1
00:00:09,670 --> 00:00:13,930
<i>في العصور السحيقة، كان الناس يؤمنون
أن السماوات كانت تعج بالآلهة</i>

2
00:00:14,050 --> 00:00:16,300
<i>والوحوش
والعوالم السحرية</i>

3
00:00:16,760 --> 00:00:18,470
<i>وبعدها، مع مضي الوقت</i>

4
00:00:18,600 --> 00:00:21,600
<i>تضاءلت تلك المعتقدات
إلى أساطير وخرافات شعبية</i>

5
00:00:21,810 --> 00:00:24,350
<i>ولكننا صرنا نعلم الآن
أن تلك القصص كانت حقيقة</i>

6
00:00:24,480 --> 00:00:27,690
<i>فهناك عوالم أخرى، تحمل أسماءً
مثل (آزغارد)، موجودة بالفعل</i>

7
00:00:27,810 --> 00:00:30,860
<i>وفوجئنا بمخلوقات، كانت تعد
(في مصاف الآلهة من قبل، مثل (ثور</i>

8
00:00:30,980 --> 00:00:33,860
<i>قد عادت إلينا، تاركةً إيانا
...نواجه أسئلة عدة وكذلك</i>

9
00:00:33,990 --> 00:00:35,740
وفوضى عارمة تستلزم تنظيفها

10
00:00:39,700 --> 00:00:41,080
لا تقولي إني بخلت عليك بشيء

11
00:00:41,790 --> 00:00:43,210
"(جامعة (غرينتش)، (لندن)، (إنكلترا"

12
00:00:43,370 --> 00:00:45,460
جاري البحث عن إشارات
طيفية فضائية

13
00:00:45,620 --> 00:00:48,880
صخرة صغيرة تلو الأخرى -
إنه إجراء احترازي ضروري -

14
00:00:49,000 --> 00:00:51,050
لا نرغب لأي جسم فضائي
في الوقوع في الأيدي الخاطئة

15
00:00:51,170 --> 00:00:54,720
ولكن عمل من هذا النوع
يمكن لقرد آدائه دون عناء

16
00:00:54,880 --> 00:00:57,180
أنت قردنا الصغير

17
00:00:59,810 --> 00:01:01,680
"اتصال وارد من أمي وأبي"

18
00:01:01,970 --> 00:01:05,940
لا ترمقني بهذه النظرة
سأتحدث إليهما وقتما يحين الوقت الملائم

19
00:01:06,190 --> 00:01:08,270
تتحدثين لمن ؟ -
أمي وأبي -

20
00:01:08,440 --> 00:01:12,190
إنهما يرغبان في تفسيرات وأجوبة
حول... حسناً، كل هذا

21
00:01:12,820 --> 00:01:14,190
ولكني لست أملك أي أجوبة

22
00:01:14,700 --> 00:01:16,570
والأهم من ذلك، أني لم أخاطبهما
منذ أن كنت مريضة

23
00:01:16,740 --> 00:01:18,660
وإذا ما عرفا بذلك الأمر
سيصيرا أكثر ارتعاباً

24
00:01:18,780 --> 00:01:20,580
...لذا، أنت تعلم

25
00:01:22,200 --> 00:01:23,830
ما الداعي لتضييع وقتنا
على أي حال ؟

26
00:01:24,660 --> 00:01:27,670
،ربما تعتبرون هذه أخباراً قديمة
ولكنها تعد أخباراً جديدة لأناس آخرين

27
00:01:28,000 --> 00:01:30,540
إذاً "الآزغارديون" يعدون كائنات فضائية
من كوكب آخر

28
00:01:30,710 --> 00:01:32,590
زارونا منذ آلاف السنين الماضية ؟

29
00:01:33,090 --> 00:01:34,460
أو أكثر

30
00:01:34,630 --> 00:01:36,050
وبسبب عدم استطاعتنا
فهم الكائنات الفضائية

31
00:01:36,180 --> 00:01:37,550
فقد اعتبرناهم آلهة ؟

32
00:01:37,680 --> 00:01:39,220
ومن هنا أتى علم الأساطير
الخاصة بالدول الاسكندنافية

33
00:01:39,600 --> 00:01:40,970
! هذا جنون مطبق

34
00:01:41,100 --> 00:01:42,810
هل تظن أن الآلهة الأخرى
تعد كائنات فضائية كذلك ؟

35
00:01:42,970 --> 00:01:44,680
فيشنو) كان كذلك حتماً)
"أحد الآلهة في الديانة الهندوسية"

36
00:01:44,810 --> 00:01:46,940
أتدرين شيئاً ؟ سيكون من اللطف
ولو لمرة واحدة

37
00:01:47,140 --> 00:01:50,150
"لو أرسل (ثور) وقومه "إله التنظيف
ليزيل ما خلّفوه وراءهم

38
00:01:50,400 --> 00:01:52,900
إن لديهم على الأرجح مقشة سحرية
لأجل هذه الأمور

39
00:01:53,070 --> 00:01:55,530
أتمنى فقط لو أنهم تركوا
سفينتهم الفضائية وراءهم

40
00:01:55,650 --> 00:01:57,150
لكي نتمكن من تنظيفها كذلك ؟

41
00:01:57,280 --> 00:01:59,240
لكي نتمكن من الولوج إليها
وإلقاء نظرة على أسرارها

42
00:01:59,360 --> 00:02:01,070
وربما أخذها في نزهة قصيرة

43
00:02:01,280 --> 00:02:03,450
بالله عليك، أتحاولين إخباري
...أن قيادة سفينة فضائية

44
00:02:03,580 --> 00:02:06,160
ليس على قائمة الأمور التي تتمنيها ؟... -
لا يخطر ببالي ولا مرة واحدة -

45
00:02:06,330 --> 00:02:08,830
وقع أي جسم فضائي في أيدي البشر
وأسفر هذا عن عواقب حميدة

46
00:02:08,960 --> 00:02:11,540
لا أمانع في وضع يديّ الآدميتين
(على (ثور

47
00:02:11,710 --> 00:02:13,090
إنه حالم للغاية

48
00:02:13,210 --> 00:02:16,340
...بالطبع، إنه وسيم، ولكن -
! كلا، بل هو حالم -

49
00:02:22,720 --> 00:02:26,100
...فيتز)، أهذا) -
إنه قطعاً ليس من كوكبنا -

50
00:02:26,270 --> 00:02:28,100
إنها قطعة أخرى من السفينة
ما الذي تفعله ؟

51
00:02:31,400 --> 00:02:33,230
...بعيداً عن الأعين

52
00:02:35,400 --> 00:02:37,440
وبعيداً عن البال

53
00:02:41,160 --> 00:02:44,450
هذا هو السبب في وجودنا
لكي نبقي كل الأمور تحت السيطرة

54
00:02:46,950 --> 00:02:49,710
"(متنزه (تريليماركا الوطني)، (النرويج"

55
00:03:06,270 --> 00:03:09,180
من يفعل شيئاً كهذا ؟ -
من يعلم ؟ -

56
00:03:11,980 --> 00:03:14,980
عمر الأشجار بهذه الغابة العتيقة"
"يتراوح بين 400 إلى 9000 عام

57
00:03:27,240 --> 00:03:29,500
انظر لهذا يا عزيزي

58
00:03:34,170 --> 00:03:36,210
"...جنوب البحيرة، شمال التلّ"

59
00:03:38,170 --> 00:03:40,970
هناك هالة من الصخور" -
"تحمي الشجرة المنشودة -

60
00:03:42,380 --> 00:03:45,510
جايكوب)، أتلك هي ضالتنا ؟)

