1
00:00:14,890 --> 00:00:16,260
<i>،إلى طائرة (شيلد) ـ 616</i>

2
00:00:16,720 --> 00:00:19,810
<i>تمّ السماح لك بالتوجه
(مباشرة إلى مسار (سلنيج شوت</i>

3
00:00:20,100 --> 00:00:22,480
<i>(أيها العميل (كولسون
هل كل شيء على ما يرام بأعلى ؟</i>

4
00:00:22,600 --> 00:00:25,020
<i>سمعنا أنكم تعرّضتم
لبعض المتاعب على الأرض</i>

5
00:00:25,150 --> 00:00:26,610
<i>جميعاً بخير حال</i>

6
00:00:26,730 --> 00:00:29,780
<i>لن يكون هناك شيء سوى
السماء الصافية من الآن فصاعداً</i>

7
00:00:39,030 --> 00:00:41,150
! كولسون)، تمسك جيداً)

8
00:00:41,174 --> 00:00:43,674
،)عملاء (شــيلد’’
‘‘(الحلقة الـ 2: (4 - 8 - 0

9
00:00:50,420 --> 00:00:54,170
"قبل 19 ساعة"

10
00:01:04,850 --> 00:01:07,520
لا تذهب في نزهة، حسناً ؟
إنها منزلي

11
00:01:07,650 --> 00:01:09,020
لا عليك

12
00:01:11,690 --> 00:01:14,320
من أين تراودهم هذه الأفكار ؟

13
00:01:18,530 --> 00:01:21,700
سكاي) ؟ تلك الفتاة ليست مؤهلة)
(لتصبح عميلة لـ(شيلد

14
00:01:21,830 --> 00:01:25,750
أوافقك الرأي، ولهذا السبب دعوتها
لتكون بمثابة مستشارة

15
00:01:25,870 --> 00:01:27,250
شيلد) تقوم بهذا طيلة الوقت)

16
00:01:27,580 --> 00:01:28,960
ستارك) يعد مستشاراً)
من الناحية التقنية

17
00:01:29,080 --> 00:01:30,710
(ومن الناحية التقنية، (سكاي
"تعد عضواً بجماعة "المد الصاعد

18
00:01:30,840 --> 00:01:35,050
...تسللت لنظام تغذيتنا الإلكتروني -
مرتين، من كمبيوتر محمول -

19
00:01:35,170 --> 00:01:37,380
تخيل ما ستتمكن من فعله
باستخدام مواردنا

20
00:01:37,510 --> 00:01:40,720
أنا أفعل، هذا ما كنت أفعله تحديداً
أثناء عبوس وجهي

21
00:01:40,850 --> 00:01:44,180
جلبتني برفقتكم لتقييم المخاطر
المحتملة، إنها تعد خطراً

22
00:01:45,180 --> 00:01:48,650
إنها لا تفكر بشكل مشابه لنا -
بالضبط -

23
00:01:51,730 --> 00:01:55,530
أبلغنا العميل (كولسون) بالأخبار
! يا لها من مفاجأة رائعة

24
00:01:55,650 --> 00:01:57,030
أليست كذلك يا (فيتز) ؟ -
أجل -

25
00:01:57,320 --> 00:01:58,700
كلا، إنها رائعة -
بلى، إنها مفاجأة -

26
00:01:58,820 --> 00:02:00,240
لا بدّ أنك متحمسة للغاية

27
00:02:00,370 --> 00:02:01,990
أول يوم بالمدرسة

28
00:02:02,580 --> 00:02:06,460
حسناً إذاً، فقط... عفواً -
أجل -

29
00:02:07,000 --> 00:02:09,500
لدينا طفلان على متن الحافلة
غير مصرح لهما بالقتال

30
00:02:09,630 --> 00:02:11,000
وأنت تضيف عضواً ثالثاً

31
00:02:11,340 --> 00:02:13,340
(على الأقل (فيتز) و(سيمونز
(يعدا عالمان مدربان بـ(شيلد

