1
00:00:03,524 --> 00:00:09,224
6:57, 6:58, 6:59.
سبعة دقائق .. واصل يا صديقي

2
00:00:09,297 --> 00:00:11,629
فرانك .. هل ترى هذا ؟ -
انا أعمل على قطع الدجاج هنا -

3
00:00:11,699 --> 00:00:13,929
انسى قطع الدجاج .. تشارلي قريب من تحطيم الرقم القياسي

4
00:00:14,001 --> 00:00:15,935
لأطول كتم انفاس .. لقد وصل لأكثر من سبعة دقائق

5
00:00:16,003 --> 00:00:19,461
 اخرج الكعك من المايكرويف  -
- انسى الكعك .. سنصبح مشاهير .

6
00:00:19,540 --> 00:00:21,474
تشارلي .. كيف تبلي ؟
ساتنفس

7
00:00:21,542 --> 00:00:23,806
لا تشارلي .. لا تتنفس .. اصمد لدقيقة فقط
الكعك سوف يحترق

8
00:00:23,878 --> 00:00:25,812
لا لا تفعل هذا

9
00:00:25,880 --> 00:00:28,474
- هل تتنفس ؟
- بالطبع انا اتنفس

10
00:00:28,549 --> 00:00:31,575
حسناً لقد افسدته .. كنا سنصبح مشهورين .. كنا سنصبح مشهورين

11
00:00:31,652 --> 00:00:35,952
ادخل
مرحباً .. انا .. اوه

12
00:00:36,023 --> 00:00:38,423
ماذا تريدين يا سيدة ؟

13
00:00:38,492 --> 00:00:41,984
اسمي بيتي كانسو .. لا اعرف اذا كنتم سمعتم

14
00:00:42,063 --> 00:00:46,022
   لكن قبل اسبوع سجن شرق الولاية اضطروا لاطلاق سراح

15
00:00:46,100 --> 00:00:49,126
25% من  السجناء بسبب الاكتظاظ

16
00:00:49,203 --> 00:00:53,367
شرق الولاية ؟ هذا حيث والدي مسجون .. ربما اطلقوا سراحه
هل اطلقوا سراح والدي

17
00:00:53,441 --> 00:00:55,909
كيف لي أن اعرف هذا ؟

18
00:00:55,977 --> 00:00:59,845
 انا هنا بسبب رجل يدعى ويندل اولبرايت .. مرتكب جرائم جنسية

19
00:00:59,914 --> 00:01:02,212
- انتقل الى هذا الحي
- نعم

20
00:01:02,283 --> 00:01:05,047
واتمنى من خلال زيادة الوعي .. ان نكون قادرين على اجباره على الخروج من الحي

21
00:01:05,119 --> 00:01:07,883
- وان نبعده عن اطفالنا الى الابد .
- انه لا تزال مستمرة

22
00:01:07,955 --> 00:01:10,788
هل هناك شيء تريدينه منا .. لاننا مشغولون هنا

23
00:01:10,858 --> 00:01:12,849
ارجوكم الصقوا هذا الاعلان في اي مكان

24
00:01:12,927 --> 00:01:14,861
حسنا , حسنا , حسنا
نعم , نعم , نعم

25
00:01:14,929 --> 00:01:16,829
حسناً .. شكراً لكم على وقتك

26
00:01:16,897 --> 00:01:19,695
- اخرجي , اخرجي
- بعض الاشخاص ليس لديهم اي حس واحترام

27
00:01:19,767 --> 00:01:24,204
- لحدودي الشخصية
- دعونا نعيد هذا الهراء من جديد .

28
00:01:24,271 --> 00:01:26,899
- اللعنة
- ماذا  ؟

29
00:01:26,974 --> 00:01:29,636
هذا الرجل يبدو كـ دينيس

30
00:02:05,078 --> 00:02:08,013
انا لا اشبه هذا الرجل

31
00:02:08,081 --> 00:02:10,606
- هل انت جاد
 - عن اي تشابه تتحدثون

32
00:02:10,683 --> 00:02:13,516
- هو يبدو في الاربعين من عمره
- يا الهي انظر الى فكه .. انظر الى فكه

33
00:02:13,586 --> 00:02:17,078
فكه بالتحديد يثبت اني لا اشبهه
انه ممتلئ و ...

34
00:02:17,156 --> 00:02:21,456
يبدو كأنه متراجع الى الخلف هكذا
انا لا افعل هذا ابداً .. واذا فعلتها لا ابدو مثله ..

35
00:02:21,527 --> 00:02:24,018
انت ستبدو مثله تماماً خلال 6 الى 8 اشهر

36
00:02:24,097 --> 00:02:26,429
هذا جنون .. لا يوجد اي تشابه

37
00:02:29,435 --> 00:02:33,030
- مرحباً
- ابي يا الهي لقد اطلقوا سراحك

38
00:02:33,106 --> 00:02:36,371
- لا تلمسني
 حسناً هكذا يجري الامر .. تعال وقابل اصدقائي

39
00:02:36,442 --> 00:02:38,273
- هذا والدي .. حسناً انت تعرف تشارلي

40
00:02:38,344 --> 00:02:41,438
مرحباً يارجل .. بالمناسبة

41
00:02:41,514 --> 00:02:44,847
أنا جداً أسف على موضوع الهيروين .. اليك ما حدث

42
00:02:44,917 --> 00:02:48,045
 مؤخرتي كانت ممتلئة مثل جوارب الكريسمس .. وكنت في طريقي

43
00:02:48,121 --> 00:02:50,487
لكن حدث أمر اغضبني .. وخرجت جميعها مني

44
00:02:50,556 --> 00:02:53,719
ويندل ذو العيون الضيقة .. اطلقوا سراحك انت ايضا ؟

45
00:02:53,793 --> 00:02:57,354
ماذا ؟ لا .. انا لست ويندل ذو العيون الضيقة
الم اطعنك مرة ؟

46
00:02:57,430 --> 00:03:00,831
لا .. انت لم تطعني ابدا .. انظر انا لست ويندل .. انا لست مرتكب جرائم التحرش بالاطفال

47
00:03:00,900 --> 00:03:03,425
انا دينيس ريونولدز .. انا وسيم و ..

