1
00:00:03,386 --> 00:00:05,320
!تبآ, أنا اشعر بالملل

2
00:00:05,388 --> 00:00:08,186
هيا, لنفعل شيئاً ما -
(نحن مشغولون بعض الشيء يا (فرانك -

3
00:00:08,258 --> 00:00:10,749
ما الذي تقرأونه بحق الجحيم؟ -
"مجلة "على اتصال -

4
00:00:10,827 --> 00:00:13,660
على اتصال"؟"
ولماذا تقرأون ذلك الهراء؟

5
00:00:13,730 --> 00:00:15,994
نحن نحاول ان نبقى "على اتصال" بما يحدث في العالم

6
00:00:16,066 --> 00:00:18,034
آسفة أننا نحب ان نبقى أنفسنا مطّلعين

7
00:00:18,101 --> 00:00:20,831
إذا اردتم ان تكونو مطّلعين
!إقرأو الجريدة يا جماعة

8
00:00:20,904 --> 00:00:23,031
لا احد يتلقى أخباره من الجريدة بعد الآن

9
00:00:23,106 --> 00:00:26,735
(لا, لا, لكن انظر يا (دينيس
"تهريب البلوتونيوم إلى سوريا"

9
00:00:26,810 --> 00:00:32,406
{\an8}
<font size=24 color=yellow>الكلاب, الناس بتموت في سوريا وكل اللي يهمهم هي الاجازة</font>

10
00:00:26,810 --> 00:00:28,801
ذلك سيغير حياتي بشدة

11
00:00:28,879 --> 00:00:32,406
ذلك سيغير حياة الجميع! لن يستيطع أحد
!الذهاب إلى سوريا في العطلة بعد الآن

12
00:00:32,482 --> 00:00:35,918
ألا تتعبون يا جماعة من عدم فعل أي
شيء سوى الجلوس و شرب الجعة؟

13
00:00:35,986 --> 00:00:38,454
ما الذي يعنيه هذا؟ أهذه مزحة؟
كيف يمكن ان تتعب من ذلك؟

14
00:00:38,522 --> 00:00:40,456
كيف حالكم يا عاهرات؟

15
00:00:40,524 --> 00:00:43,152
!شغل التلفزيون الآن, يا صاح
!هذا أمر جلل! شغل التلفزيون

16
00:00:43,226 --> 00:00:45,387
!سأظهر على نشرة الأخبار -
يا الهي -

17
00:00:45,462 --> 00:00:47,862
كانت هناك حادثة اليوم. ثم سأل
المراسل (ماك) عن ما حدث

18
00:00:47,931 --> 00:00:51,128
!ولقد استرسل في حديثه كلياً -
!لقد تحدثت لعشرين دقيقة, لقد كان رائعاً -

19
00:00:51,201 --> 00:00:53,863
!لقد بزغت, هاهو -
!لقد بزغت, ستغدو نجماً شهيراً -

20
00:00:53,937 --> 00:00:57,395
!اخرسوا! اخرسوا -
"هذا (كين جايكوبز) محدّثكم من "ماركت ستريت -

21
00:00:57,474 --> 00:00:59,567
حيث حدث تصادم باص بأخر منذ دقائق فقط

22
00:00:59,643 --> 00:01:03,238
تحدثنا مع أحد السكان المحليين الذي ادلى بكلمة -
لقد كان امراً مجنوناً تماماً -

23
00:01:03,313 --> 00:01:08,114
الشرطة تحقق في أسباب الحادث
(عودة لك, يا (جيم

24
00:01:08,184 --> 00:01:10,243
ماذا كان هذا بحق الجحيم؟

25
00:01:10,320 --> 00:01:12,254
نعم, لقد بزغ نجمك حقاً -
أظن انك ستصبح نجماً -

26
00:01:12,322 --> 00:01:14,256
ستصبح نجماً شهيراً -
ستظهر على المجلات -

27
00:01:14,324 --> 00:01:16,588
لا, لقد تحدثت لحوالي عشرين دقيقة
حول مدى ردائة نظام السير

28
00:01:16,660 --> 00:01:18,594
و إشارات التوقف... و اننا يجب أن يكون
يكون لدينا فقط اشارة ضوئية صفراء فقط

29
00:01:18,662 --> 00:01:20,789
لأنه عندها سنصبح حريصين جداً بدون ان نعلق في الزحام

30
00:01:20,864 --> 00:01:23,924
لقد كان رائعاً -
ذلك يبدو خطيراً و غبياً -

31
00:01:24,000 --> 00:01:27,128
...المقصد أن مسؤول البث
...مسؤول البث الزنديق

32
00:01:27,203 --> 00:01:29,398
قام بقطع المقطع كله -
!قطع مقطعك بالعامل يا صاح -

33
00:01:29,472 --> 00:01:32,566
فقط لإبقاء رئيسه اللعين سعيداً
وهو أمر مقيت

34
00:01:32,642 --> 00:01:35,236
!لا احد يتلقى الاخبار الحقيقة بعد الآن
تلك ليست الأخبار الحقيقية

35
00:01:35,312 --> 00:01:38,543
هل تتذكر عندما قمنا بنشرتنا الإخبارية في
الفصل الثامن؟ لمادة الدراسات الاجتماعية؟

36
00:01:38,615 --> 00:01:41,106
الآن, تلك كانت نشرة حقيقية -
!لم نحرّف الحقائق -

37
00:01:41,184 --> 00:01:43,118
لقد سردنا الوقائع كما هي -
!أجل -

38
00:01:43,186 --> 00:01:47,418
نعم, أتذكر ذلك الفيديو, قمتما بحرق دمية
جي أي جو" و رشقتم القطط بالحجر"

39
00:01:47,490 --> 00:01:50,050
!ذلك هو ما كان يحدث -
!ذلك هو ما كان يجري بالعالم يا رجل -

40
00:01:50,126 --> 00:01:52,458
تلك كانت الحقيقة -
(لقد كنا نرشق القطط بالحجارة لسنوات يا (دينيس -

41
00:01:52,529 --> 00:01:55,259
ذلك ما قمنا به! وذلك ما نشرناه

42
00:01:55,332 --> 00:01:57,823
!ما كان يحدث في العالم -
يمكننا ان نصنع أخباراً أفضل -

43
00:01:57,901 --> 00:01:59,835
(يمكننا ذلك يا (تشارلي -
أتريدنني أن أجلب آلة التصوير؟ -

