1
00:00:36,570 --> 00:00:38,240
<i>(بيغ بوي)، أنا (ليتل بوي)</i>

2
00:00:38,370 --> 00:00:39,950
<i>كيف الحال عندك في حظيرة الدجاج ؟</i>

3
00:00:40,450 --> 00:00:43,160
مفتش المحطة يحتاج
إلى أن يتكلم مثل الكبار

4
00:00:43,290 --> 00:00:45,790
ويحتاج إلى القليل من النظافة أيضاً
ولكنه سمح لنا بالمرور

5
00:00:46,330 --> 00:00:50,250
الحمولة بأمان
يبدو لي أنها عملية سهلة

6
00:00:50,460 --> 00:00:53,130
<i>(تلقّيت هذا، (ليتل غيرل
ستقوم بتغطية جانبك الأمامي</i>

7
00:00:53,300 --> 00:00:56,180
<i>(أراك في مكان التسليم يا (ماك
لقد أنهيت عملي هنا</i>

8
00:01:13,650 --> 00:01:15,360
! ابن الساقطة

9
00:01:20,490 --> 00:01:22,040
أرأيت هذا ؟ -
<i>(لقد سقطت (ليتل غيرل -</i>

10
00:01:22,240 --> 00:01:23,620
<i>أكرر، لقد سقط الحارس الثاني</i>

11
00:01:23,790 --> 00:01:25,620
أعلم هذا أيها العبقري
ما الذي هاجمنا بحق الجحيم ؟

12
00:01:33,010 --> 00:01:35,090
نحتاج لأن نسلك الطريق البديل

13
00:01:35,970 --> 00:01:38,430
<i>لا يوجد شيء وراء ظهورنا
الجانب الخلفي آمن</i>

14
00:01:38,590 --> 00:01:40,220
<i>احم الحمولة مهما كلفك الأمر</i>

15
00:01:40,680 --> 00:01:42,720
إلى منظمة (شيلد)، القسم المضاد
(للهجمات أنا العميل (ماك

16
00:01:42,850 --> 00:01:45,640
نحن نتعرض لهجوم
من قوى مجهولة وغير مرئية

17
00:01:46,940 --> 00:01:48,850
<i>أيها العميل (ماك)، قم بوصف
الشيء الذي يهاجمكم، حوّل</i>

18
00:01:48,980 --> 00:01:51,150
...ما هذا بحق

19
00:01:58,450 --> 00:02:01,530
(إلى منظمة (شيلد
القسم المضاد للهجمات

20
00:02:01,700 --> 00:02:03,790
يا للهول ! لا يمكنني وصف هذا

21
00:02:05,080 --> 00:02:07,410
! لا

22
00:02:10,790 --> 00:02:14,380
<i>! هل تتلقاني ؟ أجب</i>

23
00:02:47,080 --> 00:02:48,410
هل وصلنا ؟

24
00:02:48,434 --> 00:02:51,334
،)عملاء (شــيلد’’
‘‘(الحلقة الـ 3: (الثمين

25
00:03:01,590 --> 00:03:03,180
! أنت متأخرة

26
00:03:03,300 --> 00:03:05,720
لقد سئمت من هذا التمرين الصباحي

27
00:03:05,890 --> 00:03:08,770
لقد ظننت أنني انضممت إلى منظمة
شيلد) وليس برنامجاً للياقة البدنية)

28
00:03:09,060 --> 00:03:11,940
هذا يدعى تمرين القوّة النسبية
ونحن نبدأ بالأساسيات

29
00:03:12,440 --> 00:03:15,690
وفي المرة القادمة، ستقومين بتمرين
الضغط 15 مرة لكل دقيقة تتأخرينها

30
00:03:16,280 --> 00:03:19,740
حسناً أيها السيّد المرح
هذا أفضل من تمارين السحب

31
00:03:19,950 --> 00:03:22,610
لا أريد أن أقوم بتمرين السحب مجدداً

32
00:03:22,740 --> 00:03:25,330
عندما تجدين نفسك متعلقة
بحافة مبنى ارتفاعه 20 طابقاً

33
00:03:26,240 --> 00:03:28,250
ستريدين أن تقومي به
مرة واحدة على الأقل

34
00:03:28,790 --> 00:03:31,540
قفي هنا
قومي بعمل لكمة مستقيمة، هكذا

35
00:03:33,630 --> 00:03:36,750
استمري لمدة 10 دقائق
أتعلمين ما أصعب شيء في الملاكمة ؟

36
00:03:36,960 --> 00:03:38,550
أن أتلقى لكمة في الوجه ؟

37
00:03:38,710 --> 00:03:41,300
أن تبقي يديك مرفوعتين -
لماذا يجب عليّ أن أفعل هذا ؟ -

38
00:03:41,430 --> 00:03:43,800
أنا واثقة أن الضابط المشرف
(على (فيتز) و(سيمونز

39
00:03:43,930 --> 00:03:46,510
لم يجعلهما يقومان بهذه التمارين العضلية

40
00:03:47,640 --> 00:03:49,890
لقد قلت إنك تريدين أن تكوني
(عميلة ميدانية مثل (كولسون

41
00:03:50,520 --> 00:03:53,270
...حسناً، إذا أردت أن تحوّلي النظام

42
00:03:53,650 --> 00:03:55,360
(سيمونز)

43
00:03:55,480 --> 00:03:57,230
ماذا فعل معكما الضابط المشرف
في التمارين الصباحية ؟

44
00:03:57,360 --> 00:03:59,190
تمارين على رموز الذرات

45
00:03:59,320 --> 00:04:01,990
أجل، لقد كنّا نقوم بذكر الصفات
الميكانيكية والكيميائية والحرارية

46
00:04:02,110 --> 00:04:03,490
والكهربائية للمواد

47
00:04:03,660 --> 00:04:05,490
حسناً، حسناً
لقد قاما بتوضيح وجهة نظرك

48
00:04:07,660 --> 00:04:10,620
سوف تأتي اللحظة التي ستختارين فيها
بين استخدام هذه التمارين أو الفشل

49
00:04:11,410 --> 00:04:14,420
جميع العملاء الميدانيين مرّوا بلحظة
(حاسمة كهذه، اسألي (كولسون

50
00:04:15,210 --> 00:04:20,960
لحظة الاختيار الصعب بين الاستفادة
من هذا أو السقوط أرضاً والهروب

51
00:04:21,090 --> 00:04:23,590
كيف يمكنك الهروب
إذا كنت منبطحاً على الأرض ؟

52
00:04:24,130 --> 00:04:28,560
إن وظيفتي كضابط مشرف عليك
ألاّ أدعك تموتين قبل هذا

53
00:04:28,680 --> 00:04:30,060
هيّا

54
00:04:30,350 --> 00:04:32,310
كيف كانت بالنسبة إليك
أيها العميل (وارد) ؟

55
00:04:32,430 --> 00:04:35,020
ـ 10 دقائق
لحظتك الحاسمة ؟ -

56
00:04:37,610 --> 00:04:39,360
هيّا أخبرني، أريد أن أعرف

57
00:04:39,940 --> 00:04:42,070
(يمكنني أن أجعل (كولسون
يعطيك بعضاً من مصل الحقيقة

58
00:04:42,440 --> 00:04:45,320
وحينها ستخبرني بأسرارك مجدداً

59
00:04:45,490 --> 00:04:48,530
أتعنين إفشائي لك بأسرار غاية التفاهة

60
00:04:48,740 --> 00:04:51,450
والتي جعلتك تتعاونين
معنا بشكل لا يصدق ؟

61
00:04:52,290 --> 00:04:55,960
أكره أن أخبرك بهذا يا مبتدئة
ولكننا ليس لدينا مصلاً للحقيقة

62
00:04:56,080 --> 00:04:58,210
<i>جاري تغيير المسار
سنقوم بالإعلان بعد 3 ثوان</i>

63
00:04:58,380 --> 00:05:00,170
يبدو أننا سنبدأ العمل

64
00:05:02,670 --> 00:05:04,630
<i>شيلد) - 616 مع أوامر جديدة)</i>

65
00:05:04,760 --> 00:05:06,970
(سيتم الاتجاه لمجال (كولورادو
الجوي شمالاً

66
00:05:09,930 --> 00:05:12,020
منذ بضعة دقائق تمت مهاجمة
(مركبة تابعة لـ(شيلد

67
00:05:12,140 --> 00:05:14,230
وكانت تحمل "شيئاً ثميناً ذو أولوية من
،الدرجة الحمراء

68
00:05:14,350 --> 00:05:15,730
(في شارع 76 قرب (سترلينغ

69
00:05:15,850 --> 00:05:17,480
أولوية من الدرجة الحمراء ؟

70
00:05:17,650 --> 00:05:20,320
الشيء الثمين هو العالم الفيزيائي الكندي
(دكتور (فرانكلين هول

71
00:05:20,650 --> 00:05:22,070
...وهو معروف بأعماله في

72
00:05:22,190 --> 00:05:23,570
(لا، ليس (فرانك -
د. (هول) ؟ -

73
00:05:23,690 --> 00:05:25,740
لقد كان مستشارنا الكيميائي الديناميكي
في عامنا الثاني

74
00:05:25,900 --> 00:05:28,740
أجل، لقد كان متحمساً للغاية
بشأن العلم، لقد كنّا نعشقه

75
00:05:28,990 --> 00:05:31,910
يمكننا إنقاذه، أليس كذلك ؟ -
إنه واحد منا، سوف نحاول -

76
00:05:32,160 --> 00:05:34,250
والمعتدين ؟ -
غير مرئيين -

77
00:05:35,000 --> 00:05:38,500
انتظر، غير مرئيين ؟
رائع

78
00:05:40,920 --> 00:05:42,920
ولكنه شيء فظيع

79
00:05:44,380 --> 00:05:46,130
د. (هول) كان شيئاً ثميناً ؟ -
‘‘(ستيرلنغ)، (كولورادو)’’ -

80
00:05:46,260 --> 00:05:48,890
واحد من العلماء القليلين الذين
أخضعتهم (شيلد) للحماية

