1
00:00:03,353 --> 00:00:05,287
!يا إلهي يا صاح

2
00:00:05,355 --> 00:00:08,552
هناك بالتاكيد مهبط مروحية على سطح هذه البناية

3
00:00:08,625 --> 00:00:10,957
(لا, لا يوجد يا (تشارلي -
نعم, يوجد -

4
00:00:11,028 --> 00:00:14,259
كل واحدة من مباني الشركات هاته
لديها منصة مروحية على سطحها

5
00:00:14,331 --> 00:00:16,856
تشارلي) محق. دائماً هناك مدير سمين)

6
00:00:16,934 --> 00:00:19,095
الذي يحتاج ان يهرب بواسطة مروحية

7
00:00:19,169 --> 00:00:21,797
وما الذي يهرب منه إذا؟ -
ممرات سرية إذا -

8
00:00:21,872 --> 00:00:23,601
ممرات سرية؟
...لا يـ

9
00:00:23,674 --> 00:00:25,835
ممرات سرية, نظام خط أحادي, و مهبط مروحيات

10
00:00:25,909 --> 00:00:28,139
يا جماعة! ايمكننا التوقف عن النقاش؟ -
هناك نظامان -

11
00:00:28,212 --> 00:00:31,045
لا اريد التحدث إلى هذا رجل الشركات
المتكاسل هذا اكثر مما ينبغي

12
00:00:31,115 --> 00:00:34,573
نحن نختلف بشان المروحية. وسنعود
فيما بعد لمسألة الممرات السرية

13
00:00:34,651 --> 00:00:36,585
أظن انها فكرة رائعة -
اظن انه يجدر بنا -

14
00:00:36,653 --> 00:00:39,281
لكن على الاقل نستطيع ان نتفق كلنا
على الاستماع إلى هذا الرجل على الاقل

15
00:00:39,356 --> 00:00:42,120
اظن ذلك -
نعم, بالتأكيد لنسمع الرجل -

16
00:00:42,192 --> 00:00:44,126
حسناً, سنسمع ما لديه -
لقد اتفقنا -

17
00:00:44,194 --> 00:00:45,923
سيدي, أكمل من فضلك

18
00:00:48,765 --> 00:00:51,325
...حسناً

19
00:00:51,401 --> 00:00:54,859
كما كنت اقول, عندما ذهبت إلى
..حانتكم في يوم سابق

20
00:00:54,938 --> 00:00:56,963
بدى لي وكأن لا احد يعمل هنا

21
00:00:57,040 --> 00:01:00,669
لقد كان هناك اناس, لكن كانو مجرد زبناء
والذي على ما يبدو كانو يخدمون انفسهم

22
00:01:00,744 --> 00:01:03,144
لدينا الكثير من المشاغل يا صاح
هلا قفزت إلى مربط الفرس

23
00:01:03,213 --> 00:01:05,272
...(حسناً, نحن (مجموعة مطاعم ميديا

24
00:01:05,349 --> 00:01:08,341
...نظن حقاً أن موقع حانتكم سيكون مكانا مثالياً

25
00:01:08,418 --> 00:01:10,716
لأحدى مقاهي (أولديز كافيه) خاصتنا

26
00:01:10,787 --> 00:01:13,517
تبآ يا صاح, كيف اشرح لك ذلك؟
لا اعلم

27
00:01:13,590 --> 00:01:16,081
هذه الحانة... إنها ماهيتنا

28
00:01:16,160 --> 00:01:18,185
اتفقنا؟
إنها كل ما نملكه

29
00:01:18,262 --> 00:01:20,196
إنها حياتنا. لن تتفهم ذلك

30
00:01:20,264 --> 00:01:22,198
انتم يا خنازير الشركات تظنون
انه بإمكانكم شراء اي شيء

31
00:01:22,266 --> 00:01:24,496
لا يمكنكم شراء كل شيء
نحن نعرف نوعيتكم

32
00:01:24,568 --> 00:01:28,334
انتم يا رجال الاعمال الكبار تجوبون
البلدة وتبلعون كل الرجال الصغار

33
00:01:28,405 --> 00:01:31,374
...حسناً, إحزر شيئاً يا صاح
حانة (بادي) لا يمكن شراؤها

34
00:01:31,441 --> 00:01:36,708
حسناً, إذا كان بإمكانكم إلقاء نظرة على عرضنا

35
00:01:36,780 --> 00:01:40,079
...حسناً يا رجل. سوف نلقي نظرة عليه, لكن

36
00:01:40,150 --> 00:01:41,879
!سنبيع

37
00:01:42,106 --> 00:01:44,606
"الشلة تبيع"

38
00:01:48,106 --> 00:02:11,617
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

39
00:02:13,617 --> 00:02:16,415
مستحيل أن ابيع الحانة

40
00:02:16,486 --> 00:02:18,613
حان الوقت لحياة من الترفيه يا صاح

41
00:02:18,689 --> 00:02:20,714
حان وقت التقاعد و جمع المعاش

42
00:02:20,791 --> 00:02:22,554
فكر في كل المال الذي يمكننا الحصول عليه

43
00:02:22,626 --> 00:02:25,527
ما الذي تتحدثين عنه؟ -
المال الذي سياتي من بيع الحانة -

44
00:02:25,596 --> 00:02:28,292
يمكننا التقاعد على متن جزيرة
ونكتسب سمرة و سمنة

45
00:02:28,365 --> 00:02:30,333
دي), لن تحصلي على اي شيء) -
لا -

46
00:02:30,400 --> 00:02:32,300
نحن مالكو الاسهم
انت لا تملكين اي شيء

47
00:02:32,369 --> 00:02:35,338
هل انت جاد؟ لقد كنت معكم يا
جماعة منذ بداياتكم

48
00:02:35,405 --> 00:02:38,203
{\an8}
<font size=24 color=yellow>إنرون شركة طاقة صاحبة الافلاس الأكبر في تاريخ أمريكا</font>

49
00:02:35,405 --> 00:02:38,203
(سأفكر في حانة (بادي) وكأنها حالة مشابهة لـ(فضيحة إنرون

50
00:02:38,275 --> 00:02:41,767
سوف نفوز بالغنيمة و نهرب, و سنتركك
هنا مفلسة و عاطلة عن العمل

