1
00:00:03,052 --> 00:00:06,180
...إذا, هو في المحكمة

2
00:00:06,255 --> 00:00:08,723
رجاء توقف عن الكلام -
فقط دعني اكمل قصتي -

3
00:00:08,791 --> 00:00:11,885
سرد حلقة من "القانون و النظام" بالتفصيل
لا تعتبر قصة

4
00:00:11,961 --> 00:00:15,397
لا, إنه مسلسل ممتاز. أولاً, اظن انني
قد اكون محامياً ممتازاً

5
00:00:15,465 --> 00:00:17,695
أنا افضل من (سام واترسون), يمكنني ان اؤكد لك ذلك

6
00:00:17,767 --> 00:00:20,099
اتريد ان تكون محامياً؟ ألا تظن انه
يجب عليك تعلم القراءة و الكتابة؟

7
00:00:20,169 --> 00:00:24,105
إعتراض. إشاعة. هذا ما يقوله المحامون
هذا هو ما يجب عليك ان تفعله

8
00:00:24,173 --> 00:00:26,505
ذلك القاتل المتسلسل قتل امرأة اخرى ليلة امس -
حقاً؟ -

9
00:00:26,576 --> 00:00:32,446
أجل. يقال هنا انه يتصيد الشابات الشقراوات الجذابات

10
00:00:32,515 --> 00:00:35,712
هذه هي, لن اقفل الحانة لوحدي بعد الآن

11
00:00:35,785 --> 00:00:39,084
لماذا؟ مماذا انت قلقة؟ -
انت لا تطابقين الاوصاف -

12
00:00:39,155 --> 00:00:41,214
أنا مطابقة للوصف -
"لا, "شابة", "جذابة -

13
00:00:41,290 --> 00:00:44,623
انا مطابقة للوصف -
(أولاً, انت ضخمة جداً يا (دي -

14
00:00:44,694 --> 00:00:46,628
انت اشبه... انت اشبه بـ(لاري بيرد) انثى

15
00:00:46,696 --> 00:00:48,459
هناك الكثير منك -
لا يوجد الكثير مني -

16
00:00:48,531 --> 00:00:50,965
لن ينهي الامر أبداً -
قد ينهي الأمر -

17
00:00:51,033 --> 00:00:54,059
سيقضي الليلة برمتها وهو يقطع و ينشر -
ورغم ذلك لن يستطيع انهاء الامر -

18
00:00:54,137 --> 00:00:56,537
سيفتح صندوق ادواته و يتسائل
"أي اداة سأستعملها لهذه؟"

19
00:00:56,606 --> 00:00:59,769
قد يستعمل ادواته العادية -
...سينظر إلى كومة اللحم و العظام و يقول -

20
00:00:59,842 --> 00:01:02,777
"كم من شخص قتلته الليلة؟" -
"كيف يعقل انه شخص واحد فقط؟" -

21
00:01:02,845 --> 00:01:06,941
حسناً, خمنا شيئاً
(انتما (لاري بيرد

22
00:01:07,016 --> 00:01:09,541
لابأس بذلك, لأن (لاري بيرد) لاعب ممتاز -
إنه لاعب رائع -

23
00:01:09,619 --> 00:01:11,814
كيف الحال يا عاهرات؟

24
00:01:11,888 --> 00:01:13,753
هذا الشخص قد ضاجع ليلة امس

25
00:01:13,823 --> 00:01:16,553
ماذا؟ لا, لم افعل -
أجل, فعلت. لم تعد للبيت -

26
00:01:16,626 --> 00:01:19,117
بلى, لقد عدت -
أنت ترتدي نفس الملابس التي كنت ترتديها أمس -

27
00:01:19,195 --> 00:01:21,789
هذا ما كنت ترتديه يوم امس -
هذه ملابس مختلفة -

28
00:01:21,864 --> 00:01:24,594
من اين حصلت على تلك الخدوش على عنقك؟ -
ماذا؟ -

29
00:01:24,667 --> 00:01:26,726
لديك خدوش على عنقك -
لا ليس لدي -

30
00:01:26,802 --> 00:01:28,963
دعني ارى -
لا. ماذا؟ -

31
00:01:29,038 --> 00:01:31,734
يجب ان اتبول
...ليس لدي اي

32
00:01:31,807 --> 00:01:34,332
...انتم يا جماعة

33
00:01:35,745 --> 00:01:37,838
هذا كان غريباً

34
00:01:37,914 --> 00:01:40,940
لقد كان يتصرف بغرابة هكذا مؤخراً -
ما الذي حدث له؟ -

35
00:01:41,017 --> 00:01:43,918
القتل المتسلسل

36
00:01:44,250 --> 00:01:46,750
"ماك قاتل متسلسل"

37
00:01:47,250 --> 00:01:49,750
إنها دائماً مشرقة في فيلادلفيا

38
00:01:49,750 --> 00:02:13,750
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

39
00:02:17,051 --> 00:02:21,249
إذا كنت سأثبت ان (ماك) مذنب
يجب ان اقوم ببعض الظغط

40
00:02:21,322 --> 00:02:24,553
...سوف أتي بمنشار كهربائي -
منشار كهربائي؟ -

41
00:02:24,626 --> 00:02:26,890
لا يمكنك ان تعذب شخصاً ما
فقط لأنك تعتقد انه مذنب

42
00:02:26,961 --> 00:02:29,555
لا تخبرني بذلك الهراء الليبرالي

43
00:02:29,631 --> 00:02:32,259
ماك) ليس قاتلاً متسلسلاً. إنه ليس ذكياً كفاية) -
إنه شخص غبي -

44
00:02:32,333 --> 00:02:34,267
و الأغبياء ليسو قادرين على القتل المتسلسل

45
00:02:34,335 --> 00:02:37,998
أحقاً؟ ماذا عن الخدوش التي على عنقه؟
لدي حدس بشأن ذلك

46
00:02:38,072 --> 00:02:40,472
لديك حدس؟ (فرانك) لديه حدس
دعنا نقم بإدانته هكذا فقط

47
00:02:40,542 --> 00:02:44,103
لنقطع صديقنا المقرّب إلى اشلاء بواسطة منشار
(كهربائي بناءاً على حدس. بربك يا (فرانك

48
00:02:44,179 --> 00:02:46,670
دي), لما لا نستعمل أنا وأنت)
قليلاً من علم النفس؟