48
00:03:03,503 --> 00:03:06,529
حسناً لقد جعلتموني أشك ..سأذهب للنظر الى المرآة

49
00:03:06,606 --> 00:03:09,336
- ابي ماذا تفعل الأن بعد ما خرجت
_ أحتاج الى عمل

50
00:03:09,408 --> 00:03:13,401
.
حسناً .. دعني اخبرك .. لقد جائتني فكرة
حارس للحانة .. مرحباً بك معنا يا صديقي

51
00:03:13,479 --> 00:03:16,880
نعم .. تفكير جيد

52
00:03:16,949 --> 00:03:19,008
هل استطيع التحدث معكم للحظة ؟

53
00:03:19,085 --> 00:03:21,918
 دي هذا الرجل يحب شعرك

54
00:03:21,988 --> 00:03:24,923
نعم هو يحبه .. هذه فكرة سيئة جداً -
ماذا ؟ أي فكرة -

55
00:03:24,991 --> 00:03:27,824
هذا الرجل لا يجب ان يعمل هنا -
لماذا تهاجميننا .؟ -

56
00:03:27,894 --> 00:03:31,830
هذا الرجل يبدو وكأنه يريد أن يأكلني
هل تعرف اذا سبق له ان أكل شخصاً ؟

57
00:03:31,898 --> 00:03:33,832
لا اعتقد هذا

58
00:03:33,900 --> 00:03:37,495
لا لكن اعتقد ان سيكون شيء رائع لو سبق له أكل أحد -
نعم .. سيكون رائع جداً -

59
00:03:37,570 --> 00:03:40,198
فكري في كل الاخلاص الي يملكه ليكون قادراً على اكل جسم انسان

60
00:03:40,273 --> 00:03:42,537
اذا كان لديه هذا الالتزام .. تخيلي ماذا ..

61
00:03:42,608 --> 00:03:45,338
- ابني .. اين الهاتف ؟
- هل لديك خطط يا ابي

62
00:03:45,411 --> 00:03:48,847
لاني كنت افكر .. ان بامكاننا ان نفعل اشياء بين الاب ولابن .. نتحدث

63
00:03:48,915 --> 00:03:51,975
لا .. لن افعل هذا لكن سأخبرك بشيء

64
00:03:52,051 --> 00:03:57,421
هذه قائمة بأسماء اشخاص وعدتهم بالزيارة بعد خروجي من السجن

65
00:03:57,490 --> 00:04:01,950
ربما تأخذني في الانحاء .. تساعدني في الاهتمام بقليل منهم

66
00:04:02,028 --> 00:04:04,292
الاهتمام بقليل منهم ؟
حسناً هذا يبدو رائع

67
00:04:04,363 --> 00:04:07,855
- معك سيارة ؟
- لا .. دينيس معه لكن لن يعطيني المفاتيح

68
00:04:07,934 --> 00:04:10,459
هذه لن تكون مشكلة

69
00:04:12,038 --> 00:04:13,972
لا اريد ان يعمل والد ماك في البار

70
00:04:14,040 --> 00:04:16,873
كنت انظر في المرأة .. ويبدو جميلاً هنا

71
00:04:16,943 --> 00:04:19,935
- الفك يبدو جيد
- هل تستمع لي ؟ لا اريد ان اؤكل

72
00:04:20,012 --> 00:04:22,606
- تؤكلين ؟ هل يأكل البشر ؟ هذا رائع
 - هذا ليس رائع

73
00:04:22,682 --> 00:04:25,412
- لماذا تعتقدون ان اكل البشر شيء رائع ؟
 - لانه رائع

74
00:04:25,484 --> 00:04:28,385
- أحمق !
- ماذا ؟ هل رأيتي هذا ؟

75
00:04:28,454 --> 00:04:30,479
نعم رأيته , اسمع أحتاج مساعدتك

76
00:04:30,556 --> 00:04:33,787
انت تملك جزء من البار .. وأنت ربما الشخص الوحيد الي ماك سيستمع اليه

77
00:04:33,859 --> 00:04:37,488
- وانا احتاج ان تتحدث اليه
 - دي انتي تعطين هذا الموضوع اكبر من حجمه

78
00:04:37,563 --> 00:04:40,259
والد ماك غالباً لم يرى امرأة من وقت طويل

79
00:04:40,333 --> 00:04:42,597
وبمجرد ان يلتقي بأمرأة جذابه

80
00:04:42,668 --> 00:04:46,434
سوف ينساك .. تماماً كما يفعل اي رجل أخر -
لماذا تفعل هذا ؟ -

81
00:04:46,505 --> 00:04:48,803
منحرف !

82
00:04:48,874 --> 00:04:52,605
منحرف ؟ لماذا يصرخ الناس علي في الشارع دي؟

83
00:04:52,678 --> 00:04:55,010
ربما يكون شيء له علاقة بهذا ..

84
00:04:55,081 --> 00:04:57,072
ماذا ؟

85
00:05:01,087 --> 00:05:03,282
هذا سيكون مشكلة بالنسبة لي

86
00:05:06,325 --> 00:05:10,159
خذ التلفزيون ايضاً -
فرانك ماذا يحدث هنا ؟ -

87
00:05:10,229 --> 00:05:15,462
سأنتقل .. هذا يبدو عظيم لكن قررت انه يجب ان احصل على شيء أكبر في حياتي

88
00:05:15,534 --> 00:05:17,434
حسناً .. لكن لماذا تأخذ كل اغراضي ؟

89
00:05:17,503 --> 00:05:21,098
حسناً .. من الصعب معرفة ما لي وما لك لذلك قررت ان اخذ كل شيء

90
00:05:21,173 --> 00:05:23,869
انت لا تستخدم هذه ابداً -
انا استخدمها طوال الوقت -

91
00:05:23,943 --> 00:05:26,935
 يبدو انه الشيء الوحيد الذي استخدمه .. حسنا فرانك اهدأ اهدأ

92
00:05:27,013 --> 00:05:28,947
لماذا كل هذا ؟

93
00:05:29,015 --> 00:05:32,883
تشارلي .. أحتاج الى امرأة تطبخ لي .. وتنظف من بعدي

94
00:05:32,952 --> 00:05:35,216
وتعمل كل شيء اطلبه منها

95
00:05:35,288 --> 00:05:37,313
هذه خادمة ؟ انت تريد خادمة

96
00:05:37,390 --> 00:05:41,156
هذا صحيح .. خادمة
خادمة استطيع مضاجعتها

97
00:05:41,227 --> 00:05:44,162
حسناً ماهذا يا رجل .. اعني ماذا ؟

98
00:05:44,230 --> 00:05:47,028
اعتقدت انه كان لدينا شيء رائع يحدث هنا ؟؟ هل انا مخطيء ؟

99
00:05:47,099 --> 00:05:51,900
نحن متفقين هنا .. نتسكع معاً .. نحطم الارقام القياسية .. نأكل قطع الدجاج

100
00:05:51,971 --> 00:05:53,563
أعلم انك ستفتقدني -
لا تعانقني -!