51
00:02:41,845 --> 00:02:45,440
لاشيء شخصي, كله عمل -
إنها مسألة عمل -

52
00:02:45,515 --> 00:02:50,145
لا يهم ذلك حتى, لأنني لن
أبيع الحانة على اي حال

53
00:02:50,220 --> 00:02:52,211
فقط ألقي نظرة -
ما هذا ؟ -

54
00:02:52,289 --> 00:02:54,951
هذا هو العرض

55
00:02:55,025 --> 00:02:57,585
لنبع هذه الحانة القذرة

56
00:02:57,661 --> 00:03:01,563
جدياً؟ حقاً؟ فقط هكذا؟ -
!أراك لاحقاً يا قطعة القذارة -

57
00:03:01,632 --> 00:03:05,932
انتظروا لحظة, يجب ان نحلب هذه
البقرة لكل بنس تستحقه

58
00:03:06,003 --> 00:03:07,994
يجب ان نجعله يتوسل لنا

59
00:03:08,071 --> 00:03:11,632
نعم, أود ان يتم التوسل إلي

60
00:03:11,708 --> 00:03:15,235
سأحب ان يتم التوسل إلي -
سأحب ان أتي ببعض الخشب -

61
00:03:15,312 --> 00:03:17,906
"لا, نحن نتكلم عن "التوسل -
صحيح -

62
00:03:17,981 --> 00:03:21,382
سوف نأتي بالخشب. و سنبني شيئاً
رائعاً. و ثم سنذهب لأخذ الاموال

63
00:03:21,451 --> 00:03:23,681
لا علاقة لهذا بما نتحدث عنه

64
00:03:23,754 --> 00:03:26,018
نحن نتحدث عن أن يتوسل لنا رجل الشركات هذا

65
00:03:26,089 --> 00:03:28,023
...دينيس), فقط) -
أهذا مضيعة للوقت؟ -

66
00:03:28,091 --> 00:03:30,082
كيف سيتم تخشيبكم؟

67
00:03:30,160 --> 00:03:32,754
لنبع هذه الحانة بأكبر قدر من المال
الذي نستطيع ان نحصل عليه

68
00:03:32,829 --> 00:03:34,694
!لنفعلها يا أولاد, هيا

69
00:03:34,765 --> 00:03:37,791
لحظة. ما الذي يفترض بي ان افعله بحق الجحيم؟

70
00:03:37,868 --> 00:03:40,962
لا اعبئ

71
00:03:50,180 --> 00:03:52,808
مرحباً, اريد أن اتقدم بطلب توظيف

72
00:03:52,883 --> 00:03:55,215
حسناً, املأي هذه الاستمارة

73
00:03:55,285 --> 00:03:58,015
و سأضعها في الكومة مع الاخرين

74
00:03:58,088 --> 00:04:00,079
دي)؟ مرحباً)

75
00:04:00,157 --> 00:04:02,990
هل تتقدمين بطلب عمل هنا؟

76
00:04:03,060 --> 00:04:04,789
هنا؟ -
نعم -

77
00:04:04,861 --> 00:04:07,989
ماذا؟ هل انت مجنونة؟ مقرف
لا, لم أكن لأعمل هنا ابداً

78
00:04:08,065 --> 00:04:10,295
أنا اعمل هنا

79
00:04:10,367 --> 00:04:13,564
نعم, أنا مساعدة المدير -
ظننت انك تعملين في المقهى -

80
00:04:13,637 --> 00:04:16,037
..ولا أزال, لكن (ستارباكس) فتحو محلاً في الشارع المقابل

81
00:04:16,106 --> 00:04:18,040
وهم يسرقون عملنا كله

82
00:04:18,108 --> 00:04:21,874
في الشارع المقابل؟ من الجيد معرفة
(ذلك. أحب (ستارباكس

83
00:04:23,947 --> 00:04:27,849
هذا سبب عملي هنا -
هل تظنين انه بإستطاعتك تدبير عمل لي؟ -

84
00:04:27,918 --> 00:04:31,684
هنا؟ ظننت انك لن تتقدمي بطلب توظيف -
لا, كنت اكذب -

85
00:04:31,755 --> 00:04:34,485
هذه إستمارتي

86
00:04:34,558 --> 00:04:38,995
حسناً, لم تملئيها بعد؟ -
أعلم ذلك, املئيها انتِ -

87
00:04:39,062 --> 00:04:41,553
لا امانع ذلك. سأذهب لشرب جعة بينما تفعلين ذلك

88
00:04:41,631 --> 00:04:45,158
وثم تعالي وأعطيني كل الاشياء, وسوف أبدأ بالعمل -
...لست -

89
00:04:45,235 --> 00:04:47,669
شكراً جزيلاً لك
هذا رائع

90
00:04:47,738 --> 00:04:49,672
...هل ذهبت للثانوية ام

91
00:04:49,740 --> 00:04:53,767
إذا, هل انتم مستعدون للبيع يا جماعة؟

92
00:04:53,844 --> 00:04:56,677
مهلاً, مهلاً, يا صاح
اسمع, لدينا شروط

93
00:04:56,747 --> 00:04:59,409
حسناً, ما شروطكم؟

94
00:04:59,483 --> 00:05:01,110
نريد لوحة نحاسية

95
00:05:01,184 --> 00:05:03,118
...لنا... لكي تعلق في مطعمكم الجديد هذا

96
00:05:03,186 --> 00:05:05,086
لكي تشرفنا و تبقي على اسطورتنا

97
00:05:05,155 --> 00:05:07,282
و من الممكن ان تكون تمثالاً حتى

98
00:05:07,357 --> 00:05:09,120
شيء أنيق حقاً

99
00:05:09,192 --> 00:05:11,524
..شيء مثل... اولئك الجنود الامريكيون

100
00:05:11,595 --> 00:05:13,688
الذين يرفعون تلك الراية في تلك الحرب

101
00:05:13,764 --> 00:05:17,222
تلك الحرب التي انقذنا فيها اليابان -
هيروشيما اليس كذلك؟ -

102
00:05:17,300 --> 00:05:19,268
في الحقيقة يا (تشارلي) ,لم تكن هيروشيما

103
00:05:19,336 --> 00:05:21,270
انا متأكد جداً ان هيروشيما في اليابان

104
00:05:21,338 --> 00:05:23,568
لقد اسقطنا قنابل نووية على اليابان

105
00:05:23,640 --> 00:05:25,631
وما سبب إسقاطنا قنابل نووية على اليابان بحق الجحيم؟

106
00:05:25,709 --> 00:05:28,803
إنهم يصنعون كل سياراتنا, إنهم اصدقائنا -
ليس سيارتي, أشتري السيارة الامريكية -