49
00:02:46,748 --> 00:02:49,615
وهذا سيقودنا لعتبة باب القاتل الحقيقي

50
00:02:49,684 --> 00:02:51,743
هل ستقفون ضدي كلكم في هذا؟

51
00:02:51,820 --> 00:02:53,947
(آسف يا (لاري بيرد -
توقفي عن استعمال قصة (لاري بيرد) هذه -

52
00:02:54,022 --> 00:02:56,547
لا اعلم

53
00:02:56,624 --> 00:02:58,251
ما الذي تتحدثون عنه؟

54
00:02:58,326 --> 00:03:00,351
لاشيء

55
00:03:00,428 --> 00:03:03,295
حسناً, لقد نسيت بشان ذلك الشيء
الذي يجب ان افعله, و ان أهتم به

56
00:03:03,364 --> 00:03:06,765
لقد كنت افكر بشأنه في الحمام. و أظن
انه يجب علي أن أذهب و اهتم به الآن

57
00:03:06,835 --> 00:03:09,395
لذا سأهتم به في الحال
اظن انني سأراكم لاحقاً؟

58
00:03:09,471 --> 00:03:11,200
حسناً, إلى اللقاء

59
00:03:11,272 --> 00:03:14,730
...إذا اثبتُّ انه مذهب

60
00:03:14,809 --> 00:03:17,744
سوف أعذبه بشدة

61
00:03:35,630 --> 00:03:38,793
مرحباً, يجب ان نتحدث

62
00:03:38,867 --> 00:03:41,427
لا افهم. ظننت اننا تحدثنا بهذا الشأن

63
00:03:41,503 --> 00:03:43,596
أجل. لكن اصدقائي بدأو يشكون

64
00:03:43,671 --> 00:03:47,266
ولا يمكنني ان اسمح لهم بأن يعرفو اننا -
نتواعد مجدداً             - لما لا؟

65
00:03:47,342 --> 00:03:52,473
بسبب... ما لديك بالأسفل

66
00:03:52,547 --> 00:03:54,913
اتقصد قضيبي؟ -
لا يجب عليك ان تقوليه بصوت عالٍ -

67
00:03:54,983 --> 00:03:57,110
لقد أخبرتك انني سأتخلص منه

68
00:03:57,185 --> 00:04:00,279
أعلم ذلك. لكن متى؟ أشعر
وكأن ذلك أخذ الكثير من الوقت

69
00:04:00,355 --> 00:04:03,188
قريباً. ذلك يتطلب وقتاً -
أعلم ان ذلك يتطلب وقتاً -

70
00:04:03,258 --> 00:04:05,192
لقد كنت اقرأ عن هذا الموضوع

71
00:04:05,260 --> 00:04:08,752
لكن ربما يجب ان نتمهل إلى حين ذلك

72
00:04:08,830 --> 00:04:11,594
بسبب القضيب؟

73
00:04:11,666 --> 00:04:13,600
القضيب -
...أجل, بسبب القضـ -

74
00:04:13,668 --> 00:04:15,932
حسناً, هاهو الأمر

75
00:04:16,004 --> 00:04:18,472
عندما نتبادل القبل, و ذلك رائع
رائع حقاً

76
00:04:18,540 --> 00:04:21,031
و ثم تصبح الامور شهوانية و تخدشينني

77
00:04:21,109 --> 00:04:23,703
وهو امر لا بأس به. لكنك قوية, و ذلك يؤلم

78
00:04:23,778 --> 00:04:28,238
وأحياناً... فقط أحياناً... اصطدم به

79
00:04:28,316 --> 00:04:31,774
و... اعجز عن التعامل مع ذلك

80
00:04:31,853 --> 00:04:35,016
حقاً؟ لأنه يبدو وكأنه بإمكانك
التعامل مع أي شيء

81
00:04:35,089 --> 00:04:37,023
بجسمك هذا

82
00:04:39,093 --> 00:04:42,859
أجل, جسدياً, بطبيعة الحال

83
00:04:42,931 --> 00:04:45,661
اظن انني بإمكاني التعامل مع اي شيء تقريباً

84
00:04:45,733 --> 00:04:50,033
...أقصد.. إني اقوم بالتمارين. لذا

85
00:04:50,104 --> 00:04:52,004
بالتأكيد انت تفعل

86
00:04:53,942 --> 00:04:57,070
لا اعلم. لقد كان بالداخل لفترة طويلة

87
00:04:57,145 --> 00:04:59,545
اتظن انه يقطع الأحسام؟ -
إنه لا يقطع اي شيء -

88
00:04:59,614 --> 00:05:03,550
إنه ليس بقاتل متسلسل. مهلا يا رجل
ماذا قلنا لك بشأن المنشار الكهربائي؟

89
00:05:03,618 --> 00:05:05,586
أتريد ان تأخذ صورة معه؟

90
00:05:05,653 --> 00:05:07,848
لا. نحن نقوم بتحريـ... ألديك آلة تصوير؟ -
أجل -

91
00:05:07,922 --> 00:05:10,356
في هذه الحالة, أريد ذلك

92
00:05:10,425 --> 00:05:12,655
حسناً. كيف أبدو؟ هل أبدو رائعاً؟

93
00:05:12,727 --> 00:05:14,854
قرّبه من وجهه و اظهر بعض الجنون على محيّاك

94
00:05:14,929 --> 00:05:16,692
كما لو انني اقتل احداً ما؟

95
00:05:16,764 --> 00:05:18,732
...سأضع لساني عليه.. سـ

96
00:05:18,800 --> 00:05:21,530
..هاهو. هاهو

97
00:05:21,603 --> 00:05:24,003
لقد حصلنا لأنفسنا على قاتل متسلسل

98
00:05:24,072 --> 00:05:25,937
لا, ليس لديك أي شيء
(هذا غير كافٍ يا (فرانك

99
00:05:26,007 --> 00:05:28,840
انظر, إنه مذنبٌ أثمٌ
انظر إليه وهو يتسلل

100
00:05:28,910 --> 00:05:30,901
يجب ان يكون لديك دليل قوي
ليس لديك اي دليل قوي

101
00:05:30,979 --> 00:05:34,437
سأخبرك بما لديك. لديك ألة تصوير
إذا لنأخذ بعض الصور, اتفقنا؟

