1
00:00:35,017 --> 00:00:37,645
لا نزال نضع المزيد ولم يظهر شيء بعد

2
00:00:37,720 --> 00:00:40,450
حسناً .. اعتقد ان الكوكائين عديم الوزن

3
00:00:40,523 --> 00:00:42,457


4
00:00:42,481 --> 00:00:44,481
- ماذا تفعل ؟ 
- انظف يدي

5
00:00:45,328 --> 00:00:48,161
-هل انت قطة ؟ استخدم منشفة
- فمي هنا

6
00:00:48,231 --> 00:00:50,222
لقد تحدثنا عن هذا .. لا يجب ان نكون منتشين

7
00:00:50,299 --> 00:00:52,233
انا لن انتشيى .. فقط انظف يدي

8
00:00:52,301 --> 00:00:55,065
علينا ان نكون حذرين .. وأخذين في الاعتبار ماضينا في الادمان على على تدخين الغِراء

9
00:00:55,138 --> 00:00:57,572
- لقد تجاوزنا هذا
- لا .. انا تجاوزت هذا الامر

10
00:00:57,640 --> 00:01:00,507
لم أعد ادخنه بعد الآن ,, اما انت تدخنه كل يوم
.

11
00:01:00,576 --> 00:01:02,339
- لا .. لا أدخن
- لا ؟ الم تدخن اليوم ؟

12
00:01:06,482 --> 00:01:09,110
- هذا الشيء مقرف فرانك
- لقد كسبنا الآف الدولارات

13
00:01:09,185 --> 00:01:11,779
لا .. انا من كسب هذه الدولارات .. انت لم تقم بشيء

14
00:01:11,854 --> 00:01:14,015
انت تجلس في السيارة وتقرأ مجلة فقط .. مالذي احتاجك فيه ؟

15
00:01:14,090 --> 00:01:16,024
- اعطني المال
- كل ( عاهر ) يحتاج ( قواد )

16
00:01:16,092 --> 00:01:18,856
- سنأخذ بعض القوارير من هنا
- ماذا تريدون بالقوارير ؟

17
00:01:18,880 --> 00:01:20,880
- سنعود الى بينقو مرة اخرى ونحصل على بعض الكوكائين

18
00:01:21,531 --> 00:01:23,362
بـ الاموال التي جمعناها من بيع الحبوب

19
00:01:23,432 --> 00:01:26,128
من الافضل ان تحصل على سلاح لان تجارة المخدرات خطرة

20
00:01:26,202 --> 00:01:29,330
لا ليست خطرة

21
00:01:29,405 --> 00:01:31,771
انها مثل التعامل في البورصة بين رجال الاعمال رفيعي المستوى

22
00:01:31,841 --> 00:01:33,775
نحن فقط سنذهب الى وسط المدينة و ...

23
00:01:33,799 --> 00:01:35,799
وتقفز على طاولة الاجتماعات .. وتنثر مخدراتك على الطاولة

24
00:01:36,245 --> 00:01:39,214
وتقول : هل تريدون شراء المخدرات ؟ نحن تجار مخدرات

25
00:01:39,282 --> 00:01:42,274
- هل تقول ان هذا لن ينجح ؟

26
00:01:42,351 --> 00:01:43,841
- مالذي تقصده بالضبط ؟

27
00:01:43,920 --> 00:01:46,980
- ما اقوله هو ان هذه الفكرة لن ....
- انت لا تعجبك الفكرة ؟

28
00:01:47,056 --> 00:01:48,990
على الاقل نحن لم نصبح ( عاهرات )

29
00:01:49,058 --> 00:01:51,720
- انا لست عاهر .. انا اوفر ..
- دعني اتولى هذا

30
00:01:51,794 --> 00:01:56,231
دينيس يوفر خدمات مفيدة جداً للأشخاص الوحيدين الذين يحتاجونه

31
00:01:56,299 --> 00:01:57,994
- حقاً ؟ اذن هو يتكلم بالنيابة عنك الآن ؟
- لا !

32
00:01:58,067 --> 00:02:00,467
- انا ...
- هو ليس ملزماً بالحديث اذا لم يكن يريد

33
00:02:00,536 --> 00:02:03,664
- لست ملزماً ؟ حقاً ؟
- نعم .. فقط اترك كل شيء لي

34
00:02:03,688 --> 00:02:05,688
كل ما عليك فعلك .. هو الجلوس هنا والاسترخاء والشراب

35
00:02:05,712 --> 00:02:07,712
وحافظ على نفسك وسيماً

36
00:02:09,812 --> 00:02:12,212
حسناً , أحب هذا التخطيط .. فرانك اعطني بيرة

37
00:02:12,281 --> 00:02:14,613
لا البيرة يوجد بها سعرات حرارية كثيرة

38
00:02:14,684 --> 00:02:16,982
ونحن نريد الحفاظ على هذا الجسم

39
00:02:17,053 --> 00:02:19,317
سأحضر لك بعض الفوديكا

40
00:02:19,341 --> 00:02:21,341
حسناً هي لا تحتوي على سعرات حرارية كثيرة

41
00:02:21,390 --> 00:02:23,324
لذا اعتقد انها شراب مناسب

42
00:02:23,392 --> 00:02:25,155
سأهتم برجلي

43
00:02:27,697 --> 00:02:29,688
في كل مرة تتحدث , انت تضعف فريقنا . اصمت !!

44
00:02:29,765 --> 00:02:32,063
لماذا تتعامل معي بهذه القسوة ؟
- انا لست قاسياً معك ... اصمت والعب فقط

45
00:02:32,134 --> 00:02:34,830
انت تتحكم بي .. تتحكم بي طوال الوقت

46
00:02:34,904 --> 00:02:36,667
انا أحاول ان اظهرك بمظهر ذكي هنا

47
00:02:36,739 --> 00:02:38,536
لا تحاول بشدة معي .. كن لطيفاً

48
00:02:38,608 --> 00:02:41,202
انتم كان اختياركم مناسب لهذه الملابس

49
00:02:41,277 --> 00:02:43,541
انها مزيج مثالي بين الراحة ومقاومة الرياح

50
00:02:43,613 --> 00:02:45,706
هل يصنعون مثل هذه للرجال ؟

51
00:02:45,781 --> 00:02:48,443
نعم ؟ اعتقد انها للرجال ... نعم انها للرجال

52
00:02:48,517 --> 00:02:51,714
اسمعوا ايها الاصدقاء لقد كنت افكر ان نذهب الى البار ونخيفهم قليلاً

53
00:02:51,787 --> 00:02:54,085
نحن مشغولين بأمر ما هنا

54
00:02:54,156 --> 00:02:57,455
انتم لا تقومون بأي شيء غير لعب الورق وأكل اللحوم ؟

55
00:02:57,526 --> 00:03:00,017
اذهب واغسل سيارتي

56
00:03:00,096 --> 00:03:03,429
يا اصدقاء .. أشعر انكم لا تأخذوني على محمل الجد هنا

57
00:03:03,499 --> 00:03:05,558
لو اعطيتمون فرصة فقط .. .