107
00:05:28,879 --> 00:05:31,439
السيارات الامريكية قطعة من القذارة
الكل يعلم ذلك

108
00:05:31,515 --> 00:05:34,416
لقد اقترفت خطأً, اليابان تصنع افضل السيارات
و ألمانيا كذلك

109
00:05:34,484 --> 00:05:36,884
مشكلة ألمانيا انهم لا يصنعون سيارات هجينة

110
00:05:36,953 --> 00:05:40,252
أعذروني, اعذروني

111
00:05:40,323 --> 00:05:43,656
!اعذروني -
ماذا؟ -

112
00:05:43,727 --> 00:05:45,957
أهذه هي شروطكم؟ -
لم ننته بعد حتى -

113
00:05:46,029 --> 00:05:49,624
ذلك نقطة من المحيط فقط. نريد
أيضاً ان نكون من يفجر الحانة

114
00:05:49,699 --> 00:05:52,361
المعذرة؟ -
لا تقلق, لقد وزعنا الادوار مسبقاً -

115
00:05:52,436 --> 00:05:55,928
ماك), سيمسك المفجر)
و (تشارلي) سيقوم بالعد

116
00:05:56,006 --> 00:05:58,304
أنا و (فرانك) سنضغط على الزر

117
00:05:58,375 --> 00:06:01,105
وأريد مروحية -
!لا! لا -

118
00:06:01,178 --> 00:06:03,840
أعذرني, يا سيدي. أود ان تطير مروحية

119
00:06:03,914 --> 00:06:06,542
لا حاجة لأن أكون بها. أريد فقط
...من سائق مروحية شركتكم

120
00:06:06,616 --> 00:06:08,948
أن يطير بالقرب من نافذة شقتي منحفضاً و بسرعة

121
00:06:09,019 --> 00:06:11,112
حسناً, اوتعلمون شيئاً, هذا ما سافعله

122
00:06:11,188 --> 00:06:13,452
سوف أسحب عرضي

123
00:06:15,392 --> 00:06:18,759
...حسناً, إذا

124
00:06:18,829 --> 00:06:21,764
سوف نقبل بالعرض الاصلي

125
00:06:21,832 --> 00:06:22,992
لا

126
00:06:25,101 --> 00:06:28,093
ماذا عن عرض بمبلغ أقل من العرض الاصلي -
مبلغ أقل؟ -

127
00:06:28,171 --> 00:06:30,196
سنقبل بعرض أقل قليلاً

128
00:06:30,273 --> 00:06:32,798
(سوف أقدم لكم عرضاً بـ (لا شيء

129
00:06:36,480 --> 00:06:38,778
لقد وعدتنا بأن لا تتكلم عن المروحية

130
00:06:38,849 --> 00:06:41,147
...لست رئيسي, لذا, أغرب

131
00:06:41,218 --> 00:06:43,880
عملياً يا (تشارلي), أنا رئيسك
لأنني أملك نصف اسهمك

132
00:06:43,954 --> 00:06:47,890
منذ متى؟ -
لقد بعتني نصف أسهمك من أجل خدمات و منافع -

133
00:06:47,958 --> 00:06:50,188
انتظر لحظة, انت بالتأكيد أعطيتني نصف اسهمك أيضاً

134
00:06:50,260 --> 00:06:52,694
لربما اعطيتكم يا جماعة بضعة أسهم
..عندما كنت في حالة عصيبة

135
00:06:52,762 --> 00:06:55,128
و احتجت قليلاً من المساحة للتنفس

136
00:06:55,198 --> 00:06:57,359
لقد اعطيتني رزمة من أسهمك من اجل نصف شطيرة

137
00:06:57,434 --> 00:07:00,028
ما الذي تفعلونه؟ أهذه عملية إحباط حيث تحاولون إحباطي؟

138
00:07:00,103 --> 00:07:03,800
لقد احبطت نفسك -
(لقد احبطت نفسك صعوداً و نزولاً يا (تشارلي -

139
00:07:03,874 --> 00:07:06,968
ما الذي تريدونني ان افعله؟ -
لا اهتم, احصل على عمل -

140
00:07:07,043 --> 00:07:08,908
أحصل على عمل؟ فقط.. احصل على عمل؟

141
00:07:08,979 --> 00:07:12,039
لما لا اعتمر خوذة العمل و أحشر نفسي في مدفع العمل

142
00:07:12,115 --> 00:07:15,846
لكي أطير إلى جزيرة العمل حيث ينمو العمل على الاشجار؟

143
00:07:15,919 --> 00:07:17,648
الآن, نحن نضيع وقتنا -
هل ستغرب عنا؟ -

144
00:07:17,721 --> 00:07:20,383
أوتعلمون شيئاً, انا ذاهب
لم اعد اطيقكم يا جماعة

145
00:07:20,457 --> 00:07:24,985
الآن بما اننا تخلصنا من ذلك العبئ
لنخطط لإستراتيجية ما

146
00:07:25,061 --> 00:07:29,998
ما خطتك؟ -
...إذا كان هذا الوغد لن يتوسل إلينا -

147
00:07:30,066 --> 00:07:33,263
إذا يجب ان نتوسل إليه

148
00:07:33,336 --> 00:07:35,600
صحيح

149
00:07:37,407 --> 00:07:40,103
ظننت انكم دعوتموني إلى عشاء

150
00:07:40,176 --> 00:07:43,873
بربك. من لا يحب مشاهدة نساء عاريات
وهن يتمايلن على عمود معدني؟

151
00:07:43,947 --> 00:07:46,609
الشواذ, كمثال

152
00:07:46,683 --> 00:07:50,244
أنا شاذ -
لا -

153
00:07:50,320 --> 00:07:52,914
أنت ضخم و قوي. لا تبدو كشاذ

154
00:07:52,989 --> 00:07:55,719
لا تبدو كشخص شاذ -
ذلك لأنه دب -

155
00:07:56,826 --> 00:07:58,555
ماذا؟ -
إنه دب -

156
00:07:58,628 --> 00:08:02,086
هناك نوعان من الشواذ, الدب و الهزيل
وهذا الشخص الشاذ هو دب

157
00:08:02,165 --> 00:08:04,599
وبالمناسبة, نحن غير معارضين لذلك
كل واحد و ما يريده