44
00:01:59,903 --> 00:02:02,872
نعم, كما الأيام الخوالي -
لنصنع بعض الاخبار -

45
00:02:02,939 --> 00:02:06,500
أريد أن أنظم إليكم لأنني أشعر بالملل حتى الموت هنا

46
00:02:06,576 --> 00:02:09,306
لا, تلك فكرة فظيعة. غالباً عندما
تنظم إلى شيء, يتأذى شخص ما

47
00:02:09,379 --> 00:02:14,840
ذلك سخيف. أنا أتسكع فقط مع الشباب
كيف قد يتأذى أي شخص؟

47
00:02:15,000 --> 00:02:17,700
" (فرانك) يضرم النار في (سويت دي) "

47
00:02:20,900 --> 00:02:46,200
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

48
00:02:49,184 --> 00:02:52,119
كم ستضع من الشريط اللاصق؟ -
لا أريده فقط ان يتزحزح من مكانه -

49
00:02:52,187 --> 00:02:55,020
لا أريد وضع المزيد من الشريط اللاصق
أنا من سيحملها

50
00:02:55,090 --> 00:02:58,082
ما الذي تفعلونه يا جماعة؟ -
لقد وضعت نوراً على مقدمة آلة التصوير -

51
00:02:58,160 --> 00:03:01,061
ما يفعله هذا هو انه يجعل
مقدم الاخبار يبدو أنصع

52
00:03:01,129 --> 00:03:04,292
لقد كان يبدو على ما يرام عندما قمنا بذلك -
فرانك لديه فكرة جيدة هنا -

53
00:03:04,366 --> 00:03:07,392
سنضع هذه الاخبار في التلفزيون العام

54
00:03:07,469 --> 00:03:09,437
!أي شخص يمكنه الظهور فيه

55
00:03:09,504 --> 00:03:11,028
!ماذا؟ لا احد يشاهد ذلك الهراء

56
00:03:11,106 --> 00:03:13,438
يا صاح, هناك الكثير من الاشياء
الجيدة على التلفزيون العام

57
00:03:13,508 --> 00:03:18,571
أهناك حقاً؟ لنرى ما البرامج الجيدة التي فيه

58
00:03:26,188 --> 00:03:29,248
ما هذا؟ -
إنه التلفزيون العام -

59
00:03:29,324 --> 00:03:32,293
إلهي, ذلك غريب للغاية

60
00:03:32,361 --> 00:03:34,329
هل اطفئه؟

61
00:03:34,396 --> 00:03:37,456
...لا! لا تقفز لـ -
لنبقَ على هذه القناة لبعض الوقت -

62
00:03:37,532 --> 00:03:40,126
لنشاهدها لبعض الوقت
...لنرى ماذا

64
00:03:45,607 --> 00:03:47,837
إنه ممتع, أليس كذلك؟ -
أجل -

65
00:03:49,444 --> 00:03:52,208
!حسناً, لنطفئه! أطفئه

66
00:03:52,281 --> 00:03:55,273
...حسناً, سنذهب لمصنع الطاقة

67
00:03:55,350 --> 00:03:58,148
و لنتحدث عن كونه يسبب السرطان للمدينة كلها

68
00:03:58,220 --> 00:04:02,020
!اللعنة يا صاح! لم اكن اعلم ذلك -
(إنه يختلق ذلك يا (تشارلي -

69
00:04:02,090 --> 00:04:05,457
ولماذا قد تفعل ذلك؟ -
إنها قصة جيدة, تٌفزع الجميع -

70
00:04:05,527 --> 00:04:07,927
نعم, سيصبح الجميع خائفين

71
00:04:07,996 --> 00:04:11,523
لا نريد ان نفزع الناس فقط, نريد أن
نزيح الستار عن الفضائح الحقيقية

72
00:04:11,600 --> 00:04:14,160
ونفضح الجريمة الحقيقية و الفساد -
ماذا؟ -

73
00:04:14,236 --> 00:04:17,205
لا يهتم الناس بذلك الهراء
إنهم يريدون أخبار النجوم و سحرهم

74
00:04:17,272 --> 00:04:20,469
يريدون ان يقرأو اشياءاً تنسيهم مدى بؤس حياتهم

75
00:04:20,542 --> 00:04:23,602
والتظاهر بأنهم يعرفون ما يفعله المشاهير
لأن ذلك ما يريده الجميع

76
00:04:23,679 --> 00:04:26,307
بالطبع الكل يريد ان يصبح مشهوراً
لأن المشاهير يحصلون على أي شيء

77
00:04:26,381 --> 00:04:29,908
أسهل عمل في العالم. لا تحتاج حتى ان
تفعل شيئاً مطلقاً لكي تصبح مشهوراً

78
00:04:29,985 --> 00:04:32,613
لا, انظر إلى (باريس هيلتون), إنها ساقطة ثملة

79
00:04:32,688 --> 00:04:35,486
يمكنك ان تصبحي ساقطة ثملة
أنت ساقطة ثملة بالفعل

80
00:04:35,557 --> 00:04:39,459
لست كذلك. لكنني قد أصبح شهيرة
...إذا ثملت و سهرت في النوادي

81
00:04:39,528 --> 00:04:42,190
وأدع الناس يصورون فيديو  بكاميرات هواتفهم الفاخرة

82
00:04:42,264 --> 00:04:45,791
صحيح, فقط بضعة صور من تحت التنانير, و
بضعة صور لثديك, وستصبحين مشهورة هذا

83
00:04:45,867 --> 00:04:49,234
اظن انني سأتفادى صور التنانير و الأثداء
لكنني فهمت مقصدك

84
00:04:49,304 --> 00:04:52,865
سأتحدث إليك في وقت ما. و قد
أصبح مشهوراً فقط لكوني صديقك

85
00:04:52,941 --> 00:04:54,738
بالتأكيد -
رائع, حظاً سعيداً لكما في ذلك -

86
00:04:54,810 --> 00:04:57,677
أنا و(فرانك) و (تشارلي) سنذهب
إلى حيث تحدث الاشياء

88
00:04:59,081 --> 00:05:01,549
لماذا سحبتنا إلى مكان كهذا؟

89
00:05:01,616 --> 00:05:04,517
رائحته كأرضية قفص الطيور

90
00:05:04,586 --> 00:05:08,682
الكثير من الهراء يحدث في دور العجزة
يا (فرانك), هذه الامكنة تشبه السجن

