
لما لا تلقي نظرة على هذا؟

180
00:07:49,388 --> 00:07:52,118
"لا, (موكي), لا اريد ان افعلها, الجو حار بالخارج"

181
00:07:52,190 --> 00:07:54,124
ما رأيكم؟

182
00:07:54,192 --> 00:07:56,922
ماذا كان ذلك؟ ماهذا بحق الجحيم؟

183
00:07:56,995 --> 00:07:58,758
!(روزي بيريز) -
ماذا؟ -

184
00:07:58,830 --> 00:08:01,560
ذلك مريع -
!بربك! أنت تحب هذا -

185
00:08:01,633 --> 00:08:03,362
اوتعلمين شيئاً يا (دي)؟
ستكونين حكماً, هذا هو

186
00:08:03,435 --> 00:08:05,926
دي) ستكون حكماً. وهل تعرفون السبب؟)

187
00:08:06,004 --> 00:08:09,201
لأن انتقاد الناس الاخرين هو أفضل طريقة
لمنح نفسك شعوراً افضل عن نفسك

188
00:08:09,274 --> 00:08:11,208
تم حل المشكلة

189
00:08:11,276 --> 00:08:12,607
هيا
حسناً, مرة اخرى

190
00:08:12,677 --> 00:08:14,907
هيا
لربما ستظطر إلى اعطائي العبائة مجدداً

191
00:08:14,980 --> 00:08:17,312
ذلك لا ينفع يا رجل -
!سوف ينفع, هيا -

192
00:08:17,382 --> 00:08:19,111
حسناً, انه لا ينفع يا صاح -
حسناً -

193
00:08:19,184 --> 00:08:20,811
يجب ان استعمل رأسك او شيء من هذا القبيل -
حسناً, انا موافق -

194
00:08:20,886 --> 00:08:22,945
{\an8}
<font size=24 color=yellow>وعل معدني: آلة معدنية استخدمها القدماء لدك أسوار المدن المحاصرة</font>

194
00:08:20,886 --> 00:08:22,945
امسكني من الجانب و استعمل
"رأسي كـ"وعل معدني

195
00:08:23,021 --> 00:08:25,319
حسناً -
الآن ارفعني من الارض -

196
00:08:25,390 --> 00:08:26,721
لماذا تخربون بابي يا بشر؟

197
00:08:26,792 --> 00:08:28,726
!مرحباً

198
00:08:28,794 --> 00:08:32,594
هل انت المالك؟ -
(أنا مالك. أنا السيد (كيم -

199
00:08:32,664 --> 00:08:34,598
حسناً -
...جيد, يا سيد -

200
00:08:34,666 --> 00:08:39,262
لحظة, هل قلت سيد (كيم)؟ -
(نعم, أنا سيد (كيم -

201
00:08:39,337 --> 00:08:43,205
يجب عليك حقاً ان تفعل شيئاً
...مختلفاً بشعرك لأنك

202
00:08:43,275 --> 00:08:45,675
لأنك لا تبدو لي كرجل

203
00:08:45,744 --> 00:08:48,076
لا تبدو او تظهر كرجل

204
00:08:48,146 --> 00:08:51,240
إذا لم تخبرنا ما الذي تضعه في تلك الجعة
...المحلية, فليساعدني الرب, سوف

205
00:08:51,316 --> 00:08:54,183
سوف نعيدكم أيها القوم إلى العصر الحجري

206
00:08:54,252 --> 00:08:57,187
!أنا لا أجيب على متنمر

207
00:08:59,257 --> 00:09:01,248
وما الذي ستفعله حيال ذلك؟

208
00:09:01,326 --> 00:09:03,157
!انت تعبث مع الدولة الخطأ يا صاح

209
00:09:03,228 --> 00:09:05,025
!ذلك تصرف عدواني يا صاح

210
00:09:05,097 --> 00:09:07,224
هل يجيد كل الأسيويون الفنون القتالية؟ -
يجب عليهم ان يتعلموها في نشأتهم -