61
00:04:06,990 --> 00:04:09,040
يجدر بنا تفقّد الأمر

62
00:04:40,780 --> 00:04:42,820
أخيراً، بعد كل هذا الوقت

63
00:04:49,120 --> 00:04:50,990
لا أطيق صبراً لكي أبلغ الآخرين

64
00:04:52,290 --> 00:04:55,290
قلت لك آنفاً إنه حقيقي
وإنني سوف أجده

65
00:04:58,920 --> 00:05:00,800
أأنت مستعدة ؟

66
00:05:17,020 --> 00:05:19,230
أياً كان ما تشعرين به
فلا تحاولي مقاومته

67
00:05:19,400 --> 00:05:21,650
ذلك الغضب العارم، إنه بداخلك بالفعل

68
00:05:21,980 --> 00:05:24,650
لا تخشيها
لا تحاولي الإفلات من قوتها

69
00:05:24,780 --> 00:05:27,490
! احتضنيها، احتضنيها

70
00:05:34,500 --> 00:05:37,250
يا إلهي ! ماذا فعلتما ؟

71
00:05:48,049 --> 00:05:50,349
،)عملاء (شــيلد’’
‘‘(الحلقة الـ 8: (الرغبة

72
00:05:51,010 --> 00:05:52,850
بإمكاني تسلقها إذا ما أردت

73
00:05:53,020 --> 00:05:56,600
فقط أرشديني لما يجدر بي
فعله بشأن الـ... مجسات

74
00:05:56,980 --> 00:05:59,060
بلى، إن طولها يقارب
الـ4.5 متراً فحسب

75
00:05:59,190 --> 00:06:00,610
...سأكون بخير، أنا

76
00:06:00,730 --> 00:06:02,400
إنني فقط قلقة بعض الشيء
بشأن طولها الشاهق

77
00:06:02,520 --> 00:06:03,940
منذ سقطت من الطائرة
وكدت ألقى حتفي

78
00:06:04,070 --> 00:06:07,280
أأنت خائفة ؟ أو مهتزة ؟

79
00:06:07,740 --> 00:06:09,360
هذا أمر طبيعي

80
00:06:10,070 --> 00:06:15,750
ولكن بعض المشاعر قد تسيطر عليك
إذا انغمست بها

81
00:06:16,500 --> 00:06:18,290
وخاصة الخوف

82
00:06:19,040 --> 00:06:21,960
والآن، أبقي عينيك للأمام

83
00:06:22,250 --> 00:06:25,050
وركزي تفكيرك على أكثر شيء
تحبين فعله

84
00:06:26,880 --> 00:06:28,380
بلى، إنه ليس السقوط

85
00:06:28,510 --> 00:06:30,300
كلا، الأبحاث

86
00:06:30,470 --> 00:06:32,430
أنت عالمة
إنك تحبين كشف بواطن الأمور

87
00:06:32,800 --> 00:06:36,060
أجل، باستخدام مجساتي -
الفضول ينتابني -

88
00:06:36,640 --> 00:06:40,020
أياً كان ما تحويه هذه الشجرة، فلا بدّ
أن ظل بداخلها لقرون، أليس كذلك ؟

89
00:06:40,150 --> 00:06:41,520
لألفية على الأقل

90
00:06:41,980 --> 00:06:44,400
الكربون المشع يقدر عمر بعضاً
من هذه الأشجار بـ9000 عام

91
00:06:44,530 --> 00:06:47,740
هذا يبدو مستحيلاً
أتظنين أن الشجرة نمت من حولها ؟

92
00:06:47,860 --> 00:06:50,360
سيكون عليّ فحص حلقات الشجرة
لتحديد عمرها أولاً

93
00:06:50,490 --> 00:06:51,950
لكي أعرف يقيناً -
حسناً -

94
00:06:52,070 --> 00:06:54,120
ولكن ما أعنيه أن شجرة الصنوبر
النرويجية من الصنوبريات سريعة النمو

95
00:06:54,280 --> 00:06:56,120
وأعلم جيداً أنك تحاول إقناعي
بالصعود لأعلى

96
00:06:56,250 --> 00:06:58,830
...ولكنني سأصعد على أي حال، لذا -
سأمسك بك إذا سقطت -

97
00:07:00,210 --> 00:07:04,290
صراخ، وكمّ هائل من الكراهية بعينيها

98
00:07:05,550 --> 00:07:08,220
وقلت إنها كانت تمسك بعصا فضية ؟

99
00:07:08,340 --> 00:07:12,220
ربما كانت فولاذية، لست أدري
وكانت... تحمل زخارف ما

100
00:07:12,430 --> 00:07:14,100
أيمكنك وصفها أو رسمها لأجلنا ؟

101
00:07:14,220 --> 00:07:18,020
لم أنظر إليها بتمعن
لقد... فررت فحسب

102
00:07:19,980 --> 00:07:22,810
من قد يرتكب فعلاً شريراً كهذا ؟

103
00:07:22,980 --> 00:07:25,020
أنا آسف على مصابك

104
00:07:25,190 --> 00:07:26,570
"النتيجة إيجابية"

105
00:07:26,690 --> 00:07:28,110
"تمّ رصد مواد من الفضاء الخارجي"

106
00:07:28,240 --> 00:07:30,400
أياً كان ما بداخل الشجرة
فهو حتماً ليس من عالمنا هذا

107
00:07:30,740 --> 00:07:33,780
فيتز)، هل تتلقى هذه النتائج ؟)
إنه ليس من (شيتاوري)، أليس كذلك ؟

108
00:07:33,910 --> 00:07:35,280
لا، لا، لا تقلقي

109
00:07:35,410 --> 00:07:37,620
إنه ليس بخطر فيروسي جديد -
انتطري للحظة -

110
00:07:39,910 --> 00:07:42,420
قياسات التحليل الطيفي
...تطابق قراءات من

111
00:07:42,750 --> 00:07:44,130
(مطرقة (ثور

112
00:07:44,590 --> 00:07:48,670
سيمونز)، أياً كان ما بداخل تلك الشجرة)
(فهو من (آزغارد

113
00:07:49,340 --> 00:07:52,470
أستطيع رؤية أثر
لما كان مدفوناً بداخل الجذع

114
00:07:55,010 --> 00:07:57,390
جاري المسح لإظهار صورة ثلاثة الأبعاد

115
00:07:57,510 --> 00:07:59,350
"قل لي "متى

116
00:08:00,020 --> 00:08:02,060
"متى"

117
00:08:02,190 --> 00:08:05,480
يبدو أشبه بعصا أو قضيب

118
00:08:07,940 --> 00:08:11,150
إنه مصنوع بمهارة، ومحفورة عليه نقوش

119
00:08:11,530 --> 00:08:13,530
سأقوم بتحويله
جاري طباعة نموذج ثلاثي الأبعاد

120
00:08:13,700 --> 00:08:17,620
هذه الغابة تعد محمية طبيعية
أعني، أين كانا يظنان نفسيهما ؟

121
00:08:17,870 --> 00:08:20,120
أي شيء آخر ؟ أي تفاصيل ؟

122
00:08:20,290 --> 00:08:22,410
أي شيء قد يساعدنا بالعثور
على هذين الشخصين

123
00:08:22,540 --> 00:08:23,920
أو الوصول للمكان الذي يختبئا فيه ؟

124
00:08:24,370 --> 00:08:26,750
سيّدي، لا يبدو لي أنهما مختبئان

125
00:08:29,880 --> 00:08:32,090
جاري الإرسال إلى أجهزتكم الآن

126
00:08:32,510 --> 00:08:35,760
<i>وقد خلفت الاضطرابات 20 جريحاً
ثلاثة منهم بحالة حرجة</i>

127
00:08:35,970 --> 00:08:38,390
<i>وتشير التقارير أن المجموعة المكونة
مما يقرب من 12 شخصاً</i>

128
00:08:38,510 --> 00:08:41,480
<i>كانت بقيادة هذين الرجل والمرأة
وعلى الرغم من عدم وضوح دوافعهم</i>

129
00:08:41,600 --> 00:08:44,770
<i>إلاّ ان رسالتهم قد ظهرت على نحو
(مخيف في أنحاء شوارع (أوسلو</i>

130
00:08:46,770 --> 00:08:48,860
حسناً، أظن أننا صرنا نعرف
من يظنان نفسيهما

131
00:08:51,490 --> 00:08:53,820
"نحن آلهة"

132
00:08:56,700 --> 00:09:00,200
جايكوب نايستروم) بالثلاثين من عمره)
(وصديقته (بترا لارسن

133
00:09:00,330 --> 00:09:02,620
إنهما يتزعمان حركة كراهية
وثنية اسكندنافية

134
00:09:02,750 --> 00:09:05,040
وعدد أعضائها يتزايد
(بفضل ما جرى في (غرينتش

135
00:09:05,170 --> 00:09:08,170
وكذلك بفضل الإنترنت
! أجل، الإنترنت"، لقد قالتها بسخرية"

136
00:09:08,290 --> 00:09:09,670
وثنية اسكندنافية ؟

137
00:09:09,800 --> 00:09:11,920
إنهم مهووسون بأي شيء قد يتعلق
بعلم الأساطير الاسنكندنافية

138
00:09:12,050 --> 00:09:15,590
(وقصص (آزغارد -
والآن بسلاح ما -

139
00:09:15,720 --> 00:09:17,430
لقد أظهر المسح جانباً واحداً فحسب

140
00:09:17,550 --> 00:09:19,220
الشجرة متضررة بشكل لا يسمح
بإظهار صورة كاملة

141
00:09:19,350 --> 00:09:21,350
...ولكن كما ترون هنا
إنها مكسورة من الجانبين

142
00:09:21,470 --> 00:09:24,100
إذاً، فهناك المزيد من القطع ؟ -
بلى، قطعتان على الأقل -

143
00:09:24,230 --> 00:09:26,600
مما يعني أن (سيد) و(نانسي) ربما
ينويان العثور على المجموعة بأكملها