91
00:05:08,757 --> 00:05:10,156
هل يتم اغتصابهم من المؤخرة؟

92
00:05:10,225 --> 00:05:14,025
ماذا؟ يا إلهي, يا صاح, لا
لا يتم اغتصابهم من المؤخرة

93
00:05:14,096 --> 00:05:17,657
...الناس لا يريدون المكوث هنا لأنهم يشعرون -
كما لو انه يتم اغتصابهم من المؤخرة... -

94
00:05:17,733 --> 00:05:20,293
!(لا أحد يتم اغتصابه يا (فرانك
إلهي, توقف عن ذكر ذلك

95
00:05:20,369 --> 00:05:22,997
نحن جاهزون يا صاح
انا مستعد للتصوير

96
00:05:23,071 --> 00:05:25,505
لتكلم إلى هذه المرأة
هيا, تحركوا

97
00:05:25,574 --> 00:05:28,543
حسناً, سأقول شيئاً, سيكون
كـ... عبارتي الشهيرة

98
00:05:28,610 --> 00:05:31,704
جاهز؟ ثلاثة, إثنان, واحد

99
00:05:31,780 --> 00:05:35,910
مساء الخير يا (فيلادلفيا). هذا (ماك) محدّثكم
"مباشرة من منزل التقاعد "مالفين

100
00:05:35,984 --> 00:05:39,078
مرحباً يا سيدتي
ما إسمك؟

101
00:05:39,154 --> 00:05:41,088
(إيرفين سايمون)

102
00:05:41,156 --> 00:05:44,489
مرحباً (إيرفين). هلا اخبرتنا عما يحدث هنا؟

103
00:05:44,559 --> 00:05:46,493
تعبيرك الوجهي جيد, حافظ عليه

104
00:05:46,561 --> 00:05:49,052
حسناً, استيقظ مع حوالي الخامسة صباحاً

105
00:05:49,131 --> 00:05:52,828
الخامسة والنصف إذا كانت الليلة التي قبلها ليلة البينغو

106
00:05:52,901 --> 00:05:56,337
ثم اتناول الفطور
أحب أن اتناول الفواكه

107
00:05:56,405 --> 00:05:58,930
!إنها تسرق العنب -
!لست اسرقه -

108
00:05:59,007 --> 00:06:02,272
!انظر في حقيبتها -
اظننا اكتفينا من الفطور. ما الذي بعده -

109
00:06:02,344 --> 00:06:04,608
حركة جيدة -
...وثم بعد الفطور -

110
00:06:04,679 --> 00:06:07,739
احب الجلوس و قراءة وصفات الطبخ

111
00:06:07,816 --> 00:06:10,842
لا أعرف حتى كيف أطبخ

112
00:06:10,919 --> 00:06:14,548
أهناك أي شيء تريدين أن
تقوليه للعالم يا (إيرفين)؟

113
00:06:14,623 --> 00:06:17,148
عيد ميلاد حفيدي بيوم الجمعة

114
00:06:17,225 --> 00:06:20,558
لا, لا. أهناك شيء حول هذا المكان لا يروق لك؟

115
00:06:21,997 --> 00:06:23,931
الزنوج -
!أوقف التصوير -

116
00:06:23,999 --> 00:06:27,594
!أوقف التصوير -
لماذا أوقفته؟ كان ذلك الجزء الجيد -

117
00:06:27,669 --> 00:06:32,231
ذلك لم يكن جيداً, حسناً؟ كان ذلك من صراعات
العجائز المجانين العنصريين. هل الجو حار هنا؟

118
00:06:32,307 --> 00:06:35,504
لقد نويت ان اكلمك بهذا الخصوص. كيف
!تتعرق لهذه الدرجة؟ إن الجو بارد

119
00:06:35,577 --> 00:06:37,738
!إن المكان متجمد
إنهم يحاولون إبقائهم على قيد الحياة

120
00:06:37,813 --> 00:06:40,509
لأن اللحم يفسد بشكل أقل في الثلاجة
لذا يحاولون إبقاء المكان بارداً

121
00:06:40,582 --> 00:06:42,516
تلك المقابلة كانت مريعة -
لقد كانت مريعة -

122
00:06:42,584 --> 00:06:44,745
نحتاج حقيقة مثيرة للاهتمام اكثر -
نعم ذلك صحيح -

123
00:06:44,820 --> 00:06:48,187
لنضرم النار في هذا المكان -
لنحرق هذا المكان -

124
00:06:48,256 --> 00:06:50,190
!لن نضرم النار في بيت عجزة

125
00:06:50,258 --> 00:06:52,192
تلك الستارات ستحترق بسرعة

126
00:06:52,260 --> 00:06:55,889
لا, نحتاج إيجاد مكان أكثر اهتماما في المدينة -
مهلاً -

127
00:06:55,964 --> 00:06:58,125
أعرف المكان المناسب

128
00:06:58,200 --> 00:07:01,363
!الهراء دائماً يحدث في الحي الصيني يا جماعة

129
00:07:01,436 --> 00:07:03,233
حسناً, حسناً
تنبيه سريع يا جماعة

130
00:07:03,305 --> 00:07:13,106
{\an8}
<font size=24 color=yellow>التفحيط: مسك الفرامل و إدارة العجلات بينما السيارة مسرعة</font>

130
00:07:03,305 --> 00:07:05,432
لينتبه الجميع إلى التفحيط
اتفقنا؟

131
00:07:05,507 --> 00:07:07,975
...الناس هنا, يحبون
انظرو إلى ذلك الشاب

132
00:07:08,043 --> 00:07:13,106
إنه مفحّط حقاً. إنه متوجه إلى
سيارته و سوف ينزلق بها جانبياً

133
00:07:13,181 --> 00:07:15,649
يا إلهي. و هل تعلمون ما الذي يحدث مع
التفحيط في طوكيو؟ إنه يؤدي للتشاجر

134
00:07:15,717 --> 00:07:17,651
إنهم يتشاجرون دائماً
و الذي, بالطبع, يؤدي إلى الكاراتيه

135
00:07:17,719 --> 00:07:22,019
و الذي يؤدي في النهاية إلى أشخاص يتطايرون
من نافذة إلى نافذة ومن اعلى شجرة إلى شجرة

136
00:07:22,090 --> 00:07:24,024
مُطلقِين شرارات كهربائية من اصابعهم

137
00:07:24,092 --> 00:07:26,526
هناك ذلك الشخص الذي يطلق
!الشرارات الكهربائية من يديه