211
00:09:07,299 --> 00:09:08,323
ذلك صحيح, ذلك اشبه بالمدرسة

212
00:09:10,402 --> 00:09:12,996
!نعم

213
00:09:13,071 --> 00:09:15,164
!حسناً, حسناً, حسناً

214
00:09:15,240 --> 00:09:17,538
!إلهي, ذلك الرجل وغد حقير

215
00:09:17,609 --> 00:09:19,941
لا يجب عليك تقبل الاهانة منه
اتمنى انك تعلمين ذلك

216
00:09:20,011 --> 00:09:23,037
!إذا لم افعل ما يقوله, هو يعاقبني

217
00:09:23,115 --> 00:09:27,313
,هو رجل مريع, دائما يقول "عمل
عمل, !عمل!" يعاملني كعبدة

218
00:09:27,385 --> 00:09:28,875
عبدة؟ -
عبدة؟ لديه عبيد؟ -

219
00:09:28,954 --> 00:09:31,115
هل لديه عبيد بالداخل؟ -
أي دكتاتورية شوعية -

220
00:09:31,189 --> 00:09:33,817
يديرها هذا الوغد البائس؟ -
!انا لا تلفون, لا تلفزيون -

221
00:09:33,892 --> 00:09:35,883
!انا لا يسمح لي حتى لشرب الجعة

222
00:09:35,961 --> 00:09:38,452
ماذا؟
!لا

223
00:09:38,530 --> 00:09:40,464
!لا! ذلك غير مقبول

224
00:09:40,532 --> 00:09:42,090
هل انت غاضب بخصوص مسألة الجعة؟

225
00:09:42,167 --> 00:09:43,930
ألست غاضباً بخصوص مسألة الجعة؟ -
نعم, بالطبع انا كذلك -

226
00:09:44,002 --> 00:09:46,027
انظري, يجب ان يسمح لك بشرب الجعة
هذا ما يحصل في امريكا

227
00:09:46,104 --> 00:09:47,901
نعم, في امريكا, يمكنك شرب الجعة

228
00:09:47,973 --> 00:09:49,634
سأخبرك شيئاً. تعالي إلى (حانة بادي) اتفقنا؟

229
00:09:49,708 --> 00:09:51,437
ستركك تشربين كل الجعة التي تريدينها

230
00:09:51,510 --> 00:09:53,068
يمكنك تدخين سجائرك

231
00:09:53,145 --> 00:09:55,739
ولا يجب عليك التعامل مع القمامة
لأنني انا من يتعامل مع القمامة

232
00:09:55,814 --> 00:09:57,645
هل تتكفل القمامة؟ -
إنه من يخرج القمامة -

233
00:09:57,716 --> 00:09:59,206
أنا يتكفل القمامة -
يمسك بالجرذان -

234
00:09:59,284 --> 00:10:02,048
أنت الجعة, وأنا القمامة, حسناً؟ -
!أنا الجعة, انت القمامة -

235
00:10:02,120 --> 00:10:04,054
!انا القمامة, نعم

236
00:10:06,124 --> 00:10:08,058
!اتفقنا

237
00:10:17,302 --> 00:10:19,566
اللعنة يا صاح, هل رأيت ذلك؟

238
00:10:19,638 --> 00:10:22,106
نعم, لقد قامة بإيماءة ذات معنى نحوي

239
00:10:22,174 --> 00:10:26,577
لقد قامت... لا يا صاح
لقد كانت تومئ إلي

240
00:10:26,645 --> 00:10:28,806
ومددت يدي لها هكذا

241
00:10:28,880 --> 00:10:31,144
نعم, لماذا فعلت ذلك؟ -
لأنها مدت يدها لي -

242
00:10:31,216 --> 00:10:33,514
و بعد ذلك كانت هناك شرارة في عينينا

243
00:10:33,585 --> 00:10:35,348
و يدي كانت موجهة لها -
حسناً -

244
00:10:35,420 --> 00:10:37,183
بالتأكيد يا صاح

245
00:10:42,194 --> 00:10:45,755
? لكن الكلب كان قد دفن ?
? بحلول شروق الشمسِ ?