102
00:05:34,515 --> 00:05:36,449
حسنا... هكذا؟

103
00:05:36,517 --> 00:05:38,451
قرّب لسانك من الشفرة

104
00:05:40,622 --> 00:05:42,556
!(دينيس)

105
00:05:42,624 --> 00:05:44,751
دي), ما الذي تفعلينه بحق الجحيم؟)

106
00:05:44,826 --> 00:05:46,760
إذهبي إلى هناك. ستفسدين اختبائي

107
00:05:46,828 --> 00:05:48,591
هذا يبدو خطيرا بشكل كبير

108
00:05:48,663 --> 00:05:50,597
دي), هذه هي الغاية من وجودك هذا)

109
00:05:50,665 --> 00:05:53,691
هذه المنطقة بها أعلى معدل للقتل
عن طريق القتلة المتسلسلين

110
00:05:53,768 --> 00:05:57,067
أعلم ذلك. لهذا أشعر وكأنني طعم للقاتل -
لقد تطوعت لهذا يا اختاه -

111
00:05:57,138 --> 00:06:00,733
إذا امكنك التذكر, لم ارد ان استعملك
كطعم. لأنك لا توافقين المواصفات

112
00:06:00,808 --> 00:06:04,209
!(أنا موافقة للوصف تماما يا (دينيس -
هذه هي الروح, الان ارفعي نهديك او شيء هكذا -

113
00:06:04,278 --> 00:06:07,145
...يجب ان تبدي مغرية لهذا الشخص. وإلا لن -
بربك -

114
00:06:07,215 --> 00:06:10,241
أنا اشعر بأن هذا لباس غير مناسب
بالنظر إلى مدى برودة الجو

115
00:06:10,318 --> 00:06:12,252
هل الجو بارد؟ -
!إنه متجمد -

116
00:06:12,320 --> 00:06:14,880
لدي معطف شتوي, و بطانية صوف -
لدي وضعية دافئة هاهنا

117
00:06:14,956 --> 00:06:18,949
عودي إلى مكانك يا نمر. تستطيعين
فعلها. أنا اؤمن فيك

118
00:06:22,163 --> 00:06:24,893
ماك)؟)

119
00:06:24,966 --> 00:06:26,957
هل انت بالداخل؟

120
00:06:28,903 --> 00:06:30,837
(الغرفة فارغة يا (تشارلي
هلمَّ

121
00:06:30,905 --> 00:06:32,930
(هذا تفتيش غير شرعي يا (فرانك

122
00:06:33,007 --> 00:06:35,407
ماهي فكرة ديكور هذا المكان؟ زنزانة السجن؟

123
00:06:35,476 --> 00:06:38,274
انا متأكد جداً انك تحتاج مذكرة تفتيش
لكي تفعل هذا, يا صاح

124
00:06:38,346 --> 00:06:41,509
لماذا... لماذا ترتدي قفازات؟ -
بصمات الاصابع -

125
00:06:41,582 --> 00:06:44,642
أتظن انني اريد ان يلاحقني محامي
يهودي طوال ستة اشهر؟

126
00:06:44,719 --> 00:06:47,085
أعترض
هذا تعليق عنصري جداً يا رجل

127
00:06:47,155 --> 00:06:49,749
..زالرجل بريئ, اتفقنا؟ انت تنبش بالمكان

128
00:06:49,824 --> 00:06:51,985
لكن لا هدف من ذلك لأنك لن تجد شيئاً

129
00:06:52,060 --> 00:06:56,121
وجدته

130
00:06:56,197 --> 00:06:58,324
"التشريح البشري"

131
00:06:58,399 --> 00:07:01,266
لديه نصف فصل معلّم عليه

132
00:07:01,335 --> 00:07:04,429
يخص إزالة الاعضاء التناسلية البشرية

133
00:07:04,505 --> 00:07:08,942
يا (فرانك), ألا يمكن للرجل ان يقوم ببعض
البحث عن اعضاءه التناسلية؟ أهذا هو؟

134
00:07:09,010 --> 00:07:11,240
ولا تقل شيئاً يا صاح
...لأنني استيقظت على وقعك

135
00:07:11,312 --> 00:07:14,213
"وأنت تقوم ببعض "البحث
العاطفي جداً ليلة أمس يا صاح

136
00:07:14,282 --> 00:07:17,683
يمكنني المضي معك في هذا ضربة بضربة
لذا يفضل ان تنسى هذا الموضوع

137
00:07:17,752 --> 00:07:21,654
كل ما أقوله هو ان الكتاب لا يعني شيئاً
!ليس لديك أي دليل

138
00:07:21,723 --> 00:07:23,657
(لا تملك قضية يا (فرانك

139
00:07:23,725 --> 00:07:27,456
ذلك العطر عفن -
هذا العطر هو "داكار نوار" يا صاح -

140
00:07:34,202 --> 00:07:38,229
تبآ يا امرأة. أأنت برفقة احد؟

141
00:07:38,306 --> 00:07:42,299
اظن انك لديك فكرة خاطئة عني
انا لست برفقة أي احد

142
00:07:42,376 --> 00:07:44,401
...حقاً؟ لنرى, لنرى

143
00:07:44,479 --> 00:07:50,042
"ربما إذا تعاطيت بعض "الكراك روك
يمكنك ان تصبحي عاهرة (بيبر جاك) الأفضل

144
00:07:50,118 --> 00:07:52,211
لا, انا لا اتعاطى اي مخدرات

145
00:07:52,286 --> 00:07:55,346
"باستثناء مرة.. تعاطيت فيها "الكراك روك

146
00:07:55,423 --> 00:07:59,325
لكن ذلك لأنني كنت احاول الفشل في
فحص مخدرات للحصول على نقوذ الاعانة

147
00:07:59,393 --> 00:08:02,021
لكن تلك الاشياء, يجب ان تكون حريصاً معها
لأنها ستعبث بك

148
00:08:02,096 --> 00:08:05,327
لماذا تسأل؟ هل تتعاطاها؟

149
00:08:05,399 --> 00:08:08,732
مرحباً, اعذرني. نحن نحاول القيام بعمل ما هنا

150
00:08:08,803 --> 00:08:12,796
يا عاهرة. (جاك) يحاول القيام بعمل ما
هنا أيضاً. أأنت برفقة هذا المغفل؟

151
00:08:12,874 --> 00:08:16,742
لا. لكن تقنياً, لقد أوصلني إلى هنا
لكنني لست برقفة أي أحد