101
00:05:53,639 --> 00:05:56,733
اخرج من شقتي .. لا احتاجك
لا . انتظر انتظر

102
00:05:56,809 --> 00:05:58,902
هل تعلم ؟ قبل ان تغادر تذكر شيء واحد

103
00:05:58,978 --> 00:06:04,177
لدينا افضل حياة يمكن لأي رجلين ان يحضون بها .. وانت تخرج من هنا

104
00:06:04,250 --> 00:06:06,548
تشارلي يجب عليك ان تتعامل مع الأمر .. اتعلم لماذا ؟

105
00:06:06,619 --> 00:06:08,849
لانني احتاج لتلك الخادمة التي اضاجعها

106
00:06:08,921 --> 00:06:12,118
حسناً .. لكنك ان تبلي جيداً بالخارج هناك بدوني

107
00:06:12,191 --> 00:06:16,457
لانني ربما لا ابدو كبيراً .. لكن اعتقد اني صفقة ناجحة

108
00:06:16,529 --> 00:06:19,157
وسأخبرك شيئا ايضا

109
00:06:19,231 --> 00:06:21,665
انت لن تجد تلك الخادمة التي تضاجعها لانه لا يوجد شيء هكذا

110
00:06:21,734 --> 00:06:26,103
لقد وجدتها مسبقاً
أمك
الى الللقاء

111
00:06:33,979 --> 00:06:37,039
حسناً .. لنذهب

112
00:06:37,116 --> 00:06:40,176
لقد تأخرت 30 دقيقة يا ابي مالذي كنت تعمله بالاعلى ؟

113
00:06:40,252 --> 00:06:44,882
كنت اقوم ببعض المراسلات

114
00:06:44,957 --> 00:06:47,551
هذا يبدو لطيفاً .. وكيف جرت ؟

115
00:06:47,626 --> 00:06:51,289
كان هناك بعض الاشكاليات

116
00:06:51,364 --> 00:06:53,696
- لكن جرت بشكل جيد
- جيد

117
00:06:53,766 --> 00:06:56,929
اذا كنت افكر اننا نستطيع الخروج والتسكع سوياً

118
00:06:57,002 --> 00:06:59,027
كنت افكر ان نخرج في موعد مزدوج

119
00:06:59,105 --> 00:07:02,563
نذهب لموقع (match.com ) ونبحث عن امرأتين مثيرتين .. ما رأيك ؟

120
00:07:02,641 --> 00:07:06,077
- لا
- لا ! حسناً

121
00:07:06,145 --> 00:07:09,740
- نستطيع الذهاب في رحلة .. ابي دعنا نذهب الى كوبرز تاون في نيويورك

122
00:07:09,815 --> 00:07:12,841
لقد أردت دائمأ ان اذهب الى قاعة مشاهير البيسبول مع ابي

123
00:07:12,918 --> 00:07:15,751
- هل تريد ان نفعل هذا يا ابي ؟
- قوم بتشغيل السيارة

124
00:07:15,821 --> 00:07:17,755
حسناً

125
00:07:17,823 --> 00:07:21,122
ساقوم بتشغيلها .. فقط اخبرني مرة اخرى

126
00:07:21,193 --> 00:07:25,061
السلك الاصفر مع الاسود ؟ او معهم البرتقالي ايضاً

127
00:07:25,131 --> 00:07:27,065
- الأحمر
- الأحمر .. فقط الأحمر

128
00:07:27,133 --> 00:07:31,331
ها نحن .. نشكل فريق صحيح .. فريق الاب والابن

129
00:07:32,738 --> 00:07:35,639
حسناً لنذهب .. ضع حزام الأمان

130
00:07:35,708 --> 00:07:38,142
او لا تضعه .. لنذهب

131
00:07:40,246 --> 00:07:42,180
يبدو رائع .. توقع عن العبث به

132
00:07:42,248 --> 00:07:44,614
أعلم انه يبدو رائع .. اريد ان اتأكد من الغراء متماسك

133
00:07:44,683 --> 00:07:47,709
تذكر هذه عملية مزدوجة .. نريد ان نثبت انك لست وندل اولبرايت

134
00:07:47,787 --> 00:07:50,415
ونثبت انك رجل صالح -
رجل صالح  -

135
00:07:50,489 --> 00:07:53,287
تم التحقق لان هذا ما ابدو عليه -
جيد .. الآن الخطوة الاولى -

136
00:07:53,359 --> 00:07:55,987
وندل اولبرايت لديه بطن ممتلئ صحيح ؟
انت لديك جسم رائع

137
00:07:56,061 --> 00:07:59,497
ولكن كيف نرى هذا وانت تلبس هذا القميص ؟ اخلع قميصك

138
00:07:59,565 --> 00:08:03,592
توقفي هنا دي .. لا استطيع خلع قميصي بكل بساطة وسط الحديقة .. هل انتي مجنونة ؟

139
00:08:03,669 --> 00:08:05,603
.
أشعر وكأنك لا تستخدم عقلك ؟

140
00:08:05,671 --> 00:08:09,801
ماهي افضل طريقة لتوضيح انك مختلف عن ذلك السمين غير اظهار هذا الجسم الرائع ؟

141
00:08:09,875 --> 00:08:13,868
يوجد جسد رائع تحت هذا القميص .. سأخلعه يجب ان اظهرهذا الجسد

142
00:08:13,946 --> 00:08:18,440
يجب ان تذهب لاولئك الاطفال وتحدثهم عن اللياقة البدنية .