246
00:10:45,830 --> 00:10:50,631
? و الرجل العجوز مات ?
? في نومه ليلة امسِ ?

247
00:10:50,702 --> 00:10:53,227
? و الفتاة الشابة ?
? ...لم تحصل ابدا ?

248
00:10:53,305 --> 00:10:56,206
!حسناً, حسناً, حسناً
كفاية, كفاية. شكراً لك

249
00:10:56,274 --> 00:11:00,574
حسناً... (مارثا), انت مريعة

250
00:11:00,645 --> 00:11:03,876
أتتني رغبة بإقتلاع عيني و إقحامهم في اذنيَّ

251
00:11:03,949 --> 00:11:07,077
رغبت بأن أنهال عليك بالضرب بواسطة غطاء بالوعة

252
00:11:07,152 --> 00:11:10,883
ولا نقطة لك

253
00:11:10,956 --> 00:11:13,584
يا عزيزتي, لقد ظننت انك موهوبة حقاً

254
00:11:13,658 --> 00:11:16,058
و قد اعجبني, ما كنت ممسكة به بأصابعك

255
00:11:16,127 --> 00:11:17,719
...وشعرك جد

256
00:11:17,796 --> 00:11:21,630
وكأنه لديه مصباح أمامه

257
00:11:21,700 --> 00:11:24,362
ذلك لم يحصل بالنسبة لي, يا مخبولة
...أعني

258
00:11:24,436 --> 00:11:26,529
ماذا؟ -
...لا يا مخبولة. لم اكن -

259
00:11:26,605 --> 00:11:29,199
{\an8}
<font size=24 color=yellow>صنج: صفيحة من النحاس مدورة تضرب على أخرى مثلها للطرب</font>

259
00:11:26,605 --> 00:11:29,199
إن صنج الاصابع يحتاج مزيدا من العمل

260
00:11:29,274 --> 00:11:32,607
...و المجوهرات وكل شيء

261
00:11:32,677 --> 00:11:34,804
...لقد كان
لقد كان لابأس به فقط, يا مخبولة

262
00:11:34,879 --> 00:11:37,211
أهذه (نعم) أم (لا) يا (فرانك)؟ -
يجب ان تكون (لا), يا مخبولة -

263
00:11:37,282 --> 00:11:40,149
دي)؟) -
أظن انك مليئة بالسحر -

264
00:11:40,218 --> 00:11:42,482
أنت اشبه بعرافة كبيرة سمينة -
صحيح -

265
00:11:42,554 --> 00:11:44,818
حسناً, هذه (لا) من عندي
(لذا, اغربي عن وجهي يا (مارثا

266
00:11:47,325 --> 00:11:51,091
لماذا ثملت للغاية؟ -
!لقد ثملت -

267
00:11:51,162 --> 00:11:53,687
أنا متعبة للغاية -
ما الذي يوجد بذلك الكأس؟ -

268
00:11:53,765 --> 00:11:56,359
خمر و كوكا كولا -
لماذا تثملين ؟ -

269
00:11:56,434 --> 00:11:58,766
ربما بسبب انكم أيها الاوغاد
استوليتم على عرض مواهبي

270
00:11:58,837 --> 00:12:00,702
هل لديك اية فكرة عن مدى امية هذا؟ -
"...هل لديك اية فكرة" -

271
00:12:00,772 --> 00:12:03,570
نحن نحاول إنقاذ جولة الحانات
أحقاً؟ أهذا ما تفعلينه؟

272
00:12:03,642 --> 00:12:06,202
هل تعلمين ماذا سيحدث إذا سادت
سيطرة الكوريين الشماليين؟

273
00:12:06,278 --> 00:12:08,838
!سوف يفسدون طريقة عيشنا -
!أجمعي شتاتك ايتها المخبولة -