81
00:05:49,010 --> 00:05:50,970
العلماء الذين يودّ أعداءنا الحصول عليهم

82
00:05:51,180 --> 00:05:53,470
نحن نقوم بإخفائهم
ونجعلهم يحافظون على عملهم

83
00:05:53,600 --> 00:05:55,640
(ولهذا السبب كنت و(فيتز
محظوظان للغاية بالحصول عليه

84
00:05:55,770 --> 00:05:57,140
إنه لم يعد لدينا بعد الآن

85
00:05:57,270 --> 00:05:58,850
وماذا تعني "أولوية من الدرجة الحمراء" ؟

86
00:05:58,980 --> 00:06:03,030
هذا يعني أن حمايته
كانت يجب أن تكون... شديدة

87
00:06:03,860 --> 00:06:07,860
لقد كان شيئاً مخيفاً للغاية
وأنا لا أخاف بسهولة، أيها الرئيس

88
00:06:08,030 --> 00:06:10,030
لم يكن هناك شيء في الهواء من فوقكم ؟

89
00:06:10,160 --> 00:06:11,830
ولم يوجد شيء من خلفنا

90
00:06:11,950 --> 00:06:14,660
ولكن المخيف في الأمر
أنهم كانوا يعلمون طريقنا

91
00:06:15,000 --> 00:06:16,710
لقد كانوا ينتظروننا

92
00:06:16,870 --> 00:06:19,120
أتقول بأنهم يعملون
مع شخص من داخل (شيلد) ؟

93
00:06:20,540 --> 00:06:23,590
...آسف لقول هذا
ولكن لا بدّ أن الأمر هكذا

94
00:06:24,170 --> 00:06:26,220
فيتز)، ما هذا الذي أراه ؟)

95
00:06:26,590 --> 00:06:33,640
حسناً، أنا لا أرتدي نظارة رؤية الأطياف
التي صممتها لذا.. ليس لديّ فكرة

96
00:06:34,310 --> 00:06:36,680
دعيني أنظر، هيّا

97
00:06:36,810 --> 00:06:38,810
لا، انتظر، لا تتحرك

98
00:06:38,980 --> 00:06:41,150
انتظر لحظة

99
00:06:43,360 --> 00:06:45,690
ما هذا بحق الجحيم ؟

100
00:06:45,820 --> 00:06:49,950
أعتقد أن جهاز مسح الحقل
الإلكتروستاتيكي قام بتفعيل شيء ما

101
00:06:53,530 --> 00:06:56,370
حسناً، أيمكننا أن نقوم بتعطيله ؟ الآن ؟

102
00:06:56,660 --> 00:06:59,620
يجب أن تزيدي الكثافة -
...لقد حاولت يا (فيتز)، ولكن -

103
00:07:00,290 --> 00:07:02,290
! (فيتز)

104
00:07:12,050 --> 00:07:14,890
هذا الشيء هو المسؤول

105
00:07:17,270 --> 00:07:19,180
ما هذا ؟

106
00:07:21,980 --> 00:07:23,690
شيء كبير

107
00:07:34,240 --> 00:07:36,160
إما أن أحداً ما اخترق أنظمة اتصالاتنا

108
00:07:36,290 --> 00:07:39,080
(أو أن خطة نقل د. (هول
(تمّ تسريبها من داخل (شيلد

109
00:07:39,250 --> 00:07:40,870
أتظن أن حقاً أنه يوجد
بيننا شخص خائن ؟

110
00:07:41,000 --> 00:07:43,460
أظن أنك يجب أن تتفحصي سجل
الاتصالات حتى ننفي هذا الاحتمال

111
00:07:43,580 --> 00:07:45,920
سوف نفحص آثار الحفّار
التي وجدناها في مكان الحدث

112
00:07:46,040 --> 00:07:48,420
يمكنني أن أفعل هذا بدلاً من تمارين
السحب، يمكنني أن أرفع صورة

113
00:07:48,630 --> 00:07:50,760
آثار عجلات الحفّار
...وأرى إذا ما كان هناك نوعاً من

114
00:07:50,880 --> 00:07:53,970
لقد فعلت هذا بالفعل
وكانت النتائج مطابقة لموديل 2010

115
00:07:54,090 --> 00:07:55,970
وجدت قائمة بالمشتريين
على مساحة 804 كلم

116
00:07:56,100 --> 00:07:58,390
وقمت باختصارها إلى الأشخاص
الذين لديهم مشاكل مالية

117
00:07:58,560 --> 00:08:00,350
أو الميل إلى المخاطرة

118
00:08:00,730 --> 00:08:02,140
هناك ثلاث مشتبهين

119
00:08:02,270 --> 00:08:04,520
الذين من الممكن أن يكونوا قد باعوا
أدوات البناء خاصتهم إلى المختطفين

120
00:08:04,650 --> 00:08:06,400
سوف نسألهم

121
00:08:08,150 --> 00:08:10,240
وارد) أخبرني بشيء طريف)

122
00:08:10,360 --> 00:08:12,650
أخبرني بأنكم لا تملكون مصلاً للحقيقة

123
00:08:13,110 --> 00:08:15,950
حقاً ؟ (وارد) قال هذا ؟ -
أجل -

124
00:08:16,410 --> 00:08:18,620
هذا شيء مثير -
أجل -

125
00:08:18,830 --> 00:08:20,620
تمهل

126
00:08:22,540 --> 00:08:24,920
أتريدينني أن أستخدم هذا
في التمارين الرياضية ؟

127
00:08:25,040 --> 00:08:27,590
اقرأيه، إنه يحتوي على كل اتصال
حدث من مركز القيادة

128
00:08:27,750 --> 00:08:29,920
(منذ أن قرروا أن ينقلوا د. (هول

129
00:08:32,470 --> 00:08:34,800
تماسك يا دكتور
سيأخذ مني هذا بعض الوقت

130
00:08:35,890 --> 00:08:38,560
"(بارن رووف بوينت)، (كولورادو)"

131
00:08:43,770 --> 00:08:46,650
أرجو المعذرة -
من أنت بحق الجحيم ؟ -

132
00:08:47,310 --> 00:08:48,900
أنا مواطن قلق

133
00:08:49,070 --> 00:08:53,990
ويتصادف أنني عضو في منظمة
بيروقراطية ضخمة تراقب جميع تحركاتك

134
00:08:54,570 --> 00:08:57,200
أنا لم أفعل أي شيء خطأ -
بالطبع لا -

135
00:08:57,320 --> 00:08:59,660
ولكنك قمت ببيع حفّارك
لأشخاص فعلوا أشياء خطأ

136
00:08:59,950 --> 00:09:03,500
وأنت تختبئ هنا ريثما تهدأ الأمور
لأنك تعلم هذا

137
00:09:04,710 --> 00:09:06,580
أريد أن أعرف من أعطاك المال

138
00:09:08,630 --> 00:09:11,130
لقد أعطاني مالاً يكفي
لكي لا أجيب عن أسئلة كهذه

139
00:09:16,090 --> 00:09:19,390
أشعر وكأننا في الغرب القديم -
لقد أعطوني مالاً مقابل معداتي -

140
00:09:19,510 --> 00:09:22,850
هذا كل ما في الأمر، أنا لم أر
وجه أحد منهم ولم أسمع اسماً

141
00:09:23,020 --> 00:09:25,890
وكيف تلقيت المال ؟ -
هل أعطوك شيكاً ؟ -

142
00:09:35,030 --> 00:09:39,160
دفعوا لك ذهباً ؟ -
الآن أشعر أنني في الغرب القديم حقاً -

143
00:09:40,780 --> 00:09:43,370
إنه يبدو كذلك لأنه مطلي بالذهب

144
00:09:44,410 --> 00:09:47,290
وهذا يعني أنه استخرج من المنجم
ولم يصنع في مصنع تكرير

145
00:09:47,420 --> 00:09:49,960
إنه نقي بنسبة 92? فقط
لقد تمّ خداع راعي البقر قليلاً

146
00:09:50,090 --> 00:09:52,250
أيمكنكما تحديد هذا المنجم
اعتماداً على الشوائب الموجودة ؟

147
00:09:52,380 --> 00:09:54,090
أجل، أجل، أجل
لقد فعلنا هذا بالفعل

148
00:09:54,630 --> 00:09:58,590
(إنه من منجم (دايسي) من (تنزانيا

149
00:09:58,720 --> 00:10:01,430
...والذي تملكه -
شركة (كوين) العالمية -

150
00:10:01,810 --> 00:10:03,470
أنا واثق بأنكم درستم
رئيس مجلس إدارة هذا الشركة

151
00:10:03,640 --> 00:10:05,390
في واحد من فصولكم الكيميائية الهندسية

152
00:10:05,520 --> 00:10:09,230
...(أو رأيتموه على غلاف مجلة (فوربس
(إيان كوين)

153
00:10:11,730 --> 00:10:13,320
"(جمهورية (مالطا"

154
00:10:13,820 --> 00:10:15,860
لا يمكننا أن نقطفه من الأرض
مثل البطاطس

155
00:10:15,990 --> 00:10:18,200
إنه يحتاج لأن يتم استخلاصه
من المادة الخام وتقويته

156
00:10:18,360 --> 00:10:20,070
أعلم هذا

157
00:10:20,200 --> 00:10:22,830
أتعلم، أخبره بأن هذا الاستثمار
هو ما دفع ثمن يخته السخيف هذا

158
00:10:22,950 --> 00:10:25,250
وأنه سوف يشكرني في اجتماع المساهمين

159
00:10:31,130 --> 00:10:34,000
لماذا تقيّدونه ؟ -
(كوين) -

160
00:10:34,760 --> 00:10:36,920
هل يشكل لكم تهديداً ؟

161
00:10:39,300 --> 00:10:41,140
آسف بشأن هؤلاء الرجال

162
00:10:48,060 --> 00:10:50,230
(مرحباً بك في (مالطا) يا (فرانك

163
00:10:50,520 --> 00:10:52,520
أتعلم، سرقة أفكاري
(شيء بغيض يا (إيان

164
00:10:52,650 --> 00:10:54,070
لكن ألاّ ترى أنك بالغت قليلاً
بسرقتي شخصياً ؟

165
00:10:54,230 --> 00:10:56,530
أولاً، أنا لم أسرق أفكارك أبداً

166
00:10:56,650 --> 00:10:58,490
لقد كنا متفقين دوماً أن المعلومات
يجب أن تكون مجانية