138
00:07:26,595 --> 00:07:29,291
يرتدي القبعة الطويلة الكبيرة
و يقوم بهذه الحركة

139
00:07:29,364 --> 00:07:31,298
نحن متفاهمان -
تتحول عيناه إلى الأبيض وما الى ذلك -

140
00:07:31,366 --> 00:07:32,958
لنقم بذلك -
و (كيرت راسل) يقاتله -

141
00:07:35,036 --> 00:07:36,901
يا إلهي يا صاح. هذه الرائحة كريهة

142
00:07:36,972 --> 00:07:38,906
ما الذي يفعلونه هؤلاء الاشخاص بحق الجحيم؟

143
00:07:38,974 --> 00:07:41,636
إنهم يبادلون سمكاً بسمك أخر على ما يبدو

144
00:07:41,710 --> 00:07:44,702
إنهم لا يتشاجرون حتى
ذلك لن يؤدي إلى الكاراتيه

145
00:07:44,779 --> 00:07:50,046
أظن انه ما يجب علينا ان نفعله هو ان نجد
شخصاً مريضاً, و نختلق قصة حول وباء جديد

146
00:07:50,118 --> 00:07:53,645
(لا احد يهتم بتلك الاشياء يا (فرانك -
هذا الشخص يبدو مريضاً -

147
00:07:53,722 --> 00:07:57,749
هذه نفس السمكة التي مرراها لبعضهما البعض
مثل انفلونزا الطيور, انفلونزا السمك

148
00:07:57,826 --> 00:08:01,023
يجب ان نجعلهم يتقاتلون -
لقد تبادلو نفس السمكة ذهاباً وجيئة -

149
00:08:01,096 --> 00:08:03,030
هل تعتقد انه بإمكاننا جعلهم يتقاتلون؟

150
00:08:03,098 --> 00:08:05,692
هانحن أولاء
ما هذا؟

151
00:08:05,767 --> 00:08:08,531
ذلك يبدو مشوقاً
لنذهب

152
00:08:08,603 --> 00:08:12,039
هناك أناس متحملقين, هيا لنذهب -
تشارلي), شغل الكاميرا) -

153
00:08:12,107 --> 00:08:14,974
حالاً

154
00:08:15,043 --> 00:08:17,477
أيمكنك أن ترى العرق؟ لأنني اتعرق قليلاً -
كثيراً -

155
00:08:17,546 --> 00:08:20,481
حقاً؟ اتعرق كثيراً؟ و الآن؟ -
هذا أفضل, ابدأ -

156
00:08:20,549 --> 00:08:23,450
حسناً. مساء الخير يا فيلادلفيا
...نحن هنا في الحي الصيني

157
00:08:23,518 --> 00:08:27,420
حيث تحملق جمهور حول ما يمكن
ان يكون سوى نزالاً بفنون القتال

158
00:08:27,489 --> 00:08:30,686
انت تبدو خائفاً -
لست كذلك, أنا آسف, انا اتعرق فقط, الجو حار -

159
00:08:30,759 --> 00:08:35,219
...فنون القتال. حسناً, معرض فنون القتال
فقط اذهب, ادخل

160
00:08:41,870 --> 00:08:44,168
!تبآ

162
00:08:47,876 --> 00:08:49,810
وباء
!انفلونزا الطيور! انفلونزا الطيور

163
00:08:49,878 --> 00:08:52,813
اظن انه يختنق يا شباب -
!ماذا؟          - إنه يختنق -

164
00:08:52,881 --> 00:08:55,873
!فرانك), ساعده) -
لن ألمسه, لا اعلم اي مرض هو مصاب به -

165
00:08:55,951 --> 00:08:58,852
هل تعرف "مناورة هيمليش"؟ -
"لا أعرف"مناورة هيمليش -
اضربه على معدته او شيء من هذا القبيل -

166
00:08:58,920 --> 00:09:01,354
حسناً

167
00:09:01,423 --> 00:09:03,721
هل نجحت؟

168
00:09:03,792 --> 00:09:05,726
أأنت على ما يرام؟ -
!لقد فعلتها -

169
00:09:05,794 --> 00:09:09,821
!لقد انقذت حياتك
!انقذت حياتك ايها السافل

170
00:09:09,898 --> 00:09:13,390
هذا بالظبط نوع الاشياء الذي يجب ان نصورها

171
00:09:13,468 --> 00:09:15,402
أنا بطل! صورت ذلك, أليس كذلك يا (تشارلي)؟

172
00:09:15,470 --> 00:09:17,563
(صورته و لم اصوره يا (فرانك -
ماذا؟ -

173
00:09:17,639 --> 00:09:20,574
صورته ولم اصوره -
لقد كنت تصوب بالكاميرا تجاهه اليس كذلك؟ -

174
00:09:20,642 --> 00:09:23,509
لقد سجلته اليس كذلك؟ اللكمة وما الى ذلك؟ -
...لا, لقد قمت -

175
00:09:23,578 --> 00:09:27,810
بتصويب الكاميرا نحوك. لكن اتعلم شيئاً؟
لم اضع شريطاً في الآلة

176
00:09:27,882 --> 00:09:29,816
ماذا؟ -
ما الذي تتحدث عنه؟ -

177
00:09:29,884 --> 00:09:34,412
المشكلة انني ركبت النور
و ألصقت الشيء برمته

178
00:09:34,489 --> 00:09:36,650
و ثم ادركت انه يجب علي قطع الشريط
اللاصق لكي اضع الشريط

179
00:09:36,725 --> 00:09:42,163
لكن لم يتبقَ لي الكثير من الشريط اللاصق
لذا قررت الاحتفاظ بالنور بينما لا يزال لدينا

180
00:09:42,230 --> 00:09:45,825
إذا لم تضع ابداً الشريط؟ بينما كنا نصور
!في الخارج اصحاب السمك