274
00:12:08,913 --> 00:12:10,210
!التالي

275
00:12:11,783 --> 00:12:13,808
"العباءة, إحذر يا رجل"

276
00:12:13,885 --> 00:12:16,410
"هاهو أخ قادم. الرجل ذو العبائة"

277
00:12:16,488 --> 00:12:18,581
"إنه رجل رائع"

278
00:12:18,657 --> 00:12:20,955
"...وهو يحب ارتداء عبـ"

279
00:12:21,026 --> 00:12:23,119
!يا إلهي

280
00:12:23,194 --> 00:12:25,526
يا إلهي! لقد افزعتيني
ما الذي تفعلينه؟

281
00:12:25,597 --> 00:12:28,498
لقد لذت بالفرار -
حسناً -

282
00:12:28,566 --> 00:12:31,865
...جيد
ما الذي تفعلينه هنا؟

283
00:12:31,936 --> 00:12:36,464
انا تبعتك لمنزل لأنني معجبة بك

284
00:12:36,541 --> 00:12:38,975
...جميل, جيد
...لأنني علمت

285
00:12:39,044 --> 00:12:41,342
...لقد علمت

286
00:12:41,413 --> 00:12:43,643
لحظة, طوال طريقي إلى المنزل؟ -
نعم -

287
00:12:44,949 --> 00:12:47,179
هل رأيتيني اكل ذلك السندويتش
الذي وجدته في القمامة؟

288
00:12:47,252 --> 00:12:50,483
نعم -
وهل لديك رأي بخصوص ذلك؟ -

289
00:12:50,555 --> 00:12:52,750
لا -
إنني معجب بك -

290
00:12:52,824 --> 00:12:54,815
تفضلي -
انا معجبة بك -

293
00:13:02,137 --> 00:13:04,435
(مرحبا يا (دينيس
(أنا (تشارلي

294
00:13:04,507 --> 00:13:07,442
...كيف حالك؟ لن تخمن ابداً من ظهر في

295
00:13:07,510 --> 00:13:10,707
ذلك تخمين ممتاز, مرحى لك
لكن المقصد هو انني هزمتك

296
00:13:10,779 --> 00:13:13,304
في هذه لعبة القلوب و... العقول...  هاته

297
00:13:13,382 --> 00:13:16,283
لا, لا تأتي. لا يا صاح لا أريدك أن تأتي يا صاح

298
00:13:16,352 --> 00:13:17,876
لا تـ... (دينيس), لا تأتي

299
00:13:17,953 --> 00:13:20,751
حسناً, إذا لما... لا انا لست خائفاً
...لا اريدك ان تأتي فقط

300
00:13:20,823 --> 00:13:23,553
اللعنة! لما اتصلت به؟

301
00:13:32,201 --> 00:13:35,830
(مساء الخير. احتاج الى التحدث مع السيد (كيم

302
00:13:35,905 --> 00:13:38,635
(أنا سيد (كيم

303
00:13:38,707 --> 00:13:42,108
...حسناً, يا سيد (كيم), إسمي

304
00:13:42,177 --> 00:13:45,943
ر... ريتا... ف..فاير...س

305
00:13:46,015 --> 00:13:51,385
فايرس). و انا هنا من اللجنة)
الوطنية لمفتشي الصحة

306
00:13:51,453 --> 00:13:53,921
متجرك
...احتاج ان

307
00:13:53,989 --> 00:13:57,857
أحتاج ان أتأكد من أن الجعة
المحلية متوافقة مع القانون