152
00:08:16,811 --> 00:08:18,403
لقد سمعت ذلك
عاهرتك اختارتني

153
00:08:18,479 --> 00:08:21,346
أترى الآن, يا (بيبر جاك), اشعر
بأننا في خضم سوء فهم هنا

154
00:08:21,415 --> 00:08:23,747
يا عاهرة, الآن ستتكلمين فقط عندما اخاطبك انا

155
00:08:23,818 --> 00:08:27,686
لا, لا. يا سيدي, اتعلم شيئاً؟ نحن
ذاهبون في حال سبيلنا. (دي), هيا بنا

156
00:08:27,755 --> 00:08:30,553
ويحك. اتحاول ان تسرق عاهرة (بيبر جو) الأفضل؟

157
00:08:30,625 --> 00:08:32,718
(أتريد استرجاع عاهرتك, يجب ان تدفع لـ(بيبر جاك

158
00:08:32,794 --> 00:08:35,854
أأنت جاد يا (بيبر جاك)؟ -
أيبدو لك (بيبر جاك) وكأنه يمازحك؟ -

159
00:08:35,930 --> 00:08:38,057
لا اظن ان (بيبر جاك) يمزح

160
00:08:38,132 --> 00:08:39,861
لا اظن بأنه يمزح كذلك -
لا, (بيبر جاك) لا يمزح -

161
00:08:39,934 --> 00:08:41,868
في الواقع, (بيبر جاك) على وشك جرح احد ما -
رجاء لا تجرح احداً -

162
00:08:41,936 --> 00:08:45,064
لا, بدون جروح. ذلك غير ضروري
حسناً, كم تريد؟

163
00:08:45,139 --> 00:08:50,076
كم لديك؟ -
لا اعلم, سبعة دولارات و سخان سخيف -

164
00:08:50,144 --> 00:08:53,136
أهذا (فراغل روك)؟ -
أجل -

165
00:08:53,214 --> 00:08:56,048
"بيبر جاك) يحب "فراغل روك)

166
00:08:56,118 --> 00:08:59,053
اسمع, اظن بأننا كنا نقوم بهذا بطريقة خاطئة

167
00:08:59,121 --> 00:09:01,783
اقصد, لا يمكنك فقط أن تقفز إلى عقل القاتل المتسلسل

168
00:09:01,857 --> 00:09:04,052
أظن بأنه من الضروري ان تضع نفسك في نفس موقفه

169
00:09:04,126 --> 00:09:08,324
حسناً. يجب ان نغوص بشكل أعمق. يجب
نأكل و نتنفس وننام كالقاتل المتسلسل

170
00:09:08,397 --> 00:09:12,094
يجب ان نمر بكل الخطوات التي يمر بها
هذا الشخص لكي نفهم طريقة تفكيره

171
00:09:12,167 --> 00:09:13,725
أجل. حسناً, ما الخطوة الأولى؟

172
00:09:13,802 --> 00:09:16,635
إليك ما أفكر به. إذا كنت سأبدء بقتل
...الناس بأعداد كبيرة

173
00:09:16,705 --> 00:09:20,004
اظن بأن أول شيء سأفعله هو اختيار ضحية

174
00:09:20,075 --> 00:09:23,067
صحيح, نحتاج ضحية. يجب ان
نجد شخصاً نود حقاً ان نقتله

175
00:09:23,145 --> 00:09:24,737
لكن من؟

176
00:09:24,813 --> 00:09:26,747
(تفضلي يا (دي -
شكراً -

177
00:09:26,815 --> 00:09:29,943
وإليك أيها الحقير
أتمنى ان تحرق لسانك

178
00:09:33,722 --> 00:09:36,350
اجلس -
لا, ماخطبك بحق الجحيم ؟ -

179
00:09:36,425 --> 00:09:41,453
ماخطبي؟ ما خطبك انت بحق الجحيم؟
!لقد رأيتك ليلة أمس

180
00:09:41,530 --> 00:09:44,226
حقاً؟ -
إذا اتعترف بذلك؟ -

181
00:09:44,299 --> 00:09:46,699
أجل -
!لا تعترف بذلك أبداً يا (ماك), أبداً -

182
00:09:46,768 --> 00:09:48,998
ذلك يجعل عملي اصعب حقاً
حسناً، اسمع

183
00:09:49,071 --> 00:09:51,767
يجب ان تقلع عن هذا الشيء يا صاح -
لقد حاولت يا صاح, لقد حاولت -

184
00:09:51,840 --> 00:09:55,708
لكن ذلك اشبه بالمخدر. انغمس في اللحظة
و فجأة, يحدث ذلك هكذا فقط

185
00:09:55,777 --> 00:09:58,473
لا اهتم بمبرراتك المريضة و الغريبة
لا أود ان اسمعها

186
00:09:58,547 --> 00:10:00,276
من يعلم بهذا أيضاً؟ -
لا أحد, هي فقط -

187
00:10:00,349 --> 00:10:02,681
حسناً, ذلك جيد. لن تسبب مشكلة
لن تخبر أحداً

188
00:10:02,751 --> 00:10:05,982
لكن يجب ان انبهك يا صاح, (فرانك) يطاردك -
أيعلم (فرانك)؟ -

189
00:10:06,054 --> 00:10:08,022
أجل, إنه يفتش بالأرجاء -
اللعنة -

190
00:10:08,090 --> 00:10:11,719
عندما يحين الوقت, سوف ينقض عليك
!ولسوف ينقض عليك بشدة

191
00:10:11,793 --> 00:10:14,318
هذا ما ستفعله
سوف تنكر ذلك

192
00:10:14,396 --> 00:10:17,194
الإنكار -
فقط انكر ذلك -

193
00:10:17,266 --> 00:10:19,200
انكر ذلك حتى النهاية

194
00:10:19,268 --> 00:10:22,032
إذا انكرت شيئاً, فذلك يعني انه لم يحدث ابداً -
لم يحدث ابداً -

195
00:10:22,104 --> 00:10:24,402
يجب ان تعدني بشيء هنا يا صاح

196
00:10:24,473 --> 00:10:26,407
يجب ان تتوقف

197
00:10:26,475 --> 00:10:29,137
سيكون ذلك مشكلة بعض الشيء يا صاح

198
00:10:29,211 --> 00:10:31,145
لا اعلم ما إذا كنت استطيع وعدك بذلك -
أأنت جاد؟ -