144
00:09:28,360 --> 00:09:30,860
وماذا عن النقوش ؟ -
إنها رموز آزغاردية -

145
00:09:31,150 --> 00:09:32,860
من الصعب ترجمتها
باستخدام معرفتنا المحدودة

146
00:09:33,070 --> 00:09:35,110
"ربما يجدر بك استدعاء صديقك "إله الرعد

147
00:09:35,570 --> 00:09:37,240
إنه يستمد قوته من مطرقته، أليس كذلك ؟

148
00:09:37,360 --> 00:09:39,240
ماذا لو كانت تلك القطعة
مسماراً لمطرقته ؟

149
00:09:39,370 --> 00:09:42,240
(لقد فعلت ذلك آنفاً، المدير (فيوري
أخبرني أنه بعيد عن الأعين

150
00:09:42,490 --> 00:09:45,080
ولو كان يمتلك هاتفاً خلوياً
فرقمه ليس متاحاً لنا

151
00:09:45,210 --> 00:09:48,750
إن تحريات (شيلد) تتمركز
حول تقفي أثر (نايستروم) وتابعيه

152
00:09:48,920 --> 00:09:52,500
لقد كلفنا بتحديد هوية الجسم الغامض
والعثور على أي قطع أخرى منه قبلهم

153
00:09:52,670 --> 00:09:54,340
يبدو لي أنهم يتمتعون بأفضلية ما

154
00:09:54,630 --> 00:09:56,800
لقد عثروا على ذلك الشيء
بمساحة تقدّر بـ150 كيلومتراً مربعاً

155
00:09:56,930 --> 00:09:58,550
من الغابات النرويجية

156
00:09:58,680 --> 00:10:02,430
يا رفاق، ماذا لو كانت العصا
قد نادتهم بواسطة السحر ؟

157
00:10:03,350 --> 00:10:04,730
نادتهم ؟

158
00:10:04,850 --> 00:10:07,350
نحن نعلم أنها من أصل آزغاردي
لذا فالقواعد مرنة نوعاً ما بحالتنا

159
00:10:07,480 --> 00:10:08,940
إن كوننا لا نزال نعجز
عن فهم شيء ما

160
00:10:09,060 --> 00:10:11,610
لا يعني أن علينا
أن نرتد للعصور المظلمة

161
00:10:11,770 --> 00:10:14,030
ونعزو الأمر للسحر والقصص الخيالية

162
00:10:14,150 --> 00:10:17,450
في الواقع، هذا ما سوف نفعله تحديداً

163
00:10:17,780 --> 00:10:19,160
أستميحك عذراً ؟ -
حقاً ؟ -

164
00:10:19,320 --> 00:10:20,870
عندما عثرنا على المطرقة للمرة الأولى
(في (نيو مكسيكو

165
00:10:20,990 --> 00:10:23,450
استشرت واحداً من كبار الخبراء بالعالم
المختصين بعلم الأساطير الاسكندنافية

166
00:10:23,580 --> 00:10:26,540
(إليوت راندولف) أستاذ جامعي بـ(إشبيليا)

167
00:10:26,790 --> 00:10:28,290
سنغادر على الفور

168
00:10:28,420 --> 00:10:30,460
ربما أمكنه إخبارنا بالمزيد
حول تلك النقوش

169
00:10:30,670 --> 00:10:32,500
"(مدينة (إشبيليا)، (إسبانيا"

170
00:10:32,790 --> 00:10:34,710
(حسناً، لا بدّ للمرء من التأقلم يا (إلينا

171
00:10:34,840 --> 00:10:36,970
لقد عصفت بنا الأحداث الأخيرة
بشكل عنيف

172
00:10:37,130 --> 00:10:39,640
كنت أتوهم أني أدرس
علم الأساطير الاسكندنافية

173
00:10:39,760 --> 00:10:43,220
كلا، لقد تبين لي أني أستاذ بالتاريخ

174
00:10:43,640 --> 00:10:46,430
إذاً فأنت لن تغيّر درجاتي ؟

175
00:10:46,680 --> 00:10:49,730
كلا، سأمهلك أسبوعاً
لتعيدي كتابة أطروحتك

176
00:10:49,900 --> 00:10:53,980
وأنصحك، بوجه عام، أن يتضمن
معلومات تاريخية أكثر، ونقداً أدبياً أقل

177
00:10:54,110 --> 00:10:56,240
ولكني لا زلت آمل
أن نتناول العشاء سوياً الليلة

178
00:10:56,650 --> 00:10:59,150
لقد أعددت قائمة من الكتب
التي قد تكون عوناً لك

179
00:11:00,240 --> 00:11:02,200
سوف أراك لاحقاً

180
00:11:03,490 --> 00:11:06,370
(بروفيسور (راندولف -
أيها العميل (كولسون)، تفضل بالدخول -

181
00:11:07,700 --> 00:11:09,250
(ووترفيلد 44)

182
00:11:09,410 --> 00:11:12,500
قلم من الذهب عيار 14 قيراط
ومرصع بأمهات اللآليء

183
00:11:12,630 --> 00:11:16,130
إن لديك عيناً ثاقبة بحق
لم أكن أعلم أنك هاو لجمع التحف

184
00:11:16,260 --> 00:11:18,510
هذا ليس ممكناً، مع راتبي الحكومي

185
00:11:18,760 --> 00:11:21,180
حسناً، إنني أفترض أنك عثرت
(على شيء ما في (لندن

186
00:11:21,300 --> 00:11:22,680
(بداخل شجرة في (النرويج

187
00:11:23,180 --> 00:11:25,560
ولسوء الحظ
لم نكن نحن من عثرنا عليه

188
00:11:26,060 --> 00:11:27,890
إنه نموذج ثلاثي الأبعاد

189
00:11:30,140 --> 00:11:32,650
! هذا شيء مذهل

190
00:11:36,020 --> 00:11:38,030
،والآن، طبقاً لهذه الحروف الرونية

191
00:11:38,240 --> 00:11:42,070
فأنا أجزم أنني أتطلع
! "إلى قطعة من "عصا المسعور

192
00:11:42,360 --> 00:11:43,990
دعونا نلقي نظرة

193
00:11:45,330 --> 00:11:48,450
أجل، هذه الأسطورة تعود
إلى أواخر القرن الثاني عشر

194
00:11:48,620 --> 00:11:51,120
(إنها تدور حول محارب قوي من (آزغارد

195
00:11:51,500 --> 00:11:54,040
...هاك
"إنه جندي بجيش "المسعورين

196
00:11:54,170 --> 00:11:57,250
جيش المسعورين" ؟" -
بلى -

197
00:11:57,380 --> 00:11:59,420
إنه جيش بالغ القوّة
كان جيشاً شرساً بحق

198
00:11:59,840 --> 00:12:03,140
"كان "المسعورون
يقاتلون كالوحوش الضارية

199
00:12:03,260 --> 00:12:04,890
يدمرون كل شيء في طريقهم

200
00:12:05,050 --> 00:12:08,100
كان المحارب "المسعور" الواحد
يملك قوّة عشرين محارباً

201
00:12:08,220 --> 00:12:11,060
إذاً فأياً كان من حصل على العصا
قد اكتسب قوى خارقة ؟

202
00:12:11,190 --> 00:12:15,060
إن القتال بواسطته يضع المحارب
في حالة من الغضب غير المكبوح

203
00:12:15,190 --> 00:12:17,690
لقد احتوت العصا على قوى سحرية
قوية للغاية

204
00:12:17,820 --> 00:12:20,070
أو خاصية علمية
ما لا يزال علينا اكتشافها

205
00:12:20,190 --> 00:12:22,240
إنها تملك عقلاً تحليلياً
وفاتنة كثمرة من الخوخ

206
00:12:22,360 --> 00:12:25,030
ماذا عن المحارب بطل القصة ؟ -
حسناً، طبقاً للقصة -

207
00:12:25,160 --> 00:12:29,040
لقد أتى لكوكب الأرض للقتال
ولكن الأمر انتهى به بالوقوع في الحب

208
00:12:29,240 --> 00:12:32,750
في حب من ؟ -
في حب الحياة على الأرض -

209
00:12:32,920 --> 00:12:34,330
والإنسانية

210
00:12:34,500 --> 00:12:36,670
لقد أسره هذا الحب إلى درجة
جعلته يبقى على الأرض

211
00:12:36,790 --> 00:12:38,170
عندما حان الوقت
(لعودة جيشه إلى (آزغارد

212
00:12:38,340 --> 00:12:40,050
وماذا حدث للعصا ؟

213
00:12:40,210 --> 00:12:44,050
حسناً، إنه لم يرغب لقوتها السحرية
المظلمة في الوقوع في أيد شريرة