167
00:10:58,610 --> 00:11:01,160
من المذهل رؤية كمية الأموال
التي جنيتها من المعلومات المجانية

168
00:11:01,280 --> 00:11:03,280
ثانياً، فكر في هذا الأمر
(وكأنه مهمة إنقاذ يا (فرانك

169
00:11:03,410 --> 00:11:06,290
في الواقع، أظن أنك ستشكرني
في وقت ما

170
00:11:06,790 --> 00:11:10,580
طاقم عملي اعترضوا إشارة اتصال
متعلقة بنقل شيء ثمين

171
00:11:10,710 --> 00:11:15,750
وعندما استنتجت أن هذا الشيء هو أنت
لم أستطع أن أضيّع الفرصة

172
00:11:16,090 --> 00:11:18,880
هذا شيء بعيد قليلاً
عن منطقة راحتي، بالطبع

173
00:11:21,340 --> 00:11:24,350
مالطا) ؟)
أنت لست غبياً

174
00:11:24,970 --> 00:11:27,890
لا يمكن لـ(شيلد) أن يأتوا وراءك هنا -
ليس (شيلد) فقط -

175
00:11:28,310 --> 00:11:31,100
أنا الآن مواطن حاصل على الجنسية
في هذا البلد الجميل

176
00:11:31,310 --> 00:11:33,400
لديهم شواطئ رائعة
وقوانين جميلة للضرائب

177
00:11:33,650 --> 00:11:36,440
وكراهية شديدة ضد القوى الخارجية
التي تصدر لهم الأوامر

178
00:11:36,570 --> 00:11:38,570
يبدو وكأنه ملف تاريخك الغرامي

179
00:11:38,740 --> 00:11:40,110
صحيح

180
00:11:40,240 --> 00:11:41,740
لقد نقلت العملية بأكملها إلى هنا

181
00:11:41,860 --> 00:11:44,490
لقد اشتريت ممتلكات رئيس الوزراء القديم
...هذا ليس أسلوبي تماماً

182
00:11:44,620 --> 00:11:48,660
ولكن كان لديهم هذه المنشأة الضخمة
تحت الأرض، فقلت لنفسي لمَ لا ؟

183
00:11:48,830 --> 00:11:50,500
لطالما كنت دوماً وغداً عنيداً

184
00:11:50,620 --> 00:11:54,170
والآن، لقد وجدت أخيراً مكاناً
لا تستطيع أن تمسّك فيه كلاب الحراسة

185
00:11:54,290 --> 00:11:56,960
ليس بدون مخالفة القوانين الدولية

186
00:11:58,340 --> 00:12:02,680
ولكن الشيء الأهم يا صديقي القديم
أنهم لن يستطيعوا أن يمسّوك أنت

187
00:12:09,560 --> 00:12:11,850
أيبدو هذا التصميم مألوفاً لك ؟

188
00:12:14,150 --> 00:12:16,820
لقد كنا بالكاد نبلغ السن القانوني للشرب
عندما رسمت أنت هذا المخطط

189
00:12:17,070 --> 00:12:19,190
هذا مجرد نموذج مصغّر

190
00:12:20,190 --> 00:12:23,280
آلة نظرية تعمل بمادة نظرية

191
00:12:24,490 --> 00:12:27,990
(لقد كنت محقاً يا (فرانك

192
00:12:29,240 --> 00:12:31,830
هل وجدته ؟ -
<i>"عنصر "الغرافيتونيوم -</i>

193
00:12:32,000 --> 00:12:34,670
إنه عنصر عدد ذراته كثيرة ونادر للغاية

194
00:12:34,790 --> 00:12:36,290
وهذا ما يمد الجهاز بالطاقة

195
00:12:36,460 --> 00:12:38,630
إنه عنصر نادر للغاية لدرجة
أن معظم الناس لم تصدق وجوده

196
00:12:38,800 --> 00:12:41,130
والأدهى من هذا هي النظرية التي تقول
بأن الشاحن الإيجابي المعزول

197
00:12:41,260 --> 00:12:43,010
بإمكانه أن يحوّل التيار
من الخاصية المتناحية

198
00:12:43,130 --> 00:12:45,180
يا رفاق، لقد تركت المدرسة الثانوية

199
00:12:45,340 --> 00:12:47,140
كيف يعمل هذا الجهاز مجدداً ؟

200
00:12:47,390 --> 00:12:51,020
حسناً، "الغرافيتونيوم" يشوّه
حقول الجاذبية الموجودة خلاله

201
00:12:51,140 --> 00:12:53,770
مسبباً شكلاً متموجاً غير منتظم

202
00:12:53,890 --> 00:12:57,650
وهو الذي يسبب هذه الأجزاء المتموجة هنا

203
00:12:57,770 --> 00:13:00,150
ولكن إذا تداخل معه تيار كهربائي

204
00:13:00,610 --> 00:13:08,280
فإن "الغرافيتونيوم" يتصلب
وحقول الجاذبية تنفجر

205
00:13:08,410 --> 00:13:10,870
وتغيّر قوانين الجاذبية في المنطقة حولها

206
00:13:11,080 --> 00:13:12,660
حسناً، والآن يمكنك أن تتخيلي ما
سيحدث

207
00:13:12,790 --> 00:13:15,830
لمقطورة كبيرة تسير بسرعة
مئة كيلومتر في الساعة

208
00:13:16,000 --> 00:13:19,460
أو... يمكنك أن تتذكري ما حدث فحسب
لأننا رأيناه بالفعل، أليس كذلك ؟

209
00:13:19,590 --> 00:13:22,550
أجل، واحزري من العبقري الذي قام بنشر
"جميع النظريات عن "الغرافيتونيوم

210
00:13:22,670 --> 00:13:24,760
والتطبيقات الممكنة له منذ عدة سنوات ؟

211
00:13:24,970 --> 00:13:27,050
(د. (فرانكلين هول -
صحيح -

212
00:13:27,220 --> 00:13:31,390
(و د.(هول) التحق بجامعة (كامبردج
(في نفس الوقت مع (إيان كوين

213
00:13:31,890 --> 00:13:35,690
ربما يكون (كولسون) مخطئاً بشأن هذا
الأمر، إن (كوين) مشهور بأفعاله الطيبة

214
00:13:35,810 --> 00:13:37,980
مساهماته الخيرية تصل
إلى حوالى 8 مليار دولار

215
00:13:38,110 --> 00:13:41,320
أجل، ولقد جنى هذه الأموال
من امتصاصه لثروات الأرض

216
00:13:41,480 --> 00:13:43,690
ويبدو أنه اكتشف شيئاً جديداً

217
00:13:43,860 --> 00:13:49,700
عشرون عاماً، 12 منجم، 6 قارات
ولكنني وجدته أخيراً

218
00:13:50,450 --> 00:13:54,000
والآن، باستطاعتنا أن نلعب به

219
00:13:55,000 --> 00:13:58,460
أتذكر عندما كنا نتحدث
(في شارع (أورشارد

220
00:13:58,580 --> 00:14:01,880
وقلت لك إن هذا الشيء خطير جداً ؟

221
00:14:02,550 --> 00:14:04,460
جميع الأشياء القوية خطرة

222
00:14:05,590 --> 00:14:07,840
ولكنني لن أقوم بإقناعك
...بالمزيد من الكلام

223
00:14:07,970 --> 00:14:10,800
الكلام عن أن نصيبك 50 % من المشروع
(أو الكلام عن جوائز (نوبل

224
00:14:10,930 --> 00:14:12,430
كلا، ليس أنت

225
00:14:12,600 --> 00:14:16,560
سيكون عليك أن تراه فحسب

226
00:14:21,270 --> 00:14:23,150
لقد قمت ببناء مولّد بالحجم الطبيعي

227
00:14:23,440 --> 00:14:25,990
ولكنني أحتاجك أن تخبرني
كيف أسيطر على حقول الجاذبية

228
00:14:28,490 --> 00:14:30,620
يمكنك أن تكمل عمل حياتك

229
00:14:30,990 --> 00:14:33,870
أنا أنوي أن أفعلها معك أو بدونك
ولكنني أعرفك

230
00:14:35,040 --> 00:14:37,330
أعرف أنك ستريد أن تفعلها
بالشكل الصحيح

231
00:14:40,500 --> 00:14:42,710
هذه هي اللحظة التي ستشكرني فيها

232
00:14:42,880 --> 00:14:45,010
<i>إن الرجل سجين
وإخراجه من هناك هو أمر عائد إلينا</i>

233
00:14:45,130 --> 00:14:47,930
لقد درسنا جميع المداخل
(من المستحيل أن ندخل مجمّع (كوين

234
00:14:48,050 --> 00:14:50,760
(بدون تدخل كتيبة قتالية كبيرة من (شيلد
أو وجود رجل بالداخل

235
00:14:50,890 --> 00:14:53,760
"لديه سور بنظام ليزر "النيوديميوم
يطوّق المكان كله

236
00:14:53,890 --> 00:14:55,640
لن يسمحوا أبداً بدخول كتيبة قتالية
(إلى (مالطا

237
00:14:55,770 --> 00:14:57,140
بالإضافة إلى أن في عطلة نهاية الأسبوع

238
00:14:57,600 --> 00:14:59,230
شركة (كوين) العالمية
تعقد اجتماعها السنوي للمساهمين

239
00:14:59,350 --> 00:15:01,520
...سوف نخاطر بإثارة غضب العالم، ولكن

240
00:15:01,650 --> 00:15:03,020
إذا دخلنا وحدنا

241
00:15:03,150 --> 00:15:04,530
يمكن لـ(شيلد) أن تنكر صلتها بنا
وتدّعي الجهل

242
00:15:04,650 --> 00:15:06,570
الأمر مستحيل بدون وجود رجل بالداخل

243
00:15:06,690 --> 00:15:08,950
وإلاّ لو كنت منيعاً ضد أشعة الليزر
التي تستشعر النبض