58
00:03:05,635 --> 00:03:07,296
سأريكم الى اي مدى انا قاسي

59
00:03:07,370 --> 00:03:10,464
- ماذا ؟
- نعم انا قاسي جداً لدرجة اني اخيف الناس

60
00:03:10,539 --> 00:03:13,906
ويجب عليهم ان يخافوا والا سأخرج غضبي عليهم

61
00:03:13,976 --> 00:03:16,444
ماذا بك ؟ الا تراني أتناول الطعام هنا

62
00:03:16,512 --> 00:03:18,912
ماذا ؟ مالذي تتحدث عنه ؟ قضيبك ؟

63
00:03:18,981 --> 00:03:22,610
قضيبي ؟ لا انا اتحدث عن مدى قوتي .. وردة فعلي التي تشبه ردات فعل القط

64
00:03:22,685 --> 00:03:26,314
هل تسمع هذا انتوني ؟ هو لديه ردة فعل شبيهة بالقط

65
00:03:26,389 --> 00:03:28,550
هذا صحيح .. يد كالقط

66
00:03:28,624 --> 00:03:31,491
هل تعلم ؟ اعتقد ان شخصاً حصل لتوه على لقب

67
00:03:31,560 --> 00:03:33,425
حقاً ؟ ماذا ؟

68
00:03:33,449 --> 00:03:35,449
من الأن وصاعداً انت ستكون .. يد القط

69
00:03:38,534 --> 00:03:40,968
في الحقيقة لا يعجبني هذا الاسم

70
00:03:41,037 --> 00:03:42,766
لكن يد الاسد سيكون جيداً

71
00:03:42,838 --> 00:03:46,001
اليك الامر .. يد القطة يناسبك وسنستقر عليه

72
00:03:46,075 --> 00:03:47,736
يد القطة اذهب واغسل سيارتي

73
00:03:47,810 --> 00:03:50,608
ماذا عن يد النمر ؟
لا

74
00:03:50,680 --> 00:03:51,908
يد الفهد ؟
لا

75
00:03:51,981 --> 00:03:53,778
يد النمر الامريكي ؟
لا

76
00:03:53,849 --> 00:03:55,840
اللعنة

77
00:03:55,918 --> 00:03:58,580
اذهب واحصل على طبق الحليب .. يا عزيزي

78
00:03:58,654 --> 00:04:01,350
هو لديه يد رائعة بالرغم من هذا

79
00:04:02,892 --> 00:04:04,553
- لو سمحت
- لو سمحت .. سيدي .. سيدتي

80
00:04:04,627 --> 00:04:06,185
مرحباً .. هل انتم مهتمين بـ ..........

81
00:04:06,262 --> 00:04:07,854
هؤلاء الناس يمشون بسرعة

82
00:04:07,930 --> 00:04:10,421
هل تعرفين ماذا يجب علينا فعله ؟ يجب علينا العودة الى النادي الريفي

83
00:04:10,499 --> 00:04:13,024
تتذكرين النادي الريفي والفرسان ؟

84
00:04:13,102 --> 00:04:15,366
تريد ان نعود من اجل الحصان تشارلي صحيح ؟
نعم من اجل الحصان .

85
00:04:15,438 --> 00:04:18,896
- اللعنة
- انا متأكد ان هؤلاء الفرسان يغتصبون ذلك الحصان

86
00:04:18,974 --> 00:04:20,874
لو سمحت سيدي هل استطيع الحديث ...

87
00:04:20,943 --> 00:04:22,968
انهم يتجاوزنا بأسرع ما يمكنهم

88
00:04:23,045 --> 00:04:25,673
هؤلاء الاشخاص سريعون .. يبدون وكأنهم في ( القير ) الخامس ونحن عالقون في الاول

89
00:04:25,697 --> 00:04:27,697
نحن نحتاج ان نسترخي قليلاً .. هيا نذهب للحصول على بعض منه

90
00:04:28,918 --> 00:04:32,046
ماذا تقترح ؟

91
00:04:32,121 --> 00:04:34,646
نستخدم قليلاً منها .. ثم نعود للشارع مرة اخرى

92
00:04:34,670 --> 00:04:36,670
ليس بواسطة انفك .. هكذا ستصبحين مدمنة مخدرات

93
00:04:36,859 --> 00:04:39,487
افركيه على لثتك " دي " جميع اانحاء لثتك

94
00:04:39,562 --> 00:04:41,359
تشعرين به ؟ كيف يبدو هذا الشعور لك ؟

95
00:04:41,430 --> 00:04:43,557
نعم ارى ما تعني تشارلي

96
00:04:43,632 --> 00:04:46,066
انه يبدو كأن فمي لم يعد جزءاً من رأسي

97
00:04:46,135 --> 00:04:48,160
أشعر كأني لا اشعر بشيء وهذا شعور جيد

98
00:04:48,237 --> 00:04:50,034
نعم هذا هو الشعور الذي اقصده .. هذا هو الشعور الذي نريده

99
00:04:50,106 --> 00:04:52,734
كرري العملية مرة كل 10 الى 15 دقيقة .. هذا ما كنت افعله

100
00:04:52,808 --> 00:04:55,299
ماذا ؟ تشارلي ؟ 10 الى 15 دقيقة ؟

101
00:04:55,378 --> 00:04:58,006
لا .. هكذا سينفذ منا .. لا مزيد من ( اللثلثة )

102
00:04:58,080 --> 00:05:00,014
لا مزيد من ( اللثلثة) .. نسنكون بحالة جيدة

103
00:05:00,082 --> 00:05:01,982
أنا جاهزة .. انا بخير .. أشعر بأني بخير

104
00:05:02,051 --> 00:05:04,212
اشعر بالغرابة لكن يبقى شيء جيد -
- دعينا نبدأ بالعرض