32
00:02:13,460 --> 00:02:16,970
ولكن (سكاي) ؟ قلت بنفسك
إن هذا فريق الصفوة

33
00:02:17,090 --> 00:02:19,890
تمّ جمعه لتولي القضايا الجديدة
ولحماية الناس

34
00:02:20,010 --> 00:02:21,510
لا أرى كيف يمكن لسماحك
لمتسللة ما بمرافقتنا

35
00:02:21,640 --> 00:02:25,020
ما زلت أبحث عن اعتراض
لم أكن أتوقعه بالفعل

36
00:02:25,390 --> 00:02:28,270
هذا قراري
ولكن رفضك هذا قد تمّ تسجيله

37
00:02:28,390 --> 00:02:30,150
تمّ استدعاؤنا للتحقيق
"بحالة "084

38
00:02:30,270 --> 00:02:31,650
ونحن جميعاً نعلم ما يعنيه ذلك

39
00:02:32,110 --> 00:02:35,190
بلى، إننا نعلم
هذا يعني أننا لا نعلم ما يعنيه

40
00:02:36,440 --> 00:02:39,450
رسمياً، هذه تعد محطة
تحكم متحركة مجوقلة

41
00:02:39,570 --> 00:02:41,780
"ولكننا نطلق عليها اسم "الحافلة

42
00:02:42,070 --> 00:02:44,700
وجدنا أن الأمثل هو استخدام
أسلوب الاختزال أثناء العمل الميداني

43
00:02:44,830 --> 00:02:46,910
ولكن كل شيء يجب أن يكون
بالغ الدقة، كما تعلمين

44
00:02:47,040 --> 00:02:49,580
بسبب عنصر الخطر -
نعم، أتيت إلى هنا من قبل -

45
00:02:49,710 --> 00:02:52,840
ولكنني لم أر الكثير بسبب الكيس
الذي وضعه العميل (وارد) على رأسي

46
00:02:52,960 --> 00:02:55,380
أجل، نحن آسفون للغاية بهذا الشأن

47
00:02:55,500 --> 00:02:56,880
الماء ؟

48
00:02:57,260 --> 00:02:59,050
<i>سنقلع في خلال دقيقتين
أمّنيها وإلاّ فقدتها</i>

49
00:02:59,170 --> 00:03:00,970
ما الذي يعنيه هذا ؟ -
لا مجال للتراجع الآن -

50
00:03:01,090 --> 00:03:02,470
دعنا نجد فراشاً لضيفتنا

51
00:03:02,890 --> 00:03:05,010
هناك فراش واحد متبق
وهو مجاور لفراشي

52
00:03:08,930 --> 00:03:10,730
...عذراً، تستطيعين

53
00:03:14,480 --> 00:03:16,190
مرحباً
...أعلم أننا لم نبدأ حقاً بشكل

54
00:03:16,320 --> 00:03:18,780
ربما تودّين قراءة هذا
هذه ليست أشبه بالطائرات المعتادة

55
00:03:20,530 --> 00:03:23,700
تستطيع قول ذلك ثانية -
أقول ماذا ثانية ؟ -

56
00:03:23,820 --> 00:03:25,200
مركبة لطيفة

57
00:03:25,330 --> 00:03:26,990
اكتسبت بعض النوايا الطيبة
(من المدير (فيوري

58
00:03:27,120 --> 00:03:29,000
عندما تعرّضت للإصابة
قبيل معركة (نيويورك) مباشرة

59
00:03:29,120 --> 00:03:31,370
هل تلقيت رصاصة ؟ -
نوعاً ما -

60
00:03:31,500 --> 00:03:34,710
طعنني كائن (آزغاردي) في قلبي
(بصولجان (شيتاوري

61
00:03:34,840 --> 00:03:36,210
كان التأثير مماثلاً

62
00:03:36,340 --> 00:03:38,880
وحصلت بعدها على بضعة أسابيع
من النقاهة والاستجمام وهذه الطائرة

63
00:03:39,010 --> 00:03:42,760
وأمرت بتجديدها بشكل كامل، على
أعلى مستوى... لم أبخل بأي نفقات

64
00:03:42,890 --> 00:03:45,140
نعم، العميل (وارد) أخبرني
(أنهم أرسلوك إلى (تاهيتي