244
00:15:09,070 --> 00:15:11,870
لو كان لدينا قرد، فبإمكاننا الدخول -
(فيتز) -

245
00:15:11,990 --> 00:15:14,280
إذا كان لدينا قرد صغير، فيمكنه
أن ينزلق من خلال الأشعة الحساسة

246
00:15:14,410 --> 00:15:17,200
ويقوم بتعطيل مصدر طاقة السور
بيديه الصغيرتين الجميلتين

247
00:15:17,450 --> 00:15:19,000
يمكنني أن أدخل

248
00:15:19,120 --> 00:15:20,620
(أنزلوني في التلال خارج مدينة (فاليتا

249
00:15:20,750 --> 00:15:23,040
سأقضي بضعة أسابيع بتأسيس
غطاء لهويتي وجمع المعلومات

250
00:15:23,170 --> 00:15:24,550
هول) ليس لديه بضعة أسابيع)

251
00:15:24,670 --> 00:15:27,050
(وأكرر لكم أن أي عميل تابع لـ(شيلد
(يمسكونه على أرض (مالطا

252
00:15:27,170 --> 00:15:28,550
سيموت رمياً بالرصاص

253
00:15:28,570 --> 00:15:29,350
أجل -
وبالقانون -

254
00:15:29,380 --> 00:15:32,550
هذا لا ينطبق عليّ، يمكنني الدخول -
سكاي)، هذا أمر خطير) -

255
00:15:32,680 --> 00:15:36,470
انتظروا
ماذا تريدين أن تقولي ؟

256
00:15:36,600 --> 00:15:37,980
(حسناً، أنا لست عميلة تابعة لـ(شيلد

257
00:15:38,100 --> 00:15:40,230
لذا يمكنني أن أدخل بدون
أن أخالف كل هذه القوانين الغبية

258
00:15:40,350 --> 00:15:41,900
القوانين الدولية

259
00:15:42,020 --> 00:15:43,650
"هذا ليس شيئاً يمكن لـ"المد الصاعد
(اختراقه يا (سكاي

260
00:15:43,770 --> 00:15:46,280
هل سمعت بأمر أشعة الليزر المميتة ؟
...بدون قرد شجاع

261
00:15:46,400 --> 00:15:48,070
لقد قلتم إن بإمكانكم الدخول
إذا كان لديكم رجل بالداخل

262
00:15:48,190 --> 00:15:49,950
وأنت تريدين أن تكوني ذلك الرجل ؟

263
00:15:50,200 --> 00:15:52,490
فيتز) (سيمونز) يحبون هذا الرجل)
وهو يحتاج للمساعدة

264
00:15:52,610 --> 00:15:56,450
من الممكن أن يكونوا يعذبونه، أو أسوأ
يجبرونه على أداء تمارين القوّة النسبية

265
00:15:56,700 --> 00:16:01,210
ولكنك ليس لديك الخلفية، أو الترخيص
اللازم أو الخبرة بأي من هذه الأمور

266
00:16:01,370 --> 00:16:05,130
أعلم، ولكنني لديّ دعوة

267
00:16:06,920 --> 00:16:09,840
في الواقع، إنها دعوة إلكترونية

268
00:16:18,560 --> 00:16:22,060
أنا أتفهم قلقك
ولكننا ليس لدينا الكثير من الخيارات

269
00:16:22,190 --> 00:16:23,650
أنا منبهر

270
00:16:23,770 --> 00:16:25,560
لقد حصلت على دعوة
على هاتفها المحمول

271
00:16:25,690 --> 00:16:28,440
باستخدام قناة اتصال
سرية داخلية في دقائق

272
00:16:28,650 --> 00:16:31,700
ولكنك تقوم بمخاطرة كبيرة
عندما ترسلها هناك بدون تدريب

273
00:16:32,030 --> 00:16:35,490
أعلم أن المدير (فيوري) يشعر بأنه
مدين لك بعد أن ضحيت بحياتك

274
00:16:35,620 --> 00:16:37,080
! وبمجموعة بطاقاتي التذكارية

275
00:16:37,200 --> 00:16:40,000
لقد أعطاك بعض الصلاحيات الزائدة
ولكن إرسال (سكاي) بمهمة سرية ؟

276
00:16:40,410 --> 00:16:42,580
هل أنت قلق بشأن سلامتها أم ولاءها ؟

277
00:16:42,710 --> 00:16:45,830
كلاهما، المد الصاعد هو سبب
حصولها على الدعوة

278
00:16:45,960 --> 00:16:47,590
ومن يعلم كم عدد البروتوكولات
التي انتهكتها ؟

279
00:16:47,710 --> 00:16:49,460
هذه وظيفتها... تجاهل البروتوكول

280
00:16:49,590 --> 00:16:52,090
والعثور على روابط وأشخاص سريين
لا يمكن لأحد رؤيتهم

281
00:16:52,260 --> 00:16:54,130
هناك شيء آخر يضايقك

282
00:16:57,760 --> 00:16:59,720
إنها تتراجع يا سيّدي

283
00:16:59,850 --> 00:17:02,060
إنها تقول بأنها تريد أن تصبح
عميلة، ولكنها لا تريد الإلتزام

284
00:17:02,230 --> 00:17:05,270
إنها لا تستمع إليّ، وتظل تمزح -
هل كنت قاسياً عليها ؟ -

285
00:17:05,440 --> 00:17:07,440
بالطبع
ولقد حاولت أن أعاملها بلطف أيضاً

286
00:17:08,440 --> 00:17:10,400
أنا أحتاج استراتيجية جديدة

287
00:17:11,360 --> 00:17:13,360
حاول بدون استراتيجية

288
00:17:13,700 --> 00:17:15,860
توقف عن التفكير كعميل
وابدأ بالتفكير كإنسان

289
00:17:16,570 --> 00:17:18,620
وربما ستدع (سكاي) هذا الإنسان يساعدها

290
00:17:19,120 --> 00:17:21,620
يساعدها بماذا ؟ -
يساعدها بالتفكير كعميلة -

291
00:17:24,040 --> 00:17:27,790
والآن مجدداً، ببطء
ماذا ستفعلين أولاً ؟

292
00:17:30,340 --> 00:17:33,340
ثم ماذا ؟ -
ثم ستتحرك الأمور بسرعة كبيرة -

293
00:17:33,470 --> 00:17:36,300
أنا فتاة جنوبية وقورة
سوف تفسد مظهري

294
00:17:36,430 --> 00:17:38,970
قومي بلوي الإبهام
وأمسكي فوهة المسدس براحة يدك

295
00:17:39,220 --> 00:17:43,640
سوف تموتين وتتركيننا في محنتنا
أتعلمين هذا ؟

296
00:17:43,770 --> 00:17:45,140
سوف تذهبين بدون مهارات
الدفاع عن النفس

297
00:17:45,270 --> 00:17:46,650
لديّ بعض الحيل في جعبتي

298
00:17:46,810 --> 00:17:48,650
أنت تحتاجين أن تتذكر عضلاتك هذه
الحركات، هذه الأساسيات والأدوات

299
00:17:48,810 --> 00:17:51,110
...حتى تحوّلي نفسك إلى -
إلى حقيبة مليئة بالأدوات ؟ -

300
00:17:52,070 --> 00:17:54,700
كيف تعلمت الكمبيوتر
بدون الإلتزام بدراسته ؟

301
00:17:54,820 --> 00:17:56,200
الكمبيوتر شيء فطري بالنسبة إليّ

302
00:17:56,360 --> 00:17:58,660
أنا آسفة لأنني لست على فطرتك
أياً كانت

303
00:17:59,070 --> 00:18:00,870
أتظنين أن هذا شيء فطري ؟

304
00:18:01,490 --> 00:18:03,330
...كان لديّ أخ يبرحني ضرباً

305
00:18:04,000 --> 00:18:06,790
أنا وأخي الصغير، بدون سبب

306
00:18:07,370 --> 00:18:09,290
من أجل تناول قطعة من كعكة عيد ميلاده

307
00:18:09,630 --> 00:18:11,380
كان عليّ أن أتعلم كيفية حمايتنا

308
00:18:12,090 --> 00:18:14,590
كما أحاول حمايتك الآن

309
00:18:17,720 --> 00:18:21,260
كانت هذه لحظتي الحاسمة
لقد سألتني عنها

310
00:18:24,060 --> 00:18:26,690
آسفة، لم أقصد أن أضغط عليك

311
00:18:28,940 --> 00:18:32,230
ولكنني استطعت أن آخذ منك المسدس

312
00:18:33,530 --> 00:18:35,440
الحصول على المسدس شيء

313
00:18:35,650 --> 00:18:38,410
والضغط على الزناد... شيء آخر

314
00:18:39,320 --> 00:18:43,910
والآن مجدداً، ببطء
ماذا ستفعلين أولاً ؟

315
00:18:44,240 --> 00:18:45,950
سوف تدخل (سكاي) من الباب الأمامي

316
00:18:46,210 --> 00:18:49,040
نقطة الدخول الخارجية الوحيدة
لمنشأة (كوين) الموجودة تحت الأرض

317
00:18:49,170 --> 00:18:50,920
هي من خلال تجويف صغير في شاطئ

318
00:18:51,080 --> 00:18:53,960
فريق مكون من رجلين يمكنهما الدخول
من هناك، ولكن الأمر ليس سهلاً

319
00:18:54,210 --> 00:18:55,590
(فيتز) و(سيمونز)

320
00:18:55,710 --> 00:18:59,720
المنطقة محاطة بقضبان ليزر
ارتفاعها 20 قدماً

321
00:19:00,140 --> 00:19:02,760
إذا لمستها ستتحوّلين إلى خبز محمص -
خبز ميت -

322
00:19:02,970 --> 00:19:06,350
الطريقة الوحيدة لتعطيل القضبان
هي إحداث انهيار في النظام

323
00:19:06,480 --> 00:19:09,060
فيقوم بإعادة التشغيل
سيعطي هذا الفريق حوالى 3 ثوان للعبور

324
00:19:09,390 --> 00:19:12,060
وبالطبع، إن (كوين) ذكي بما فيه الكفاية
حتى يسمح بوجود مجال لاسلكي