105
00:05:04,286 --> 00:05:07,050
دعينا نكون مثل رجال وول ستريت و .. ريكي كريكت

106
00:05:07,123 --> 00:05:09,318
- هذا ريكي كريكت
- ريكي

107
00:05:09,392 --> 00:05:11,417
ريكي كريكت
ريكي

108
00:05:11,494 --> 00:05:13,655
ريكي كريكت
ريكي

109
00:05:13,729 --> 00:05:15,754
اين كنت مختفي ؟ .............. اين كنت ؟

110
00:05:15,831 --> 00:05:17,992
سمحوا لك ان تصبح قس مرة أخرى ؟
تهانينا

111
00:05:18,067 --> 00:05:21,036
انه القس .. كيف حالك يا رجل

112
00:05:21,103 --> 00:05:23,037
ابقي راسك عالياً ايها القس ..... حافظ على ايمانك

113
00:05:23,105 --> 00:05:24,595
ليبارككم الرب

114
00:05:24,673 --> 00:05:28,165
.... اوووه .... نعم ...
لقد فهمت

115
00:05:28,244 --> 00:05:30,178
منذ ان اقعنتيني بالتخلي عن الكنيسة

116
00:05:30,246 --> 00:05:32,271
حياتي اصبحت حالة من الفوضى

117
00:05:34,683 --> 00:05:36,617
من ؟ انا ام تشارلي ؟

118
00:05:36,641 --> 00:05:38,641
انتي يا دي .. انتي

119
00:05:39,455 --> 00:05:42,151
هناك شيء ما حدث

120
00:05:42,224 --> 00:05:43,953
- لست متأكداً ن هذا ماحدث
- لا اعتقد ان هذا ما حدث

121
00:05:44,026 --> 00:05:46,256
اذن انت تعيش في الشوارع الآن كريكت

122
00:05:46,328 --> 00:05:49,297
- نعم .. انا اعيش ....
- هذا رائع .. انه رائع حقاً

123
00:05:49,365 --> 00:05:51,492
في الحقيقة انه عكس الرائع تشارلي

124
00:05:51,567 --> 00:05:53,762
اعيش أحد اقسى المراحل في حياتي الآن

125
00:05:53,836 --> 00:05:55,770
- حقاً ؟ حقاً ؟
- هذا يبدو منطقياً

126
00:05:55,838 --> 00:05:59,535
لكن الشيء الجيد انك تبدو تعرف الكثير من مدمني المخدرات

127
00:05:59,608 --> 00:06:02,736
نعم في الحقيقة هاجمني اثنين منهم الليلة الماضية وكدت ان اتعرض للطعن

128
00:06:02,812 --> 00:06:05,610
 حقاً ؟ هذا رائع

129
00:06:05,681 --> 00:06:08,149
رائع .. كريكت .. اذن انت تستطيع مساعدتنا في بيع بعض الكوكائين

130
00:06:08,217 --> 00:06:10,208
هل تعرف هؤلاء الاثنين ؟ هل تستطيع بيع المخدرات لهم

131
00:06:10,286 --> 00:06:13,084
 هل تلتقي بهم دائماً ؟ هل تلتقون في اماكن معينة ؟

132
00:06:13,155 --> 00:06:14,645
- هل انتم مقربين ؟
- توقفوا .. توقفوا

133
00:06:14,723 --> 00:06:16,247
تريدون مني بيع المخدرات لصالحكم ؟

134
00:06:16,325 --> 00:06:18,885
- نود القيام بالبيع بأنفسنا لكن في الحقيقة نحن لسنا مشردين

135
00:06:18,961 --> 00:06:20,519
تعرف ما اقصد ؟
لكن انت ...

136
00:06:20,596 --> 00:06:22,359
سيشترون المخدرات من مشرد مثلك

137
00:06:22,431 --> 00:06:24,296


138
00:06:24,366 --> 00:06:27,494
توقفوا عن تسميتي بالمشرد
انا لست مشرد

139
00:06:27,570 --> 00:06:29,663
انت ما انت عليه الآن
تعرف ماذا اقصد بالتأكيد

140
00:06:29,738 --> 00:06:31,228
لقد كنت قس .. ولدي ماجستير في علم اللاهوت

141
00:06:31,307 --> 00:06:34,743
- هذا كان في السابق
- ماهو الشيء الجيد الذي تفعله الان

142
00:06:34,810 --> 00:06:38,268
انا احاول اعادة حياتي للمسار الصحيح .. ولا اعتقد ان بيع المخدرات سيكون خطوة جيدة

143
00:06:38,347 --> 00:06:40,474
- اوه .. أنا اسفة
- هيا .. كريكت

144
00:06:40,549 --> 00:06:44,246
اعتقد اني وتشارلي لا نراك تجلس في برج عاجي

145
00:06:44,320 --> 00:06:45,810


146
00:06:45,888 --> 00:06:48,857
ماهي مشكلتك معي ؟ انتي تحاولين احباطي فقط اليس كذلك ؟

147
00:06:48,881 --> 00:06:50,825
انتي تستمتعين باحباطي

148
00:06:50,826 --> 00:06:53,294


149
00:06:53,362 --> 00:06:55,455
هل استطيع مقاطعة شجار العشاق ؟

150
00:06:55,531 --> 00:06:57,294
انت لا تخدع احد كريكت

151
00:06:57,366 --> 00:07:00,233
من الواضح انكم تحملون مشاعر لبعضكم البعض

152
00:07:00,302 --> 00:07:03,135
وانت تسمح لهذه المشاعر ان تقف في طريق الصفقة الجيدة التي نعرضها هنا

153
00:07:03,205 --> 00:07:05,901
اسمع كريكت .. ارجوك ساعدنا يا رجل

154
00:07:05,975 --> 00:07:07,465
انا لن ............

155
00:07:07,543 --> 00:07:09,534
دعني اخبرك بشيء .. سأدعك تبقى في شقة دي

156
00:07:09,612 --> 00:07:12,479
- لا
- حتى تعود للوقوف على قدميك مجدداً

157
00:07:12,548 --> 00:07:15,039
- شقة دي ؟
- نعم .. وسيكون فيها انتم الاثنين فقط

158
00:07:15,117 --> 00:07:17,142
وشيء يقود لشيء أخر

159
00:07:22,458 --> 00:07:25,086
هل تعتقد انها لا تزال معجبة بي

160
00:07:25,160 --> 00:07:26,889
نعم.

161
00:07:26,962 --> 00:07:29,362
لست متأكداً .. اعلم ان لدينا بعض الانجذاب بيننا هنا ولكن ....