199
00:10:31,213 --> 00:10:33,704
...أريد أن اتوقف. لكن -
حسناً, اسمعني يا صاح -

200
00:10:33,782 --> 00:10:36,444
سوف نأتي لك بالمساعدة, اتفقنا؟

201
00:10:36,518 --> 00:10:40,215
لكن في الوقت الحالي, يجب ان
تعطيني وقتاً, لكي... ابني قضيتك

202
00:10:40,289 --> 00:10:42,587
لكي... لكي تساعدني في الدفاع عنك

203
00:10:44,526 --> 00:10:47,859
...يجب ان اقوم بما افعله. و ثم

204
00:10:50,666 --> 00:10:53,191
وثم سأقوم ببعض الاشياء

205
00:10:53,268 --> 00:10:55,065
أجل. تعجبني هذه النغمة -
حسناً -

206
00:10:55,137 --> 00:10:58,368
وما علاقة هذا بحق الجحيم بما نحن نتحدث عنه؟

207
00:10:58,440 --> 00:11:00,374
أمور المحاميين, ذلك عرض رائع -
هل ستساعدني؟ -

208
00:11:00,442 --> 00:11:03,070
أجل يا صاح
هل تضع عطر "داكار" خاصتي؟

209
00:11:03,145 --> 00:11:06,478
إتهامات

210
00:11:06,548 --> 00:11:08,482
إنها لا تجدي

211
00:11:08,550 --> 00:11:12,790
...انه عطري المفضل

212
00:11:15,058 --> 00:11:19,085
أنا اخبرك يا (دي). هذه فكرة سيئة -
لا, نحتاج ادوات للقتل -

213
00:11:19,163 --> 00:11:21,654
لكنك لا تفكرين بالامر
هذه أول قاعدة في القتل المتسلسل

214
00:11:21,732 --> 00:11:24,360
لا تشتري اي شيء يمكن تعقبه إليك

215
00:11:24,434 --> 00:11:26,664
لن نشتري أي شيء

216
00:11:26,737 --> 00:11:29,968
جاري (غاري) يعمل هنا
إنه واقع بيأس في غرامي

217
00:11:30,040 --> 00:11:33,840
نحتاج ادوات للقتل, و هو يحتاج ابتسامة مني بين الفينة و الاخرى

218
00:11:33,911 --> 00:11:36,379
سنأخذ كل ما نريده مجاناً
لكن يكون هناك اي ادلة ورقية

219
00:11:36,446 --> 00:11:38,710
ذلك جيد. اتسائل ما إذا كان لديه ادوات الطلاء

220
00:11:38,782 --> 00:11:41,478
لماذا؟ -
لأنني سأتنكر بشخصية صباغ -

221
00:11:41,552 --> 00:11:45,181
اتجول من بيت لبيت مما
يمنحني ولوجاً سهلاً لضحيتي

222
00:11:45,255 --> 00:11:47,450
و الاهم من هذا, يمنحني ثقتهم

223
00:11:47,524 --> 00:11:49,856
ما هي شخصيتك؟ -
مهرج مجنون -

224
00:11:49,927 --> 00:11:51,861
مهرج مجنون؟

225
00:11:51,929 --> 00:11:55,330
أجل, أود ان اتنكر بزي مهرج عندما أقتل
الآن ساعدني بجمع بعض أدوات القتل

226
00:11:55,399 --> 00:11:58,300
(القاتل المتسلسل غالباً ليس مهرجاً مجنونا يا (دي

227
00:11:58,368 --> 00:12:01,496
ما رأيك في مقص البستنة هذا؟

228
00:12:01,572 --> 00:12:05,406
احب مقصات البستنة هاته جداً
لكن هل يقطعون العظم؟

229
00:12:05,475 --> 00:12:09,468
هذا سؤال ممتاز
(أهلاً (غاري

230
00:12:09,546 --> 00:12:12,709
هذا المقص, أيقطع العظام؟

231
00:12:12,783 --> 00:12:15,479
أجل, على ما اظن -
ذلك ما ظننته -

232
00:12:15,552 --> 00:12:18,646
غاري), أنا وأخي سنأخذ هذه المقصات

233
00:12:18,722 --> 00:12:21,919
لكننا سنأخذهم خلسة -
ماذا؟ -

234
00:12:21,992 --> 00:12:23,983
مجاناً

235
00:12:24,061 --> 00:12:26,552
حسناً -
حسناً -

236
00:12:26,630 --> 00:12:30,999
عد إلى عملك

237
00:12:31,068 --> 00:12:34,003
يا صاح, هذا الرجل جبان -
أجل, ضعيف الشخصية -

238
00:12:36,773 --> 00:12:38,206
فوضوية
فوضوية جداً

239
00:12:38,275 --> 00:12:39,708
فوضوية للغاية

240
00:12:41,979 --> 00:12:44,539
هل تمانعين إذا طرحت عليك انا
وزميلي بضعة اسئلة؟

241
00:12:44,615 --> 00:12:47,709
لا تشعري بالضرورة للإجابة عن اي منهم
(يا سيدة (ماك

242
00:12:47,784 --> 00:12:50,719
سأسجل هذه المحادثة -
أتريدين سيجارة؟ -

243
00:12:50,787 --> 00:12:52,948
هاكِ

244
00:12:53,023 --> 00:12:54,957
لاحظت انك تحبين فطيرة الكرز

245
00:12:55,025 --> 00:12:57,960
تجاوز الدردشة. موكلتي امراة مشغولة
اسأل اسئلتك مباشرة

246
00:12:58,028 --> 00:13:01,429
برأيك, سيدتي
اكان ابنك طفلاً غاضباً؟

247
00:13:01,498 --> 00:13:03,466
إعتراض
مضلل

248
00:13:03,533 --> 00:13:07,867
هل اظهر قط اي كراهية ضد النساء؟ -
سؤال غير ذو صلة -

249
00:13:07,938 --> 00:13:10,406
هل تعتقدين انه تربى في عائلة مفككة؟ -
إنتقل إلى السؤال التالي -

250
00:13:10,474 --> 00:13:13,534
مهلاً, ما الذي تتحدث عنه؟ -
!اسالها اسئلة عادلة -

251
00:13:13,610 --> 00:13:16,977
!سأعطيك سؤالاً واحداً, وثم سنخرج من هنا
سؤال واحد فقط