143
00:08:18,517 --> 00:08:20,712
اخبرهم انك تهتم بصحة اجسادهم

144
00:08:20,786 --> 00:08:23,550
اهتم بهؤلاء الاطفال .. لن اؤذي الاطفال ابداً .. ولكن اهتم بهم

145
00:08:23,622 --> 00:08:25,556
بالتأكيد -
سأذهب الآن -

146
00:08:25,624 --> 00:08:29,287
خذ لفة

147
00:08:31,730 --> 00:08:34,164
مرحباً ..

148
00:08:34,233 --> 00:08:38,727
.
انا اعمل على برنامج عن المحكومين بتهمة التحرش بالاطفال

149
00:08:38,804 --> 00:08:40,738
خلف حيكم بالضبط

150
00:08:40,806 --> 00:08:45,266
ايها الاطفال .. كيف حالكم اليوم ؟ يوم مشمس جميل اليس كذلك

151
00:08:45,344 --> 00:08:48,541
تجمعوا هنا .. اود ان اتحدث اليكم عن اللياقة البدنية

152
00:08:48,614 --> 00:08:51,708
نحن لسنا مسؤلين عن التأكد من ان هؤلاء الناس اعيد تأهيلهم

153
00:08:51,784 --> 00:08:55,686
لكن هذا الرجل انهى محكوميته ويستحق فرصة ثانية اليس كذلك ؟

154
00:08:55,754 --> 00:08:59,349
هذا هو هناك يتحدث الى اطفالكم

155
00:09:01,427 --> 00:09:06,262
نعم .. نرفعها هكذا حتى تستطيع هذه العملات ان تعمل

156
00:09:06,332 --> 00:09:09,665
 انتم تريدون للعضلات ان تظهر .. هل تفهمون ؟

157
00:09:09,735 --> 00:09:12,761
.
القوا نظرة على هذا الجسد ..هذا الجسد يبدو كأنه منحوت

158
00:09:12,838 --> 00:09:15,500
احضوا بيوم رائع ايها الرجال  -
الناس في مجتمعنا غالبا ليس لديهم عضلات

159
00:09:15,574 --> 00:09:17,508
يجب ان تلاحظون الفرق

160
00:09:17,576 --> 00:09:20,204
دعوني اريكم كيف تمددون اوتار الركبة .. هذا شيء جيد

161
00:09:20,279 --> 00:09:22,577
.
تجعل ساقيك بشكل حرف V
تماما هكذا

162
00:09:22,648 --> 00:09:26,607
.
ثم تجمع يديك معاَ وتمدها فوق وتحت

163
00:09:26,685 --> 00:09:29,882
لا تخافوا من ابراز المؤخرة الى الخلف .. هذا ليس محرجاً .. هو شيء جيد

164
00:09:29,955 --> 00:09:33,789
وستحصلون على اوتار ركبة متمددة -
ايها المنحرف -

165
00:09:35,995 --> 00:09:38,429
اللعنة

166
00:09:42,235 --> 00:09:45,261
احفل عشاء ؟ لا اعتقد هذا

167
00:09:45,338 --> 00:09:47,397
.
فرانك .. سيكون حفل عشاء رائع

168
00:09:47,474 --> 00:09:51,137
الجميع سيكون متواجد .. امي .. ابي .. تشارلي

169
00:09:51,211 --> 00:09:54,703
لا ماك .. لا اعتقد اني سأغادر هذا المكان ابدا

170
00:09:54,781 --> 00:09:59,844
قص اظافر .. تدليك ..

171
00:09:59,919 --> 00:10:02,353
هذه الحفلة على شرفك

172
00:10:02,422 --> 00:10:05,016
نحتفل بعلاقتك الجديدة

173
00:10:05,091 --> 00:10:07,719
هل استطيع جلب الخادمة التي اضاجعها معي ؟

174
00:10:07,794 --> 00:10:10,194
بالطبع تستطيع احضار اي شخص تريده

175
00:10:11,264 --> 00:10:14,392
بوني ! -
نعم فرانك -

176
00:10:14,467 --> 00:10:17,095
توقفي عن تحضير اللازانيا .. سنخرج هذه الليلة

177
00:10:17,170 --> 00:10:20,606
حسناً فرانك -
ستأتي -

178
00:10:20,673 --> 00:10:23,267
حسنا .. اراك الليلة الساعة 8
الفخ جاهز

179
00:10:23,343 --> 00:10:25,277
رائع يا اخي -
ماذا تفعل -

180
00:10:25,345 --> 00:10:28,781
اشفط النبيذ -
لماذا ؟ -

181
00:10:28,848 --> 00:10:31,681
لماذا ؟ هذه خطة مثالية

182
00:10:31,751 --> 00:10:35,448
اذا جعلنا والدك يثمل .. سيرى كيف كانت تبدو امك في الماضي

183
00:10:35,522 --> 00:10:38,719
وكيف كانت تبدو بشرتها .. بدون الاكزيما

184
00:10:38,792 --> 00:10:40,851
سوف يقع في حبها مرة اخرى يا صديقي

185
00:10:40,927 --> 00:10:44,522
بالنسبة لأمي فهي تصبح لئيمة جداً اذا ثملت

186
00:10:44,597 --> 00:10:49,091
وستعيد لي فرانك في احضاني
 الى احضانك ؟

187
00:10:49,169 --> 00:10:52,434
  الى , الى منزلي , الى اريكتي

188
00:10:52,505 --> 00:10:55,065
ما احاول قوله هنا هو اني احاول استرجاع فرانك

189
00:10:55,141 --> 00:10:57,405
حسناً , من ايت اتت كل هذه الجرار ؟

190
00:10:57,477 --> 00:11:00,310
افرغت صلصة الطماطم منها

191
00:11:00,380 --> 00:11:03,474
يبدو لي انه سيكون اسهل لو سرقة صندوق النبيذ

192
00:11:03,550 --> 00:11:07,543
لا لا .. الجرار اسهل تقوم بإفراغها ثم ..