158
00:08:04,668 --> 00:08:07,330
لحظة, انا مشوش قليلاً هنا
ما هو الهزيل؟

159
00:08:07,404 --> 00:08:09,372
(الهزيل هو صغير ونحيل... مثل (ماك

160
00:08:09,439 --> 00:08:11,270
لا, انا مفتول العضلات
سأكون دباً

161
00:08:11,341 --> 00:08:12,865
لا اظن ذلك
لست مزغباً بما فيه الكفاية

162
00:08:12,943 --> 00:08:15,605
أنت ناعم. أنا قد اكون دباً

163
00:08:15,679 --> 00:08:18,079
أترى, لا اظن انك دب أيضاً

164
00:08:18,148 --> 00:08:20,582
لا اعلم ما الذي ستكونه
لكنك لست هزيلا بالتأكيد

165
00:08:20,650 --> 00:08:23,312
لكني ساكون بالاعلى, هذا أكيد -
ربما -

166
00:08:23,386 --> 00:08:25,786
أيمكن للهزيل ان يكون بالاعلى
أم ان هذا محجوز للدببة؟

167
00:08:25,855 --> 00:08:27,914
أنا متأكد انه هناك أمر ميزة
في التحرك ذهاباً وجيئة

168
00:08:27,991 --> 00:08:29,822
لكنني اظن انه على الارجح ان
الدببة غالباً لا يكونون بالاعلى

169
00:08:29,893 --> 00:08:33,260
"إلا اذا كان لديهم "خصر القوة -
ما هو "خصر القوة"؟ -

170
00:08:33,330 --> 00:08:37,664
خصر القوة هو خصر لديه قابلية
إمتصاص كمية هائلة من القوة

171
00:08:37,734 --> 00:08:39,201
في الواقع, لقد فهمتها بشكل معكوس

172
00:08:39,269 --> 00:08:41,931
خصر القوة هو من يولد كل الطاقة بالقيام بمعظم العمل

173
00:08:42,005 --> 00:08:45,463
هل للقوة علاقة بحجم ام مقدرة الخصر؟

174
00:08:45,542 --> 00:08:47,942
دينيس), لقد سمعت ان للامر علاقة بالسرعة)

175
00:08:48,011 --> 00:08:50,275
السرعة لها كل العلاقة بالامر

176
00:08:50,347 --> 00:08:53,578
سرعة الخصر تخبر من يكون بالاعلى
كمية الظغط التي يجب ان يطبقها

177
00:08:53,650 --> 00:08:55,811
السرعة هي إسم اللعبة, أليس كذلك؟

178
00:08:57,587 --> 00:09:00,181
تبآ

179
00:09:00,256 --> 00:09:02,724
...الآن بما انه لديك صينيتك جاهزة

180
00:09:02,792 --> 00:09:05,352
يجب ان تعيدي ملئ عبوات الكاتشب
في الجزء الخاص بك

181
00:09:05,428 --> 00:09:07,555
ذلك يبدو كالقيام بهم كلهم

182
00:09:07,631 --> 00:09:10,794
اعلم ما سأفعله... إذا بدأو يفرغون
سأتي بعبوات من طاولات اخرى

183
00:09:10,867 --> 00:09:13,199
لا, لأن ذلك يعني ان احداً
ما يقوم بكل العمل لك

184
00:09:13,269 --> 00:09:15,203
صحيح, مما يجعل عملي اسهل

185
00:09:15,271 --> 00:09:17,296
هذه ليست طريقة عملنا هنا

186
00:09:17,374 --> 00:09:19,308
يجب عليك في الواقع تتبع القوانين
نحن محددون جداً بهذا الخصوص

187
00:09:19,376 --> 00:09:21,469
...مما يعني انه لا يجدر بك شرب الجعة بينما

188
00:09:21,544 --> 00:09:24,138
يجب عليك على الارجح ان تعتادي على
ذلك, لأنني سأشربها على اية حال

189
00:09:24,214 --> 00:09:26,614
دي), ممتاز. ها انت)
...انظري, أحتاج

190
00:09:26,683 --> 00:09:29,675
مرحباً, هذا تغير مفاجئ

191
00:09:29,753 --> 00:09:32,347
مرحباً, (تشارلي), كيف حالك؟ -
ذلك جيد -

192
00:09:32,422 --> 00:09:36,222
...هل انت تعملين هنا ام -
يالذكاءك, لقد كشفتني -

193
00:09:36,292 --> 00:09:38,419
لماذا انت هنا إذا؟ -
لقد وصلت للقاع نوعاً ما, أحتاج وظيفة -

194
00:09:38,495 --> 00:09:40,224
دي), هل يمكنك مساعدتي بإيجاد وظيفة هنا؟)

195
00:09:40,296 --> 00:09:42,890
لقد بدأت بالعمل هنا منذ ساعتين تقريباً
تكلم مع المديرة

196
00:09:42,966 --> 00:09:45,958
انت المديرة؟ طوبى لك -
شكراً -

197
00:09:46,036 --> 00:09:49,733
ليس إنجازاً سهلاً. إذا, وظيفة؟ -
(لا اظن ذلك يا (تشارلي -

198
00:09:49,806 --> 00:09:52,400
أنت غريب أطوار, لا تشعرني بإرتياح
و رائحتك مريعة للغاية

199
00:09:52,475 --> 00:09:54,909
ذلك ما تقولينه, لكنني لا ارى ذلك

200
00:09:54,978 --> 00:09:58,744
انظري, عندما يتعلق الامر بالعمل, اكون
مجتهدا للغاية, أليس كذلك يا (دي)؟

201
00:09:58,815 --> 00:10:01,306
إنه ينظف الحمامات بشكل رائع -
سألمعه -

202
00:10:01,384 --> 00:10:04,217
حسناً, موافقة, سأعطيك عملاً

203
00:10:04,287 --> 00:10:06,380
يمكنك ان تكون مساعداً مبتدئاً في المرافق الصحية

204
00:10:06,456 --> 00:10:09,482
جميل, ما المطلوب من هذا؟

205
00:10:09,559 --> 00:10:13,188
تنظيف القيئ و القذارة و اخماد نيران الشحوم

206
00:10:13,263 --> 00:10:14,662
اتفقنا, (دي), أتيني بجعة

207
00:10:14,731 --> 00:10:16,699
لا يمكنك ان تشرب الجعة في العمل -
يمكنك ان تأتي بجعتك بنفسك -