325
00:19:12,190 --> 00:19:14,070
في منطقته -
وهذا هو دوري -

326
00:19:14,190 --> 00:19:16,360
بلى، هذه مرآة للزينة
ستقوم بتعطيل أشعة إكس

327
00:19:16,490 --> 00:19:20,410
من طراز "ديزرت روز" لتلائم لون بشرتك
ولكن... ما هذا ؟

328
00:19:20,740 --> 00:19:22,120
إنه جهاز للاستشعار، حسناً ؟

329
00:19:22,240 --> 00:19:24,660
سيتحوّل للون الأخضر
عندما تصيرين قريبة

330
00:19:24,790 --> 00:19:26,750
بما يكفي من أي كمبيوتر
لنخترقه بشكل لاسلكي

331
00:19:26,870 --> 00:19:28,830
وعندما يتحول للأخضر، قومي بإلقاءه
بالقرب من المكان، واخرجي

332
00:19:28,960 --> 00:19:31,040
وسوف نقوم بالباقي
أمر سهل كتناول الفطيرة

333
00:19:31,210 --> 00:19:33,670
أو سيكون سهلاً، لو التزمت بالخطة

334
00:19:34,090 --> 00:19:38,340
فهمت -
خطة، أخضر، ألقيها، اخرج... فطيرة -

335
00:19:40,090 --> 00:19:42,760
أنا لا أريد مناقشتك بأوامرك يا سيّدي

336
00:19:42,890 --> 00:19:44,350
هذا جيد

337
00:19:44,470 --> 00:19:48,060
ولكني قد رأيت بالفعل معاركاً
أكثر مما كنت أتوقع

338
00:19:48,180 --> 00:19:50,270
فريق الاستخراج الثنائي هذا ؟

339
00:19:50,390 --> 00:19:52,480
هذا بعينه نوع الحركة
التي كنت آمل بتجنبه

340
00:19:52,730 --> 00:19:54,820
ولهذا السبب لن تكونين
جزءاً من هذا الفريق

341
00:19:54,980 --> 00:19:57,650
إن العمل المتخصص يختلف
عن العمل الميداني، صدقني

342
00:19:58,150 --> 00:20:00,530
...متى كانت المرة الأخيرة التي -
إن (هول) واحد منا، وهو في مأزق -

343
00:20:00,820 --> 00:20:03,370
أنا بحاجة لرجلين لإخراجه من هناك
و(وارد) واحد منهما

344
00:20:08,540 --> 00:20:10,410
لذا، لهذا السبب سأرافقه

345
00:20:10,580 --> 00:20:13,670
لقد نسيت... أنني شهدت العديد
(من المعارك برفقة (المنتقمين

346
00:20:16,130 --> 00:20:19,170
ولقيت حتفك -
حسناً أيها الفريق، تأهبوا -

347
00:20:19,670 --> 00:20:21,880
"(جمهورية (مالطا"

348
00:20:44,240 --> 00:20:46,120
شكراً لك

349
00:20:52,580 --> 00:20:54,630
أترغبين في مقبّلات يا سيّدتي ؟

350
00:20:54,880 --> 00:20:56,750
من أنت ؟

351
00:20:57,090 --> 00:20:59,880
أعتذر عن سلوكياته
إنه لا يتحدث الإنكليزية بطلاقة

352
00:21:00,050 --> 00:21:02,800
هذا... هذا
! أياً... أياً كان

353
00:21:02,930 --> 00:21:04,800
(أنا (سكاي

354
00:21:05,340 --> 00:21:07,640
(أنا (قاسم زغلول -
أنا معجبة كبيرة بك -

355
00:21:07,760 --> 00:21:10,140
(أنت شيّدت نصف مباني (دبي
"متضمنة مبنى "النصل العربي

356
00:21:10,270 --> 00:21:13,310
أنا أعشق ذلك المبنى
إنه أشبه بالخيال العلمي

357
00:21:13,640 --> 00:21:15,100
...أين زوجتك

358
00:21:15,230 --> 00:21:17,360
(زوجته تدعى (نادرة -
نادرة) ؟) -

359
00:21:17,480 --> 00:21:19,900
<i>لديه صبيان توأمان -</i>
أظلت بالمنزل برفقة الولدين ؟ -

360
00:21:19,924 --> 00:21:21,029
<i>أتعرفين (نادرة) ؟</i>

361
00:21:21,030 --> 00:21:22,630
كيف حالها ؟ -
إنها بخير -

362
00:21:22,880 --> 00:21:25,130
الشرف لي

363
00:21:25,410 --> 00:21:28,450
بإمكاني التأقلم على هؤلاء الناس
الأمر أشبه بـ(سيري) إذا أفلح

364
00:21:28,870 --> 00:21:30,790
...حقاً، أفضل شيء بالنسبة لصفقتك هو

365
00:21:30,910 --> 00:21:33,370
(من (سكيبر) إلى (برافو
"لقد وقعت عينيّ على "الكلب الرئيسي

366
00:21:33,500 --> 00:21:35,620
إن "الصقر" يهم بالانقضاض عليه

367
00:21:35,790 --> 00:21:39,380
ما الذي تفعلينه ؟ -
عفواً... لست أدري -

368
00:21:39,500 --> 00:21:41,130
أنا أرى (كوين)، سأتوجه للتحدث إليه

369
00:21:44,050 --> 00:21:45,840
أعني ذلك، وكذلك تأثيرها
على المعدل الصناعي

370
00:21:46,970 --> 00:21:48,510
كان ذلك جيداً

371
00:21:48,680 --> 00:21:51,930
(إيان كوين)
أنا ضيفة حفلك المتطفلة الأخيرة

372
00:21:52,060 --> 00:21:56,440
(سكاي) -
! يا للروعة -

373
00:21:56,980 --> 00:21:58,690
أنا مسرور بمقابلتك

374
00:21:58,810 --> 00:22:00,980
(أعرفكم إلى (سكاي
"إنها عضوة بجماعة "المد الصاعد

375
00:22:01,150 --> 00:22:02,650
إنهم مجموعة من قراصنة الكمبيوتر

376
00:22:02,780 --> 00:22:04,950
لقد سربت بعض الأسرار الحيوية
الخطيرة إلى الرأي العام

377
00:22:05,070 --> 00:22:07,700
"أنا أفضل تسمية "ناشطة إلكترونية
أنا سعيدة لأنك سمعت بموقعنا الإلكتروني

378
00:22:07,820 --> 00:22:10,620
أنا أطالعه، إننا نفكر بشكل متجانس
للغاية، المزيد من حرية المعلومات

379
00:22:10,740 --> 00:22:12,540
وتطفل أقل للحكومات
على حرية الجميع

380
00:22:12,660 --> 00:22:14,450
أنا معجب بكم -
هذا يفسر الدعوة -

381
00:22:14,580 --> 00:22:16,870
هذا حفل يصعب الدخول إليه

382
00:22:17,000 --> 00:22:19,330
ليس بقدر صعوبة اقتحام
القنوات الخلفية المشفّرة

383
00:22:19,460 --> 00:22:22,090
التي اتصلت بنا عبرها
لطلب دعوتنا إياك للحفل

384
00:22:22,250 --> 00:22:25,090
هذا مجال معيشتي نوعاً ما -
لا بدّ أن تريني كيف قمت بهذا -

385
00:22:25,260 --> 00:22:28,970
أعني، إذا ما وقّعتي بالموافقة -
أوقّع علام ؟ -

386
00:22:30,350 --> 00:22:33,220
إنني معروف بقدرتي على تحويل
بعض القراصنة الأشرار لأخيار

387
00:22:33,390 --> 00:22:36,230
ليس فقط لأجل تحليل نقاط الضعف
ولكن بغرض التفكير الإبداعي

388
00:22:36,560 --> 00:22:39,150
أأنت... أأنت تعرض عليّ عملاً ؟

389
00:22:39,270 --> 00:22:41,320
حسناً، إنني لم أدعك إلى هنا
لأجل وجهك الجميل

390
00:22:42,070 --> 00:22:43,730
لم أكن أعلم أنك تملكين وجهاً جميلاً

391
00:22:43,860 --> 00:22:46,780
أجل، أريد توظيفك
قبل أن يخطفك شخص آخر ما

392
00:22:47,200 --> 00:22:49,530
<i>هذا سار على ما يرام، كما يبدو</i>

393
00:22:49,660 --> 00:22:51,700
بلى، هذا صحيح

394
00:22:54,160 --> 00:22:57,870
العديدون منكم من حملة الأسهم
قد لازمونا لسنوات عديدة

395
00:22:58,250 --> 00:22:59,920
وأنا أرى أسماء قليلة جديدة هنا

396
00:23:00,040 --> 00:23:02,670
ولكنني أودّ أن أشكركم جميعاً
على قطع هذه المسافة الطويلة

397
00:23:02,790 --> 00:23:04,170
إلى هذا البلد الجميل

398
00:23:04,300 --> 00:23:06,920
وكذلك على القدوم لحيّ
شبا تل بانار) الفقير)

399
00:23:09,470 --> 00:23:13,890
هذا البلد، حيث هو مسموح لنا
بالسعي وراء التطور والربح

400
00:23:14,680 --> 00:23:18,890
بعيداً عن القوانين العائقة
التي تخنق عالمنا في وقتنا الحاضر

401
00:23:19,390 --> 00:23:23,690
(حكومة (الولايات المتحدة
الإتحاد الأوروبي، هيئة الرقابة التقنية

402
00:23:23,820 --> 00:23:26,320
...(و(شيلد
هذه مجرد بعض من الهيئات

403
00:23:26,440 --> 00:23:29,740
المذنبة بإعاقة تطوير التقنيات الحديثة

404
00:23:29,950 --> 00:23:32,990
بالنسبة لأي شخص
فيما عدا أنفسهم

405
00:23:33,830 --> 00:23:35,870
<i>كلما تجرأنا على عصيانهم بفكرة جديدة</i>

406
00:23:36,330 --> 00:23:38,830
<i>يقومون بسرقتها وسحبها
من أسفل أقدامنا</i>

407
00:23:39,370 --> 00:23:41,040
ولكن ليس اليوم

408
00:23:41,170 --> 00:23:43,210
أنت جميعاً مدركون لما استطاعت
مؤسسة (كوين) العالمية إنجازه