214
00:12:44,180 --> 00:12:46,180
ولذا كسرها إلى ثلاثة أجزاء

215
00:12:46,390 --> 00:12:49,180
وخبأ كلاً منها في مكان مختلف

216
00:12:49,350 --> 00:12:52,730
ولا أفترض أن المخطوطة تبين الأماكن
التي خبأها فيها، أليس كذلك ؟

217
00:12:52,890 --> 00:12:56,310
إنها كذلك بالواقع
في ثلاثة مقاطع

218
00:12:56,440 --> 00:12:59,070
والآن، دعونا نضع بالحسبان
أن هذه مقتطفات شعرية

219
00:12:59,190 --> 00:13:01,030
من نصوص عتيقة
مفقودة منذ زمن سحيق

220
00:13:01,150 --> 00:13:06,030
لذا، هناك واحد بشأن شجرة
قد عثروا عليها كما يبدو

221
00:13:06,700 --> 00:13:10,580
وآخر في "شرق النهر
"والشمس في كبد السماء

222
00:13:10,700 --> 00:13:13,210
مدفون في باطن الأرض"
"مع عظام الموتى

223
00:13:13,370 --> 00:13:16,380
هذا أمر سوداوي نوعاً ما، أليس كذلك ؟
وهناك جزء آخر هنا

224
00:13:16,500 --> 00:13:18,090
حسناً، هذا المقطع لا يتضمن قافية

225
00:13:18,290 --> 00:13:23,800
"ولكن جوهره هو "بالقرب من الآلهة
هذا قد يعني أي شيء

226
00:13:23,920 --> 00:13:25,550
من المحتمل كذلك أن يكون بلا معنى

227
00:13:25,680 --> 00:13:29,350
كنت آمل بمجاز أدبي أقل
وإحداثيات عرض وطول أكثر

228
00:13:30,390 --> 00:13:32,310
حسناً، ما أعنيه، أن من المنطقي

229
00:13:32,430 --> 00:13:34,640
أن تفتشوا بالقرب من مواقع
غارات (الفايكينغ)، أليس كذلك ؟

230
00:13:34,850 --> 00:13:38,020
والآن، لقد كانت هنالك
بعض الاكتشافات المثيرة مؤخراً

231
00:13:38,270 --> 00:13:41,320
لقطع أثرية اسكندنافية على جزيرة
بافن) بالقرب من السواحل الكندية)

232
00:13:41,860 --> 00:13:44,440
أجل، إنه كنز حقيقي
من القطع الأثرية الجديدة

233
00:13:44,570 --> 00:13:47,280
سنبدأ من هناك إذاً
شكراً لك أيها البروفيسور

234
00:13:47,910 --> 00:13:49,870
(هل تعلم أن هناك جبل يدعى (جبل ثور
على جزيرة (بافن) ؟

235
00:13:49,990 --> 00:13:51,370
لم أكن أعلم -
وهل تعلم ما ليس موجوداً -

236
00:13:51,490 --> 00:13:53,910
على جبل (ثور) ؟
أي شيء آزغاردي على الإطلاق

237
00:13:54,080 --> 00:13:56,000
إن عملاءنا على الأرض
لم يجدوا أي شيء

238
00:13:56,170 --> 00:13:57,580
ماذا عنك ؟

239
00:13:57,710 --> 00:14:00,420
(إن منتدى رسائل (نايستروم
لا يستهدف سوى المخابيل

240
00:14:00,630 --> 00:14:03,380
إنهم يؤمنون بأنهم سيصعدوا
إلى مصاف آلهة الدمار والموت

241
00:14:03,840 --> 00:14:05,220
إن الناس مريعون يا سيّدي

242
00:14:05,670 --> 00:14:07,050
أهذا التقدم الذي أحرزته ؟
الناس مريعون" ؟"

243
00:14:07,180 --> 00:14:09,600
هؤلاء القوم كذلك، وهناك أيضاً عدة
"أقاويل حول "النزول أسفل الأرض

244
00:14:09,760 --> 00:14:12,310
...قد يعني هذا التخفي أو -
أو البحث عن القطعة التالية -

245
00:14:12,560 --> 00:14:14,850
راندولف) نصحنا بتفقد طرق سفر)
الفايكينغ)، أعثرت على أي منها ؟)

246
00:14:14,980 --> 00:14:16,850
هناك بعض المواقع الموازية
(لنهر (الفولغا) في (روسيا

247
00:14:17,020 --> 00:14:22,360
وبعضها في (كييف)، والأغرب، هنا -
في (إشبيليا) بـ(إسبانيا) ؟ -

248
00:14:22,480 --> 00:14:24,820
(إنه احتمال ضئيل، ولكن (الفايكينغ
نهبوا (إشبيليا) مرتين

249
00:14:25,150 --> 00:14:28,610
لقد عثرنا على موقع واعد يحوي
(قطعاً أثرية من عصر (الفايكينغ

250
00:14:28,990 --> 00:14:30,490
(إل ديفينو نيو)

251
00:14:30,620 --> 00:14:33,200
إنها كنيسة شيّدت على أنقاض
سراديب من القرن الثامن عشر

252
00:14:33,330 --> 00:14:35,370
بنيت على أنقاض رومانية بعام 206 ق.م

253
00:14:35,500 --> 00:14:36,870
إنها تقع شرق نهر ما

254
00:14:37,000 --> 00:14:38,920
والكثير من عظام الموتى
دعونا نرى ما يمكننا نبشه

255
00:14:39,460 --> 00:14:41,210
أترون ما فعلته هناك ؟

256
00:14:47,090 --> 00:14:50,840
...لا بدّ أنه أمر لطيف
أن تحظى بفترة قيلولة إجبارية

257
00:14:51,180 --> 00:14:53,220
القيلولة ليست أمراً إجبارياً

258
00:14:55,420 --> 00:14:57,130
إنها ممتعة جداً فحسب

259
00:14:57,140 --> 00:14:59,350
<i>كيف تبلي أيها العميل (وارد) ؟ -</i>
أتمنى لو كنت أقصر قامة -

260
00:15:00,770 --> 00:15:03,440
لا شيء بعد، كل قراءاتي طبيعية

261
00:15:04,020 --> 00:15:05,610
وماذا عنك يا (سكاي) ؟ أحالفك الحظ ؟

262
00:15:05,730 --> 00:15:08,780
أنا محظوظة لأن ضابطي المشرف
تطوع بتفتيش البهو الأكثر إرعاباً

263
00:15:08,900 --> 00:15:13,620
بدلاً من منطقة الزنزانات الأقل إرعاباً

264
00:15:13,990 --> 00:15:16,200
<i>لا أجد شيئاً، عفواً... لا شيء</i>

265
00:15:16,410 --> 00:15:19,120
وارد)، إن جهاز التحليل الطيفي)
خاصتك يرصد شيئاً قريباً منك

266
00:15:19,960 --> 00:15:24,290
لست أرى أي شيء -
حسناً، إنه أمامك مباشرةً -

267
00:15:24,630 --> 00:15:27,710
مهلاً، انتظر، كلا، انتظر
إنه يتحرك نحو الشمال الغربي

268
00:15:28,300 --> 00:15:30,760
تمّ الرصد البصري -
حسناً يا (وارد)، انعطف يساراً -

269
00:15:34,680 --> 00:15:36,890
إن لديّ تفسير رائع

270
00:15:37,140 --> 00:15:39,480
...لقد التقيت بشخص غير متوقع

271
00:15:47,940 --> 00:15:50,490
وارد)، ما الذي يجري ؟) -
لقد تعطل جهازه توّاً -

272
00:15:50,740 --> 00:15:52,660
<i>...سكاي)، أيمكنك الوصول إلى) -</i>
إنني أتحرك بالفعل نحوه -

273
00:15:54,870 --> 00:15:56,830
وارد)، هل أنت بخير ؟)

274
00:15:58,290 --> 00:16:00,000
...مهلاً، مهلاً
! رويدك، رويدك

275
00:16:00,250 --> 00:16:02,620
غرانت)، هدئ من روعك)
هدئ من روعك أرجوك

276
00:16:04,460 --> 00:16:06,340
هدئ من روعك

277
00:16:07,420 --> 00:16:10,130
العصا... إنها بحوزته

278
00:16:11,840 --> 00:16:13,800
(ثمة خطب ما بـ(وارد

279
00:16:14,470 --> 00:16:16,560
لقد اختفت العصا
لقد استولى عليها شخص ما

280
00:16:38,830 --> 00:16:40,830
لديّ واحدة أنا كذلك

281
00:16:44,000 --> 00:16:45,630
لا يعقل أن يختفي بهذه البساطة

282
00:16:45,750 --> 00:16:47,840
يتحتم أن يظهر بمكان... ما

283
00:16:49,920 --> 00:16:52,880
ها نحن ذا
على بعد مربع سكني جنوب الكنيسة

284
00:17:02,980 --> 00:17:06,190
أيها البروفيسور ؟ -
لقد أفسدت الأمور -

285
00:17:11,320 --> 00:17:12,690
هذا سخيف

286
00:17:12,820 --> 00:17:14,910
(إنه ليس سخيفاً يا (وارد
لقد أغشي عليك

287
00:17:15,030 --> 00:17:16,620
وكنت تتصرف على نحو... غير سوي

288
00:17:16,780 --> 00:17:18,160
كولسون) أمرني بإخضاعك لفحص شامل)