162
00:07:29,431 --> 00:07:32,229
لا .. لا .. لا .. انتم الاثنين سيكون بينكم علاقة

163
00:07:32,301 --> 00:07:36,440
سأخذ بعضها كريكت بما اننا اصبحنا نعمل سوياً

164
00:07:40,744 --> 00:07:44,339
يا الهي فرانك .. لا اصدق انك اشتريت هذا الشيء

165
00:07:44,363 --> 00:07:46,363
- كل قواد لديه كأس ..

166
00:07:47,117 --> 00:07:49,381
عظيم وكم من المال انفقت عليه ؟

167
00:07:49,453 --> 00:07:51,114
الكثير

168
00:07:51,188 --> 00:07:52,815
انفقت الكثير من المال على كأس ستأكل فيها حبوب الافطار  ...

169
00:07:52,890 --> 00:07:54,858
ولكن لم تريد انقاذنا بدفع المال للعصابة ؟

170
00:07:54,925 --> 00:07:58,326
بالمناسبة .. ( جين ) تجلس هناك

171
00:07:58,395 --> 00:08:01,887
لا بد ان تمزح معي يا رجل .. انها تبدو في المائة من عمرها

172
00:08:01,911 --> 00:08:03,911
- في الحقيقة عمرها 86
- لا تزال كبيرة جداً

173
00:08:05,402 --> 00:08:07,233
حسناً انا لن اقبلها

174
00:08:07,304 --> 00:08:10,239
انت لست مضطر لتقبيلها .. يمكن ان تجعلها بقوانينك هذه المرة

175
00:08:10,307 --> 00:08:12,207
هذه المرة .. لا اريد التعامل مع المؤخرة

176
00:08:12,276 --> 00:08:14,176
لقد كان شيء غريب جداً اخر مرة

177
00:08:14,245 --> 00:08:17,578
- مالذي تتحدث عنه ؟
- الم تشير لي ان اتجه لمؤخرتها أخر مرة .؟

178
00:08:17,648 --> 00:08:20,515
لا

179
00:08:21,952 --> 00:08:24,182
حسناً

180
00:08:24,255 --> 00:08:28,988
سأحدد موعد مع الطبيب على اي حال .. فقط لأكون في أمان

181
00:08:29,059 --> 00:08:31,721
- حسنا هيا اذهب
- حسنا

182
00:08:35,197 --> 00:08:37,165
لنتكلم بشكل افتراضي

183
00:08:37,233 --> 00:08:40,066
هل تعتقدين انه يمكننا تعليم الحصان الجلوس
على كرسي في الحانة وشرب البيرة ؟

184
00:08:40,136 --> 00:08:44,163
- لا اعرف .. ربما
- وهل ستدفعين الكثير من المال لرؤية هذا ؟

185
00:08:44,240 --> 00:08:47,175
هل تفكر ان تحضر الحصان الى الحانة ؟ لان هذا سيكون جنوناً بالتأكيد

186
00:08:47,243 --> 00:08:49,177
انا اسألك بشكل افتراضي

187
00:08:49,245 --> 00:08:52,214
أنا اسفة ولكن بالي مشغول بالقلق بـ امكانية قتلي بواسطة عصابة

188
00:08:52,281 --> 00:08:54,613
- لان القس المشرد هرب بمخدراتنا
- بالتأكيد بالتأكيد

189
00:08:58,054 --> 00:09:00,147
- من ؟
- انا مات

190
00:09:00,222 --> 00:09:02,156
- من ؟
- ماثيو مارا

191
00:09:02,224 --> 00:09:05,455
- ريكتي كريكت !
- انه ريكتي كريكت

192
00:09:05,528 --> 00:09:07,257
مرحباً .. تفضل بالدخول

193
00:09:07,329 --> 00:09:09,456
تفضل بالدخول

194
00:09:09,532 --> 00:09:11,466
- اين اضع هذه الاغراض ؟
- لماذا يحمل هذه الاغراض معه ؟

195
00:09:11,534 --> 00:09:14,560
- لماذا يحمل امتعته معه ؟
- تشارلي قال يمكنني العيش ....
- هذا ليس مهم

196
00:09:14,637 --> 00:09:16,571
انظروا الى هذا المكان

197
00:09:16,639 --> 00:09:19,802
- انه كما تخيلته بالضبط
- ماهو ؟ ماذا ؟

198
00:09:19,875 --> 00:09:22,537
كريكت .. ماذا فعلت بمخدراتنا يا صديقي ؟

199
00:09:22,611 --> 00:09:24,670
لقد بعتهم

200
00:09:24,747 --> 00:09:26,977
هل يوجد ( ماسك الاحلام ) فوق سريرك ؟

201
00:09:27,049 --> 00:09:29,609
تباً .. تباً .. تباً .. انظري الى كل هذا المال

202
00:09:29,685 --> 00:09:31,915
- هذه حزمة كبيرة من المال
- هذا أكثر من المال الذي كنا نكسبه في الحانة

203
00:09:31,987 --> 00:09:34,285
- انا لم يسبق لي رؤية هذه الكمية من المال
- يا الهي

204
00:09:34,356 --> 00:09:36,847
- أعتقد اننا نستطيع اعادة اموال العصابة الآن
- بالتأكيد نستطيع

205
00:09:36,926 --> 00:09:38,655
- هذا جيد
- لكن لا يزال امامنا يوم

206
00:09:38,728 --> 00:09:41,822
نعم  لا يزال لدينا يوم كامل .. 24 ساعة كاملة

207
00:09:41,897 --> 00:09:43,728
كم احتاج حتى يكسب هذه الاموال ؟ لم يحتاج كثيراً من الوقت في الحقيقة

208
00:09:43,799 --> 00:09:46,427
لقد كسبها بشكل سريع .. تشارلي دعنا نفكر قليلاً

209
00:09:46,502 --> 00:09:48,800
نستطيع كسب دفعة اخرى من الاموال
ونستطيع اعادة الاموال للعصابة

210
00:09:48,824 --> 00:09:50,824
نستطيع الاحتفاظ ببعض المال لأنفسنا

211
00:09:51,040 --> 00:09:52,701
- ربما نحتفظ بقليل من الكوكائين
- نعم .. كوكائين

212
00:09:52,775 --> 00:09:54,970
- واستطيع الحصول على حصان
- انت لن تحصل على حصان تشارلي

213
00:09:55,044 --> 00:09:56,705
- حسناً نحتفظ ببعض الكوكائين اذن
- تحب الجبنة السويسرية

214
00:09:56,779 --> 00:09:59,009
كنت اعرف هذا
.