65
00:03:45,260 --> 00:03:47,180
إنه مكان سحري

66
00:03:47,310 --> 00:03:48,680
ذكرت هذا

67
00:03:48,810 --> 00:03:52,020
تفضلي، استخدمي صحناً واقياً

68
00:03:54,190 --> 00:03:55,690
اربطي حزام مقعدك

69
00:03:55,810 --> 00:03:57,190
لست أعلم حتى لأين
نحن ذاهبون

70
00:03:57,320 --> 00:03:59,070
إلى (بيرو)، حيثما تمّ الإبلاغ
"عن حالة "084

71
00:03:59,190 --> 00:04:03,950
وحالة "084" هي ؟ -
جسم مجهول المنشأ، شيء مثلك -

72
00:04:04,070 --> 00:04:05,950
سيتدخل الفريق
ليقرر إذا كان الجسم مفيداً

73
00:04:06,070 --> 00:04:07,990
أو إذا كان يمثل تهديداً

74
00:04:08,120 --> 00:04:09,790
تبين لنا الغرض الأخير
كونه مثيراً للاهتمام بشكل كبير

75
00:04:09,910 --> 00:04:13,580
وماذا كان ذلك الغرض الأخير ؟ -
مطرقة -

76
00:04:52,040 --> 00:04:54,120
(موقع أثري لقبائل (الإنكا"
"(لاكتاباتا)، (بيرو)

77
00:05:00,710 --> 00:05:02,590
آثار عجلات شاحنة
على بعد 40 متراً

78
00:05:02,710 --> 00:05:05,630
سأفتحها وأقارنها بشاحنات الموقع
تأكد من كوننا بمفردنا

79
00:05:05,760 --> 00:05:09,430
المكان مكشوف أكثر من اللازم
سأبحث عن مكان لركن السيارة

80
00:05:11,600 --> 00:05:14,850
(كم أودّ رؤية قرد (كابوتشين
في هذه البرية

81
00:05:14,980 --> 00:05:16,810
وربما حتى قرد صوفي أصفر الذيل

82
00:05:16,940 --> 00:05:19,270
أتعلمين أن (بيرو) فيها 32 سلالة
مختلفة من القرود ؟

83
00:05:19,400 --> 00:05:21,280
أجل، وما يقارب 200 سلالة من الثعابين

84
00:05:21,400 --> 00:05:24,030
(أفاعي الـ(شوشوب
تفرز نوعاً مذهلاً من... السمّ

85
00:05:24,150 --> 00:05:27,360
إنه سام للجهاز العصبي
ويسبب تفتت البروتينات وخلايا الدم

86
00:05:28,620 --> 00:05:31,200
هذا أمر مذهل -
أجل -

87
00:05:32,490 --> 00:05:36,500
لا، قد أبدي اهتماماً أكثر
...بالزلازل وغيرها

88
00:05:36,830 --> 00:05:39,420
ليس هناك مصل واق
(من حمى الـ(دنج

89
00:05:40,250 --> 00:05:42,210
! انظر إلى هذا

90
00:05:47,430 --> 00:05:49,180
ينبغي علينا تحذير الناس
الذين يعيشون في هذه الأنحاء

91
00:05:49,300 --> 00:05:50,680
إذا كان جسم "084" هذا خطراً

92
00:05:50,800 --> 00:05:52,350
إنهم يعانون بالفعل
من المتمردين المناهضين للتعدين

93
00:05:52,470 --> 00:05:54,930
وعصابات الظهر الفضي
بإمكاني نشر تحذير ما

94
00:05:55,060 --> 00:05:57,390
أتتذكرين حالة الهلع عندما
ارتطم نيزك المادة المضادة

95
00:05:57,520 --> 00:05:59,350
(بالبحر بالقرب من ساحل (ميامي

96
00:05:59,480 --> 00:06:01,570
وكاد أن يفتك بالمدينة بأكملها ؟ -
كلا -

97
00:06:01,690 --> 00:06:05,400
بالضبط، لأننا أبقينا
الأمر هادئاً واحتويناه

98
00:06:05,530 --> 00:06:06,900
إذاً، ما سبب وجودي هنا ؟

99
00:06:07,030 --> 00:06:09,490
إذا تسرب الخبر، قد أحتاج منك
لإيجاد نوع ما من تشتيت الانتباه