208
00:10:16,766 --> 00:10:18,825
...يجب ان اشرب جعة
...لإبعاد الظغط

209
00:10:18,902 --> 00:10:21,928
وثم سأبدأ بعمل النيران او اياً كان ما تريدينه

210
00:10:22,005 --> 00:10:24,421
ما كان ذلك؟

211
00:10:27,257 --> 00:10:29,953
هل أردت التحدث معي؟ -
دي), نعم) -

212
00:10:30,027 --> 00:10:33,656
واحدة من الفاتورات التي وضعتها على
احدى طاولاتك كانت في الواقع الفاتورة الخطأ

213
00:10:33,730 --> 00:10:36,790
لا, لقد استعملتها مرتين. اعتدت أن
أفعل ذلك في حانة (بادي) طوال الوقت

214
00:10:36,867 --> 00:10:39,995
استعمل نفس الفاتورة لطاولتين, و
أضع مال الطاولة الثانية في جيبي

215
00:10:40,070 --> 00:10:41,503
هذه سرقة -
اعلم ذلك -

216
00:10:41,572 --> 00:10:44,200
نحن نقضي على اوغاد الشركات, السنا كذلك؟

217
00:10:44,274 --> 00:10:47,004
لا, "نحن" لا نفعل اي شيء, اتفقنا؟ -
ذلك تصرف وقح -

218
00:10:47,077 --> 00:10:50,274
إذا اكتشفو انني اعلم انك تفعلين
هذا, فسوف اخسر وظيفتي

219
00:10:50,347 --> 00:10:52,508
اوتعلمين شيئاً, لست اطلب منك الكثير

220
00:10:52,583 --> 00:10:55,882
فقط غضي البصر بينما اسرق هذا المكان بسخافة

221
00:10:55,953 --> 00:10:57,682
لا, احتاج هذه الوظيفة

222
00:10:57,754 --> 00:11:00,382
حسناً, حسناً
اتفقنا

223
00:11:00,457 --> 00:11:02,186
احتاجها -
حسناً -

224
00:11:02,259 --> 00:11:04,625
لا فكرة لدي عن سبب ظن (دينيس) انك رائعة

225
00:11:04,695 --> 00:11:06,890
هل قلت ان (دينيس) يظن انني رائعة؟ -
ماذا؟ -

226
00:11:06,964 --> 00:11:08,898
هل قلت ان (دينيس) يظن انني رائعة؟

227
00:11:08,966 --> 00:11:13,869
يظن انك رائعة حقاً. لكنه اخي, لذلك
نحكي لبعضنا البعض عن كيف جرى يومنا

228
00:11:13,937 --> 00:11:15,996
...عندما أخبره عن هذا, اشعر بأنه سوف

229
00:11:16,073 --> 00:11:19,338
لا حاجة لإخباره ان هذا حدث -
لا؟ -

230
00:11:19,409 --> 00:11:22,139
...لأنه إذا اخبرته انني رائعة, إذا

231
00:11:22,212 --> 00:11:25,511
قد يمكننا نسيان ان هذا الشيء
برمته قد حدث على الاطلاق

232
00:11:25,582 --> 00:11:27,311
اتفقنا -
اتفقنا -

233
00:11:27,384 --> 00:11:30,581
(آسف على المقاطعة, (دي
لنتحدث عن السكر للحظة

234
00:11:30,654 --> 00:11:32,417
لديك ازمة سكر في طاولاتك

235
00:11:32,489 --> 00:11:35,151
...قنينات السكر الصغيرة تلك
انهم لا يملأون انفسهم

236
00:11:35,225 --> 00:11:38,524
نحن نقوم بكل العمل عنك, و انت
تجعلين المديرة تبدو بمظهر سيء

237
00:11:38,595 --> 00:11:40,324
(شكراً, (تشارلي -
على الرحب و السعة -

238
00:11:40,397 --> 00:11:43,628
إنه عمل جماعي, اليس كذلك؟
ويجب عليك ان تكفي عن التراخي

239
00:11:43,700 --> 00:11:46,669
وإلا, سنقوم بكل العمل عنك -
انت تقترب قليلاً -

240
00:11:46,737 --> 00:11:49,433
اظن انني كنت اتمدد فقط, وأنت انحنيت

241
00:11:49,506 --> 00:11:51,997
لا اظن ذلك, لكن دعنا لا نترك هذا يتكرر مرة اخرى

242
00:11:52,075 --> 00:11:55,533
لم اقصد ان افعل اي شيء غير لائق
كنت احاول المساعدة فقط

243
00:11:55,612 --> 00:11:58,445
حسناً, اوتعلمون شيئاً؟ عودو إلى العمل جميعاً -
عودو إلى العمل, جميعاً -

244
00:11:58,515 --> 00:12:00,244
عودوا إلى العمل

245
00:12:00,317 --> 00:12:02,251
هلا توقفت عن تصرفاتك هذه رجاء؟

246
00:12:02,319 --> 00:12:04,446
إنها غير معجبة بك, و انت تجعلني ابدو سيئة

247
00:12:04,521 --> 00:12:06,751
انت تجعلين نفسك سيئة
(طاولاتك مثيرة للشفقة يا (دي

248
00:12:06,823 --> 00:12:09,883
لن تثير اعجابها -
سنرى -

249
00:12:14,097 --> 00:12:16,964
لا يزال لديه الموهبة

250
00:12:17,034 --> 00:12:19,525
ما الذي يجري هنا, يا (فرانك)؟ من هؤلاء؟

251
00:12:19,603 --> 00:12:21,696
...(هؤلاء فتيان (السترة الصفراء

252
00:12:21,772 --> 00:12:23,706
عصابتي القديمة من الخمسينات

253
00:12:23,774 --> 00:12:26,607
ما الذي يفعله بالتحديد اصدقاءك العجزة
والمثيرين للشفقة هنا يا (فرانك)؟

254
00:12:26,677 --> 00:12:30,408
فتى الشركة قرر شراء محل الكتب بأخر الشارع

255
00:12:30,480 --> 00:12:33,244
لذا فكرت انه بإمكاني انا و العصابة القيام ببعض التسكع

256
00:12:33,317 --> 00:12:37,014
هذا غباء. هذه فكرة غبية خرقاء

257
00:12:37,087 --> 00:12:39,146
لا يا (دينيس), ليست فكرة غبية لتلك الدرجة

258
00:12:39,222 --> 00:12:42,521
إذا استطعنا اثبات وجود عنصر غير
...مرغوب به خارج محل الكتب