308
00:13:57,927 --> 00:13:59,758
مفتشة صحة؟

309
00:13:59,828 --> 00:14:02,729
(نعم, راهن على ذلك بمؤخرتك يا (كيم

310
00:14:02,798 --> 00:14:04,698
!حسناً, حسناً
!فقط... الهي

311
00:14:04,767 --> 00:14:06,701
!أريد فقط وصفتك السخيفة

312
00:14:06,769 --> 00:14:09,533
أنت... ممثلة فاشلة

313
00:14:09,605 --> 00:14:11,630
انتظر! حسناً

314
00:14:11,707 --> 00:14:14,369
سوف اقيم علاقة معك

315
00:14:14,443 --> 00:14:18,379
رائحة نفسك كالقيئ

316
00:14:18,447 --> 00:14:21,075
...لكن

317
00:14:21,150 --> 00:14:23,482
اعرف الوصفة

318
00:14:24,954 --> 00:14:28,048
تعرفها؟ ما هي؟

319
00:14:28,123 --> 00:14:30,148
ألا يزال عرضك قائماً؟

320
00:14:34,330 --> 00:14:37,663
حسناً, اين هي؟  -
يا صاح, لربما ترغب بالعودة في حال سبيلك -

321
00:14:37,733 --> 00:14:40,065
لأنها واقعة في الحب معي يا صاح -
نعم, اشك في ذلك -

323
00:14:41,537 --> 00:14:43,937
لدينا الكثير من الاشياء المشتركة لن تصدق -
ماذا ؟ -

324
00:14:44,006 --> 00:14:46,998
كلانا نحب البيتزا -
!بيتزا -

325
00:14:47,076 --> 00:14:49,636
وأنا كذلك احب البيتزا
الجميع يحب البيتزا

326
00:14:49,712 --> 00:14:51,043
جيد, وكلانا نكره الاناس الوقحين

327
00:14:51,113 --> 00:14:52,808
من يحب الناس الوقحين؟ -
لا نحب الناس الوقحين ؟ -

328
00:14:52,881 --> 00:14:53,848
ولا انا

329
00:14:53,916 --> 00:14:55,850
حسناً, كلانا نظن ان التقبيل مقزز

330
00:14:55,918 --> 00:14:58,250
كيف يعقل ان التقبيل مقرف؟ -
لا نحبه -

331
00:14:58,320 --> 00:15:00,015
...لسنا نحبه, لربما بسبب انه -
لزج -

332
00:15:00,089 --> 00:15:03,252
كما لو انه لديك حلوى و جعة في فمك

333
00:15:03,325 --> 00:15:05,850
كيف يعقل ان يكون لزجاً؟ -
من الحلوى و الجعة؟ لا اعلم -

334
00:15:05,928 --> 00:15:08,726
هذا هراء من الواضح انه هناك عائق لغوي هنا

335
00:15:08,797 --> 00:15:12,096
لذا سوف اقوم بخلع هذا القميص و أنهي
(هذه المسألة مرة واحدة واخيرة يا (تشارلز

336
00:15:12,167 --> 00:15:14,101
تشارلي)؟)

337
00:15:14,169 --> 00:15:15,932
رائحته مثل ظرطة الكلب

338
00:15:16,005 --> 00:15:18,565
إنها تقول ان رائحتك مثل ظرطة الكلب

339
00:15:18,641 --> 00:15:20,438
حسناً, اخلعه
اخلعه من اجله

340
00:15:20,509 --> 00:15:22,238
ظرطة الكلب, ها؟

341
00:15:55,444 --> 00:15:57,878
أأنا في أمريكا؟

342
00:16:00,949 --> 00:16:02,576
آنساتي

343
00:16:02,651 --> 00:16:04,312
هذا تغير مفاجئ سعيد, اليس كذلك؟ -
صحيح -

344
00:16:04,386 --> 00:16:06,217
(لكنني بدأت بالقلق بعض الشيء هنا يا (فرانك

345
00:16:06,288 --> 00:16:08,722
(لقد سمعت بعض الشائعات عن السيد (كيم
حسناً؟ يجب ان نبقي هؤلاء الناس هنا

346
00:16:08,791 --> 00:16:11,760
(لا تقلق يا (ماك
لدي خطة

347
00:16:13,162 --> 00:16:15,892
ماك), لدي مشاكل, يا رجل)

348
00:16:15,964 --> 00:16:18,728
يمكنني رؤية ذلك, لماذا ترتدي
العباءة بدون قميص؟