100
00:06:09,620 --> 00:06:11,120
وتجذبي انتباه السكان
إلى حدث خاطئ

101
00:06:11,240 --> 00:06:14,910
إذاً كل ما أناهضه -
أجل -

102
00:06:17,040 --> 00:06:18,920
صباح الخير أيها البروفيسور

103
00:06:19,250 --> 00:06:22,170
(أنا العميل (كولسون
(من منظمة (شيلد

104
00:06:22,290 --> 00:06:24,460
فهمت أنك اكتشفت
شيئاً مثيراً للاهتمام

105
00:06:24,590 --> 00:06:26,340
لست أدري كيف يمكنني شرح الأمر

106
00:06:26,470 --> 00:06:29,180
هذا المعبد يعود عمره
إلى 500 عام على الأقل

107
00:06:29,300 --> 00:06:32,300
إنه مملوء بآثار
(من قبيل عصر الـ(إنكا

108
00:06:32,430 --> 00:06:36,890
إحداها تبدو مستحيلة
وتبدو لنا كجسم خطر

109
00:06:37,350 --> 00:06:38,810
حسناً، هذا سبب قدومنا إلى هنا

110
00:06:42,150 --> 00:06:43,940
حاذر لخطواتك

111
00:06:48,990 --> 00:06:51,240
إنه تماماً كما وجدناه

112
00:06:52,570 --> 00:06:56,870
ومن يعلم بشأنه سواك ؟ -
الوزارة فحسب -

113
00:06:57,410 --> 00:07:00,420
أعتقد أنهم من اتصلوا بك

114
00:07:00,710 --> 00:07:02,920
سيّدي، أريدك وفريقك
أن تخلوا موقع الحفر

115
00:07:03,040 --> 00:07:06,510
حتى ننتهي من تقييم المخاطر
المرتبطة بهذا الجسم

116
00:07:10,630 --> 00:07:13,100
دع الرجل وشأنه

117
00:07:17,310 --> 00:07:20,390
والآن، لأجل سلامتك الشخصية

118
00:07:20,810 --> 00:07:22,600
لا شيء حول هذا الجسم
على الإنترنت

119
00:07:22,730 --> 00:07:25,730
إنه أمر مذهل
بحثت بكل مواقع المعلومات

120
00:07:25,860 --> 00:07:27,820
ماذا لديكم هنا ؟

121
00:07:28,940 --> 00:07:31,240
رويدك! حاذري
لم أكن لأفعل هذا

122
00:07:31,360 --> 00:07:33,320
موضع الجسم الغريب
في تكوينات الصخرية الحفرية

123
00:07:33,450 --> 00:07:36,030
توحي أنه موجود هنا منذ
ما لا يقل عن 1500 عام

124
00:07:36,160 --> 00:07:38,410
وهذا يربو عن عمر المعبد ذاته
بألفية كاملة

125
00:07:38,540 --> 00:07:39,910
ربما كان من الفضاء الخارجي

126
00:07:40,330 --> 00:07:43,880
نعم ولكن الشكل وحرفية الصنع
يكاد يكون ألمانياً

127
00:07:47,960 --> 00:07:50,380
آثار الإطارات مطابقة
لشاحنة البروفيسور

128
00:07:50,670 --> 00:07:52,220
أين سلاحك الجانبي ؟

129
00:07:52,340 --> 00:07:53,890
إذا احتجت لسلاح، سآخذ واحداً

130
00:07:54,010 --> 00:07:57,060
صحيح، نسيت
"أنني أعمل برفقة "الفارسة

131
00:07:58,270 --> 00:08:01,810
إياك أن تناديني بهذا اللقب -
اعتذاري -

132
00:08:01,940 --> 00:08:03,730
سمعت القصص

133
00:08:03,850 --> 00:08:08,400
بشأن الأحداث التي وقعت
في (البحرين) وبشأن ما قمت به

134
00:08:08,650 --> 00:08:11,570
(كان ذكاءً من (كولسون
أن يحضرك من عملك التقاعدي

135
00:08:11,700 --> 00:08:14,530
من الجميل أن يكون بجواري
صديق أهل للثقة يحمي ظهري

136
00:08:37,760 --> 00:08:39,770
كان يجدر بك انتزاع
المزيد من الأسلحة

137
00:08:53,320 --> 00:08:54,990
<i>سيّدي ؟ -</i>
ماذا لديك ؟ -

138
00:08:55,110 --> 00:08:56,660
<i>لدينا وضع حرج</i>

139
00:08:56,780 --> 00:09:00,120
هناك ثوار كثيرون بهذه المنطقة -
ليس هناك ما يكفي من أسلحة -