215
00:09:59,081 --> 00:10:02,346
اوه .. كريكت .. كريكت يا صديقي

216
00:10:02,418 --> 00:10:05,012
هل استطيع التحدث معك قليلاً ؟

217
00:10:05,087 --> 00:10:08,352
انظر .. لقد قمت بعمل رائع

218
00:10:08,424 --> 00:10:12,087
ولهذا نحتاج منك ان تعود و تقوم به مرة اخرى

219
00:10:12,161 --> 00:10:15,688
- لكن انتم قلتم انه سيكون مرة واحدة
- نحن نقول اشياء طول اليوم

220
00:10:15,765 --> 00:10:17,858
 نقول الكثير من الاشياء

221
00:10:17,933 --> 00:10:21,630
لقد كنت أفكر ان استلقي في سرير دي وانام وبجواري الدب

222
00:10:21,704 --> 00:10:24,229
- لا الوقت ليس مناسب الان
- انا متعب جداً

223
00:10:24,306 --> 00:10:26,035
- هل انت متعب حقاً ؟

224
00:10:26,108 --> 00:10:28,099
انظر .. لدي شيء ما لك هنا

225
00:10:28,177 --> 00:10:31,578
- من اي لك هذه ؟
- كل تاجر محدرات جيد يحتفظ بقليل من بضاعته

226
00:10:31,647 --> 00:10:33,376
- لا
- غمسي اصبعك هنا

227
00:10:33,449 --> 00:10:35,781
انظر كريكت .. لدي شيء ما لك هنا

228
00:10:35,851 --> 00:10:37,682
- لا استطيع
- هيا دعنا نعيد نشاطك اليك

229
00:10:37,753 --> 00:10:40,415
وبعدها ستعود مرة اخرى الى الخارج  ..

230
00:10:40,489 --> 00:10:42,787


231
00:10:42,858 --> 00:10:44,792


232
00:10:54,303 --> 00:10:56,237
اين ساتناول عشائي اليوم يا فرانك ؟

233
00:10:56,305 --> 00:10:58,273
أشعر برغبة في تناول عشاء اسيوي؟

234
00:10:58,340 --> 00:11:02,333
لا مزيد من وجبات العشاء .. من الان وصاعداً ستتوجه بشكل مباشر الى المضاجعة

235
00:11:02,411 --> 00:11:04,379
انظر الى هذه

236
00:11:04,446 --> 00:11:07,973
- يا الهي  !!
- ماذا ؟ هل لديك مشكلة ؟

237
00:11:08,050 --> 00:11:10,780
- نعم .. هذا يجعلني ابدو كـ ( عاهر )
- انت عاهر

238
00:11:10,853 --> 00:11:12,582
انا لست عاهر

239
00:11:12,655 --> 00:11:14,623
انا رفيق وسيم يذهب لتناول العشاء مع سيدات راقيات

240
00:11:14,690 --> 00:11:16,624
ولديه ضوابط

241
00:11:16,692 --> 00:11:19,092
- ماذا حدث للضوابط فرانك ؟
- انت تستطيع الابقاء على ضوابطك

242
00:11:19,161 --> 00:11:23,257
- مكتوب هنا .. لا ضوابط
- لا تكون عصبي

243
00:11:23,332 --> 00:11:25,892
انا لن استمر في هذا ...
ماذا بك يا رجل ؟

244
00:11:25,968 --> 00:11:29,495
انا اعطيك بعض الاحساس دينيس ..

245
00:11:29,572 --> 00:11:32,063
لماذا تستمر في ضربي ؟

246
00:11:32,141 --> 00:11:35,338
- لا تتحدث معي
- حسناً .. أسف

247
00:11:35,411 --> 00:11:39,040
انظر .. سأخرجك من هذا

248
00:11:39,114 --> 00:11:41,309
انه انت وانا في مواجهة العالم

249
00:11:41,383 --> 00:11:44,147
وانا لن اسمح ان يحدث لك شيء سيء

250
00:11:44,220 --> 00:11:47,553
- هل تعدني ؟
- نعم اعدك

251
00:11:47,623 --> 00:11:50,956
و انا لا اريد ان اضربك يا عزيزي

252
00:11:51,026 --> 00:11:54,052
لذا لا تجبرني ارجوك

253
00:11:54,129 --> 00:11:56,063
انت ابني الوحيد

254
00:11:56,131 --> 00:11:58,395
يجب عليك فعل الشيء الصحيح

255
00:11:59,902 --> 00:12:01,597
حسناً .

256
00:12:01,737 --> 00:12:04,934
اين كريكت تشارلي ؟ لماذا وثقنا به ؟

257
00:12:05,007 --> 00:12:06,736
هو عاد الينا في المرة الاولى وسيعود مرة اخرى

258
00:12:06,809 --> 00:12:08,538
هذا فارغ

259
00:12:08,611 --> 00:12:11,136
اتعلم ماذا .....  هذه هي خطته

260
00:12:11,213 --> 00:12:13,238
يقنعنا انه يعمل لصالحنا

261
00:12:13,315 --> 00:12:15,306
- والآن يطعننا من الخلف
- لا اعتقد هذا

262
00:12:15,384 --> 00:12:17,113
ماهذا البنطلون ؟

263
00:12:17,186 --> 00:12:19,120
- هذا خاص بركوب الخيل
- انت لن تحصل على خيل

264
00:12:19,188 --> 00:12:20,917
- لماذا ؟
- لانه جنون

265
00:12:20,990 --> 00:12:23,584
انه ليس أكثر جنوناً من اقتناء كلب يعض

266
00:12:23,659 --> 00:12:26,059
او قطة كلما وضعتيها في صندوق قامت بعضك

267
00:12:26,128 --> 00:12:28,460
ها انتم ايها الرفاق

268
00:12:28,530 --> 00:12:31,055
كريكت ها أنت .. مالذي تفعله ؟

269
00:12:31,133 --> 00:12:32,862
- أنا اتدرب على حركاتي
- حركات ماذا  ؟

270
00:12:32,935 --> 00:12:34,732
لمسرحيتي الموسيقية .. انا اكتب مسرحية موسيقية

271
00:12:34,803 --> 00:12:37,966
انها عن الحياة في الشوارع .. الشخصية الرئيسية تعيش في الشارع ويحارب الجريمة

272
00:12:38,040 --> 00:12:40,031
- ماذا ؟
- هذا جيد .. اين مخدراتنا ؟

273
00:12:40,109 --> 00:12:42,703
- لقد بعتها
 - جيد .. اين المال ؟

274
00:12:42,778 --> 00:12:45,804
انفقت المال على هذه الطبلات .. انظروا اليها

275
00:12:45,881 --> 00:12:47,405
- هذه صناديق قمامة
- صناديق قمامة كريكت !