193
00:11:07,620 --> 00:11:10,748
اين كنت قبل عشر دقائق عندما كنت افكر بخطة؟

194
00:11:12,692 --> 00:11:15,957
.
حسناً لقد ساعدتك .. وفي الحقيقة انا لاازال اساعدك

195
00:11:16,029 --> 00:11:18,827
باعطائك الثلج لتضعه على وجهك المكسور .. اذاً اتصل بماك الان

196
00:11:18,898 --> 00:11:21,059
.
عن اي مساعدة تتحدثين ؟ انتي ساعدتيني بجعلي اتلقى الضرب

197
00:11:21,134 --> 00:11:23,068
 لقد بدأت افكر بأنك فعلتي هذا عن قصد

198
00:11:23,136 --> 00:11:25,070
ماذا ؟
نعم

199
00:11:25,138 --> 00:11:28,301
كيف تجرؤ على قول هذا ؟؟ اتصل بماك الآن

200
00:11:28,374 --> 00:11:30,308
لا لن اتصل بماك

201
00:11:30,376 --> 00:11:32,537
لانك لم تساعديني

202
00:11:32,612 --> 00:11:36,514
سأتحدث مع والد ماك واخبره انك متاحة وانك تسألين عنه

203
00:11:36,583 --> 00:11:39,143
حسناً حسنأ سأساعدك .. ولكن ستساعدني

204
00:11:39,219 --> 00:11:41,983
نعم نعم
احمق

205
00:11:42,055 --> 00:11:44,455
.
امي ستبدين جميلة لموعدك

206
00:11:44,524 --> 00:11:46,822
حسنأ ها قد انتهيت

207
00:11:46,893 --> 00:11:50,727
اعتقد ان هذا فقط ما يجب ان اقوم به

208
00:11:50,797 --> 00:11:52,765
ما رأيك ؟

209
00:11:52,832 --> 00:11:55,926
.
لا استطيع مشاهدة التلفزيون

210
00:11:56,002 --> 00:11:58,800
حسناً , ربما يجب عليك الاستغناء عن التلفزيون لمدة ساعة

211
00:11:58,872 --> 00:12:01,670
لا استطيع مشاهدة التلفزيون
ماك تعال هنا اريد التحدث اليك

212
00:12:01,741 --> 00:12:04,938
حسناً .. سأعود بعد قليل
ما الامر ؟

213
00:12:05,011 --> 00:12:07,445
اسديني معروفاً لاني مشغول جداً مع الاعشاب هنا

214
00:12:07,514 --> 00:12:11,177
اريدك ان تأخذ زجاجات صلصة الطماطم المملؤة بالنبيذ

215
00:12:11,251 --> 00:12:13,651
اريدك ان تفرغهم .. و
ماالذي تتحدث عنه ؟

216
00:12:13,720 --> 00:12:16,348
انا احاول ان احسن الوضع هناك
هل تمزح معي ؟

217
00:12:16,422 --> 00:12:19,448
انا الوحيد الذي اعمل هنا .. انا الوحيد الذي اطبخ
وهل هذه مشكلتي تشارلي ؟

218
00:12:19,526 --> 00:12:22,324
هل لديك اي فكرة عن مدى صعوبة الطبخ ؟

219
00:12:22,395 --> 00:12:24,488
اخرج من مطبخي

220
00:12:24,564 --> 00:12:26,327
Jesus Christ, Charlie. Jesus
Christ. This is a disaster!

221
00:12:26,399 --> 00:12:31,666
هذه مشكلتك تشارلي وليست مشكلتي
اوه ابي متى دخلت الى هنا ؟

222
00:12:31,738 --> 00:12:37,438
حسناً حسناً .. امي مفاجأة

223
00:12:37,510 --> 00:12:42,641
مفاجأة .. ابي هنا , انتم لم تروا بعضكم من مدة طويلة

224
00:12:42,715 --> 00:12:44,683
حسناً

225
00:12:44,751 --> 00:12:46,810
ابي .. الا تبدو امي جميلة ؟

226
00:12:46,886 --> 00:12:48,820
لا

227
00:12:48,888 --> 00:12:51,948
حسناً هاهم ضيوفنا قد وصلوا

228
00:12:52,025 --> 00:12:54,391
آسف كدت ان المسك مرة اخرى

229
00:12:54,460 --> 00:12:58,863
حسناً .. هل انتم مستعدين ؟ مستعدين ؟ تبدون مستعدين , لنفعلها

230
00:12:58,932 --> 00:13:01,901
انه يحدث .. مرحبا
مرحبا

231
00:13:01,968 --> 00:13:03,833
- مرحباً بكم
- شكراً

232
00:13:03,903 --> 00:13:04,892
- تبدين جميلة
- شكرا

233
00:13:04,971 --> 00:13:06,996
- هل اخذ معاطفكم ؟
- بوني , المعطف

234
00:13:07,073 --> 00:13:09,007
- اجلسي

235
00:13:09,075 --> 00:13:11,066
أحبك

236
00:13:11,144 --> 00:13:13,078
- اللعنة يا رجل
- قاسي انا .. اليس كذلك ؟

237
00:13:13,146 --> 00:13:16,877
- نعم
- اعتقد هذا ايضاً .. هذه المرأة تحب ان اعاملها هكذا

238
00:13:16,950 --> 00:13:19,180
لم ارى شيئاً كهذا في حياتي

239
00:13:19,252 --> 00:13:23,552
أرجو من الجميع الانتباه , أرجو من الجميع الانتباه
عشائكم اصبح جاهز

240
00:13:23,623 --> 00:13:26,023
توقفي عن هذا

241
00:13:31,264 --> 00:13:33,892
تشارلي هذا لذيذ جداً

242
00:13:33,967 --> 00:13:38,768
- شكراً ماك
 - طعمه يشبه " البراز "

243
00:13:38,838 --> 00:13:41,068
أمي .. ما رأيك

244
00:13:41,140 --> 00:13:44,735


245
00:13:44,811 --> 00:13:49,214
طعمه يشبه البراز

246
00:13:49,282 --> 00:13:52,251
حسناً .. لست متفاجي من قولك هذا بما اني قد وضعت بعض منه في العشاء

247
00:13:52,318 --> 00:13:56,982
لا هو يمزح لم يضع اي براز في عشاء اي منكم

248
00:13:57,056 --> 00:14:00,583
امي ربما تودين تناول المزيد من ( turkey sangria) المليء بالبراز

249
00:14:00,660 --> 00:14:02,924
لا بوني .. هي لا تريد

250
00:14:02,996 --> 00:14:05,760
اصمت فرانك .. انت لا تعرف ماذا تريد هي أكثر من معرفتها هي بما تريد