181
00:09:45,900 --> 00:09:48,892
يا إلهي! ما الذي يحدث هنا؟
...لماذا تصرخون

182
00:09:48,970 --> 00:09:52,303
!أجل, سوف أصرخ -
!أنا آسف! نسيت وضع الشريط -

183
00:09:52,374 --> 00:09:54,308
!نسيت ان اضع الشريط

184
00:09:54,376 --> 00:09:56,276
حسناً, حسناً

185
00:09:56,344 --> 00:10:01,714
هذا ما سنفعله. سنعيد إحياء موقفك البطولي

186
00:10:01,783 --> 00:10:03,978
ذلك صحيح, سنكرره

187
00:10:04,052 --> 00:10:05,883
هل سنكرره هكذا فقط؟ -
!نعم -

188
00:10:05,954 --> 00:10:09,446
وهذه المرة ضع شريط تصوير

189
00:10:09,524 --> 00:10:12,288
وأزل ذلك النور -
لربما عندها لن تتعرق كثيراً -

190
00:10:12,360 --> 00:10:16,023
لربما سنضع تبرجاً اكثر -
لا تَلُم غددي العرقية, ذلك غير منصف -

191
00:10:16,097 --> 00:10:18,031
سنعيد إحياء الحدث برمته

192
00:10:18,099 --> 00:10:22,468
وهذه المرة, يمكنني ان اجعل الامر بطولياً اكثر

193
00:10:22,537 --> 00:10:25,267
يمكنك ان تجعله بطولياً اكثر, يا صاح -
سنضع ما يكفي من التبرج عليك -

194
00:10:25,340 --> 00:10:29,071
ستبدو كالمشاهير -
حسناً, لنصنع بعض الاخبار, رجاء -

195
00:10:29,144 --> 00:10:31,119
حسناً

196
00:10:35,023 --> 00:10:39,983
!اشعر وكأننا واقفون في هذا الصف منذ الأزل

197
00:10:40,061 --> 00:10:43,462
لا اعلم ما إذا كنا سندخل هذا المكان ابداً

198
00:10:43,531 --> 00:10:45,761
دي), إنه ملهى. يجب عليك الوقوف في الصف)

199
00:10:45,834 --> 00:10:49,600
يجب أن اصارحك. اشعر بأنني ثملة جداً على الوقوف

200
00:10:49,671 --> 00:10:52,299
كان يجب عليك ان تنتظري وتثملي داخل النادي
وليس خارجه

201
00:10:52,374 --> 00:10:55,241
لا أحد يبالي بساقطة ثملة خارج ملهى

202
00:10:55,310 --> 00:10:57,835
انت تتحدث كثيراً, يجب ان استلقي

203
00:10:57,913 --> 00:11:01,041
ان تستلقي؟ ما الذي تقولينه؟ ما الذي تفعلينه يا (دي)؟

204
00:11:01,116 --> 00:11:05,314
الآن انت لست سوى ثملة سخيفة في القمامة

205
00:11:05,387 --> 00:11:08,754
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة؟ رائع -

206
00:11:08,823 --> 00:11:10,916
هل تريد ان تدخل معنا؟

207
00:11:12,894 --> 00:11:16,261
أجل

208
00:11:16,331 --> 00:11:18,526
تفضل, تناول هذه -
ما هذا ؟ -

209
00:11:18,600 --> 00:11:21,865
سترى

210
00:11:37,352 --> 00:11:42,415
!يا إلهي

211
00:11:42,490 --> 00:11:44,458
!اللعنة, المكان منوّر جداً هنا

212
00:11:48,663 --> 00:11:51,598
!دي), إنهضي, انهضي! هيا) -
ماذا ؟ -

213
00:11:51,666 --> 00:11:55,898
أين أنا؟ -
لقد احتفلت بشدة يجب ان اذهب للبيت للنوم -

214
00:11:55,971 --> 00:11:58,064
ما الذي حدث ليلة أمس؟

215
00:11:58,139 --> 00:12:01,973
لا تجعليني ابدو الشخص السيء
أنا في طريقي لجعل كلانا مشاهيراً

216
00:12:02,043 --> 00:12:03,943
ليس خطأي انك تعجزين عن مجاراتي

217
00:12:04,012 --> 00:12:08,813
حسناً. لما لا تلتقط صورتي الآن؟

218
00:12:08,883 --> 00:12:10,817
دي), هذا لن ينجح, اتفقنا؟)

219
00:12:10,885 --> 00:12:13,786
لست مشهورة بعد. انت مجرد ثملة سخيفة نامت على قيئها

220
00:12:13,855 --> 00:12:16,653
حقاً؟ -
سنعود الليلة, هيا, توصيلتي ستذهب -

222
00:12:24,265 --> 00:12:27,291
لا, بربك. لن اقف في هذا الصف الطويل مجدداً

223
00:12:27,369 --> 00:12:30,532
لا يجب علينا الوقوف في الصف
الساقطات الثملات المشهولات لا يقفن في الصف

224
00:12:30,605 --> 00:12:33,165
يشقن طريقهن للمقدمة و يتغوطن على الحارس

225
00:12:33,241 --> 00:12:36,267
ذلك ما ستفعلينه -
لا اعلم ما إذا كنت استطيع التغوط على الحارس -

226
00:12:36,344 --> 00:12:39,575
فقط كلميه قليلاً
اجعليه يشعر انه ادنى مستوى منك

227
00:12:39,647 --> 00:12:42,309
وهكذا, سيخشى ان لا يدخلك -
حقاً؟ -

228
00:12:42,384 --> 00:12:45,046
الرجل لا يريد ان يخسر عمله -
لا اعلم -

229
00:12:45,120 --> 00:12:48,419
دي), اتريدين ان تصبحي مشهورة ام لا؟)

230
00:12:48,490 --> 00:12:50,788
اتفقنا؟ تغوطي على الحارس

231
00:12:50,859 --> 00:12:53,123
شقي طريقك, هيا -
يمكنني التغوط عليه, على ما اظن -

232
00:12:53,194 --> 00:12:56,789
انتبه
!انت تعيق طريقي

233
00:12:56,865 --> 00:12:58,799
!تحركي! تحركي -
بداية موفقة -

235
00:13:02,270 --> 00:13:04,534
ما اسمك؟ -
(دي رينولدز) -

236
00:13:04,606 --> 00:13:10,203
أأنت عى القائمة؟ -
القائمة؟ لا احتاج ان اكون على القائمة يا أبله -

237
00:13:10,278 --> 00:13:13,873
ايها الوسخ. من تخال نفسك؟ انا ادوس على امثالك

238
00:13:13,948 --> 00:13:16,178
و أنظف حذائي منك في الليل

239
00:13:16,251 --> 00:13:18,185
أدوس عليك, وثم ارمي الحذاء

240
00:13:18,253 --> 00:13:22,121
ذلك الحذاء الذي رميته, يساوي اكثر
من حياتك عديمة القيمة يا سيد