276
00:12:47,483 --> 00:12:50,384
هذه صناديق قمامة ؟ اذن لماذا يصدر منها هذا الصوت :D

277
00:12:52,454 --> 00:12:55,150
انت بعت مخدراتنا وانفقت جميع المال على صناديق قمامة ؟

278
00:12:55,224 --> 00:12:57,886
لا .. لا .. لا
احتفظت بقليل هنا

279
00:12:57,960 --> 00:13:00,986
- هل نستطيع رؤيته !!
- اعطنا ماتبقى

280
00:13:01,063 --> 00:13:03,224
هاهو المتبقي .. انتم تصرخون  مثل المجانين يا رفاق

281
00:13:03,299 --> 00:13:05,324
وانا لا استطيع التركيز .. لا تستخدمها كلها

282
00:13:05,401 --> 00:13:07,562
لانه لا يزال علي كتابة المشهد السابع

283
00:13:07,636 --> 00:13:09,160
- كريكت هيا معنا الى البار
- هيا بنا

284
00:13:09,238 --> 00:13:11,468
- انا لن اذهب الي اي مكان بدون هذه الطبلات
- احضر صناديق قمامتك معك

285
00:13:11,540 --> 00:13:13,030
نعم لا تنسى صناديق القمامة

286
00:13:13,108 --> 00:13:14,939
نعم سأحضرها معي

287
00:13:15,010 --> 00:13:17,069
انتبه من مدمني المخدرات .. ربما يعترضون طريقك

288
00:13:19,748 --> 00:13:22,148
هل فهمتي ؟ 200 دولار للساعة الاولى ....

289
00:13:22,217 --> 00:13:24,447
و 150 لكل ساعة بعدها

290
00:13:24,520 --> 00:13:27,353
الا اذا كنتي تريدين منه التظاهر بأنه مستمع

291
00:13:27,423 --> 00:13:29,789
فيجب عليك دفع مبلغ اضافي

292
00:13:30,993 --> 00:13:32,927
حسناً

293
00:13:34,830 --> 00:13:38,197
اجعله مثيراً

294
00:13:38,267 --> 00:13:42,636


295
00:13:42,705 --> 00:13:45,640
هل تحبين حركة المؤخرة ؟ هو سيفعل اي شيء بالمؤخرة

296
00:13:45,708 --> 00:13:49,200


297
00:13:57,152 --> 00:13:59,814
- دون سال ?
- نعم .. ماذا ؟

298
00:13:59,888 --> 00:14:02,880
اعذرني اذا كان حديثي فيه تجاوز للحدود .. لكن ....

299
00:14:02,958 --> 00:14:06,587
لا أعتقد انكم تستخدموني بالشكل الصحيح هنا

300
00:14:06,662 --> 00:14:08,994
لقد حاولت العمل بحرص وابتسامة على وجهي .

301
00:14:09,064 --> 00:14:11,931
لكن لم يحدث اي تقدم للامام

302
00:14:12,001 --> 00:14:14,492
- الست البواب هنا ؟
- هذا ليس مهم دون سال

303
00:14:14,570 --> 00:14:16,561
المهم هو ان اخرج الى الشارع

304
00:14:16,638 --> 00:14:18,401
وأبدأ بالتصرف كأحد افراد العصابة

305
00:14:18,474 --> 00:14:20,533


306
00:14:20,609 --> 00:14:22,600
أو استطيع ان اخطف شاحنة .. اليس كذلك ؟

307
00:14:23,779 --> 00:14:29,115
ما رأيك ان تقوم بخدمة شخصية لي ؟

308
00:14:29,184 --> 00:14:31,880
- يبدو شيء غامض .. سأقوم به
- جيد

309
00:14:31,954 --> 00:14:33,444
اريد منك ان تذهب الى منزلي ..

310
00:14:33,522 --> 00:14:36,082
وتعتني بزوجتي

311
00:14:36,158 --> 00:14:38,126
هل تعني بهذا .. ان اطردها من المنزل ؟

312
00:14:38,193 --> 00:14:39,683
لا !!

313
00:14:39,762 --> 00:14:42,663
- هل تريد مني مضاجعتها ؟
- لا
- أنا اسف

314
00:14:42,731 --> 00:14:45,962
- ماذا بك ؟ ماذي يجعلك تقول شيء كهذا ؟
- اعاني من مشكلة اجتماعية

315
00:14:46,035 --> 00:14:48,503
كل ما اريده منك هو ان تذهب الى منزلي

316
00:14:48,570 --> 00:14:51,869
- وأقوم بحمايتها ؟
- نعم .. تقريباً

317
00:14:51,940 --> 00:14:56,468
اعني انت لا تمانع ان ( توسخ ) يدك

318
00:14:56,545 --> 00:14:59,173
- بالتأكيد لا امانع
- جيد

319
00:15:00,149 --> 00:15:02,174
تباً للمافيا

320
00:15:05,054 --> 00:15:07,682


321
00:15:07,756 --> 00:15:10,224
هكذا اليس كذلك ؟ هذا ما تريدينه ؟

322
00:15:10,292 --> 00:15:11,782
استمر بالرقص

323
00:15:11,860 --> 00:15:14,192


324
00:15:16,365 --> 00:15:19,129
دينيس ؟

325
00:15:20,869 --> 00:15:23,201
يجب ان نتحدث .. الآن

326
00:15:23,272 --> 00:15:26,139
- مالذي تفعله هنا ؟
- انا أعمل .. مالذي تفعله انت ؟

327
00:15:26,208 --> 00:15:28,642
انت لا تفكر بمضاجعة هذه السيدة الكبيرة

328
00:15:28,710 --> 00:15:30,974
لا يا ماك .. يجب ان لا تفكر بهذه الطريقة

329
00:15:31,046 --> 00:15:34,072
فرانك يقول .. ان الشيء المهم في هذه اللعبة هو المال

330
00:15:34,149 --> 00:15:36,913
- ما الذي فعله فرانك بك ؟
- فرانك يهتم بي

331
00:15:36,985 --> 00:15:40,045
- انت لن تفهم طبيعة علاقتنا
- ماذا ؟ !!