251
00:14:05,832 --> 00:14:08,562
هل تعلم من يعرف ماذا تريد انت ؟ انا اعرف .. اعرف دائما ماذا تريد

252
00:14:08,635 --> 00:14:11,399
واستطيع اعطائك ما تريد فقط دعني اعطيك ما تريد

253
00:14:11,471 --> 00:14:14,269
- لا اعتقد هذا تشارلي
- دعونا نغير الموضوع

254
00:14:14,340 --> 00:14:19,539
ابي ابي .. ربما تريد اخبارنا قصة من السجن او من طفولتي ؟

255
00:14:19,612 --> 00:14:22,979
- لا
- هل كنت في السجن ؟

256
00:14:23,049 --> 00:14:24,846
نعم

257
00:14:24,917 --> 00:14:28,375
هذا جميل جداً لوثر انت ووالدتي بإمكانكم التحدث معاً

258
00:14:28,454 --> 00:14:31,423
لا اعرف اذا كنت لاحظت حجم صدرها

259
00:14:31,491 --> 00:14:32,890
- ماذا ؟
- تشارلي !

260
00:14:32,959 --> 00:14:35,519
هذا الرجل كان في السجن لفترة طويلة .. هو يحتاج الى امرأة

261
00:14:35,595 --> 00:14:38,155
What you may or may not have
known Is my mother happens to be...

262
00:14:38,231 --> 00:14:40,256
one hell of a whore
of a man-stealing woman!

263
00:14:40,333 --> 00:14:42,961
- تشارلي هذا شيء وقح
- مالذي تفعله تشارلي ؟

264
00:14:43,036 --> 00:14:47,029
لا بأس .. والدي لديه امرأة فرانك
لديك امي

265
00:14:47,106 --> 00:14:49,267
- هي تكرهني
- هذا ليس صحيح

266
00:14:49,342 --> 00:14:51,708
- امي هل تكرهين ابي
- نعم

267
00:14:51,778 --> 00:14:54,679
- تباً
- أمي لا اعرف اذا تعرفين

268
00:14:54,747 --> 00:14:57,682
لكن لوثر تاجر مخدرات ناجح

269
00:14:57,750 --> 00:15:01,151
ما سأقوله قد يخرج العاهرة التي بداخلك .. لديه عيون زرقاء جميلة

270
00:15:01,220 --> 00:15:03,188
قد تخرج من رأسه

271
00:15:03,256 --> 00:15:06,692
- انا لا ارمش
- الرجل لا يرمش يا امي لا يرمش

272
00:15:06,759 --> 00:15:09,523
- ابقى بعيداً عن الخادمة التي اضاجعها
- تبأ فرنك هذا الامر ليس عنهم

273
00:15:09,595 --> 00:15:12,393
- تشارلي
- او ماك او اي احد أخر هذا الامر عني وعنك

274
00:15:12,465 --> 00:15:16,196
هذا عن رجلين يعيشيان سوياً يتسكعان معاً يتشاركون السرير الحياة

275
00:15:16,269 --> 00:15:18,203
- لا تشارلي الأمر ليس عن هذا
- بلى

276
00:15:18,271 --> 00:15:22,298
هذا عن اشخاص يلتقون بعد فترة طويلة

277
00:15:22,375 --> 00:15:26,835
ليلتم شملهم مرة اخرى ويصبحوا عائلات .. واطفالهم يعودون اليهم ويصبحون سعداء مرة اخرى

278
00:15:26,913 --> 00:15:29,507
اطفال سعداء الامر كله يدو حول الاطفال السعداء

279
00:15:29,582 --> 00:15:32,380
بوني سأتصل بك في وقت ما

280
00:15:32,452 --> 00:15:35,148
- لا !

281
00:15:35,221 --> 00:15:38,748
- انت افسدت الأمر وانا لن اسامحك ابداً

282
00:15:38,825 --> 00:15:41,055
- نحن سنخرج من هنا
- لن  اسامحك ابداً

283
00:15:41,127 --> 00:15:43,027
- سوف تسامحني

284
00:15:43,096 --> 00:15:47,590
البذور تمت زراعتها

285
00:15:49,669 --> 00:15:52,001
اسمع ايها الاحمق البدين

286
00:15:52,071 --> 00:15:54,505
يبدو ان الناس يعتقدون بأننا نشبه بعض .. شخصياً انا لا ارى هذا الشبه

287
00:15:54,574 --> 00:16:00,069
انا اراه لدينا نفس العيون نفس الانف نفس الشفاه .. نفس ..

288
00:16:00,146 --> 00:16:01,738
- والدقن
- مالذي تفعلينه ؟

289
00:16:01,814 --> 00:16:05,113
الشبه كله هنا .. نفس الدقن ونفس الفك

290
00:16:05,184 --> 00:16:07,345
أنظر الى عنقه

291
00:16:07,420 --> 00:16:09,183
- وجه التشابه يبدو هنا
- نعم هنا

292
00:16:09,255 --> 00:16:11,951
- ماذا ؟ انتي هنا لمساعدة من ؟
- لكن انظر الى ...

293
00:16:12,024 --> 00:16:14,754
هذا ليس الموضوع

294
00:16:14,827 --> 00:16:17,921
الموضوع هو انك يجب ان تغادر هذا المكان حتى استطيع ان اعيش بسلام

295
00:16:17,997 --> 00:16:21,933
هذا وضع ممتاز .. انا ابقى هنا وانت تأخذ مكاني في الخارج

296
00:16:22,001 --> 00:16:25,630
تأخذ جميع الكره الموجه لي .. بينما اشاهد قناة ديزني طوال اليوم

297
00:16:25,705 --> 00:16:27,639
لماذا قد ارحل .؟

298
00:16:27,707 --> 00:16:32,007
كنا نتوقع هذه الاجابة .. تيمي اريدك ان تأتي هنا للحظة ؟

299
00:16:32,078 --> 00:16:37,573
تيمي اقرأ الخطاب الذي ستتلوه في المحكمة لصديقنا