349
00:16:18,801 --> 00:16:21,235
احاول إرجاع جاذبيتي
(لقد كنا نتنافس انا و (تشارلي

350
00:16:21,303 --> 00:16:23,237
على ذات الفتاة الكورية, وهو يفوز بها تماماً

351
00:16:23,305 --> 00:16:25,535
لماذا ترتدي عبائتي بدون قميص؟

352
00:16:25,607 --> 00:16:28,167
هذه هي التركيبة المثالية, أيجب
علي حقاً ان اشرح لك هذا يا صاح؟

353
00:16:28,243 --> 00:16:30,507
نعم! اشرح لي -
اتمازحني؟ -

354
00:16:30,579 --> 00:16:34,345
عباءة جلدية سوداء... و فتى ذو
عضلات يرتديه, ذلك شهواني جداً

355
00:16:34,416 --> 00:16:37,044
انظرو إلى هذا -
ما الامر مع الخرطوم؟ -

356
00:16:38,119 --> 00:16:40,815
سوف ارش المياه على قمصان النسوة

357
00:16:40,888 --> 00:16:43,857
سنحضى برؤية أفضل لموهبتهم إذا
كانت قمصانهم مبللة

358
00:16:43,925 --> 00:16:46,018
مسابقة قمصان مبللة, احبت الفكرة -
(انتظر, (فرانك), (فرانك -

359
00:16:46,094 --> 00:16:48,824
كيف سنحضى بمسابقة قمصان مبللة بدون فتيات؟

360
00:16:48,896 --> 00:16:51,990
لم ننتقي اية متباريات -
يمكننا استعمال الفتيات الموجودات هنا -

361
00:16:52,066 --> 00:16:53,761
لا يعلمن حتى انهن متباريات

362
00:16:53,835 --> 00:16:56,804
لا يمكنك ان ترش الناس بخرطوم في
في حانة فقط هكذا, سيغادرون

363
00:16:56,871 --> 00:16:59,066
أغلق الأبواب -
لا, ذلك لن ينفع -

364
00:16:59,140 --> 00:17:00,573
فرانك), أخرج مسدسك)

365
00:17:00,641 --> 00:17:03,906
(ممتاز. إذهب إلى السيد (كيم
و اقنعه ان يغلق لما تبقى من اليوم

366
00:17:03,978 --> 00:17:06,242
يمكنني فعل ذلك -
اعذرونا, اعذرونا, رجاء -

367
00:17:06,314 --> 00:17:07,144
!اعذرونا

368
00:17:07,215 --> 00:17:10,275
!أحب تحيتك هاته

369
00:17:10,351 --> 00:17:12,512
نحن سعيدان, هل تعلمون ما السبب؟

370
00:17:12,587 --> 00:17:15,215
لقد خطبنا للتو

371
00:17:15,289 --> 00:17:18,053
هل خطبتما للتو؟ -
نعم -

372
00:17:18,126 --> 00:17:19,218
نعم, الآن نحن مخطوبان

373
00:17:19,293 --> 00:17:21,193
حسناً, هل تريدين بعض النبيذ؟

374
00:17:21,262 --> 00:17:22,991
نعم, سنفتح بعض النبيذ للاحتفال بهذا

375
00:17:23,064 --> 00:17:25,032
!تعالي, نبيذ

376
00:17:25,099 --> 00:17:28,068
هل رأيتم ما ترتديه (سان لي)؟
قميص أبيض -

377
00:17:28,136 --> 00:17:30,764
قميص ابيض -
..(تماماً, كنت اظن اننا يمكننا ان نقنع (تشارلي -

378
00:17:30,838 --> 00:17:33,466
بأن ندخلها في مسابقة القمصان المبللة

379
00:17:33,541 --> 00:17:35,133
سخبره انها جزء من مسابقة المواهب

380
00:17:35,209 --> 00:17:38,235
حسنا. عندما تقفز على المنصة سوف نرشها بالماء

381
00:17:38,312 --> 00:17:41,213
الجمهور سيجن جنونه, والفتيات الاخريات سيرغبن بالمشاركة