289
00:17:18,280 --> 00:17:19,910
وهذا تحديداً ما أفعله الآن

290
00:17:20,120 --> 00:17:25,120
قبل فقدانك لوعيك، أخامرك
شعور برهاب الأماكن المغلقة ؟

291
00:17:25,370 --> 00:17:27,750
لماذا ؟ -
إنها تحاول استبعاد احتمال نوبة هلع -

292
00:17:27,880 --> 00:17:31,210
أنا لا أصاب بالهلع أبداً -
ها نحن ذا، لقد استبعدتها -

293
00:17:31,340 --> 00:17:34,220
لمسك للعصا هو ما سبب ذلك ؟ -
أهناك أي تأثيرات جانبية ؟ -

294
00:17:34,380 --> 00:17:36,470
هل تظهر أي قوى إضافية ؟

295
00:17:37,970 --> 00:17:39,430
لمَ لا أحاول سبر أغوار ذلك الرجل ؟

296
00:17:39,560 --> 00:17:41,470
لمَ لا نحجم عن هذا ؟

297
00:17:41,640 --> 00:17:44,180
ما هو آخر شيء تتذكره
قبيل فقدانك لوعيك ؟

298
00:17:44,350 --> 00:17:45,890
هذه مضيعة للوقت

299
00:17:47,060 --> 00:17:50,730
علينا إيجاد العصا -
ما الذي تتذكره بالضبط ؟ -

300
00:17:50,860 --> 00:17:52,820
شيء ما لم أفكر فيه منذ زمن بعيد

301
00:17:52,940 --> 00:17:54,570
لمَ لا ندع هذا الأمر وشأنه ؟ -
...حسناً، ما أعنيه أنه -

302
00:17:54,740 --> 00:17:56,490
...جذب ذراعه فحسب خارج -
! صمتاً -

303
00:17:59,030 --> 00:18:00,910
! أريد سماع هذا

304
00:18:03,660 --> 00:18:06,250
<i>هناك واحد من رجالي مصاب</i>
والعصا قد اختفت

305
00:18:06,370 --> 00:18:10,920
لم أرد لأي من هذا الحدوث -
ما الذي أردته إذاً ؟ -

306
00:18:12,710 --> 00:18:15,630
قوّة العصا لنفسك ؟ -
لا شيء من هذا القبيل -

307
00:18:18,050 --> 00:18:21,220
أتدري شيئاً ؟ لقد أردت فحسب
أن أكون أول شخص يدرسها

308
00:18:22,140 --> 00:18:24,810
أن أثبت وجود "المسعورين" بحق هنا

309
00:18:25,310 --> 00:18:27,190
كجزء من التاريخ

310
00:18:28,150 --> 00:18:31,610
فكر في هذا الأمر -
أنا أفكر فيه -

311
00:18:34,030 --> 00:18:35,400
ماذا تفعلين ؟

312
00:18:35,530 --> 00:18:37,110
نبضات قلبك تتسارع
والأدرينالين يتدفق في عروقك

313
00:18:37,280 --> 00:18:39,450
أنت تحتاج لأن تهدأ، لا أن تنفعل

314
00:18:47,710 --> 00:18:50,880
هذه الذكرى... أكانت بشأن أخيك ؟

315
00:18:51,880 --> 00:18:53,250
اتركي هذا الموضوع

316
00:18:53,380 --> 00:18:55,760
وارد)، إذا أردت أن تزيح الأمر)
...عن صدرك، فأنا هنا لـ

317
00:18:55,880 --> 00:18:58,130
أجل، للتحدث

318
00:18:58,260 --> 00:19:02,680
لأن هذا ما تفعلينه دوماً
تتحدثين... وتتحدثين أكثر

319
00:19:03,260 --> 00:19:06,850
ألاّ تملّين أبداً من سماع صوتك ؟

320
00:19:07,180 --> 00:19:10,560
وارد)، توقف) -
حسناً، هذا منطقي -

321
00:19:10,730 --> 00:19:13,360
وارد)، إن ما تشعر به الآن)
...هذا الشعور

322
00:19:13,480 --> 00:19:15,820
إنها كيمياء -
آمل أنها كذلك -

323
00:19:16,070 --> 00:19:17,990
أجل، إنها زيادة في إفرازات
الهرمون المنبه لقشرة الغدة الكظرية

324
00:19:18,110 --> 00:19:22,660
الأمر مثل القصص التي نسمعها عن الأم
التي تمكنت من رفع سيارة لإنقاذ طفلها

325
00:19:22,870 --> 00:19:24,620
...اندفاع الإدرينالين يمكنه أن يسبب

326
00:19:24,740 --> 00:19:29,080
! توقفي عن الكلام
! أصلحي الأمر فحسب

327
00:19:29,210 --> 00:19:32,380
أتمنى لو أستطيع
يمكننا أن نخفف من حدة بعض الأعراض

328
00:19:32,710 --> 00:19:35,550
سأعطيك 10 سنتيمتراً مكعباً
"من الـ"بنزوديازيبين

329
00:19:35,710 --> 00:19:37,510
دواء مهدئ، فكرة جيدة

330
00:19:38,300 --> 00:19:40,760
عقار مهدئ ؟
هذا لن يحدث

331
00:19:40,880 --> 00:19:42,970
حسناً، كن عقلانياً
انظر إلى تصرفاتك

332
00:19:43,260 --> 00:19:45,720
وإذا أصبحت هادئاً ثم واجهنا
غريبي الأطوار

333
00:19:45,890 --> 00:19:49,310
الذين يقومون بإلقاء
السيارت وسحق الناس

334
00:19:49,980 --> 00:19:52,520
هل ستتولى أمرهم ؟
هل ستبقينا آمنين ؟

335
00:19:52,650 --> 00:19:56,360
أم أنني سأضطر لإنقاذ
حياة (سيمونز)... مجدداً ؟

336
00:20:03,160 --> 00:20:06,790
لقد كانت هذه ردة فعل بيوكيميائية
إنه لم يكن يعني ما قاله على الإطلاق

337
00:20:07,080 --> 00:20:09,080
لا، أنا أعلم -
لا داعي للتفسير -

338
00:20:09,200 --> 00:20:11,170
كيف استطاعوا العثور عليها ؟ -
ليس لديّ فكرة عن هذا -

339
00:20:11,290 --> 00:20:14,960
ربما يمتلكون النصوص الأصلية
أنا لم أكن متورطاً معهم

340
00:20:15,840 --> 00:20:21,590
لقد كانت مجرد فرصة لفحص
شيء جلبته إلينا الآلهة من السماء

341
00:20:21,970 --> 00:20:24,970
لقد جلبه الفضائيون... من الفضاء

342
00:20:25,720 --> 00:20:28,430
لقد قضيت وقتاً على انفراد
مع هؤلاء الفضائيين من قبل

343
00:20:28,640 --> 00:20:30,270
ولم يسر الأمر على ما يرام

344
00:20:30,430 --> 00:20:33,850
لذا فمثل هذه القضايا
يعد شخصياً بالنسبة إليّ

345
00:20:34,230 --> 00:20:36,520
هذا كل ما أعرفه

346
00:20:43,110 --> 00:20:44,910
خذ راحتك

347
00:21:03,770 --> 00:21:04,270
<i>! ساعدني</i>

348
00:21:08,490 --> 00:21:12,260
<i>! أرجوك ! ساعدني
! ساعدني</i>

349
00:21:12,810 --> 00:21:14,060
! (وارد)

350
00:21:15,130 --> 00:21:16,960
! (وارد)

351
00:21:17,560 --> 00:21:19,110
يجب أن تكوني أكثر حرصاً

352
00:21:19,230 --> 00:21:23,110
أنا بخير، وأنت ؟ -
أنا أتعامل مع الأمر -

353
00:21:24,570 --> 00:21:26,320
أنت تلكم الأشياء

354
00:21:26,530 --> 00:21:28,990
آخر شيء تحتاجه الآن
هو أن تلكم الأشياء

355
00:21:31,290 --> 00:21:34,290
ألديك فكرة أفضل ؟ -
دعني أساعدك -

356
00:21:34,870 --> 00:21:38,210
المساعدة الوحيدة التي أحتاجها هي إيقاف
هؤلاء الأشخاص قبل أن يؤذوا شخصاً آخر