259
00:12:42,592 --> 00:12:44,890
لربما قد يعود العرض لنا

260
00:12:44,961 --> 00:12:47,486
بالظبط -
افعلو ما يحلو لكم -

261
00:12:47,564 --> 00:12:50,556
سأذهب إلى مقهى (اولديز روك) ذاك
(لأعيد (تشارلي) و (دي

262
00:12:50,634 --> 00:12:52,568
..إذا كنا لن نبيع هذه الحانة

263
00:12:52,636 --> 00:12:55,537
سنحتاجهم على الاقل هنا لينظفو
حماماتنا و يقدموا الجعة لنا

264
00:12:55,605 --> 00:12:59,097
رائع. (فرانك), رجاء اخبرني انه لا يزال
لديك واحدة اخرى من هذه السترات

265
00:12:59,176 --> 00:13:00,768
ليست لك, يا داعر

266
00:13:04,748 --> 00:13:07,410
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

267
00:13:07,484 --> 00:13:10,351
نريدكم يا جماعة ان تعودو لأنهم سحبو عرضهم

268
00:13:10,420 --> 00:13:13,355
إذا انتم تغدرون بي لكي تبيعو الحانة
و ثم تفسدون الامر

269
00:13:13,423 --> 00:13:16,859
والآن تريدونني ان اعود فقط لكي أقدم
لكم المشروبات ولا احصل على اي راتب

270
00:13:16,927 --> 00:13:18,485
أهذه (نعم) أم... ماذا؟

271
00:13:18,562 --> 00:13:20,291
هذه (لا) يا أخرق
أنا سعيدة هنا

272
00:13:20,364 --> 00:13:23,026
...و سأخبرك انني اسرق هذا المكان حتى مؤخرته

273
00:13:23,100 --> 00:13:25,125
"بواسطة مخطط احب ان ادعوه "فاتورة (دي) المزدوجة

274
00:13:25,202 --> 00:13:27,932
انت تقومين بحركة الفاتورة المزدوجة هنا ايضاً؟ -
هل علمت بشأن هذا ؟ -

275
00:13:28,004 --> 00:13:31,098
نعم, لطالما كنا نأخذ الفارق من محفظتك

276
00:13:31,174 --> 00:13:33,472
ماذا؟ -
أهناك دائماً هذا القدر من الفتيات هنا؟ -

277
00:13:33,543 --> 00:13:35,443
نعم, حشد الجامعة

278
00:13:35,512 --> 00:13:37,980
فتيات الجامعة, احب ذلك

279
00:13:38,048 --> 00:13:41,142
سأخبرك شيئاً, لما لا تأتي لي بوظيفة ساقي هنا؟

280
00:13:41,218 --> 00:13:43,880
لا, سحقاً لك, لن اساعدك

281
00:13:43,954 --> 00:13:45,785
ولما لن تساعديني؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

282
00:13:45,856 --> 00:13:49,053
كيف يعقل ان ذلك غير واضح؟ -
انه غير واضح على الاطلاق -

283
00:13:49,126 --> 00:13:51,117
أنت مغفل, انت مغفل كبير

284
00:13:51,194 --> 00:13:54,186
ولماذا اتحدث إليك بهذا الخصوص على
اية حال؟ انت تابعة فقط

285
00:13:54,264 --> 00:13:56,824
دعيني اتحدث مع المدير -
اظن ان هذه فكرة رائعة -

286
00:13:56,900 --> 00:14:00,358
لما لا تملأ هذه الاستمارة
وتذهب إلى المكتب الخلفي؟

287
00:14:00,437 --> 00:14:02,905
سأرسل المدير إليك مباشرة

288
00:14:02,973 --> 00:14:04,998
حسناً, هناك بالخلف؟ -
بالخلف هناك -

289
00:14:05,075 --> 00:14:07,509
ابن العاهرة

290
00:14:10,012 --> 00:14:11,912
اهلاً, آسف على تركك منتظراً

291
00:14:11,981 --> 00:14:13,608
المكان مشغول هنا الليلة

292
00:14:13,682 --> 00:14:16,310
(إذا, انا (تشارلي كيلي
يسعدني لقاءك

293
00:14:16,385 --> 00:14:20,549
فهمت انك تبحث عن وظيفة ساقٍ

294
00:14:20,623 --> 00:14:23,717
ما الذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
أأنت المدير الآن؟

295
00:14:23,792 --> 00:14:25,783
(الامور تجري بسرعة هنا في مقهى (أولديز روك

296
00:14:25,861 --> 00:14:29,456
هل تسمح لي؟ أحتاج ان أرى استمارتك هنا

297
00:14:29,531 --> 00:14:32,932
اظن انني سوف... هل يمكنني ان
الق نظرة سريعة على ذلك؟ شكراً

298
00:14:33,002 --> 00:14:35,971
لنرى
حسناً, جيد

299
00:14:36,038 --> 00:14:37,972
جيد, جيد
كله يبدو جيداً

300
00:14:38,040 --> 00:14:42,477
إذا, اخبرني عن حانة (بادي)؟ -
اتمازحني؟ -

301
00:14:42,544 --> 00:14:44,409
اظن انني يجب ان اعرف ماذا كانت واجباتك

302
00:14:44,480 --> 00:14:46,448
...لن اجيب على اي من -
هل فعلت اي شيء هناك؟ -

303
00:14:46,515 --> 00:14:49,780
لن اجيب عن اي من اسئلتك
فقط اعطيني الوظيفة

304
00:14:49,852 --> 00:14:52,320
حقاً؟ لا يتجاوب مع الادارة, تم تدوين ذلك

305
00:14:52,388 --> 00:14:54,948
تبآ لذلك, تبآ لك

306
00:14:55,024 --> 00:14:57,288
(الالفاظ هي معضلة هنا في مقهى (اولديز روك

307
00:14:57,359 --> 00:15:00,988
تشارلي)! ما الذي تفعله في مكتبي؟)

308
00:15:01,063 --> 00:15:04,260
قليل من الابحاث -
(هل انت... (دينيس -

309
00:15:07,202 --> 00:15:11,798
انظري إلى نفسك, تبدين جميلة

310
00:15:11,874 --> 00:15:14,342
هل انت المديرة؟ -
نعم -

311
00:15:14,410 --> 00:15:18,278
أولاً, دعيني اعتذر عن عدم
الاتصال بك... ابداً

312
00:15:18,347 --> 00:15:22,909
و ثانياً, انا هنا أبحث عن وظيفة ساقٍ

313
00:15:22,985 --> 00:15:25,920
...حسنا, إذا ربما يجب

314
00:15:25,988 --> 00:15:29,253
سأذهب لأجلب لك اللباس الموحد -
ستجلبين لباسي الموحد؟ -