241
00:13:22,190 --> 00:13:26,126
و انا غاضبة لأنني أحببت ذلك الحذاء, ايها الوسخ

242
00:13:26,194 --> 00:13:28,628
يا قطعة القذارة البشرية

243
00:13:28,696 --> 00:13:30,687
دي), تمهلي, حسنا؟)

244
00:13:30,765 --> 00:13:33,928
...لن اتمهل لأن هذا وجه القذارة الحارس هذا

245
00:13:34,002 --> 00:13:35,936
بدأ يغيضني

246
00:13:36,004 --> 00:13:40,407
سوف أتسبب في طردك أيها الغبي
هل تعرف من اكون؟ هل لديك اية فكرة؟

247
00:13:40,475 --> 00:13:42,943
أم ان دماغك صغير جداً على التفكير؟

248
00:13:43,011 --> 00:13:48,176
أهناك اية افكار تحوم في جمجمتك القذرة النحيفة تلك؟

249
00:13:48,249 --> 00:13:50,012
أأنت معها؟

250
00:13:50,085 --> 00:13:52,246
لا! على الاطلاق -
ماذا ؟ -

251
00:13:52,320 --> 00:13:54,652
وما هو اسمك؟ -
(دينيس رينولدز) -

252
00:13:54,722 --> 00:13:58,715
دينيس رينولدز)؟ اتعلم شيئاً يا (دينيس رينولدز)؟)
أنت على القائمة

253
00:13:58,793 --> 00:14:01,227
...لا, لا -
ذلك مذهل -

254
00:14:01,296 --> 00:14:05,426
ماذا؟ لكنك لن تدخل من دوني, اليس كذلك؟

256
00:14:13,808 --> 00:14:16,743
!الرجل الراقص
أحب برنامجك يا رجل

257
00:14:18,513 --> 00:14:20,538
!الرجل الراقص

258
00:14:20,682 --> 00:14:22,547
توقف عن القلق -
يا صاح, يجب ان اقلق -

259
00:14:22,617 --> 00:14:25,347
انت تتوتر للغاية, و لهذا تتعرق في كل مرة

260
00:14:25,420 --> 00:14:27,183
فقط احرص على ان التبرج متوازن على الجهتين -
!سأوازنه يا صاح -

261
00:14:27,255 --> 00:14:30,918
يجب عليك أن تهدأ و تسترخي اكثر يا صاح

262
00:14:30,992 --> 00:14:34,519
أنا متوتر جداً يا (تشارلي), إنه موقف يثير التوتر -
إذا استرخ يا صاح -

263
00:14:34,596 --> 00:14:37,121
هدء من روعك -
...أنا آسف كل ما في -

264
00:14:37,198 --> 00:14:39,291
...لا, بربك يا صاح, تلك ليست

265
00:14:39,367 --> 00:14:41,460
...حسنا, هي -
بربك يا صاح -

266
00:14:41,536 --> 00:14:45,165
من هو مقدم الاخبار الجذاب؟
(انه (ماك

267
00:14:45,240 --> 00:14:47,174
(نعم, إنه (ماك -
(إنه (ماك -

268
00:14:47,242 --> 00:14:51,702
وهو على تلك القناة أياً كانت التي نضع فيها الاخبار

269
00:14:51,779 --> 00:14:54,805
أليس كذلك؟
سنضعها على التلفزيون

270
00:14:54,883 --> 00:14:57,852
حسنا, هاهو الأمر. يجب ان تدخل للبناية

271
00:14:57,919 --> 00:15:00,080
وتخرج منقذاً صغار القطط

272
00:15:00,155 --> 00:15:02,089
صندوق قطط صغيرة اليس كذلك؟ -
صندوق قطط -

273
00:15:02,157 --> 00:15:04,625
و ستنقذهم -
!ستنقذهم -

274
00:15:04,692 --> 00:15:07,252
انقذهم من ماذا؟

276
00:15:10,131 --> 00:15:12,565
هل ستضرمون النار في البناية؟

277
00:15:12,634 --> 00:15:14,431
!لا -
تشارلي), هل ستضرم النار في البناية؟) -

278
00:15:14,502 --> 00:15:15,799
نعم -
!اللعنة -

279
00:15:15,870 --> 00:15:17,394
هل تريد من برنامجك ان يكون ممتازاً أم ماذا؟

280
00:15:17,472 --> 00:15:21,169
!لن ادخل في مبنى محترق -
!سيكون امراً مشوقاً -

281
00:15:21,242 --> 00:15:23,335
...هذا ما يفعله مراسلو
بربك يا صاح

282
00:15:23,411 --> 00:15:26,403
انا انسحب. لأنني لا استطيع دخول أي ملهى

283
00:15:26,481 --> 00:15:30,577
وإذا عجزت عن ولوج أي ملهى, فكيف
بحق الجحيم يفترض ان اصبح مشهورة؟

284
00:15:32,854 --> 00:15:34,446
ثلاثة, اثنان, صوّر

285
00:15:34,522 --> 00:15:36,820
...مساء الخير يا فيلادلفيا, لقد وصلنا نبأ عن

286
00:15:36,891 --> 00:15:39,519
وجود قطط صغيرة محاصرة في مكان ما في هذه البناية

287
00:15:39,594 --> 00:15:41,755
!التي قد تشتعل فيها النيران في أي لحظة

288
00:15:41,829 --> 00:15:44,389
من سينقذهم؟ -
جيد, جيد -

289
00:15:44,465 --> 00:15:46,865
صور البناية الآن -
ماذا؟ حسناً -

290
00:15:46,935 --> 00:15:48,960
من سينقذهم؟ -
!تحرك يا صاح -

291
00:15:49,037 --> 00:15:51,335
...أعلم, لكنني أقول... إذا بإمكاني -
إذهب -

292
00:15:51,406 --> 00:15:53,340
!اهدئ, اهدئ يا صاح

293
00:15:53,408 --> 00:15:55,774
إذا كل ما يجب علي فعله هو حمل صندوق القطط و الخروج؟

294
00:15:55,843 --> 00:16:00,007
أجل. كل ذلك يعود لك. ستصبحين مشهورة
الكل يحب الابطال