357
00:21:48,600 --> 00:21:50,640
! نحن النظام الجديد

358
00:21:50,760 --> 00:21:53,180
عالمنا يتم الاستيلاء عليه بواسطة الآلهة

359
00:21:53,310 --> 00:21:55,640
! سوف نصبح آلهة ونسترده مجدداً

360
00:21:55,770 --> 00:21:57,600
! هذا هو النظام الجديد

361
00:22:04,990 --> 00:22:07,030
هل أنتما مستعدان لاسترداد القوّة ؟

362
00:22:29,800 --> 00:22:31,890
ألديك وقت يا سيّدي ؟ -
تفضل بالدخول -

363
00:22:35,060 --> 00:22:39,730
أنا أخشى بأن تعرّضي لهذا السلاح
أدى إلى تقليص قدرتي لإتمام عملي

364
00:22:40,900 --> 00:22:43,230
أكمل -
أنت تعرف تاريخ عائلتي -

365
00:22:44,070 --> 00:22:47,740
لذا، لأسباب واضحة
أنا لا أفكر في أحداث طفولتي

366
00:22:48,490 --> 00:22:52,490
على الإطلاق، لقد وضعت
هذه الأشياء جانباً منذ مدة طويلة

367
00:22:53,040 --> 00:22:54,490
وأحكمت إغلاقها

368
00:22:54,620 --> 00:22:59,290
ولأقوم بمهمتي يجب أن يكون
تركيزي قوياً وتكتيكياً

369
00:22:59,830 --> 00:23:01,500
لا يمكن أن أكون شارد الذهن

370
00:23:01,670 --> 00:23:03,670
وعلى الأخص بأشياء حدثت منذ أمد بعيد

371
00:23:03,840 --> 00:23:06,510
أنت تقول إن لمسك للعصا
قام بفتح ذكريات معينة

372
00:23:07,840 --> 00:23:09,720
أسوأ ذكرى لديّ

373
00:23:10,930 --> 00:23:15,930
إنها المرة الأولى التي شعرت فيها
بالكراهية

374
00:23:17,020 --> 00:23:18,810
ولن تمحى بسهولة

375
00:23:19,690 --> 00:23:21,610
أنا لا أثق بنفسي

376
00:23:22,270 --> 00:23:24,860
(الطريقة التي تصرفت بها مع (سكاي
و(فيتز) و(سيمونز) في المعمل

377
00:23:24,980 --> 00:23:29,860
غرانت)... إخبارك لي بهذا)
يشعرني بأنني أستطيع الوثوق بك

378
00:23:33,780 --> 00:23:36,580
...ولكنه يشعرني بالنقيض

379
00:23:38,040 --> 00:23:40,210
لا يمكنني أن أجعل البروفيسور يتحدث

380
00:23:42,040 --> 00:23:43,920
لديك بعض الغضب بداخلك

381
00:23:45,840 --> 00:23:47,760
ربما حان وقت التنفيس عنه

382
00:23:55,680 --> 00:23:57,470
يجب أن تبدأ بالحديث

383
00:23:58,390 --> 00:24:01,190
(لقد أخبرت العميل (كولسون
بكل ما أعرفه

384
00:24:01,400 --> 00:24:02,770
أنت تكذب

385
00:24:02,940 --> 00:24:05,440
أخبرني بما فعله بي هذا الشيء
وكيف يمكنني إصلاحه

386
00:24:05,570 --> 00:24:07,900
أقسم لك بأنني لا أعرف

387
00:24:09,070 --> 00:24:10,700
حسناً إذاً

388
00:24:21,710 --> 00:24:25,000
لقد كنت محقاً
(إنه من (آزغارد

389
00:24:25,960 --> 00:24:27,630
هذا جيد

390
00:24:27,840 --> 00:24:29,920
وإلاّ لكان موقفي محرجاً للغاية

391
00:24:34,010 --> 00:24:36,640
حسناً، لا بدّ أن أعلم

392
00:24:36,890 --> 00:24:40,310
كيف كشفتني ؟ -
لقد حسبتها -

393
00:24:40,430 --> 00:24:43,150
أولاً... أنت لست أول آزغاردي
قمت باحتجازه

394
00:24:43,400 --> 00:24:45,980
أعينكم لا ترمش ولا ترتعبون
وأنتم في الأسر

395
00:24:46,230 --> 00:24:50,190
ثانياً... قلم (ووترفيلد) موديل 44 ؟
اشتريته بمرتب بروفيسور ؟

396
00:24:50,320 --> 00:24:53,030
...لا أظن هذا، وأخيراً

397
00:24:53,240 --> 00:24:56,740
عندما أخبر شخصاً أنني قضيت وقتاً
مع شخص فضائي على انفراد

398
00:24:56,950 --> 00:24:58,740
فإنه يصبح فضولياً قليلاً

399
00:24:58,950 --> 00:25:00,330
حسناً، أنت بالتأكيد لديك
قوّة ملاحظة

400
00:25:00,450 --> 00:25:02,120
أكبر من معظم
(الناس أيها العميل (كولسون

401
00:25:02,660 --> 00:25:07,170
إذاً، أنت المحارب الآزغاردي الذي بقي

402
00:25:08,550 --> 00:25:10,460
لا تخبر أحداً من فضلك

403
00:25:10,590 --> 00:25:13,300
لم يكن لديّ فكرة، وأنت ؟

404
00:25:14,340 --> 00:25:16,850
...آزغاردي حقيقي
مختبئ أمام أعين الناس

405
00:25:17,510 --> 00:25:18,890
عبقري

406
00:25:19,060 --> 00:25:21,100
ما المدة التي قضاها على كوكبنا برأيك ؟

407
00:25:21,270 --> 00:25:22,940
ألف عام أو ربما أكثر

408
00:25:23,100 --> 00:25:26,900
إذا استطعنا أن نجرحه قليلاً
ونأخذ منه بعض عينات من الأنسجة

409
00:25:27,060 --> 00:25:28,730
أو بعض سوائل جسده
فيمكننا أن نعرف

410
00:25:28,860 --> 00:25:31,280
أو يمكننا أن نسأله فحسب
يا غريبة الأطوار

411
00:25:31,440 --> 00:25:33,490
(هذا أفضل بكثير من قناة (هيستوري

412
00:25:33,610 --> 00:25:35,780
أعني، هذا الرجل
قد عاصر كل الأشياء المرعبة

413
00:25:35,950 --> 00:25:38,950
الحملات الصليبية، والموت الأسود
وموسيقى الديسكو

414
00:25:39,200 --> 00:25:41,660
ماذا تفعلين ؟ -
أحكم إغلاق باب غرفة الاستجواب -

415
00:25:44,080 --> 00:25:46,080
(إنها أوامر (كولسون

416
00:25:46,750 --> 00:25:50,210
أنتم تحبسونني
حسناً، لقد مررت بمواقف أسوأ

417
00:25:50,340 --> 00:25:51,880
هذه الغرفة مصنوعة
من السيليكون المغطى بالكربيد

418
00:25:52,010 --> 00:25:56,300
"ومن سبائك معدن "الفايبرينيوم
من أجل السجناء من أمثالك

419
00:25:56,550 --> 00:25:57,930
ولكنكما معي هنا أيضاً

420
00:25:58,050 --> 00:26:00,140
وفي النهاية، سيقوم أحد ما بفتح الباب

421
00:26:00,470 --> 00:26:05,520
ليس إذا أخبرتهم بألاّ يفتحوه
إذاً فالأسطورة هي سيرتك الذاتية ؟

422
00:26:05,640 --> 00:26:09,400
،أنا لم أكتبها
أنا لم أرد لأي شخص بأن يعلم بشأنها

423
00:26:10,820 --> 00:26:12,690
ثم قمت أنا بفتح فمي الكبير

424
00:26:12,860 --> 00:26:15,400
هل تمّ أسرك ؟ أو تعذيبك ؟

425
00:26:15,900 --> 00:26:19,620
كنت مثاراً
قابلت فتاة فرنسية عام 1546

426
00:26:20,080 --> 00:26:22,080
وكانت تحب القصص

427
00:26:22,240 --> 00:26:25,660
لذا فقد أخبرتها بقصة عظيمة

428
00:26:26,170 --> 00:26:31,090
كل شيء عن المحارب الآزغاردي
المسالم الذي بقي

429
00:26:31,380 --> 00:26:35,220
والآن، كيف لي أن أعلم
أن أخاها القس سوف يدوّن القصة

430
00:26:35,340 --> 00:26:37,890
ويحوّلها إلى... لا أعلم، شيء ما ؟ -
أتعرف (ثور) ؟ -

431
00:26:38,340 --> 00:26:42,390
بالطبع، لقد قضيت أيامي أتسكع
(برفقة الملك المستقبلي لـ(آزغارد