315
00:15:29,324 --> 00:15:32,782
هل هذا ما كنت ستقولينه؟ -
لقد قلنا نفس الشيء بنفس الوقت -

316
00:15:32,861 --> 00:15:34,795
هيا اذهبي

317
00:15:34,863 --> 00:15:36,797
حسناً

318
00:15:36,865 --> 00:15:39,026
ما اسمها مجدداً؟

319
00:15:39,101 --> 00:15:40,693
أكرهك

320
00:15:51,947 --> 00:15:54,313
تلك كانت نقرة يا يا رجل

321
00:15:54,383 --> 00:15:57,443
(هذا ليس مرهباً جداً يا (فرانك

322
00:15:57,519 --> 00:16:01,046
(لا تقلق. نحن نرسل رسالة قوية يا (ماك

323
00:16:01,123 --> 00:16:02,988
انظروا يا اطفال
انها تلك الفرقة الغنائية من الخمسينات

324
00:16:03,058 --> 00:16:06,118
ماذا؟ لا, نحن لسنا فرقة غنائية من الخمسينات

325
00:16:06,195 --> 00:16:08,356
هلا غنيتم لنا اغنية؟ -
لا نغني يا غلام -

326
00:16:08,430 --> 00:16:11,695
نعم, نحن نغني, سوف نغني
سنغني له, اليس كذلك يا فتية؟

327
00:16:11,767 --> 00:16:14,634
أتغنون يا جماعة ؟ -
بالطبع نغني, نحن عصابة -

328
00:16:14,703 --> 00:16:19,003
!لا, لا! رجال العصابات لا يغنون -
ما الذي تتحدث عنه؟ ألم تسمع قط بـ "راب رجال العصابات"؟ -

329
00:16:19,074 --> 00:16:22,737
لن نهدد اي شخص إذا كنا سنسلي الحي بأكمله

330
00:16:22,811 --> 00:16:26,008
اتمازحني؟ اسمع هذا

331
00:16:26,081 --> 00:16:27,639
واحد, اثنين, ثلاثة

332
00:16:37,926 --> 00:16:39,894
!اللعنة على هذا

333
00:16:39,962 --> 00:16:42,590
!اللعنة

334
00:16:47,169 --> 00:16:49,330
!العقو و اشربو يا سيدات

335
00:16:51,840 --> 00:16:53,831
اعذرني

336
00:16:53,909 --> 00:16:56,707
اتعلم شيئاً, ليس مسموح لك بالشرب خلال العمل

337
00:16:56,779 --> 00:16:59,509
ما الذي تفعله؟ -
انا ساقي حانة, كل ما افعله هو الشرب -

338
00:16:59,581 --> 00:17:02,846
ذلك مخالف للقوانين -
لسنا نتبع القوانين حقا, اليس كذلك؟ -

339
00:17:02,918 --> 00:17:05,284
واحد كوكتيل, ايمكنني الحصول على
احدى تلك المشاريب قبل انتهاء نوبتي؟

340
00:17:05,354 --> 00:17:09,188
أنا آسف, لقد كنت مشغولاً بتلقي الكثير من ارقام الهواتف -
صحيح, ما كان ذلك؟ -

341
00:17:09,258 --> 00:17:11,226
...بينما كنت تتغزل بعاهرات المشرب

342
00:17:11,293 --> 00:17:13,454
لقد كنت اقوم بخدعة الفاتورة المزدوجة كالاوغاد

343
00:17:13,529 --> 00:17:16,396
هل انت تسرقين مجددا؟ -
لم اتوقف عن ذلك اصلاً -

344
00:17:16,465 --> 00:17:19,434
ذلك غير قابل للتصديق -
وما شأنك انت؟ -

345
00:17:19,501 --> 00:17:22,800
ظننت اننا نقضي على الرجل -
لست اقضي على اي احد -

346
00:17:22,871 --> 00:17:24,964
هذا عملي, يجب علي كتابة تقرير عنكما

347
00:17:27,943 --> 00:17:30,639
إفشاء الاسرار امر قبيح, اليس كذلك يا (دينيس)؟

348
00:17:30,712 --> 00:17:32,373
صحيح

349
00:17:32,447 --> 00:17:34,176
(اوتعلم شيئاً يا (دينيس

350
00:17:34,249 --> 00:17:36,809
اخذت فرصة إعطائك وظيفة هنا
وأنت تنكل بي

351
00:17:36,885 --> 00:17:40,377
لماذا انت ملحّة إلى هذا الحد؟ هل تدركين
كم يبدو ذلك غير جذاب بنظري؟

352
00:17:40,455 --> 00:17:43,447
الا تريدين ان تبدين جذابة بنظري؟ بربك

353
00:17:43,525 --> 00:17:45,652
حسناً يا سيدات. من تريد ان تشرب
مباشرة من على عضلات بطني؟

354
00:17:48,497 --> 00:17:50,226
ما الذي يجري هنا؟
هل انت على ما يرام؟

355
00:17:50,299 --> 00:17:53,200
لست بخير. (دينيس) و (دي) يتصرفون بحقارة

356
00:17:53,268 --> 00:17:55,259
اعطيتهم فرصة للعمل هنا

357
00:17:55,337 --> 00:17:57,498
وهم يسرقون من المطعم, و انا سأطرد

358
00:17:57,573 --> 00:18:00,167
ماذا؟ يسرقون؟ -
نعم -

359
00:18:00,242 --> 00:18:02,710
سأهتم بـ(دينيس) و (دي) من اجل, حسناً؟

360
00:18:02,778 --> 00:18:04,837
سأتخلص من ذينك الحقيرين -
حقاً؟ -

361
00:18:04,913 --> 00:18:08,849
نعم -
شكراً (تشارلي), ذلك لطف منك -

362
00:18:08,917 --> 00:18:10,475
ماذا عن معانقة لإبهاجك؟

363
00:18:10,552 --> 00:18:12,816
حسناً, معانقة سريعة

364
00:18:12,888 --> 00:18:15,413
حقاً؟

365
00:18:15,490 --> 00:18:17,151
حسناً, ذلك جيد

366
00:18:17,226 --> 00:18:20,662
ألا يشعرك ذلك بتحسن؟ ذلك شعور جيد -
لا, شكراً لك -