252
00:13:17,047 --> 00:13:19,242
هل تعتقدين ان ابنك يقتل الناس؟

253
00:13:19,316 --> 00:13:21,978
أجل

254
00:13:22,052 --> 00:13:24,247
!هذه هي يا امرأة -
!تبآ -

255
00:13:24,321 --> 00:13:26,152
!لقد دفنتني للتو -
سفاح المنشار الالكتروني -

256
00:13:26,223 --> 00:13:31,559
!لقد دفنتني. افسدتِ قضيتي برمتها
سأكون على اتصال

257
00:13:33,697 --> 00:13:36,495
لا اصدق انك تنكرت حقاً بزي مهرج
ستجلبين الكثير من الانتباه

258
00:13:36,566 --> 00:13:38,761
ظننت اننا نحاول الدخول إلى
عقل القاتل المتسلسل

259
00:13:38,835 --> 00:13:41,463
(لكن القاتل ليس مهرجا مجنوناً, يا (دي
هذا فقط في الافلام... الغبية منها

260
00:13:41,538 --> 00:13:44,473
حقاً؟ ماذا عن (جون واين غايسي)؟
لقد لعب دور مهرج مجنون

261
00:13:44,541 --> 00:13:47,533
لقد كان ممتازاً, وقام بأداء رائع -
...بربك يا (دي), هذا -

262
00:13:47,611 --> 00:13:50,478
...في الواقع, انت محقة. لقد كان
حسناً, حسناً, هاهي قادمة

263
00:13:50,547 --> 00:13:53,141
(هذا هو الجزء الممتع يا (دي
هذا هو الجزء الذي كنا نتطلع إليه

264
00:13:53,216 --> 00:13:55,616
هذا هو الهدف من هذا العمل من هذا كله
سوف نتبع ضحيتنا

265
00:13:55,686 --> 00:13:57,620
وثم سنقفز عليها

266
00:13:57,688 --> 00:14:00,987
و أنا سأقيدها و انت سوف تقطعينها لأشلاء

267
00:14:01,058 --> 00:14:03,754
حسناً, لكن ماذا سنفعله حقاً؟

268
00:14:03,827 --> 00:14:07,388
لن نقوم بقتلها حقاً
ماذا سنفعل؟

269
00:14:07,464 --> 00:14:11,833
تبآ, ذلك مؤسف
أجل انت محقة

270
00:14:11,902 --> 00:14:15,201
سوف نتبعها قليلاً
وسندخل القليل من الرعب فيها

271
00:14:15,272 --> 00:14:17,797
وسنكتشف ما سنفعله لاحقاً
...هذا ليس ممتعا بقدر

272
00:14:17,874 --> 00:14:22,334
لا, لا, اعلم. هذا جيد كفاية
لنقم بهذا

273
00:15:09,826 --> 00:15:12,886
يا الهي, عينايَ تحترقان

274
00:15:12,963 --> 00:15:15,693
...دي), لولاك و حذاءك اللعين)

275
00:15:15,766 --> 00:15:18,633
لما كانت لاحظتنا ابداً -
لا, هذا ليس خطأي -

276
00:15:18,702 --> 00:15:20,761
كل ما نفعله يرتد علينا
نحتاج خطة جديدة

277
00:15:20,837 --> 00:15:24,034
بدون هراء يا اختاه. لكن ما الخطة؟
ماذا؟ نحتاج اعترافاً

278
00:15:24,107 --> 00:15:27,975
ما الذي تفعله بحق الجحيم؟ -
انا اتجسس, انا اتجسس على الجميع -

279
00:15:28,044 --> 00:15:31,775
ولدي اخبار جيدة
(اعلم ان القاتل هو (ماك

280
00:15:31,848 --> 00:15:35,875
لدي دليل دامغ. لدي اعتراف من امه

281
00:15:35,952 --> 00:15:38,443
اللعنة يا (دي). اتعلمين, لقد ادركت للتو شيئا -
ماذا؟ -

282
00:15:38,522 --> 00:15:40,854
اعلم من هو القاتل -
حقاً؟ -

283
00:15:40,924 --> 00:15:44,883
(أجل, يا إلهي يا (دي
(القاتل المتسلسل الحقيقي هو (ماك

284
00:15:44,961 --> 00:15:47,555
هذا ما قلته انا للتو

285
00:15:47,631 --> 00:15:49,428
كيف لم نرَ ذلك قبلاً؟ -
لا اعلم -

286
00:15:49,499 --> 00:15:51,694
أياً كان! لدي خطة

287
00:15:51,768 --> 00:15:54,601
يجب ان ننصب له فخاً. سنحصل على اعتراف

288
00:15:54,671 --> 00:15:57,697
لكن أولاً, يجب ان نستدرجه على الهاتف

289
00:15:57,774 --> 00:16:00,208
(احتفظ بفكرتك يا (فرانك
لقد اتيت بخطة للتو

290
00:16:00,277 --> 00:16:03,144
يجب ان ننصب له فخاً و نحصل على اعتراف منه

291
00:16:03,213 --> 00:16:07,047
لكن أولاً, يجب ان نستدرجه على الهاتف

292
00:16:07,117 --> 00:16:10,416
هل تمازحني؟ -
الآن (دي), هل تستطيعين تقليد صوت امرأة؟ -

293
00:16:12,489 --> 00:16:14,684
كان هذا ممتعاً, أليس كذلك؟

294
00:16:14,758 --> 00:16:17,818
الآن سأذهب
انحن على نفس الوقت غداً؟

295
00:16:17,894 --> 00:16:21,295
يمكننا الخروج معاً او شيء من هذا القبيل

296
00:16:21,364 --> 00:16:23,423
لمطعم, أو... لحانتكم

297
00:16:23,500 --> 00:16:28,631
ذلك لن ينجح

298
00:16:28,705 --> 00:16:33,301
بدأت امل من هذا. اشعر وكأنك
تخشى ان يرانا الناس معاً

299
00:16:33,376 --> 00:16:35,310
لا. لا اهتم إذا ما رأنا الناس معاً

300
00:16:35,378 --> 00:16:38,506
لا اريدهم فقط ان يظنو اننا نتواعد -
!نحن نتواعد حقاً -

301
00:16:38,582 --> 00:16:42,109
لا اظن انني ابالغ بالطلب منك ابقاء
الامر سرياً, بالنظر إلى حالتك