432
00:26:42,510 --> 00:26:46,350
(كلا، لست أعرف (ثور
لقد كنت عامل بناء

433
00:26:47,100 --> 00:26:48,900
كنت أكسر الأحجار

434
00:26:49,310 --> 00:26:51,150
لآلاف السنين

435
00:26:52,110 --> 00:26:53,480
لو أنك بإمكانك أن تتخيل هذا

436
00:26:53,650 --> 00:26:58,160
لذا فحين جاءوا يطلبون أشخاصاً من أجل
القتال، أجل، بالطبع انضممت إليهم

437
00:26:59,200 --> 00:27:02,330
أعتقد أنني أردت أن أسافر فحسب

438
00:27:02,660 --> 00:27:05,370
ولكنك كان لديك العصا -
لقد كنت أكره هذا الشيء -

439
00:27:05,540 --> 00:27:10,170
الأشخاص الآخرين كانوا يحبون القوّة
التي تأتي مع الغضب الشديد

440
00:27:10,290 --> 00:27:12,340
كلا، أنا لم أكن أحبها على الإطلاق

441
00:27:13,880 --> 00:27:17,550
وأنت لا تحبها أيضاً، كما يبدو -
ماذا فعلت بي ؟ -

442
00:27:18,260 --> 00:27:21,510
إنها تشعل ضوءاً داخل أماكنك المظلمة

443
00:27:22,220 --> 00:27:25,100
لا يهم إذا كنت بشرياً أم آزغاردياً

444
00:27:25,640 --> 00:27:29,850
التأثير يبقى كما هو... بغيض

445
00:27:30,440 --> 00:27:32,560
تشعل ضوءاً" ؟"
هذا ليس تفسيراً

446
00:27:32,770 --> 00:27:37,110
<i>لقد تمّ صنعها من معدن نادر
وتستجيب مع من يحملها</i>

447
00:27:37,440 --> 00:27:39,450
<i>أو تتفاعل معه</i>

448
00:27:40,110 --> 00:27:44,030
<i>لقد مررت بالكثير حتى أتأكد
أن العصا لن يتم إيجادها</i>

449
00:27:45,200 --> 00:27:48,040
<i>لسوء الحظ، بما أن الأسطورة تمّت كتابتها</i>

450
00:27:48,210 --> 00:27:52,080
<i>فإن الناس ظلوا يبحثون عنها لعدة سنوات</i>

451
00:27:52,210 --> 00:27:54,920
أحتاج لمساعدتك لإيقافهم قبل أن يحصلوا
على القطعة الأخيرة من عصاك

452
00:27:55,090 --> 00:27:57,050
أنا أنبذ العنف الآن

453
00:27:57,260 --> 00:27:59,090
وأنت لا تريد المخاطرة بكشف هويتك

454
00:28:00,340 --> 00:28:03,800
اسمع، لم أكن لأقلق كثيراً
بشأن هؤلاء الشباب الغاضبين

455
00:28:03,930 --> 00:28:05,890
<i>إنهم يهدأون دوماً</i>

456
00:28:06,220 --> 00:28:09,640
وفي النهاية، يموتون من الشيخوخة

457
00:28:10,480 --> 00:28:13,520
وهذا أحد جوانب الحياة الممتعة هنا

458
00:28:14,310 --> 00:28:17,650
كل شيء يتغيّر -
...سأخبرك بما سيتغيّر -

459
00:28:18,280 --> 00:28:22,110
شخصيتك المجهولة... إلاّ إذا ساعدتنا
بإيجاد آخر قطعة من عصاك

460
00:28:23,700 --> 00:28:27,080
(ربما أنت لا تعرف (ثور
ولكنني أعرفه

461
00:28:34,170 --> 00:28:38,300
حبي الأول على هذا الكوكب
(كان (إيرلندا

462
00:28:38,460 --> 00:28:44,800
كان هناك دير، والرهبان قاموا بإعطائي
مكاناً لطيفاً ودافئاً للنوم، وبعض الحساء

463
00:28:45,010 --> 00:28:48,520
وبعض النبيذ الساخن -
"قريب من الإله" -

464
00:29:06,070 --> 00:29:10,040
تأثيرات هذه العصا... أهي دائمة ؟

465
00:29:10,370 --> 00:29:14,250
القوّة ستتلاشى
سوف تشعر بالإرهاق بعدها

466
00:29:14,420 --> 00:29:15,790
سوف تحتاج للنوم

467
00:29:16,130 --> 00:29:18,460
ماذا عن... التأثيرات الأخرى ؟

468
00:29:19,130 --> 00:29:22,170
هذا الألم البغيض المظلم
الموجود في قاع معدتك

469
00:29:22,720 --> 00:29:24,510
هذا الغضب الشديد في صدرك

470
00:29:24,680 --> 00:29:27,600
الذي يجعلك
تشعر بأن قلبك على وشك الانفجار ؟

471
00:29:29,060 --> 00:29:30,890
هذا التأثير أسوأ على البشر

472
00:29:31,060 --> 00:29:35,310
ولكن أعطيه بضعة عقود وسيتلاشى أيضاً

473
00:29:35,560 --> 00:29:37,190
عظيم

474
00:29:41,530 --> 00:29:43,570
(أأنت متأكد بأن (وارد
يصلح لأن ينزل الميدان ؟

475
00:29:44,740 --> 00:29:46,660
إنه لا يتصرف على طبيعته تماماً

476
00:29:47,070 --> 00:29:49,990
ولكنه يعلم هذا
سيكون بخير

477
00:29:52,790 --> 00:29:54,580
(أنا مع (كولسون

478
00:29:59,170 --> 00:30:02,380
حسناً، لقد مر الكثير من الوقت
...أنا أتساءل

479
00:30:02,510 --> 00:30:05,180
أجل، ها هو ذا

480
00:30:05,630 --> 00:30:07,390
لا يزال هنا

481
00:30:09,560 --> 00:30:11,560
حسناً، الأنف ليست صحيحة تماماً
...ولكن

482
00:30:11,720 --> 00:30:15,310
أهذا أنت ؟ -
أجل، لقد قاموا بتعظيمي كالقديس -

483
00:30:15,640 --> 00:30:17,350
إنهم حمقى

484
00:30:18,110 --> 00:30:20,190
أين العصا ؟ -
إنها بالأعلى -

485
00:30:24,280 --> 00:30:26,410
أهذا (وارد) الطبيعي ؟
أم أنه (وارد) الجديد الغاضب ؟

486
00:30:26,530 --> 00:30:28,070
لا يمكنني الجزم

487
00:30:30,490 --> 00:30:31,870
المكان هادئ

488
00:30:31,990 --> 00:30:33,870
لماذا تظن أنني وثقت بهم بشأن سري ؟

489
00:30:34,000 --> 00:30:35,790
إنهم يقطعون على أنفسهم وعداً بالصمت

490
00:30:37,710 --> 00:30:42,000
ولكن عندما تجبرهم على الكلام
فإنهم يصرخون ويفضحونك

491
00:30:43,710 --> 00:30:46,930
إذا أردت هزيمة إله
فيجب أن تغدو واحداً

492
00:31:07,740 --> 00:31:09,360
! يجب أن نساعده

493
00:31:10,370 --> 00:31:12,080
سوف أحضرها

494
00:31:14,490 --> 00:31:15,870
كيف حاله ؟

495
00:31:16,040 --> 00:31:18,290
لا أعلم ما عساي أفعل، إنه ليس بشرياً -
إنه يحتضر -

496
00:31:18,420 --> 00:31:20,460
أجل، نحن نعلم
ولكنها لا تفهم تشريح جسده

497
00:31:20,670 --> 00:31:22,710
...وأنا حتى -
ما هذا باسم الإله ؟ -

498
00:31:23,130 --> 00:31:26,630
أحياناً يجب عليك القفز
واكتشاف الأمور بنفسك

499
00:31:26,800 --> 00:31:29,680
(والآن، إن سكان (آزغارد
يتعافون أسرع منا

500
00:31:29,840 --> 00:31:31,760
ربما يمكننا أن نبقيه
على قيد الحياة بما يكفي

501
00:31:31,890 --> 00:31:34,810
لكي يتعافى جسده -
حسناً، ما الذي أبحث عنه ؟ -

502
00:31:35,020 --> 00:31:36,980
قلبه

503
00:31:45,480 --> 00:31:47,400
<i>! ساعدني</i>

504
00:31:55,660 --> 00:31:57,200
حسناً، أظن أنني وجدته

505
00:31:57,330 --> 00:31:58,710
قلب -
أجل -

506
00:31:58,830 --> 00:32:00,420
أيمكنك الشعور بجرح أو تمزق ؟

507
00:32:00,870 --> 00:32:03,040
اقبض على قلبه بشدة
حاول أن تبطئ النزيف

508
00:32:03,290 --> 00:32:06,000
غرانت)، ألقي بالعصا) -
ابتعدي عني -

509
00:32:06,130 --> 00:32:07,920
...(أيها العميل (وارد -
هذا ليس أنت -

510
00:32:12,010 --> 00:32:13,850
تراجعي

511
00:32:32,410 --> 00:32:34,870
<i>! أرجوك ! أرجوك</i>

512
00:32:42,210 --> 00:32:43,920
! (غرانت)