367
00:18:20,729 --> 00:18:23,197
لماذا انت متعرق؟ -
ان المكان حار بالداخل -

368
00:18:23,265 --> 00:18:25,199
إنه ليس حاراً, إنه متجمد -
إنه متجمد اليس كذلك؟ -

369
00:18:25,267 --> 00:18:26,632
إنهم يشغلون ذلك المكيف لأقصى حده

370
00:18:26,702 --> 00:18:28,761
(حسناً, اسمعو يا (السترات الصفراء

371
00:18:28,837 --> 00:18:32,295
دعوني أقم بالحديث -
سأدع النصل يقوم بالحديث -

372
00:18:32,374 --> 00:18:34,308
!(بحق المسيح يا (فرانك
لا اسلحة, اتفقنا؟

373
00:18:34,376 --> 00:18:35,866
نحن نرسل له رسالة فقط

374
00:18:35,944 --> 00:18:38,970
إذا لم يشترِ الحانة, إذا ستكون هناك عواقب وخيمة

375
00:18:39,047 --> 00:18:41,311
ليراهن على ذلك

376
00:18:44,686 --> 00:18:46,677
ما الذي تفعلونه يا قوم بمنزلي؟

377
00:18:46,755 --> 00:18:50,885
في الحقيقة يا سيدي, نحن حنا للحديث فقط -
لن اشتري الحانة -

378
00:18:50,959 --> 00:18:54,053
انظر يا صاح, يستحسن بك ان لا تعبث معنا

379
00:18:54,129 --> 00:18:56,063
أترى (هاوكي) ذاك؟

380
00:18:56,131 --> 00:18:59,396
إنه مجنون. لست متأكداً عما يقدر عليه

381
00:18:59,468 --> 00:19:02,665
أذلك صحيح؟ ألديك ما تقوله ايها العجوز؟

382
00:19:12,214 --> 00:19:15,240
عمتم مساءاً

383
00:19:15,317 --> 00:19:19,913
احزري شيئاً. لقد كسرت رقمي لعدد
أرقام الهواتف في يوم واحد... تسعة

384
00:19:19,988 --> 00:19:22,354
تسعة؟ بربك

385
00:19:22,424 --> 00:19:24,415
ستة من مارغريتا الفراولة, من فضلك

386
00:19:24,493 --> 00:19:27,326
اوتعلم شيئاً؟ لا تصنعهم, لأنكم
لن تحتفظوا بعملكم لمدة طويلة

387
00:19:27,396 --> 00:19:31,059
رجال الشركة في طريقهم إلى هنا
لركل مؤخراتكم خارجاً

388
00:19:31,133 --> 00:19:32,725
ماذا؟ وشيت بنا؟

389
00:19:32,801 --> 00:19:36,430
حبيبتي, لا تفعلي ذلك بي. اشعر
بأننا نقترب كثيراً يا حبيبتي

390
00:19:36,505 --> 00:19:38,939
انه لا يعرف اسمك حتى -
نعم اعرفه -

391
00:19:39,007 --> 00:19:42,499
ماهو إسمي؟ -
جميلة -

392
00:19:42,577 --> 00:19:45,603
يا إلهي, انت وغد -
لقد ناديتك بـ جميلة طوال الوقت -

393
00:19:45,681 --> 00:19:47,376
من لا يريد ان يدعى بـ جميلة؟

394
00:19:47,449 --> 00:19:49,178
واحد منكم اتصل بي؟

395
00:19:49,251 --> 00:19:51,651
هاهنا. هؤلاء هم من يسرقون

396
00:19:51,720 --> 00:19:53,711
مهلاً, انا اعرفك, و انت كذلك

397
00:19:53,789 --> 00:19:55,950
انتم مالكو تلك الحانة الصغيرة بأخر الشارع

398
00:19:56,024 --> 00:19:59,118
انت رجل الشركات ذو المروحية

399
00:19:59,194 --> 00:20:01,526
هاكم ما بالأمر. لقد حضيت
بليلة غريبة ليلة امس

400
00:20:01,596 --> 00:20:03,530
...اصدقاءك و فرقتهم الغنائية

401
00:20:03,598 --> 00:20:05,828
ظهروا بمنزلي و هاجموني

402
00:20:05,901 --> 00:20:09,997
و أحدهم مات على عتبة بابي
و أجفلني ذلك

403
00:20:10,072 --> 00:20:13,064
و سأقول لكم بكل صراحة
انتم مطرودون كلكم

404
00:20:13,141 --> 00:20:16,304
ماذا؟ -
صحيح, انتم كلكم مطرودون -

405
00:20:16,378 --> 00:20:18,608
لست مطرودة
لست مطرودة, أليس كذلك؟

406
00:20:18,680 --> 00:20:22,116
هل وظفت هؤلاء؟ -
بالتأكيد فعلت, وظفتني -

407
00:20:22,184 --> 00:20:25,950
إذا من الواضح انك غبية, لأن هؤلاء
القوم مضطربون عقلياً

408
00:20:26,021 --> 00:20:28,421
لكن, لا, لست مطرودة
انا امازحك, انت مطرودة

409
00:20:28,490 --> 00:20:30,424
والآن, كلكم اخرجو بحق الجحيم من مطعمي

410
00:20:30,492 --> 00:20:32,460
اللعنة

411
00:20:32,527 --> 00:20:34,518
!(اللعنة يا (تشارلي
حقاً؟

412
00:20:34,596 --> 00:20:36,791
كيف سأدفع الإيجار الشهر القادم؟

413
00:20:36,865 --> 00:20:40,392
لا تقلقي بشأن ذلك, تعالي لتسكني معي -
!اذهب للجحيم -

414
00:20:40,469 --> 00:20:43,336
إنها غاضبة

415
00:20:43,405 --> 00:20:45,396
أتريدون بعض المشروبات الوداعية؟

416
00:20:45,474 --> 00:20:47,169
بالتأكيد يا صاح -
ها نحن -

417
00:20:47,242 --> 00:20:49,335
هاوكي) عاش حياة سريعة وقاسية)

418
00:20:49,411 --> 00:20:54,178
بعض النجوم تلمع بشدة لدرجة انها تحترق قبل أوانها

419
00:20:54,249 --> 00:20:56,183
(سنشتاق لك, يا (هاوكي

420
00:21:05,794 --> 00:21:09,195
حسناً, أأنتم مستعدون؟

421
00:21:49,272 --> 00:22:37,467
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