295
00:16:00,081 --> 00:16:01,981
حسناً, يبدو ذلك سهلاً بما فيه الكفاية

296
00:16:02,050 --> 00:16:04,041
هيا اذهبي

297
00:16:07,021 --> 00:16:10,422
!الرائحة تشبه بشدة رائحة الكيروسين هنا

299
00:16:16,598 --> 00:16:19,066
أعجز عن تصديقكم يا جماعة
!كان يمكن ان اموت

300
00:16:19,133 --> 00:16:21,158
كان على احد ما ان ينقذ هذه القطط

301
00:16:21,236 --> 00:16:23,670
(لقد كانو محبوسين في بناية محترقة يا (دياندرا

302
00:16:23,738 --> 00:16:26,400
!لقد اضرمتم النار فيَ -
لقد اضرمنا النار في البناية -

303
00:16:26,474 --> 00:16:28,999
يصادف أن النيرام مستك -
بالكاد -

304
00:16:29,077 --> 00:16:30,635
أجل, لقد اطفئناك -
ذلك صحيح -

305
00:16:30,712 --> 00:16:34,671
!أنا أحترق! أنا أحترق

306
00:16:34,749 --> 00:16:36,876
إني أبدو بطلة حقاً

307
00:16:36,951 --> 00:16:40,079
لا, انت لا تبدين بطولية! لقد رميت صندوق القطط
كيف تفسرين ذلك؟

308
00:16:40,154 --> 00:16:42,645
!لقد كنت احترق

309
00:16:42,724 --> 00:16:45,249
يجب ان نصور هذا الهراء مجدداً -
أجل, وكأن النار تؤذي -

310
00:16:45,326 --> 00:16:47,726
حسناً

311
00:16:47,795 --> 00:16:50,320
!إنه الرجل الراقص
هذا هو

312
00:16:50,398 --> 00:16:54,027
الآن هذا هو الترفيه

313
00:16:54,102 --> 00:16:56,866
هذا غير منطقي اصلاً

314
00:16:56,938 --> 00:16:59,998
...و الامر اشبه بـ

315
00:17:00,074 --> 00:17:04,604
# !أي وقت هذا؟ وقت الحفاظات #

316
00:17:04,679 --> 00:17:06,613
ماذا؟

317
00:17:06,681 --> 00:17:08,876
هذا غريب

318
00:17:11,986 --> 00:17:13,920
إنهم حقاً مجانين

319
00:17:13,988 --> 00:17:16,582
أين يجدون هؤلاء البشر؟
انظر إليهم

320
00:17:16,658 --> 00:17:22,187
ألا تظن ان هذا محزن ومحرج لهم؟
هؤلاء الناس قطع من القذارة

321
00:17:22,263 --> 00:17:25,790
لكنني أريد ان اشاهده بشدة
و أريد ان اشاهده غالباً

322
00:17:25,867 --> 00:17:28,301
أعتقد انه علينا تنظيم حفلات
و ثم نشاهدها معاً

323
00:17:28,369 --> 00:17:31,861
لأن هذا هو التلفزيون في قمته. بالتأكيد

324
00:17:36,243 --> 00:17:38,177
الناس يحبون قصص البئر -
حقاً؟ -

325
00:17:38,245 --> 00:17:40,179
أجل! أشعر ان قصص البئر مفبركة

326
00:17:40,247 --> 00:17:42,181
من لا يزال يعلق في بئر بعد الآن؟ -
تلك القطط -

327
00:17:42,249 --> 00:17:45,650
قطط؟ هل وضعتم تلك القطط هناك؟

328
00:17:45,720 --> 00:17:48,052
ما الذي يفترض بنا ان نضعه هناك يا (دي)؟

329
00:17:48,122 --> 00:17:50,750
حسناً, سأفعلها
لكن لا تضرم النار, حسناً؟

330
00:17:50,825 --> 00:17:53,760
أشعر بأن الوضع هكذا خطير كفاية -
دياندرا), استخدمي عقلك) -

331
00:17:53,828 --> 00:17:56,922
كيف سنضرم النار في بئر؟
إنه مملوئ بالماء

332
00:17:56,997 --> 00:17:58,589
!ادخلي في البئر

333
00:17:58,666 --> 00:18:01,567
!أنا ذاهبة -
!انقذي القطط! انقذي اليوم -

334
00:18:01,635 --> 00:18:03,728
أعطني أعواد الثقاب

335
00:18:03,804 --> 00:18:06,068
!لقد وجدت القطط

336
00:18:07,108 --> 00:18:09,838
!بربكم

337
00:18:09,910 --> 00:18:11,844
حسناً, يبدو ذلك جيداً

338
00:18:14,115 --> 00:18:17,278
إنها ترمي القطط في كل مرة

339
00:18:17,351 --> 00:18:21,811
إنها تحب إفساد الامر مراراً وتكراراً

340
00:18:21,889 --> 00:18:24,289
أتمانعون خفض الصوت قليلاً يا جماعة؟

341
00:18:24,358 --> 00:18:26,485
إنها الخامسة زوالاً. ما الامر بحق الجحيم؟

342
00:18:26,560 --> 00:18:30,690
لقد كنت في الملهى طوال الليل -
ماذا؟ هل أصبحت فتى الملاهي الآن؟ -

343
00:18:30,765 --> 00:18:35,259
كان يجب ان تكون هناك يا صاح
الكل كان هناك. لقد كان امراً رائعاً

344
00:18:35,336 --> 00:18:39,568
كنا نحاول تحويل (دي) إلى بطلة
...بواسطة, جعلها تنقذ قططاً

345
00:18:39,640 --> 00:18:41,870
في وضعيات خطيرة

346
00:18:41,942 --> 00:18:43,773
!لكنها تفشل في كل مرة

347
00:18:43,844 --> 00:18:46,870
ماذا لو فبركنا شيئاً, مثل, حالة "حزام النقل"؟

348
00:18:46,947 --> 00:18:51,247
نضع القطط على حزام النقل. و في نهايته هناك ألية قطع

349
00:18:51,318 --> 00:18:54,287
!أجل, لنقطع القطط! هذا جيد

350
00:18:54,355 --> 00:18:55,947
لا -
!لنقطع القطط -

351
00:18:56,023 --> 00:19:00,084
لا نقطع القطط حقاً. (دي) تنقذهم قبل ان يُقطَعوا

352
00:19:00,161 --> 00:19:02,755
سنقطع بضعة قطط, لكي يبدو الامر واقعياً -
لا -

353
00:19:02,830 --> 00:19:07,028
لا اظن ان اي احد سيهتم بشأن
نكرة تنقذ حفنة من القطط