382
00:17:41,282 --> 00:17:44,012
(و سوف ننقذ الحانة. وبعدها ستنفصل عن (تشارلي

383
00:17:44,085 --> 00:17:47,452
مفسدة أي أمال للسعادة لإبن العاهرة ذاك على الاطلاق

384
00:17:47,522 --> 00:17:50,423
أتفق مع الجزء الاول من كلامك
لكن الجزء الثاني يبدو قاسياً بشكل لا يصدق

385
00:17:50,491 --> 00:17:53,324
!ذلك هو الجزء الافضل اللعين -
حسناً, اهتمو انتم بذلك  -

386
00:17:53,394 --> 00:17:55,419
(سوف اهتم بمسألة السيد (كيم

387
00:17:55,496 --> 00:17:57,430
...ما الذي تريدينـ

388
00:17:57,498 --> 00:18:00,331
ماهذا بحق الجحيم ؟ -
فقط وصفة مستر (كيم) السرية -

390
00:18:02,570 --> 00:18:04,902
إنها بالكورية. ما الذي يفترض بي ان افعل بها؟

391
00:18:04,972 --> 00:18:06,963
لربما يمكننا ان نجعل (سان لي) تترجمها لنا

392
00:18:07,041 --> 00:18:10,943
سان لي)؟ ايمكنك قراءة هذه لنا, رجاء؟)

393
00:18:11,012 --> 00:18:13,480
جسناً

394
00:18:13,548 --> 00:18:17,450
أمريكية نحيلة, عاهرة قذرة, قذرة"

395
00:18:17,518 --> 00:18:22,148
"تجلب كثير العار لنفسها و لبلادها

396
00:18:22,223 --> 00:18:25,818
(رائع, عمل رائع يا (دي -
لقد تفوقت على نفسك هذه السنة يا اختاه -

397
00:18:25,893 --> 00:18:27,884
تشارلي), ايمكننا محادثتك للحظة؟)

398
00:18:30,765 --> 00:18:33,199
أنت العاهرة؟

399
00:18:33,267 --> 00:18:35,258
جيد

400
00:18:44,779 --> 00:18:49,011
ما الذي تريده؟ -
سأحتاج ان اطلب منك ان تغلق هذا المكان -

401
00:18:49,083 --> 00:18:54,180
!انا أغلقت بالفعل, انظر حولك ايها المغفل
لا احد هنا

402
00:18:56,858 --> 00:18:58,826
نعم, لقد كنت اتسائل نوعا ما
حول ذلك؟ ما الامر؟

403
00:18:58,893 --> 00:19:01,589
(إبنتي, (سان لي
!إنها مفقودة

404
00:19:01,662 --> 00:19:04,028
مهاجرة كورية؟ -
هل رأيتها؟ -

405
00:19:04,098 --> 00:19:06,259
لا

406
00:19:06,334 --> 00:19:08,199
!لم تأتي للمنزل يوم امس

407
00:19:08,269 --> 00:19:12,399
حسناً, انا متأكد انها ستعود
لربما التقت بشاب ما

408
00:19:12,473 --> 00:19:15,374
!ما الذي تتحدث عنه؟ ايها المسخ

409
00:19:15,443 --> 00:19:17,934
!سان لي) بعمر 12 سنة فقط)

410
00:19:18,012 --> 00:19:21,778
ماذا ؟ -
إنها بعمر 12 سنة فقط -

411
00:19:23,317 --> 00:19:26,252
!اللعنة

412
00:19:26,320 --> 00:19:28,288
إنتباه, جميعاً

413
00:19:28,356 --> 00:19:32,622
أول متبارية لنا من كوريا الشمالية

414
00:19:32,693 --> 00:19:34,627
ذلك صحيح, كوريا الشمالية

415
00:19:34,695 --> 00:19:36,629
سوف تقوم بشيء ما

416
00:19:36,697 --> 00:19:39,393
وثم سنرشها بالماء من خرطوم

417
00:19:39,467 --> 00:19:41,435
سيكون ذلك ممتعا, أليس كذلك؟
سترغبون بالبقاء بالجوار من اجل ذلك