140
00:09:00,240 --> 00:09:02,250
واصلي العمل
أنا في طريقي إليكم

141
00:09:07,420 --> 00:09:10,590
<i>صباح الخير
(أدعى العميل (كولسون</i>

142
00:09:10,710 --> 00:09:15,380
<i>تمّ استدعاؤنا إلى هنا
لمهمة تختص بالأمن الدولي</i>

143
00:09:15,840 --> 00:09:19,560
فيليب) ؟) -
كاميلا) ؟) -

144
00:09:19,680 --> 00:09:23,100
هل تمانعين ؟ -
من بعدك -

145
00:09:32,360 --> 00:09:34,820
والآن دعنا نتبادل
التحية بشكل لائق

146
00:09:37,740 --> 00:09:40,950
قائدة ؟ نلت ترقية
تهانيّ لك

147
00:09:41,080 --> 00:09:42,660
منذ 3 سنوات مضت
ولكن شكراً لك

148
00:09:42,790 --> 00:09:45,080
(العميلة (ميليندا ماي
(العميل (غرانت وارد

149
00:09:45,210 --> 00:09:47,460
(أعرّفكما إلى القائدة (كاميلا رياس

150
00:09:47,580 --> 00:09:49,790
إنها ضابطة بالشرطة العسكرية
(بـ(بيرو

151
00:09:49,920 --> 00:09:52,210
عملنا سوياً فيما مضى

152
00:09:53,710 --> 00:09:55,970
أعلما باقي الفريق
أن كل شيء على ما يرام

153
00:09:56,090 --> 00:09:58,550
أعلم أنك عثرت على جسم غريب
(على أراضي (بيرو

154
00:09:58,680 --> 00:10:00,640
ينبغي علينا إجراء محادثة
بشأن كيفية التصرف

155
00:10:00,760 --> 00:10:02,140
بالتأكيد

156
00:10:02,430 --> 00:10:04,850
"ولكن حالة "084
تتخطى نفوذ أي مطالبات دولية

157
00:10:04,980 --> 00:10:07,770
تبدو بحال جيد -
أمارس التمارين -

158
00:10:08,100 --> 00:10:10,230
تعال، دعني أريك شيئاً ما

159
00:10:11,730 --> 00:10:17,030
هل ترين هذا ؟ إنه حيّ -
ماذا، أتعني حيّ يرزق ؟ -

160
00:10:17,150 --> 00:10:18,780
إنه مزود بمصدر طاقة فعال

161
00:10:18,910 --> 00:10:20,490
سليبي) يرصد وجود جزيئات مشعة)

162
00:10:20,620 --> 00:10:22,080
ولكنها ليست مماثلة
أي نظائر مشعة معروفة

163
00:10:22,200 --> 00:10:24,410
ألتقط بعض المطابقات قصيرة
الموجة إلاّ أنها متذبذبة

164
00:10:24,540 --> 00:10:25,910
أهذا أمر ممكن الحدوث ؟

165
00:10:26,210 --> 00:10:30,130
هذا يعتمد على تنقل
الموجات القصيرة

166
00:10:31,880 --> 00:10:34,340
هذا أمر عجيب للغاية

167
00:10:34,630 --> 00:10:37,470
(سأذهب للاطمئنان على (كولسون

168
00:10:38,470 --> 00:10:41,090
لدينا صحبة، الشرطة الوطنية -
ماذا ؟ -

169
00:10:41,220 --> 00:10:43,180
ما سبب حضورهم ؟ -
سمعوا بشأن هذا الجسم -

170
00:10:43,310 --> 00:10:44,720
وقد جاءوا هنا
على الأرجح لحمايته

171
00:10:44,850 --> 00:10:46,350
هذه المنطقة تعاني
من اضطربات ثورية جمّة

172
00:10:46,480 --> 00:10:49,900
نعم، هناك أناس مناهضون
لسياسة التعدين الخاصة بالحكومة

173
00:10:50,020 --> 00:10:51,400
إنه أمر رائع للغاية

174
00:10:51,810 --> 00:10:53,610
نعم، إنه لأمر رائع
كل هذا العنف

175
00:10:53,730 --> 00:10:55,940
هذا ليس ما أعنيه -
كلا، إنه ما تكتبينه -

176
00:10:56,070 --> 00:10:59,360
بداخل شاحنتك، بمفردك
حيث تكونين آمنة

177
00:10:59,490 --> 00:11:00,860
كم بقي من الوقت ؟

178
00:11:01,320 --> 00:11:02,700
علام العجلة ؟ -
أنحن في خطر ؟ -

179
00:11:02,820 --> 00:11:04,200
ليس إذا أدى كل منا عمله

180
00:11:04,330 --> 00:11:05,990
ما هو عملك بالضبط ؟

181
00:11:07,200 --> 00:11:10,790
حبوب الكاكاو هذه من واد سري
في (بيرو)، إنها مميزة للغاية