302
00:16:42,185 --> 00:16:46,645
انظري, الامر ليس انني محرج منك
انا محرج من نفسي

303
00:16:48,391 --> 00:16:51,554
لقد انتهى. لا اعلم ما حدث يا رجل
لكنه انتهى

304
00:16:51,628 --> 00:16:54,597
ما الذي انتهى؟ هل عدت؟ -
(بالتأكيد عدت يا (تشارلي -

305
00:16:54,664 --> 00:16:57,258
اللعنة يا (ماك). اخبرتك بأن لا تعود
!ان تحفر لي حفرة كبيرة هنا

306
00:16:57,334 --> 00:17:00,360
لا يهم, لأنها لن تتحدث إلي بعد الآن يا صاح

307
00:17:00,437 --> 00:17:04,032
..هذا مثير للاهتمام. انها تتحدث
منذ متى وأنت تسمع أصواتاً؟

308
00:17:04,107 --> 00:17:05,768
ذلك قد يساعدنا حقاً

309
00:17:05,842 --> 00:17:08,970
من المتصل؟ -
رقم مخفي. ايجب علي ان اجيب؟ -

310
00:17:09,045 --> 00:17:13,141
أجل. سأسمح بذلك -
مرحباً -

311
00:17:13,216 --> 00:17:17,653
حسناً. أيمكنك الانتظار لحظة؟

312
00:17:17,721 --> 00:17:20,485
فتاة ما اسمها (ساندي). قالت اننا
التقينا في الحانة في اليوم السابق

313
00:17:20,557 --> 00:17:23,458
ضعها على المكبر. أيمكنك ان تضعها على مكبر الصوت؟

314
00:17:23,527 --> 00:17:26,462
(مرحباً (ساندي
كيف الحال؟

315
00:17:26,530 --> 00:17:28,464
هذا (ماك), أليس كذلك؟

316
00:17:28,532 --> 00:17:32,798
وسيم, ذو حس فكاهي, ضخم؟

317
00:17:32,869 --> 00:17:34,996
متعضل -
اشطب ذلك -

318
00:17:35,071 --> 00:17:36,663
قوي -
غير ذو صلة -

319
00:17:36,740 --> 00:17:38,332
شديد -
مبالغة -

320
00:17:38,408 --> 00:17:40,137
أقوم بالتمارين -
سأسمح بهذه -

321
00:17:40,210 --> 00:17:42,371
حسناً. أجل, هذا انا
...اسمع. كنت افكر

322
00:17:42,445 --> 00:17:44,572
لربما يجب ان تقوم بزيارتي الليلة

323
00:17:44,648 --> 00:17:48,243
لا يوجد احد هنا
أنا وحيدة

324
00:17:48,318 --> 00:17:50,718
أيمكنك القدوم و الاعتناء بي؟ -
سأسمح بذلك -

325
00:17:50,787 --> 00:17:53,620
أجل, يمكنني ان اعتني بك

326
00:17:53,690 --> 00:17:56,818
رائع. إذا أراك في شقتي -
ممتاز -

327
00:17:56,893 --> 00:17:58,383
أراك الليلة -
سأسمح بذلك -

328
00:17:58,461 --> 00:18:00,395
لقد حصلنا عليه

329
00:18:00,463 --> 00:18:03,455
لنأتي بكاميرا التصوير و نخرج من هنا -
إلى اين نحن ذاهبون؟ -

330
00:18:03,533 --> 00:18:05,728
للقبض على سفاح

331
00:18:08,038 --> 00:18:10,131
شقة من هذه؟ -
(شقة صديقي (غاري -

332
00:18:10,206 --> 00:18:12,868
غاري), رجل محل الادوات؟) -
أجل, أنه لا يكون هنا ابداً -

333
00:18:12,943 --> 00:18:14,934
لماذا لديك مفاتيحه؟

334
00:18:15,011 --> 00:18:17,309
لأنه طلب مني مرة ان اسقي نباتاته
عندما يكون خارج البلدة

335
00:18:17,380 --> 00:18:20,178
كل نباتاته ميتة -
ذلك لأنني لا اسقيها -

336
00:18:20,250 --> 00:18:22,741
سوف اصب بعض الزيت على منشاري -
ماذا؟ -

337
00:18:22,819 --> 00:18:26,016
فرانك), لا نحتاج منشاراً إلكترونياً) -
أهذا ما يوجد في تلك الحقيبة؟ -

338
00:18:26,089 --> 00:18:29,456
...نحتاجه. لأن استخراج اعتراف من احدهم

339
00:18:29,526 --> 00:18:32,495
...يشبه القيام برقصة جميلة

340
00:18:32,562 --> 00:18:36,191
رقصة جميلة بمنشار كهربائي

341
00:18:37,834 --> 00:18:40,394
كلامه يفقد معناه يوماً بعد يوم -
لم افهمه على الاطلاق

342
00:18:40,470 --> 00:18:42,062
حسناً, لنستعد

343
00:18:45,308 --> 00:18:49,972
سوف اضاجع الليلة
"ادخل, انا شبقة"

344
00:18:50,046 --> 00:18:52,105
مرحباً

345
00:18:52,182 --> 00:18:55,515
ساندي)؟) -
تفضل بالدخول -

346
00:18:55,585 --> 00:18:57,576
اجلس
لقد حضرت بعض الكعك

347
00:18:57,654 --> 00:19:00,054
انا هنا أرتدي البكيني

348
00:19:00,123 --> 00:19:02,057
حقاً؟ أيمكنني العودة؟

349
00:19:02,125 --> 00:19:04,252
لقد أتيت بالمشروبات

350
00:19:04,327 --> 00:19:06,488
هل احضرت واقياً؟

351
00:19:06,563 --> 00:19:09,760
...لست اوافق على مسألة الواقي, لذا

352
00:19:09,833 --> 00:19:12,301
مرحباً, ماك. كيف حالك؟

353
00:19:12,369 --> 00:19:14,234
ما الذي تفعله يا صاح؟

354
00:19:14,304 --> 00:19:17,273
لما لا تجلس, استمتع بالكعك و الشاي المثلج

355
00:19:17,340 --> 00:19:20,400
حسناً -
اتيت لتزور من؟ -

356
00:19:20,477 --> 00:19:23,708
(صديقتي (ساندي -
(ساندي) يا (ساندي) -

357
00:19:23,780 --> 00:19:27,079
هل (ساندي) فتاة شابة و جذابة و شقراء؟

358
00:19:27,150 --> 00:19:31,314
لا فكرة لدي -
ساندي), لما لا تخرجي إلى هنا رجاء؟) -