418
00:19:41,502 --> 00:19:46,565
وبالنسبة للنساء, إذا رغبتم بالمشاركة
لا تترددو في ذلك من فضلكم

419
00:19:46,641 --> 00:19:49,576
حسناً

420
00:19:49,644 --> 00:19:52,636
كل شيء مُعَد -
انتظرو لحظة -

421
00:19:52,713 --> 00:19:56,877
سوف تبللون خطيبتي بالماء
مما سيكشف اثداءها للجميع؟

422
00:19:56,951 --> 00:19:59,385
نعم يا صاح, أأنت موافق؟ -
موافق للغاية -

423
00:19:59,453 --> 00:20:01,944
ممتاز, (سان لي), تفضلي

424
00:20:02,023 --> 00:20:06,119
أيها القائد العظيم"
"نستمتع بك

425
00:20:06,193 --> 00:20:11,631
"تخلق شمساً و قمراً في السماء "

426
00:20:11,699 --> 00:20:14,964
"و الارض تدور بفضل ضحكتك"

427
00:20:15,036 --> 00:20:17,163
حسناً, بللها

428
00:20:18,639 --> 00:20:20,732
!حسناً, جميعاً
...ثلاثة, إثنان

429
00:20:20,808 --> 00:20:22,298
!واحد

430
00:20:39,327 --> 00:20:41,352
!(يا إلهي! بربك يا (فرانك -
ما الذي تفعله يا (فرانك)؟ -

431
00:20:41,429 --> 00:20:44,990
!ابن العاهرة -
!لقد ألغيت مسابقة القمصان المبللة -

432
00:20:45,066 --> 00:20:47,762
لماذا؟ -
!إنها بعمر الثانية عشر فقط -

433
00:20:47,835 --> 00:20:49,462
ماذا؟

434
00:20:49,537 --> 00:20:52,005
أأنت بعمر 12 سنة فقط؟ -
!(إثنا عشرة سنة يا (تشارلي -

435
00:20:52,073 --> 00:20:54,007
تبآ, ذلك يفسر الكثير في الحقيقة

436
00:20:54,075 --> 00:20:56,873
تمهلو. أين انتم ذاهبون يا جماعة؟
!لا يجب عليكم ان تغادروا

437
00:20:56,944 --> 00:20:58,775
!لا, ابقوا, اشربوا
لم نكن نعلم انها بعمر 12 سنة

438
00:21:02,216 --> 00:21:05,481
تبآ لذلك! ها قد ذهبت جولة الحانات -
ابن العاهرة -

439
00:21:05,553 --> 00:21:08,920
حسناً, اشعر بتحسن حول نفسي

440
00:21:08,990 --> 00:21:11,857
لماذا؟ -
...كل ما فعلته هو اقامة علاقة مع -

441
00:21:11,926 --> 00:21:14,121
نادل أدرد من أجل وصفة

442
00:21:14,195 --> 00:21:17,995
تشارلي) ضاجع فتاة بعمر 12 سنة) -
لم افعل -

443
00:21:18,065 --> 00:21:20,033
ماذا؟ -
صحيح, لم اقبل تلك الفتاة حتى -

444
00:21:20,101 --> 00:21:21,728
كما لو... لم يحدث اي شيء -
حقاً؟ -

445
00:21:21,802 --> 00:21:25,397
نعم, تماماً, لا اصدق انك ضاجعت نادلاً أدرداً

446
00:21:28,843 --> 00:21:31,971
اولئك الكوريون الشماليون -
إنهم أوغاد ماكرون -

447
00:21:32,046 --> 00:21:33,980
صحيح

448
00:21:35,506 --> 00:22:22,807
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