332
00:15:43,459 --> 00:15:46,587
فرانك .. لا يجب عليه مضاجعة المرأة انها زوجة رئيس العصابة

333
00:15:46,662 --> 00:15:48,357
ومالذي تعتقد انها ستفعله ..

334
00:15:48,430 --> 00:15:50,364
تتصل بزوجها وتخبره ان ضاجعت عاهر

335
00:15:50,432 --> 00:15:52,366
دينيس .. اصعد الى الاعلى

336
00:15:52,434 --> 00:15:54,163
دينيس لا تصعد .. الا تلاحظ انه قام بغسل دماغك

337
00:15:54,236 --> 00:15:57,000
- اذهب
- دينيس ابقى هنا

338
00:15:57,072 --> 00:16:01,668
- اذهب ..  الى الاعلى  ...  الان
- ابقى ! ابقى ! ابقى

339
00:16:01,743 --> 00:16:04,041
- انت ستعرضنا للقتل
- توقفوا .. توقفوا .. توقفوا

340
00:16:04,113 --> 00:16:06,377
ارجوكم توقفوا عن ضربي حتى استطيع التفكير

341
00:16:06,448 --> 00:16:09,212
اترى ؟ هذا سيء .. انت تجعله يفكر مرة أخرى

342
00:16:09,284 --> 00:16:12,583
مالذي تفعله ايها العاهر ؟ هيا الى الاعلى

343
00:16:12,654 --> 00:16:14,588
لا

344
00:16:14,656 --> 00:16:17,216
اجلب مؤخرتك الى غرفة النوم

345
00:16:17,292 --> 00:16:19,226
انا خارج من هنا

346
00:16:21,430 --> 00:16:23,057
ماذا عنك يا يد القطة ؟

347
00:16:23,132 --> 00:16:26,624
انا ؟ لا .. لن انام معك ابداً انتي مقرفة

348
00:16:30,272 --> 00:16:32,206
أخر مرة .. أخر مرة

349
00:16:32,274 --> 00:16:34,139
 أخر مرة

350
00:16:34,209 --> 00:16:36,143
لا نستطيع فعل هذا

351
00:16:36,211 --> 00:16:38,145
حسناً .. اليك الخطة

352
00:16:42,050 --> 00:16:45,247
- هل انت متأكد ان هذا سينجح ؟
- الناس يقومون به طوال الوقت .. اظننا سننجح في خداعهم

353
00:16:50,392 --> 00:16:52,417
- هذا كثير صحيح ؟
- هذا دقيق كثير

354
00:16:52,494 --> 00:16:54,587
- دعيني أفكر
- يا الهي سيقتلوننا

355
00:16:54,663 --> 00:16:56,597
- نحن ميتون
- لا .. اليك ما سنفعله

356
00:16:56,665 --> 00:16:58,656
- نحن ميتون بسبب الدقيق
- سنرحل من هنا

357
00:16:58,734 --> 00:17:00,998
- اين ستذهب ؟
- سنغادر المدينة ونذهب الى الجبال

358
00:17:01,069 --> 00:17:03,094
لن نخبر أحداً .. نحن سنرحل فقط

359
00:17:03,172 --> 00:17:05,766
سنرحل من هنا ونبدأ بداية جديدة

360
00:17:05,841 --> 00:17:07,672
- بداية جديدة نعم
- يعجبني هذا

361
00:17:07,743 --> 00:17:11,406
سيكون انا وانتي و وبيترنينكومبوب

362
00:17:12,514 --> 00:17:15,142
من هو بيترنينكومبوب ؟

363
00:17:15,217 --> 00:17:19,745
يا الهي .. كيف جلبته الى هنا ؟

364
00:17:19,821 --> 00:17:22,289
- كيف جلبته الى هنا ؟
- امتطيته الى هنا .. ماذا تعتقدين ؟

365
00:17:22,357 --> 00:17:24,689
- اصعدي هيا .. سنرحل من هنا
- لا انا لن اصعد فوقه

366
00:17:24,760 --> 00:17:27,160
لن نستطيع الرحيل من هنا بواسطة .. نحتاج سيارة .. هذا واضح جداً

367
00:17:27,229 --> 00:17:29,595
الناس سيروننا .. وسيرونه

368
00:17:29,665 --> 00:17:31,997
- سنرحل من هنا بواسطة سيارة
- حسناً

369
00:17:32,067 --> 00:17:34,228
انت لديك فرصة افضل من دوننا اليس كذلك يا صديقي ؟

370
00:17:34,303 --> 00:17:37,602
حسناً .. هيا اذهب من هنا

371
00:17:37,673 --> 00:17:41,370
اذهب بيترنينوكومبوب .. سأشتاق اليك

372
00:17:43,345 --> 00:17:45,279
أحبك .. بيتر نينوكومبوب

373
00:17:45,347 --> 00:17:47,281
هيا بنا

374
00:17:50,552 --> 00:17:52,850
ماذا تفعل ؟

375
00:17:52,921 --> 00:17:54,855
- سأحاول أنا ابقي على اعصابي هادئة
- ولكن أغلبه دقيق

376
00:17:54,923 --> 00:17:56,788
ولكن إذا أخذنا الكثير منه .. ستظهر نتيجة

377
00:17:56,858 --> 00:17:58,883
حسناً اذن هيا بنا

378
00:18:00,462 --> 00:18:02,430
هذه موسيقى البوب .. موسيقى البوب

379
00:18:02,497 --> 00:18:04,522
اجعله مثيراً .. يجب عليه ان يكون مثيراً

380
00:18:04,600 --> 00:18:06,534


381
00:18:06,602 --> 00:18:08,934
- فرانك تخلص من المسدس
- لا

382
00:18:09,004 --> 00:18:11,302
I'm goin' out,
I'm goin' guns blazing.

383
00:18:11,373 --> 00:18:14,638
ارفع صوتك
اجعله اعلى .. واعلى

384
00:18:14,710 --> 00:18:17,042
ريكتي كريكت !!