513
00:32:44,460 --> 00:32:47,050
! ساعدني
! أرجوك، ساعدني

514
00:32:47,170 --> 00:32:50,340
! غرانت) ! أرجوك)
! ساعدني

515
00:32:54,550 --> 00:32:56,050
! (غرانت)

516
00:32:56,640 --> 00:32:58,390
(ليس بعد يا (غرانت -
! ساعدني -

517
00:32:58,520 --> 00:33:00,430
...ولكنه سيـ -
ليس بعد -

518
00:33:00,560 --> 00:33:03,400
ألق إليه بالحبل
وسوف أرميك معه هناك

519
00:33:05,980 --> 00:33:07,940
! أرجوك

520
00:33:09,150 --> 00:33:10,740
! (غرانت)

521
00:33:40,560 --> 00:33:42,350
يا إلهي، أأنت بخير ؟

522
00:33:42,480 --> 00:33:43,980
تعال هنا

523
00:33:45,940 --> 00:33:47,690
لا بدّ أنها مزحة

524
00:33:53,780 --> 00:33:56,740
هذه المرة، دعني أساعدك

525
00:33:58,280 --> 00:33:59,790
حسناً

526
00:34:42,200 --> 00:34:44,120
أنا لست خائفة منك

527
00:35:07,060 --> 00:35:08,980
هل أنا ميت ؟

528
00:35:10,900 --> 00:35:12,650
من الواضح أنك لم تمت

529
00:35:18,240 --> 00:35:22,660
أنت ببساطة أجمل شيء
رأيته منذ ألف سنة

530
00:35:30,330 --> 00:35:32,750
كولسون) فعل هذا ؟)
قام بوضع يده بالداخل ؟

531
00:35:32,920 --> 00:35:35,670
حسناً، لقد كان مضطراً
لقد تجمدت، لم أكن أدري ما عساي أفعل

532
00:35:35,840 --> 00:35:37,380
أنت لم تتجمدي
...أنت فقط

533
00:35:37,510 --> 00:35:41,430
...تمّ وضعك في موقف

534
00:35:44,720 --> 00:35:47,430
ربما يجب عليّ أن أقفز -
أجل -

535
00:35:49,480 --> 00:35:51,690
مرحباً يا أبي

536
00:35:52,020 --> 00:35:54,400
أجل، من الرائع سماع صوتك أيضاً

537
00:35:54,570 --> 00:35:56,400
لقد أردت أن أكلمك منذ يومين

538
00:35:57,190 --> 00:35:59,360
لقد مررت بأسبوعين شاقين

539
00:36:01,870 --> 00:36:05,290
عندما أمسكت بها، هل رأيت شيئاً ؟

540
00:36:09,040 --> 00:36:10,830
إذاً كيف ؟

541
00:36:11,750 --> 00:36:14,000
كيف استطعت الإمساك بالثلاثة أجزاء ؟

542
00:36:14,250 --> 00:36:16,170
لأنني أرى هذا الشيء كل يوم

543
00:36:33,480 --> 00:36:36,690
أنا أعرف هذه النظرة
أتشعر بالإغراء ؟

544
00:36:37,280 --> 00:36:39,190
ما الذي تريد رؤيته ؟

545
00:36:39,650 --> 00:36:41,490
نحن الاثنان لدينا العديد
من الأشياء المشتركة

546
00:36:41,820 --> 00:36:43,660
لقد طعن كلانا في القلب

547
00:36:47,620 --> 00:36:49,290
لقد تمّ قتلي

548
00:36:50,580 --> 00:36:53,880
حسناً، تقريباً
أنا أتذكر هذا بشكل ضبابي

549
00:36:55,210 --> 00:36:58,380
وبعدها... إن الأمر مظلم

550
00:36:59,920 --> 00:37:04,090
لا أتذكر شيئاً بشأن إعادتي للحياة
أو وجودي بالمستشفى

551
00:37:04,220 --> 00:37:07,890
لقد استيقظت بعدها بعدة شهور فحسب

552
00:37:08,020 --> 00:37:10,770
وهل هذه الذكرى تطاردك
يا سيّد (كولسون) ؟

553
00:37:11,890 --> 00:37:15,440
لا، ليس بالضبط

554
00:37:16,270 --> 00:37:18,780
إذاً ما المشكلة ؟

555
00:37:21,900 --> 00:37:24,740
أفترض أنك على صواب

556
00:37:26,740 --> 00:37:29,200
أيمكننا أن نوصلك إلى الجامعة ؟

557
00:37:29,870 --> 00:37:34,420
حسناً، مع افتتان الأوروبيين
(بأي شيء ينتمي لـ(آزغارد

558
00:37:34,630 --> 00:37:38,670
أنا أتساءل إذا كان الوقت قد حان
للبدء من جديد في مكان آخر

559
00:37:38,840 --> 00:37:42,800
شاطئ جميل ؟ حياة مليئة بالمشروبات
الإستوائية وجلسات التدليك ؟

560
00:37:43,260 --> 00:37:45,390
سأشعر بالملل

561
00:37:45,930 --> 00:37:48,510
(يجب أن تفكر في غرب شمال (أمريكا

562
00:37:48,810 --> 00:37:50,270
(ربما (بورتلاند

563
00:37:50,430 --> 00:37:52,520
يوجد طعام جيد
وأوركسترا رائعة

564
00:37:52,730 --> 00:37:54,350
حسناً، هذا إذا جئت لزيارتي

565
00:37:54,560 --> 00:37:57,020
ليس بإمكاني أن أشارك قصصي
مع أي شخص

566
00:37:57,150 --> 00:37:58,770
بالطبع

567
00:37:59,440 --> 00:38:02,780
وإذا كان (ثور) بالمنطقة، فسأعرّفه إليك

568
00:38:15,420 --> 00:38:17,340
مرحباً

569
00:38:19,960 --> 00:38:23,380
يمكنني أن أعتاد على إعدادك لسريري
وقطع النعناع الصغيرة على وسادتي

570
00:38:24,420 --> 00:38:26,220
هذه الأشياء الفجائية لن تستمر

571
00:38:26,640 --> 00:38:29,600
نحن نستحق ليلة لطيفة
وعلى الأخص أنت

572
00:38:32,060 --> 00:38:35,140
كيف تشعر ؟ -
لست عظيماً -

573
00:38:38,150 --> 00:38:41,940
أنا آسف بشأن ما قلته آنفاً

574
00:38:42,110 --> 00:38:44,820
أنا... أنا لست ذلك الرجل

575
00:38:45,110 --> 00:38:46,490
عندما تكون أنت الرجل
الذي ينقذ حياة الناس

576
00:38:46,860 --> 00:38:49,200
فيمكنني التغاضي عن القليل
(من غضب (هالك

577
00:38:49,370 --> 00:38:52,160
طالما لم يحدث مكروه، فلا إثم عليك

578
00:38:53,080 --> 00:38:56,210
أأنت دوماً هادئة هكذا ؟

579
00:38:56,750 --> 00:39:01,000
لا، لو أن هذا يجدي، لأصبحت غاضبة
طوال الوقت، ولكنه لا يجدي

580
00:39:04,340 --> 00:39:06,550
...ما رأيته

581
00:39:09,140 --> 00:39:11,180
كان بشأن أخي

582
00:39:15,560 --> 00:39:17,520
لقد استنتجت هذا

583
00:39:20,400 --> 00:39:25,650
أعلم أنك لست من النوع الذي يتحدث
ولكن كما قلت آنفاً، أنا هنا من أجلك

584
00:39:27,030 --> 00:39:28,740
كتفي فارغ

585
00:39:34,950 --> 00:39:36,620
أنا منهك

586
00:39:38,830 --> 00:39:40,630
ربما في وقت آخر

587
00:39:42,130 --> 00:39:44,170
حسناً، أنت تعلم أين أعيش

588
00:41:04,170 --> 00:41:07,460
هل استغرقت في النوم ؟ -
لبعض الوقت -

589
00:41:07,630 --> 00:41:11,260
ولكن هذا جيد
هذا يعني أنك مسترخ

590
00:41:12,130 --> 00:41:16,640
هذا ما أشعر به تماماً... الاسترخاء

591
00:41:17,970 --> 00:41:21,980
(بصراحة، (تاهيتي
أجمل من أن تكون حقيقية

592
00:41:22,560 --> 00:41:24,310
أعلم هذا

593
00:41:24,560 --> 00:41:26,120
إنها مكان ساحر

594
00:41:36,117 --> 00:41:46,117
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