409
00:23:43,340 --> 00:23:47,300
باستخدام المعادن الأساسية
ناهيكم عن اليورانيوم أو البلوتونيوم

410
00:23:47,460 --> 00:23:52,140
على الرغم من تلك القيود المجحفة
التي ترجح كفة الطرف الآخر من الميزان

411
00:23:52,970 --> 00:23:55,470
حسناً، أنا اليوم أعلن
عن شيء جديد

412
00:23:55,760 --> 00:23:59,430
عنصر قادر على موازنة هاتين الكفتين

413
00:23:59,600 --> 00:24:01,520
وأنا أعني هذا بشكل حرفي

414
00:24:03,560 --> 00:24:05,480
<i>تخيلوا لو كان بإمكانكم التحكم بالجاذبية</i>

415
00:24:05,650 --> 00:24:08,650
<i>وبدلاً من الحفر والتنقيب عن النفط
يصعد النفط ذاته إليكم، ليحييكم</i>

416
00:24:09,190 --> 00:24:11,780
تخيلوا لو كان بإمكانكم نقل
ما يوازي حمولة ناقلة من البضائع

417
00:24:11,910 --> 00:24:13,820
بتمريرة واحدة من أيديكم

418
00:24:14,030 --> 00:24:16,870
<i>حسناً، سوف نفعل كل هذا، والمزيد</i>

419
00:24:16,990 --> 00:24:19,290
<i>ربما كانت هذه تجربة قاسية
(بالنسبة لدكتور (هول</i>

420
00:24:19,410 --> 00:24:22,710
قد لا يكون الرجل ذاته الذي عهدناه
عندما نجده، سوف أهدئ من روعه

421
00:24:22,920 --> 00:24:25,210
لا نريد لشخصيتك أن تثير حفيظته

422
00:24:25,460 --> 00:24:27,130
هذا وقت رائع للفكاهة يا سيّدي

423
00:24:27,250 --> 00:24:30,050
إن مهاراتي الاجتماعية ستكون أقل
مخاوفنا إذا عجزت (سكاي) على إدخالنا

424
00:24:39,640 --> 00:24:42,640
إنه موصد، ولكني لا أرى قفلاً -
ابحثي عن لوحة مفاتيح -

425
00:24:45,770 --> 00:24:48,360
لا شيء ؟
مهلاً، أيمكنك اختراق لوحة مفاتيح ؟

426
00:24:48,480 --> 00:24:51,900
كلا، ليس عبر الهاتف -
أهناك مكتب للاستقبال ؟ -

427
00:24:52,910 --> 00:24:54,740
حسناً... أجل

428
00:24:56,950 --> 00:24:58,790
حسناً، ماذا أفعل الآن ؟

429
00:24:58,910 --> 00:25:00,790
ما الذي تحاولين فعله ؟

430
00:25:02,660 --> 00:25:07,130
إنني أبحث عن... قلم فحسب
ها نحن ذا

431
00:25:08,210 --> 00:25:10,210
عليّ تدوين كل تلك الأفكار الجيدة
هل تفهم ما أعنيه ؟

432
00:25:10,340 --> 00:25:11,760
بالطبع أنت تفهم ما أعنيه

433
00:25:11,880 --> 00:25:14,680
إنك تمتلك على الأرجح ما يقرب
من 10 أقلام لأجل أفكارك جميعها

434
00:25:14,800 --> 00:25:16,760
ما الذي تفعلينه حقاً ؟

435
00:25:19,850 --> 00:25:22,390
حسناً، لقد فضحت أمري

436
00:25:22,600 --> 00:25:25,020
لقد كنت أحاول رؤية لمحة
لما خلف بابي مكتبك

437
00:25:25,150 --> 00:25:26,520
لكي أرى كيف تسير الأمور بحق

438
00:25:26,650 --> 00:25:28,020
أنا أدعوك إلى هنا بصفتك ضيفة

439
00:25:28,150 --> 00:25:30,230
وأنت تعامليني كما لو كنت
مؤسسة فاسدة أخرى

440
00:25:30,530 --> 00:25:32,570
باحثة عن أسرار تجارية
لتسربيها عبر الإنترنت

441
00:25:33,490 --> 00:25:35,030
! أيها الأمن -
! لا، لا، مهلاً -

442
00:25:35,160 --> 00:25:37,740
الأمر فقط... في وجود
كل هؤلاء القوم المتغطرسين

443
00:25:37,870 --> 00:25:40,830
عليك أن تكون حريصاً للغاية
وحذراً للغاية

444
00:25:42,290 --> 00:25:47,420
فيما تقوله، وفيما يتعلق بالأسرار
التي تبوح بها

445
00:25:47,540 --> 00:25:54,510
وكنت... كنت آمل أن نكون أنت وأنا
صريحين مع أحدنا الآخر

446
00:25:56,760 --> 00:25:58,350
لو كنت تفهم ما أعنيه

447
00:25:58,550 --> 00:26:00,510
"شيلد) تتصنت علينا)"

448
00:26:07,560 --> 00:26:10,360
<i>يا للعجب ! هذا يحوي
مساحة أقل وعجلات أكثر</i>

449
00:26:10,730 --> 00:26:13,690
<i>يا للروعة، منظر يطل
على المحيط وحمام للسباحة</i>

450
00:26:13,820 --> 00:26:15,360
<i>ليس مكاناً سيئاً لإنجاز الأعمال</i>

451
00:26:15,530 --> 00:26:18,490
لقد توصلت لبصمة إلكترونية توضح
موقع (هول)، اسم المستخدم مجهول

452
00:26:18,700 --> 00:26:20,660
أيمكنك تعقب مخدم
بروتوكول الإنترنت

453
00:26:20,780 --> 00:26:23,250
عملية التعقب جارية، ولكن الأمر
سيستغرق وقتاً، ماذا عن فتاتنا ؟

454
00:26:23,410 --> 00:26:24,910
ظننت أن أمرها قد افتضح، ولكنها
خدعت (كوين) بكلامها المعسول

455
00:26:25,080 --> 00:26:27,250
وأقنعته بإدخالها لمكتبه -
كيف نجحت بهذا ؟ -

456
00:26:27,750 --> 00:26:29,540
...لا بدّ أنها استخدمت

457
00:26:30,340 --> 00:26:34,420
استخدمت... مفاتنها

458
00:26:35,260 --> 00:26:37,470
...أهذا هو التفسير الوحيد

459
00:26:37,970 --> 00:26:39,600
...يا إلهي ! يبدو أن الاتصال

460
00:26:39,720 --> 00:26:41,220
! قد انقطع ! (فيتز)

461
00:26:41,390 --> 00:26:45,100
...ماذا ؟ أنا لم... لا بدّ أنها -
! يا إلهي -

462
00:26:48,480 --> 00:26:50,360
هذا أفضل

463
00:26:50,520 --> 00:26:52,400
لم يراودني ذلك الإحساس
بوجود من يتلصص عليّ

464
00:26:52,610 --> 00:26:54,030
منذ أن رسبت باختبار قيادة السيارات

465
00:26:54,150 --> 00:26:56,450
أتودّين إخباري بما يجري
هنا بحق الجحيم ؟

466
00:26:56,740 --> 00:26:58,530
شيلد) تمكنت منك ؟)

467
00:26:58,700 --> 00:27:00,070
(لقد ألقوا القبض عليّ بـ(لوس أنجلوس

468
00:27:00,200 --> 00:27:03,240
وساعدتهم في إنهاء محنة ما
وهم الآن يسعون لتجنيدي

469
00:27:03,450 --> 00:27:04,830
هذا من شيمهم

470
00:27:04,950 --> 00:27:07,410
ولذا فقد جاريتهم
وحصلت على معلومات داخلية

471
00:27:07,960 --> 00:27:12,130
إن لديّ فراشاً على متن طائرتهم
لقد كنت أجمع المعلومات

472
00:27:12,250 --> 00:27:14,550
وأماطلهم حتى أصير أكثر فعالية

473
00:27:14,760 --> 00:27:16,630
وظننت أن هذا يؤهلني

474
00:27:16,760 --> 00:27:19,590
ولم يأتمنوك على عملية سرية كهذه ؟

475
00:27:19,720 --> 00:27:22,100
(إنه أمر ما يتعلق بخرق (شيلد
للأعراف الدولية

476
00:27:22,640 --> 00:27:26,270
...لم تكن لديهم خيارات آخرى، بينما

477
00:27:27,100 --> 00:27:29,270
أفضل أنا إبقاء خياراتي مفتوحة

478
00:27:42,120 --> 00:27:43,910
ستمر الدورية القادمة بأي دقيقة

479
00:27:44,030 --> 00:27:47,000
<i>(فقدنا الاتصال بـ(سكاي
أكرر، لقد فقدنا الإتصال السمعي والحيوي</i>

480
00:27:47,620 --> 00:27:49,500
إن إلغاء العملية ليس خياراً متاحاً
...ولكن إذا كانت تماطل

481
00:27:49,620 --> 00:27:51,120
إنها وسيلتنا الوحيدة
(للوصول إلى الدكتور (هول

482
00:27:51,330 --> 00:27:53,000
ونحن سبيلهما الوحيد للخروج من هنا

483
00:27:53,250 --> 00:27:55,630
منطقة الشاطئ آمنة
سنصعد الآن لأعلى الهضبة

484
00:27:57,920 --> 00:28:01,090
أنت تقول إنهم أرادوا ضمي إليهم
لأنني أشكل تهديداً جاداً لهم

485
00:28:01,220 --> 00:28:04,850
أجل، وكذلك تطابقين مواصفاتهم -
مواصفاتهم ؟ -

486
00:28:05,100 --> 00:28:07,720
بالطبع، أنت مجرمة
هناك مذكرة اعتقال بحقك بمكان ما

487
00:28:07,850 --> 00:28:10,060
ربما -
ومجموعة من المهارات المتخصصة -

488
00:28:10,190 --> 00:28:12,310
إنني أحاول الحفاظ على تواضعي
ولكن أفشل

489
00:28:12,560 --> 00:28:14,690
لا عائلة لديك

490
00:28:17,440 --> 00:28:19,530
أنا آسف
لم أقصد الضرب على وتر حساس

491
00:28:19,780 --> 00:28:21,490
ولكن هذا ما يبرع به أولئك القوم

492
00:28:21,950 --> 00:28:25,280
شيلد)... إنهم يقتاتون على الخوف)