354
00:19:07,101 --> 00:19:10,127
لكن مشهور ينقذ قططاً... تلك قصة

355
00:19:10,204 --> 00:19:13,662
إذا ما الذي تقترحه؟ -
لقد أصبحت لدي سمعة لابأس بها في المدينة -

356
00:19:13,741 --> 00:19:15,936
...خصوصاً في الملاهي, بواسطة معارفي

357
00:19:16,010 --> 00:19:18,240
يمكنني أن ادخل (دي) أخيراً إلى احدى تلك النوادي

358
00:19:18,312 --> 00:19:21,076
فور ما تدخل تلك النوادي, يمكنني جعلها مشهورة

359
00:19:21,148 --> 00:19:23,480
وعندما تصبح مشهورة
ستصبح لديكم قصة

360
00:19:23,551 --> 00:19:27,612
أتظن انها ستوافق على هذا؟
إنها غاضبة منك يا صاح, لتركها هناك

361
00:19:27,688 --> 00:19:31,749
لا اظن ان (دي) يائسة لهذه الدرجة لأن تصبح
مشهورة, لا احد مثير للشفقة إلى هذه الدرجة

362
00:19:31,826 --> 00:19:33,919
!لا اصدق مدى الشهرة التي سأحضى بها

363
00:19:33,994 --> 00:19:36,656
إجرِ للحمام و اقحمي اصبعك في حلقك

364
00:19:36,730 --> 00:19:38,664
مرض النهام امر جلل لدى هؤلاء القوم

365
00:19:38,732 --> 00:19:40,927
لقد حاولت ذلك للتو, لقد كنت اتقيأ طوال اليوم

366
00:19:41,001 --> 00:19:43,128
لا أظن انه لا يزال هناك أي طعام بداخلي

367
00:19:43,204 --> 00:19:45,695
إذا, حاولي بكد أكثر. لأن ذلك مهم جداً, حسنا؟

368
00:19:45,773 --> 00:19:48,469
حسناً, إذا كان ذلك للمظهر فقط

369
00:19:48,542 --> 00:19:51,875
!(دينيس) -
لقد اتت الفتيات, لا تفسدي الامر -

370
00:19:51,946 --> 00:19:54,346
هؤلاء الفتيات يا إما ان يصنعن مجدك او يحطمنك

371
00:19:54,415 --> 00:19:57,316
انت تبدين جميلة

372
00:19:57,384 --> 00:19:59,352
سيداتي, هذه اختي

373
00:19:59,420 --> 00:20:02,685
اترون كم هي نحيفة بشكل مقرف. أليس ذلك غريباً؟

374
00:20:02,756 --> 00:20:05,281
!يا إلهي -
!أنت نحيفة كمتعاطي الكراك -

375
00:20:05,359 --> 00:20:07,293
!حسنا -
كان ذلك مديحاً -

376
00:20:07,361 --> 00:20:10,194
إنها تتقيأ طوال الوقت -
يا إلهي لقد فعلت ذلك للتو -

377
00:20:10,264 --> 00:20:12,357
أسفة إذا كانت رائحة نفسي كريهة

378
00:20:12,433 --> 00:20:15,266
دينيس), أتريد واحدة؟)
قد اضطر للرفض الليلة يا سيداتي

379
00:20:15,336 --> 00:20:17,270
أنا اعمل على شيء نوعاً ما

380
00:20:17,338 --> 00:20:21,172
بربك, لا تكن كالخاسرين

381
00:20:21,242 --> 00:20:24,075
حسنا, لربما واحدة فقط

382
00:20:24,144 --> 00:20:26,442
ألديكم البعض لأختي أيضاً؟

383
00:20:26,513 --> 00:20:29,380
بالطبع -
ما هذا؟ -

384
00:20:29,450 --> 00:20:31,714
سترين

385
00:20:33,087 --> 00:20:36,215
اقطع, اقطع, اقطع
!جيد! جيد

386
00:20:36,290 --> 00:20:39,691
القط ميت. لا ارى اي مشاكل عدى كون

387
00:20:39,760 --> 00:20:41,887
الكاميرا تلتقط يدي وهي تقتل القط

388
00:20:41,962 --> 00:20:44,726
سوف ننقذ القط من هناك قبل أن يقطع

389
00:20:44,798 --> 00:20:47,562
لكن إذا لم تكن (دي) سريعة كفاية
ستصورني و أنا اقطع القط

390
00:20:47,635 --> 00:20:50,365
لا تسقط القط فقط -
لا يمكنني ان اعدك بذلك -

391
00:20:50,437 --> 00:20:53,668
بربك -
اين كنتم يا جماعة؟ انتم في حالة مزرية -

392
00:20:53,741 --> 00:20:55,868
لا اريد الحديث عن ذلك -
هل اصبحتم مشاهير بعد؟ -

393
00:20:55,943 --> 00:20:59,401
لن نقوم بمسألة الشهرة هذه بعد الآن -
لقد انتهينا من ذلك -

394
00:20:59,480 --> 00:21:02,210
لا, نحتاجكم يا جماعة. لأننا لدينا ألية القطع الرائعة هذه

395
00:21:02,283 --> 00:21:05,047
إن هذا لنشرة الاخبار -
!(لا وجود لنشرة الاخبار يا (تشارلي -

396
00:21:05,119 --> 00:21:07,917
!(نعم, هناك نشرة اخبار يا (دينيس
!و سنضعها على التلفزيون العام

397
00:21:07,988 --> 00:21:10,548
لا أحد يشاهد التلفزيون العام -
لا اريد ان اظهر على التلفزيون العام -

398
00:21:10,624 --> 00:21:13,286
ماذا؟

399
00:21:13,360 --> 00:21:16,227
!انظرو, إنه الرجل الراقص -
!لا, لا ,لا -

400
00:21:16,297 --> 00:21:20,324
!أطفئه -
مهلكم, الرجل الراقص برنامج رائع -

401
00:21:20,401 --> 00:21:23,859
تشارلي), لا. أطفئه
!أطفئه

402
00:21:23,938 --> 00:21:27,897
# أي وقت هذا؟ وقت الحفاظات #

403
00:21:38,619 --> 00:21:41,588
مبروك يا جماعة. لقد اصبحتم مشاهير

403
00:21:44,619 --> 00:22:31,800
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