359
00:19:32,555 --> 00:19:34,648
(مرحباً (ماك

360
00:19:34,724 --> 00:19:36,988
ليست شابة و جذابة, أليس كذلك؟ -
ماذا؟ -

361
00:19:37,060 --> 00:19:39,654
لابد ان هذا خّيب املك -
ما الذي يجري هنا؟ -

362
00:19:39,729 --> 00:19:43,324
ما الذي كنت تخطط ان تفعله لـ(ساندي)؟ -
ماذا برأيك, يا صاح؟ -

363
00:19:43,400 --> 00:19:45,459
(حسب هذا الحوار الهاتفي, يا (ماك

364
00:19:45,535 --> 00:19:48,698
كنت "ستهتم بها"؟

365
00:19:48,772 --> 00:19:52,435
أجل, أهتم بها -
التشريح البشري". ماذا عن القليل من القراءة؟" -

366
00:19:52,509 --> 00:19:55,478
ما الذي تفعله بكتابي؟ -
(انت تعلم من اين اتيت به يا (ماك -

367
00:19:55,545 --> 00:19:57,604
!كبّله -
(بربك يا (فرانك -

368
00:19:57,681 --> 00:20:00,115
!تكبيل؟ بحق المسيح
!أبعدي آلة التصوير تلك عني

369
00:20:00,183 --> 00:20:02,117
...قبل ان تذهب, يجب ان اخبرك انا

370
00:20:02,185 --> 00:20:05,552
آسف يا (ماك). لا يمكنك ان تستمر
!بالهرب من هذا. يجب ان تواجهه

371
00:20:05,622 --> 00:20:08,557
سأساعدك على تخطي هذا. لا
تخشى ان تظهر لي جانبك القبيح

372
00:20:08,625 --> 00:20:11,685
(حسناً. ابعد ذلك يا (فرانك
لا تحتاج منشاراً كهربائياً

373
00:20:11,761 --> 00:20:13,695
انت تتحدث إلى رجل بريئ

374
00:20:13,763 --> 00:20:16,561
حسناً, (ماك). سأسألك الآن لأنني متعب و جائع

375
00:20:16,633 --> 00:20:19,067
أريد العودة إلى البيت. أريد ان أغسل
يدي من هذه الفوضى القذرة برمتها

376
00:20:19,135 --> 00:20:23,128
هل قمت ام لم تقم بالغوص
...في شخصية بديلة و مميزة

377
00:20:23,206 --> 00:20:26,471
جعلتك تدخل في موجة من القتل المتسلسل؟

378
00:20:26,543 --> 00:20:29,944
ماذ؟ لا -
ماذا؟ أجل, لقد فعلت -

379
00:20:30,013 --> 00:20:33,642
حسناً, (ماك). انت مجنون, أليس كذلك؟
انت شخص مجنون

380
00:20:33,717 --> 00:20:36,242
انت احياناً شخصين في أن واحد
أرنا الشخص الاخر, أرنا اياه

381
00:20:36,319 --> 00:20:38,480
أريك من ؟ -
!(القاتل المتسلسل يا (ماك -

382
00:20:38,555 --> 00:20:40,648
!أرنا القاتل المتسلسل -
!انا لست قاتلاً متسلسلاً -

383
00:20:40,724 --> 00:20:43,249
إذا ما سبب كل تصرفاتك الغريبة؟ -
!لقد كنت اضاجع المتحولة جنسياً

384
00:20:43,326 --> 00:20:45,726
لم اكن اريدكم ان تكتشفو ذلك -
...لا,انت تحاول -

385
00:20:45,795 --> 00:20:47,695
ماذا؟

386
00:20:47,764 --> 00:20:49,698
لا اعلم حتى كيف يتم ذلك

387
00:20:49,766 --> 00:20:53,293
انه امر معقد. انها تلصقه بشريط لاصق

388
00:20:53,369 --> 00:20:55,337
حقاً؟ بربك يا رجل -
يا الهي يا صاح -

389
00:20:55,405 --> 00:20:57,669
...لقد كنت اقرأ و -
مهلاً مهلاً مهلاً -

390
00:20:57,741 --> 00:20:59,936
مهلك يا صاح. إذا انت لست القاتل المتسلسل؟

391
00:21:00,009 --> 00:21:02,739
لا -
لقد فزت بهذه القضية للتو, انت رجل حر -

392
00:21:02,812 --> 00:21:06,304
انت لست قاتلاً متسلسلاً.
...ارأيتم, عندما دخلت.. و قمت بـ

393
00:21:06,382 --> 00:21:09,112
انتم لا تفهمون ذلك حتى, اليس كذلك؟
سأشرب جعة

394
00:21:09,185 --> 00:21:12,348
دي), اتظنين ان هذا الشخص)
لديه بعض الجعة في ثلاجته؟

395
00:21:12,422 --> 00:21:15,880
لا. هناك دزينة من الرؤوس المقطوعة -
ماذا؟ -

396
00:21:15,959 --> 00:21:19,520
هناك حوالي 15 رأساً هناك, على ما اظن

397
00:21:22,866 --> 00:21:25,198
أجل, هناك رؤوس هنا

398
00:21:25,268 --> 00:21:27,361
هناك الكثير من الرؤوس هنا -
الكثير من الرؤوس -

399
00:21:27,437 --> 00:21:29,132
أنحن في شقة القاتل المتسلسل؟ -
!أجل -

400
00:21:29,205 --> 00:21:31,139
الجار (غاري)؟ -
(غاري) -

401
00:21:31,207 --> 00:21:33,368
(يا إلهي, لا أعلم من يكون (غاري

402
00:21:33,443 --> 00:21:35,707
مهلاً, اخرسوا

403
00:21:35,779 --> 00:21:37,713
اظن أنني اسمع صوت مفاتيح

404
00:21:44,954 --> 00:21:47,582
ما الذي تفعلونه يا قوم في شقتي؟

405
00:21:51,814 --> 00:22:39,232
{\an5}
<font color="#ec14bd">ترجمة العــرآب</font>
<font color="#ec14bd">Don Los Kenitres</font>
<font color="#ec14bd">www.Donloskenitres.com</font>