493
00:28:25,450 --> 00:28:31,370
والوحدة واليأس، وبعدها يعرضون المأوى
على هؤلاء ممن لا ملجأ لهم

494
00:28:33,080 --> 00:28:35,670
بإمكاني أن أعرض عليك ما هو أفضل

495
00:28:50,060 --> 00:28:52,440
اللعنة ! أظنه صدأ قليلاً

496
00:28:54,980 --> 00:28:56,820
يا رفاق، الوقت يمرّ، أين (سكاي) ؟

497
00:28:57,020 --> 00:29:00,360
إذا بقيت برفقتنا، فلن تكون هناك
أسرار أو أكاذيب أو أجندات

498
00:29:00,610 --> 00:29:05,200
ستكونين حرة بفعل ما يحلو لك
دون وجود رقيب يتلصص عليك

499
00:29:06,660 --> 00:29:09,790
ولكن أولاً، عليك أن تخبريني

500
00:29:10,000 --> 00:29:12,620
تحديداً بماهية المخطط الذي أرسلتك
شيلد) لتنفذيه هنا)

501
00:29:13,540 --> 00:29:18,460
حسناً، لقد أرادوا مني فعل ما يلزم
للدخول إلى هنا

502
00:29:22,760 --> 00:29:25,390
الدخول إلى هنا ثم... ؟

503
00:29:28,850 --> 00:29:33,190
أستغل جمالي، وأقنعك بالتحدث

504
00:29:34,590 --> 00:29:35,770
! لقد ولجنا -
! لقد فعلتها -

505
00:29:35,900 --> 00:29:38,270
فيتز)، لقد حان دورك) -
حسناً، أهم الأمور -

506
00:29:38,480 --> 00:29:40,530
! تحركا، تنحيا جانباً

507
00:29:42,650 --> 00:29:45,110
<i>! لدينا رجل مصاب
! هناك معتدون على الهضبة الشرقية</i>

508
00:29:49,030 --> 00:29:53,370
(نحتاج لمدخل ما هنا يا (فيتز
! (فيتز)

509
00:29:53,790 --> 00:29:56,380
إن قول اسمه بشكل متكرر
لن يزيد من إنتاجيته

510
00:29:56,500 --> 00:29:58,880
! حسناً، تحركا -
ربما كان يفعل -

511
00:29:59,920 --> 00:30:02,840
! إعادة تشغيل النظام خلال 2، 1، الآن

512
00:30:07,640 --> 00:30:10,060
"لا تتخطّ خط الإشعاع القاتل"

513
00:30:11,890 --> 00:30:14,640
سأبحث عن الدكتور (هول) بالمختبر -
(سأجلب (سكاي -

514
00:30:16,230 --> 00:30:18,230
<i>لا، لا يعقل أن تكونين الزاوية الوحيدة</i>

515
00:30:18,400 --> 00:30:21,860
إن (شيلد) بارعة بما يكفي للعلم
بشأني وبشأن أغراضي

516
00:30:22,480 --> 00:30:24,900
الأمر يتطلب أكثر من مجرد فتاة جميلة
لتجريدي من سلاحي

517
00:30:25,030 --> 00:30:27,240
سيّدي، لدينا خرق أمني

518
00:30:27,570 --> 00:30:29,580
إن التوقيت مثالي للغاية

519
00:30:39,210 --> 00:30:44,090
(دكتور (هول)، أنا العميل (كولسون
لدينا خطة للهروب

520
00:30:44,210 --> 00:30:45,720
أأنت من (شيلد) ؟ -
أجل سيّدي -

521
00:30:45,840 --> 00:30:48,010
دعنا نخرجك من هنا -
(أنا آسف يا سيّد (كولسون. -

522
00:30:48,720 --> 00:30:52,470
أنا حيث يفترض بي أن أكون -
سوف أكون صريحاً -

523
00:30:52,760 --> 00:30:55,680
إن خطتنا لم تتضمن في الحسبان
! إجابتك هذه

524
00:31:01,610 --> 00:31:03,030
! يا إلهي

525
00:31:03,190 --> 00:31:04,610
اسمع، لست أدري ما وعدك
...كوين) به، ولكن)

526
00:31:04,820 --> 00:31:06,700
! لقد وعدني بفرصة

527
00:31:09,910 --> 00:31:12,410
لا يمكننا السماح لـ(كوين) بالتحكم بهذا
هذا أخطر مما ينبغي

528
00:31:12,530 --> 00:31:14,120
لا يمكننا السماح لأي شخص بالتحكم بهذا

529
00:31:14,240 --> 00:31:18,540
ولهذا السبب أنا هنا
لكي أدفنها في أعماق المحيط، برفقته

530
00:31:23,340 --> 00:31:25,460
...كولسون)، إن مصدر التسريب هو)

531
00:31:25,590 --> 00:31:27,340
(الدكتور (هول
بلى، لقد توصلت لهذا

532
00:31:27,510 --> 00:31:31,050
كل الالتماسات وإجراءات الحظر الدولي
(فشلت في ردع (إيـان

533
00:31:31,300 --> 00:31:33,600
إنه يزداد قوّة مع مرور كل يوم

534
00:31:34,010 --> 00:31:36,480
وبعدها وردتني أنباء
بأنه قد عثر على هذا

535
00:31:41,270 --> 00:31:44,730
(أنا آسف يا سيّد (كولسون
لقد اضطررت لاتخاذ قرار

536
00:31:48,860 --> 00:31:51,030
شيء ما يشعرني
بأنك لم تضغط زر الإيقاف

537
00:31:58,120 --> 00:32:01,710
يا رفاق، ينبغي علينا التحدث -
لقد فقدنا الاتصال بك لدقيقة -

538
00:32:01,960 --> 00:32:04,500
إننا مدركون للمشكلة يا سيّدي -
هول) أراد أن يختطفه (كوين) ؟) -

539
00:32:04,630 --> 00:32:07,130
بلى، لمَ يرغب في فعل أمر كهذا ؟ -
ما الذي دهاه ؟ -

540
00:32:07,260 --> 00:32:11,220
كوين) قام ببناء مولّد للجاذبية)
مماثل لما عثرنا عليه، ولكنه أكبر حجماً

541
00:32:11,340 --> 00:32:13,390
(هول) كان يدرك أن (كوين)
يحتاجه للتحكم بقوته الخام

542
00:32:13,510 --> 00:32:15,930
ولكن (هول) أراد إطلاق العنان
له فحسب

543
00:32:16,100 --> 00:32:18,850
المولّد الذي وجدناه كان قطره
يبلغ 2.5 سنتيمتراً فحسب

544
00:32:18,980 --> 00:32:21,770
وقد أوقف شاحنة قطرة بأكملها
<i>ما الحجم الذي نتحدث عنه ؟</i>

545
00:32:21,900 --> 00:32:24,860
اثنا عشر قدماً، سوف يدمر المجمع
بأكمله قطعاً

546
00:32:24,980 --> 00:32:27,030
سوف يغرق المكان في قاع المحيط -
كلا، سيفعل ما هو أكثر -

547
00:32:27,150 --> 00:32:30,700
توصلا إلى حل، سوف أفصل الطاقة
...قبل أن تصير الأمور

548
00:32:31,860 --> 00:32:34,450
! جنونية

549
00:32:37,040 --> 00:32:39,370
إنهم لا يستطيعون مساعدتك

550
00:32:42,620 --> 00:32:47,800
بخلال وقت قصير
سيصل المولّد لحالة من التسارع الأسّي

551
00:32:50,880 --> 00:32:52,550
أنا آسف

552
00:32:54,600 --> 00:32:57,220
إن فريقي هنا... إنهم أناس أخيار

553
00:32:57,390 --> 00:32:59,350
وقد أقسموا على حماية البشرية بأسرها ؟

554
00:33:00,430 --> 00:33:03,810
...هذا ما أفعله تحديداً، إنني أعد

555
00:33:03,980 --> 00:33:05,980
بإعادة الأمور لنصابها الصحيح

556
00:33:18,660 --> 00:33:20,120
ألاّ تستوعبين الأمر ؟

557
00:33:20,290 --> 00:33:22,580
إن (شيلد) تعادي كل شيء
طالما دافعت عنه

558
00:33:22,710 --> 00:33:24,290
"إنهم بمثابة "الأخ الأكبر

559
00:33:24,420 --> 00:33:26,540
ربما، ولكنهم يمثلون الأخ الأكبر الخيّر

560
00:33:26,670 --> 00:33:28,460
الذي يدافع عن أخيه الأصغر
عديم الحيلة

561
00:33:28,590 --> 00:33:30,130
عندما يتعرض للضرب المبرح

562
00:33:30,260 --> 00:33:32,380
لأنه أكل قطعة من الحلوى
...لم يفترض به أن

563
00:33:32,590 --> 00:33:34,970
أنت تعلم جيداً أنك اختطفت شخصاً

564
00:33:35,090 --> 00:33:38,060
! أنا حررته ! أنا أنقذته

565
00:33:39,640 --> 00:33:43,690
وكان بإمكاني أن أنقذك -
هذا المكان ضخم -

566
00:33:44,980 --> 00:33:47,020
<i>إلى أين أتجه الآن ؟ -</i>
للركن الجنوبي الغربي -

567
00:33:47,150 --> 00:33:49,360
وارد)، طمئني أنك تغطي الأمور)
بشكل جيد بموقعك

568
00:33:49,480 --> 00:33:51,320
لا أستطيع إنجاز أي شيء من مكاني هذا

569
00:33:51,740 --> 00:33:53,360
إنني أعمل على الأمر

570
00:33:57,320 --> 00:33:59,200
أخبريني بما يفعلونه

571
00:34:00,790 --> 00:34:03,580
أخبريني بما يفعلونه
! ينبغي عليك أن تتكلمي

572
00:34:03,710 --> 00:34:05,670
ليس لك مخرج آخر من هذا الموقف

573
00:34:07,330 --> 00:34:09,630
(أنت مستغنى عنك بالنسبة لـ(شيلد

574
00:34:09,840 --> 00:34:11,710
لقد أرسلوك إلى هنا دون أي شيء

575
00:34:13,920 --> 00:34:17,680
لقد علموني بضعة أشياء -
تلك الفتاة تملك الشجاعة -