300
00:16:37,650 --> 00:16:39,584
لدي صديق اسمه ويندل

301
00:16:39,652 --> 00:16:42,246
شاهدت معه افلام مضحكة لأشخاص عراة بالكامل

302
00:16:42,321 --> 00:16:45,484
و قدم لي عصير جعلني اشعر بالنعاس

303
00:16:45,558 --> 00:16:49,153
- حسناً لقد فهمت
- هو سخيف و دغدغته قوية

304
00:16:49,228 --> 00:16:50,991
- حسناً قلت اني فهمت

305
00:16:51,063 --> 00:16:55,090
وارغمني على تذوق اشياء لا ارغب بها .. ووضع بعض الاشياء في مؤخرتي

306
00:16:55,168 --> 00:16:57,966
- تباً .. اجعلوا الصبي يتوقف ارجوكم

307
00:16:58,037 --> 00:17:01,165
- اعتقد انك ابليت جيداَ
- نعم هذا جيد .. اذا ستغادر ؟

308
00:17:01,240 --> 00:17:05,301
نعم سأغادر

309
00:17:08,881 --> 00:17:10,815
Lady

310
00:17:10,883 --> 00:17:15,684
When you're with me
I'm smiling

311
00:17:15,755 --> 00:17:17,689
Give me

312
00:17:17,757 --> 00:17:19,691
Whoaoaoa
All your love

313
00:17:19,759 --> 00:17:23,092
- حسناً انا اعتقد ان هذا سار بصورة جيدة اليس كذلك  ؟
- اصمت تشارلي

314
00:17:23,162 --> 00:17:26,620
اتفق مع تشارلي اعتقد انه كان رائع

315
00:17:26,699 --> 00:17:28,633
- توقف .. توقف
- هنا ؟

316
00:17:28,701 --> 00:17:32,330
- نعم .. نعم
- ماذا ؟ هل لديك اسم آخر في قائمتك ؟

317
00:17:32,405 --> 00:17:36,842
نعم .. حسنأ انتم ابقوا هنا

318
00:17:36,909 --> 00:17:40,868
هذا الاسم لن يأخذ كثيرأ من الوقت

319
00:17:43,015 --> 00:17:44,949
- يا رجل هل استطيع ان اسألك عن شيء ؟
- نعم

320
00:17:45,017 --> 00:17:46,712
- ما كل هذه التصرفات مع قائمته ؟
- لا أعلم
 - هذا غريب !

321
00:17:46,786 --> 00:17:49,311
لقد كان يتصرف بغرابة فيما يتعلق بهذا القائمة

322
00:17:49,388 --> 00:17:52,323
- لماذا يتصرف هكذا مع بخصوص هذا القائمة ؟
- من هم هؤلاء الاشخاص

323
00:17:52,391 --> 00:17:55,519
- القاضي هاتشر , النائب العام اندروز , السجان فيلبس
- ماذا ؟

324
00:17:55,595 --> 00:17:58,155
أعتقد انه يقتل هؤلاء الاشخاص -
تشارلي ! -

325
00:17:58,231 --> 00:18:00,859
انه يقتلهم وربما يأكلهم ايضاً

326
00:18:00,933 --> 00:18:03,663
وعلى الرغم من اني اعتقد ان أكل البشر رائع لكن ليس اذا كان شركاء في الموضوع

327
00:18:03,736 --> 00:18:06,603
- تشارلي هو لايقتل اي احد
- نحن مشتركين

328
00:18:06,672 --> 00:18:11,200
هو اخبرني ان هؤلاء الاشخاص من ماضيه وهو سوف يهتم بهم

329
00:18:11,277 --> 00:18:13,905
وبمجرد ان ينتهي منهم سوف يهتم بي

330
00:18:13,980 --> 00:18:15,914
يا الهي

331
00:18:15,982 --> 00:18:19,145
- هذا لايبدو جيداً
- لا هذا لايبدو جيداً لك يا رجل

332
00:18:19,218 --> 00:18:21,948
- انا على القائمة بالطبع , اوووووه
- ماذا ؟

333
00:18:22,021 --> 00:18:23,511
- رقم 12
- ماذا ؟

334
00:18:23,589 --> 00:18:24,715
- تشارلي
- ماذا ؟

335
00:18:24,790 --> 00:18:26,087
- تشارلي
- لماذا اسمي على القائمة ؟

336
00:18:26,158 --> 00:18:28,149
- لا اعلم
- انا لا انتمي الى هذا القائمة هذا كله هراء

337
00:18:28,227 --> 00:18:30,218
مزق الورقة

338
00:18:30,296 --> 00:18:32,526
هل تعتقد ان يحفظهم ؟ بالتأكيد هو يحفظهم .. هذا لن يفيد

339
00:18:32,598 --> 00:18:35,362
لماذا اسمي موجود في القائمة ؟

340
00:18:35,434 --> 00:18:37,493
تشارلي انه موضوع الهيروين

341
00:18:37,570 --> 00:18:39,663
تتذكر عندما طلب منا وضع الهيروين داخل مؤخراتنا

342
00:18:39,739 --> 00:18:41,673
وتهريبها لداخل السجن ونحن لم نفعلها ؟

343
00:18:41,741 --> 00:18:44,938
والآن هو غاضب ومنزعج منا لاننا لم ننجح في تهريب الهيروين له ؟ لاننا لم نضعه في مؤخراتنا ؟

344
00:18:45,011 --> 00:18:48,538
انت لن تأكل البشر لانهم لم يضعوا هيروين في مؤخراتهم

345
00:18:48,614 --> 00:18:50,582
دعنا نبتعد من هنا

346
00:18:50,650 --> 00:18:52,709
-اهدأ يا تشارلي اهدأ
- السلك الأحمر للسلك الاحمر

347
00:18:52,785 --> 00:18:55,185
- هل انت متأكد انه الاحمر للأحمر
- نعم انا متأكد

348
00:18:55,254 --> 00:18:57,188
-  امسك هذا
- الاحمر للأحمر .. انا مرتبك هنا

349
00:18:57,256 --> 00:18:59,451
- الاحمر للاحمر
- حسناً انا سأفعلها

350
00:18:59,525 --> 00:19:01,891
 هيا لنذهب

351
00:19:01,961 --> 00:19:04,452


352
00:19:07,600 --> 00:19:11,127
- ماذا تريدون
- نريد ان نتحدث معك

353
00:19:11,203 --> 00:19:13,364
ما الذي يحدث هنا ؟؟

354
00:19:13,439 --> 00:19:15,634
.
فقط نخطط لتحيطم ارقام قياسية

355
00:19:15,708 --> 00:19:18,268
- لا تفكر في موضوع التنفس
- حسناً اليك الأمر

356
00:19:18,344 --> 00:19:20,539
تم التخلص من المتحرش بالاطفال

357
00:19:20,613 --> 00:19:23,446
وقد غادر الحي لذلك مشكلتي حلت

358
00:19:23,516 --> 00:19:26,246
- انتي لديك مشكلة ايضاً ؟
- نعم والد ماك اريده خارج البار