385
00:18:17,112 --> 00:18:19,046
تبدو بحالة جيداً

386
00:18:19,114 --> 00:18:20,843
شكراً لك .. لقد شارفت على الانتهاء

387
00:18:25,087 --> 00:18:27,851
- كيف حالكم ؟
- نحن بخير
- الامور كلها بخير

388
00:18:27,923 --> 00:18:30,153
- و انتم تبدون بحالة جيدة
- هذا واضح

389
00:18:30,225 --> 00:18:31,886
انظروا .. لدينا الكوكائين هنا

390
00:18:31,960 --> 00:18:34,588
- لم نحصل على المال .. ولكن لدينا الكوكائين
- نحن ربما لدينا مشاكل أكبر

391
00:18:34,663 --> 00:18:37,325
زوجة رئيس العصابة غاضبة .. لانني انا ودينيس لم نضاجعها

392
00:18:37,399 --> 00:18:40,266
لذلك يجب علينا أن نكون مستعدين لأي شيء

393
00:18:40,335 --> 00:18:42,496
حسناً .. سأجهز سلاحي

394
00:18:42,571 --> 00:18:44,937
- متى حصلتي على سلاح ؟
- لقد عدت الى بينقو

395
00:18:45,007 --> 00:18:47,840
- لقد اعتقدت اننا قلنا لا اسلحة
- هذا كان قبل الكارثة التي فعلناها

396
00:18:47,909 --> 00:18:49,843
كان يجب عليك اخباري لاني كنت احمل هذا معي طوال الوقت

397
00:18:49,911 --> 00:18:53,210
يا رفاق .. يا رفاق
بدون اسلحة .. بدون اسلحة

398
00:18:53,282 --> 00:18:57,048
سأضعه في جواربي .. واذا حدث شيء سأتظاهر بأني اربط حذائي

399
00:18:57,119 --> 00:18:59,314
وانا سأتظاهر بأني سأخرج بعض السجائر

400
00:18:59,388 --> 00:19:01,856
وعندما أعطيكم الاشارة .. سنشهر اسلحتنا امامهم وننسفهم

401
00:19:01,923 --> 00:19:03,857
لا لا

402
00:19:03,925 --> 00:19:05,790
نحن لن ننسف أحد

403
00:19:05,861 --> 00:19:07,852
يا الهي ما الذي يحدث لكم ؟

404
00:19:07,929 --> 00:19:12,025
أنظروا .. نحن نستطيع النجاة من هذا الموقف .. اذا هدأنا فقط

405
00:19:12,100 --> 00:19:14,864
ها أنتم

406
00:19:14,936 --> 00:19:16,699
مرحبا

407
00:19:16,772 --> 00:19:19,639
حسناً .. اليوم هو الجمعة

408
00:19:19,708 --> 00:19:21,642
هل لديكم شيء لي ؟

409
00:19:21,710 --> 00:19:24,372
هل فهمتم الاشارة ؟

410
00:19:24,446 --> 00:19:27,574


411
00:19:27,649 --> 00:19:30,209
- لا تتحركون
- انزلوا اسلحتكم

412
00:19:30,285 --> 00:19:32,480
أحضرت الـ 25000 .. أحضرت المال

413
00:19:32,554 --> 00:19:34,215
تفضل

414
00:19:34,289 --> 00:19:35,415
ابتعد من هنا

415
00:19:35,490 --> 00:19:37,788
- قم بعدها
- حسناً ..

416
00:19:37,859 --> 00:19:40,293
- من اين حصلت على المال ؟
- بعت كأس القواد فرانك

417
00:19:42,130 --> 00:19:45,793
- شكراً لانقاذنا كالعادة
- اللعنة

418
00:19:45,867 --> 00:19:48,734
- المال كامل ايها الرئيس
- حسناً .. هذا كان قريباً

419
00:19:48,804 --> 00:19:50,965
- نعم كان قريباً جداً
- حصل بعض التوتر

420
00:19:51,039 --> 00:19:53,507
التوتر .. وصف ممتاز لما حدث

421
00:19:53,575 --> 00:19:55,338
لقد كان من الرائع التعامل معكم ايها الرفاق

422
00:19:55,410 --> 00:19:57,344
واتمنى ان لا اراكم مرة اخرى

423
00:19:57,412 --> 00:20:00,313
حسناً

424
00:20:00,382 --> 00:20:02,680
يجب ان تجعلوه مثير .. الوركين والحلمات

425
00:20:02,751 --> 00:20:04,480
Otherwise, I'm not eatin'.
والا لن استطيع الاكل

426
00:20:04,553 --> 00:20:07,044


427
00:20:07,122 --> 00:20:09,147
ماذا ؟ من؟

428
00:20:09,224 --> 00:20:11,351
انت .. تعال الى هنا

429
00:20:11,426 --> 00:20:13,189
Can you do me a favor?
Sure.
- هل يمكنك ان تقوم بخدمة لي ؟
- بالتأكيد

430
00:20:19,167 --> 00:20:22,102
اوه .. اوه

431
00:20:22,170 --> 00:20:25,139
اوه .. اوه هذا جنون

432
00:20:25,207 --> 00:20:27,300
- توقفوا عن قول اوه
- أعتقد ان هذا جنون

433
00:20:27,376 --> 00:20:29,936
ليس لدي اي فكرة عن ماذا تتحدث

434
00:20:30,011 --> 00:20:31,945
اذن اعتقد انه انت

435
00:20:32,013 --> 00:20:33,844
لا .. ليس أنا

436
00:20:33,915 --> 00:20:36,816
- اذن من كان ؟
- لقد كان انا .. انا من فعلها

437
00:20:36,885 --> 00:20:39,513
ولقد جعلته مثيراً جداً

438
00:20:39,588 --> 00:20:43,684
انظر هنا .. لدي الكثير من الاثارة

439
00:20:43,759 --> 00:20:46,592
- انا الرجل .. الذي جعلته مثيرا
- احضروه

440
00:20:46,661 --> 00:20:48,686
- سنحضره يا رئيس .. تعال الى هنا نود التحدث معك

441
00:20:48,764 --> 00:20:52,894
لقد كان مثيراً جداً

442
00:20:52,968 --> 00:20:55,835
ارفع صوتك .. اجعله اعلى واعلى

443
00:20:55,904 --> 00:20:57,701
هل لديكم مشكلة معي ايها الرفاق ؟

444
00:20:57,773 --> 00:20:59,900
اخرجه من هنا

445
00:21:03,712 --> 00:21:06,476
حسناً

446
00:21:06,548 --> 00:21:08,140
يا له من يوم

447
00:21:12,287 --> 00:21:15,848
لقد كسروا رجلي لكنهم لم يكسروا روحي

448
00:21:15,924 --> 00:21:18,825
ولكن لا اشعر بأي الم لاني وجدت الكثير من الكوكائين

449
00:21:18,894 --> 00:21:20,225
كوكائين