576
00:34:17,800 --> 00:34:20,060
! شكراً لك، ولكن... يا للتقزز

577
00:34:22,020 --> 00:34:24,640
ولكن هل تملكين الجرأة الكافية
لجذب ذلك الزناد ؟

578
00:34:25,730 --> 00:34:27,730
! لا

579
00:34:32,860 --> 00:34:34,440
أمسك بها

580
00:34:44,910 --> 00:34:47,960
! (هول)
علينا أن نخلي المكان

581
00:34:48,250 --> 00:34:50,750
! جهزوا المروحية، فوراً

582
00:34:59,090 --> 00:35:01,470
كل ما تطلبني الأمر للدخول
(إلى معمل (كوين

583
00:35:01,970 --> 00:35:05,890
كان إلقاء بعض الخيوط الصغيرة
وخلقت أحجية بسيطة لكي يحلها

584
00:35:06,640 --> 00:35:09,730
كوين) يعشق الإحساس بكونه ذكياً) -
إذاً فقد سربت موقعك -

585
00:35:10,310 --> 00:35:12,860
لمَ لم تتحاور معه بالمنطق ؟ -
لا يمكنك التحاور مع مدمن -

586
00:35:13,190 --> 00:35:15,490
وهو قد أدمن استنزاف الفرص

587
00:35:16,360 --> 00:35:19,700
إنه لا يلقي أي بال نحو أصدقائه
أو الأنظمة البيئية

588
00:35:19,820 --> 00:35:22,700
أو الأجيال القادمة التي سيتركها
خربة في أعقابه

589
00:35:22,830 --> 00:35:26,160
(مثل العميلان (فيتز) و(سيمونز
طالبيك السابقين ؟

590
00:35:26,790 --> 00:35:29,750
أنا أسمع صوتيهما في أذني الآن
يؤكدان لي أنك لست شخصاً شريراً

591
00:35:30,250 --> 00:35:32,170
كان بإمكاننا معاونتك بهذا الصدد

592
00:35:36,260 --> 00:35:39,970
شيلد) ؟)
! إن (شيلد) مذنبة بالأمر ذاته

593
00:35:40,510 --> 00:35:43,100
إجراء التجارب دون أي مراعاة للعواقب

594
00:35:44,520 --> 00:35:49,650
إن بحثكم عن مصدر لا ينضب للطاقة
أتى إلينا بغزو من الفضاء الخارجي

595
00:35:49,770 --> 00:35:51,440
هذه نقطة وجيهة

596
00:35:52,480 --> 00:35:58,700
إن قوّة هذا العنصر تفوق بكثير
قدرتك أو قدرته أو قدرة أي شخص

597
00:35:59,450 --> 00:36:01,490
إنني لست مضطراً لإخبارك بهذا

598
00:36:01,820 --> 00:36:03,830
فأنت تشعر بهذا الآن

599
00:36:21,550 --> 00:36:23,470
أمسكا بها -
! تعالي إلى هنا -

600
00:36:23,600 --> 00:36:25,310
! لا، لا، لا، لا
! أرجوكم، أرجوكم

601
00:36:44,870 --> 00:36:46,950
هل تأذيت ؟

602
00:36:47,200 --> 00:36:49,750
أطيعي أوامري فحسب
وسوف نخرج من هذا المكان

603
00:37:02,680 --> 00:37:06,600
(إنني أرى المستقبل يا سيّد (كولسون
وهو عبارة عن كارثة محققة

604
00:37:06,720 --> 00:37:08,430
أنا لا أرى سوى أناس عديدين في محنة

605
00:37:11,690 --> 00:37:13,770
لا شيء! (فيتز-سيمونز) ؟

606
00:37:13,900 --> 00:37:15,860
<i>لقد حاولت فصل الطاقة
ولكن المولد لا يزال فعالاً</i>

607
00:37:16,020 --> 00:37:17,980
اعثر على عنصر مساعد -
تحتاج لإيجاد عنصر مساعد -

608
00:37:18,110 --> 00:37:20,070
شيء ما يخلق تفاعلاً كيميائياً
بداخل لب المولد

609
00:37:20,190 --> 00:37:22,780
إن الأوان لم يفت للقيام بالصواب
ساعدني بالعثور على عنصر مساعد

610
00:37:22,910 --> 00:37:27,080
إنني أقوم بالتصرف الصائب بالفعل
ألاّ وهو التصرف غير الأناني

611
00:37:27,200 --> 00:37:30,120
أعلم جيداً أن التاريخ لا يحتفي قط
بالأحداث التي لم تقع

612
00:37:30,250 --> 00:37:32,370
سوف يعتبرون هذه مجرد مأساة

613
00:37:32,920 --> 00:37:35,380
لن يتفهموا التصرف الخيّر
الذي قمت به هنا

614
00:37:35,920 --> 00:37:39,380
أتعني قتل أناس أبرياء ؟ -
بل إنقاذ الملايين -

615
00:37:40,340 --> 00:37:42,720
علينا التعايش مع الخيارات التي نتخذها

616
00:37:43,630 --> 00:37:46,140
ولكن في بعض الأحيان
علينا الموت بها كذلك

617
00:37:48,640 --> 00:37:50,560
أنا أتفهم

618
00:37:51,930 --> 00:37:54,350
لقد اتخذت قراراً صعباً -
بلى -

619
00:37:55,520 --> 00:37:57,730
وعليّ الآن أن أتخذ قراراً أنا الآخر

620
00:38:36,900 --> 00:38:39,440
كرر ما قلته لي -
<i>(بأعمق مستوى من (الثلاجة -</i>

621
00:38:39,570 --> 00:38:41,530
<i>في قبو غير معلّم
دون أي وسيلة للدخول</i>

622
00:38:41,650 --> 00:38:43,990
وبدون تسجيل للدخول
لا أريد إدراجه بالقائمة

623
00:38:44,150 --> 00:38:45,990
ولا أريد مميزاً بأي شكل
(بالنسبة لـ(سلينغ شوت

624
00:38:46,240 --> 00:38:49,410
إذا اكتشف أي شخص الأمر
ستكون أنت المسؤول وستعاني

625
00:38:49,700 --> 00:38:51,830
هل فهمت ؟ -
<i>نعم سيّدي -</i>

626
00:38:52,330 --> 00:38:54,080
هذا ما كان (هول) ليريده

627
00:38:56,220 --> 00:38:59,020
كنت معتاداً على عدم استخدام هذا

628
00:38:59,840 --> 00:39:02,340
كان من المفترض أن أستخدم
قواي العقلية فحسب

629
00:39:02,550 --> 00:39:04,210
لقد صارت هذه عادة لديك يا سيّدي

630
00:39:04,550 --> 00:39:08,590
إنني أحاول
أعتقد أن مستواي قد صدأ قليلاً

631
00:39:08,720 --> 00:39:12,810
أعني بشأن تلك المواقف الوشيكة
إنني لا أستمتع بإدارة القنوات الخلفية

632
00:39:14,390 --> 00:39:16,980
أتريدين مغادرة الطائرة ؟
تفضلي

633
00:39:19,020 --> 00:39:21,150
بل أريد الانخراط

634
00:39:22,070 --> 00:39:24,480
أريد الانخراط بالقتال في المهمة التالية

635
00:39:25,610 --> 00:39:28,910
هل أنت مخلصة لقضيتنا
أم أنك تحمينني فحسب ؟

636
00:39:30,120 --> 00:39:32,280
الأمر سيان

637
00:39:32,700 --> 00:39:34,540
! ومستواك صدئ بالفعل

638
00:39:55,140 --> 00:39:59,020
أنت وأشقاؤك، أين ترعرعتم ؟

639
00:39:59,900 --> 00:40:02,310
بـ(ماساتشوستس)، في أغلب الأمر

640
00:40:02,860 --> 00:40:05,980
في منزل ؟ -
أنت لم تعيشي بمنزل ؟ -

641
00:40:09,530 --> 00:40:11,320
بمنزل واحد

642
00:40:15,160 --> 00:40:17,080
(بمنزل آل (برودي

643
00:40:21,830 --> 00:40:25,920
كنت بالتاسعة من عمري، وأعادوني ثانيةً
لميتم (سانت أغنس) بعدها بشهر

644
00:40:27,380 --> 00:40:31,550
قالوا إنني لست ملائمة للمكان -
والدان بالتبني -

645
00:40:33,100 --> 00:40:36,470
الأول لك ؟ -
الثالث لي -

646
00:40:38,730 --> 00:40:43,480
كنت قد سمعت بالأمر آنفاً
ولكن كان هذا مختلفاً

647
00:40:46,110 --> 00:40:48,110
لأنك أردت أن يعجبا بك

648
00:40:50,400 --> 00:40:51,950
أمر سيئ

649
00:40:56,330 --> 00:40:58,290
...لقد ناديتها بـ"أمي" ذات مرة

650
00:41:00,660 --> 00:41:02,670
وجربت الأمر

651
00:41:05,040 --> 00:41:06,960
أظن أنني لم أكن ملائمة بالفعل

652
00:41:12,840 --> 00:41:14,850
أن تتمنى شيئاً ما، وتفقده بعدها

653
00:41:14,970 --> 00:41:16,930
لهو مؤلم أكثر من عدم تمني
أي شيء قط

654
00:41:21,190 --> 00:41:23,310
لن نولي ظهورنا لك -
هذا لا يهم -

655
00:41:24,310 --> 00:41:27,520
لقد اتخذت قراري بالفعل
أنا أرغب في هذا

656
00:41:27,900 --> 00:41:29,610
بشدة

657
00:41:33,990 --> 00:41:35,780
وأنا أعلم أن هناك
مصل للحقيقة بالفعل

658
00:41:36,200 --> 00:41:38,410
أياً ما تقولين، أيتها المبتدئة

659
00:42:26,278 --> 00:42:36,278
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