359
00:19:26,319 --> 00:19:27,946
- جيد وانا ايضا اريده خارج البار
- حقاً ؟

360
00:19:28,020 --> 00:19:29,544
في الحقيقة انا متأكد انه يريد قتلي

361
00:19:29,622 --> 00:19:31,556
لماذا يريد والدك قتلك ؟

362
00:19:31,624 --> 00:19:34,491
لست متأكد لكن كنا نتجول في الانحاء بسيارتك وهو لديه قائمة بأسماء ..

363
00:19:34,560 --> 00:19:36,494
- لأشخاص يريد الاهتمام بهم
- انتظر انتظر

364
00:19:36,562 --> 00:19:39,053
كنت تتجول في الانحاء بسيارتي ؟

365
00:19:39,131 --> 00:19:42,225
ابي اجبرني على سرقتها .. أنا آسف ياصديقي

366
00:19:42,301 --> 00:19:45,202
هذا الحقير انه رجل خطير وانا لا اريده في البار بعد الآن

367
00:19:45,271 --> 00:19:46,636
- حسناً
- هل تمزح معي ؟

368
00:19:46,706 --> 00:19:49,971
دي هذا قرار نهائي لا تجادليني
 ماك اتصل بالشرطة

369
00:19:50,042 --> 00:19:55,639
الى اللقاء لوثر سأكون بانتظارك

370
00:19:55,715 --> 00:19:57,910
امي هل انتي بخير ؟

371
00:19:57,984 --> 00:20:00,248
تشارلي انهم يأخذوننه بعيداً

372
00:20:00,319 --> 00:20:04,449
- انهم يأخذون ( لوثري) بعيداً
- امي امي استمعي لي

373
00:20:04,523 --> 00:20:07,321
لا تأخذين فرانك مني مرة أخرى .. هو يخصني وقد استعدته

374
00:20:07,393 --> 00:20:10,624
- ماذا ؟
- ايها الضابط نحن نعلم بكل شيء

375
00:20:10,696 --> 00:20:13,665
- مالذي تتحدث عنه ؟
- هذا والدي الذين تعتقلونه ونحن قمنا بالتبليغ عنه

376
00:20:13,733 --> 00:20:15,963
- هو يقوم بقتل الاشخاص في هذه القائمة
- اوه نعم

377
00:20:16,035 --> 00:20:19,368
لقد راجعنا هذه القائمة وهو لا يقوم بقتلهم

378
00:20:19,438 --> 00:20:22,464
وفي الحقيقة جميع من تحدثنا معهم من القائمة اشادوا به

379
00:20:22,541 --> 00:20:24,099
- اشادوا به ؟
- ماذا ؟

380
00:20:24,176 --> 00:20:27,145
على ما يبدو كان يقوم بالتعويض على هؤلاء الاشخاص الذين خطأ في حقهم في الماضي

381
00:20:27,213 --> 00:20:29,647
حسناً هو لم يكون يقتل أحد اذاً لماذا تعتقلونه ؟

382
00:20:29,715 --> 00:20:31,740
لانه انتهك اطلاق السراح المشروط

383
00:20:31,817 --> 00:20:35,446
بعد ان امسكنا به يشتري 3 تذاكر طيران وهو ممنوع من مغادرة الولاية

384
00:20:35,521 --> 00:20:37,785
- تذاكر الى اين ؟
- كوبرزتاون نيويروك

385
00:20:37,857 --> 00:20:41,623
يقول انه كان سيأخذ معه رجل يدعى ماك وآخر يدعى تشارلي

386
00:20:41,694 --> 00:20:43,662
انتم قمتم بالصواب بالتبليغ عنه

387
00:20:43,729 --> 00:20:48,132
- نعم
- يا الهي يا الهي

388
00:20:48,200 --> 00:20:53,069
ابي ابي هل كنت ستأخذني الى قاعة مشاهير البيسبول ؟

389
00:20:53,139 --> 00:20:55,664
حسناً كنت اريدها ان افاجئك

390
00:20:55,741 --> 00:20:58,574
انها مفاجأة .. مفاجأة رائعة

391
00:20:58,644 --> 00:21:01,841
وكنت اريد ان يعلم تشارلي انه لايوجد اي حقد من ناحيتي بخصوص ..

392
00:21:01,914 --> 00:21:03,848
موضوع الهيروين

393
00:21:03,916 --> 00:21:06,214
يا الهي

394
00:21:06,285 --> 00:21:08,845
ابي انا آسف جداً لاعادتك للسجن مرة اخرى

395
00:21:08,921 --> 00:21:12,482
لن تقتلني , بالـتأكيد لن تقتلني انا ابنك

396
00:21:12,558 --> 00:21:15,994
لا لم أكن سأقتلك

397
00:21:16,062 --> 00:21:18,257
لكن الآن سأقتلك

398
00:21:19,832 --> 00:21:23,063
- ماذا؟
- نعم

399
00:21:23,135 --> 00:21:27,162
سأخرج قريباً وسأقتلك

400
00:21:27,239 --> 00:21:30,174
الى اللقاء قريباً بني

401
00:21:30,242 --> 00:21:32,676
قريباً جداً

402
00:21:38,451 --> 00:21:40,715
Lady

403
00:21:40,786 --> 00:21:44,984
Of the morning

404
00:21:45,057 --> 00:21:47,753
Love shines

405
00:21:47,827 --> 00:21:51,991
In your eyes

406
00:21:52,064 --> 00:21:54,555
Sparkling

407
00:21:54,633 --> 00:21:57,864
Clear and lovely

408
00:21:57,937 --> 00:22:02,374
You're my lady

409
00:22:02,441 --> 00:22:04,375
Lady

410
00:22:04,443 --> 00:22:08,880
Turns me on when I'm lonely

411
00:22:08,948 --> 00:22:11,917
Show me
Whoaoaoa