182
00:11:10,920 --> 00:11:12,920
إنها أفضل شوكولاتة في العالم

183
00:11:13,340 --> 00:11:15,170
إنها تحتاج لإضافة بعض السكر

184
00:11:15,380 --> 00:11:17,090
! أيها الأمريكيون

185
00:11:17,210 --> 00:11:19,510
(تعرفينني جيداً يا (كاميلا
أنا رجل بسيط للغاية

186
00:11:19,630 --> 00:11:22,510
لم يكن هناك أي شيء بسيط
بشأن مهمتك السابقة هنا

187
00:11:22,640 --> 00:11:24,720
تلقيت بعض المساعدة الرائعة

188
00:11:24,850 --> 00:11:27,470
أليست هناك أي إمكانية
لأن نحتفظ بهذا الجهاز ؟

189
00:11:27,600 --> 00:11:28,980
إنه ليس ملكي لأهبه لمن أشاء

190
00:11:29,100 --> 00:11:31,400
ولكني واثق أننا سنجد وسيلة
لنحلّ هذا بشكل محترم

191
00:11:31,520 --> 00:11:33,230
...على نحو يضمن لدولتك

192
00:11:34,520 --> 00:11:37,150
! إنهم ثوار -
ابقي قريبة، خلفي تماماً -

193
00:11:41,360 --> 00:11:44,660
يبدو أنهم مشتبكون مع الثوار
هيّا بنا

194
00:11:46,120 --> 00:11:48,120
! جاءوا لأجل الجهاز، فلنتحرك

195
00:11:50,910 --> 00:11:52,290
! لا، لا، لا

196
00:11:52,420 --> 00:11:53,790
هذا لا يهم -
! إنه يهم بالنسبة إليّ -

197
00:11:54,130 --> 00:11:55,500
أرجوك، دعنا نقوم بهذا

198
00:11:55,710 --> 00:11:57,090
نحتاج إلى عبوة عازلة
"لأجل الجسم "084

199
00:11:57,590 --> 00:11:58,960
ليس لدينا وقت كاف

200
00:11:59,090 --> 00:12:02,720
ولكنها تحوي لبّاً متذبذاً للطاقة
(تتجاوز قوّة ذبذباته الـ(إكسهيرتز

201
00:12:04,340 --> 00:12:07,810
عذراً، انتهت حصة العلوم

202
00:12:10,770 --> 00:12:12,140
! انتظر

203
00:12:12,270 --> 00:12:15,360
كيف تجرأت على انتزاعه
من الحائط هكذا ؟ ما الذي دهاك ؟

204
00:12:15,480 --> 00:12:18,280
هل أنت مدرك أننا لا نعلم
كمّ الإشعاعات المنبعة

205
00:12:18,400 --> 00:12:19,940
...من هذا -
حسناً -

206
00:12:20,070 --> 00:12:22,320
لا فكرة لدينا عما سيحدث
إذا استثير ذلك الشيء

207
00:12:22,450 --> 00:12:24,660
فيتز)، هيّا بنا)

208
00:12:30,290 --> 00:12:31,660
! هيّا بنا

209
00:12:35,790 --> 00:12:38,210
على رجالك التراجع الآن
وإلاّ فلن نصل للمدرج

210
00:12:38,710 --> 00:12:40,590
الآن، إلى شاحنتك
! هيّا بنا

211
00:12:51,060 --> 00:12:52,730
! تراجعوا

212
00:12:56,810 --> 00:12:58,520
اطلبي من رجالك الانبطاح

213
00:13:10,450 --> 00:13:12,040
إلى شاحنتي

214
00:13:20,420 --> 00:13:22,210
! ادخلوا! ادخلوا

215
00:13:22,340 --> 00:13:23,720
! تحركوا! الآن

216
00:13:23,840 --> 00:13:25,840
أجل -
إنها فكرة جيدة -

217
00:13:26,840 --> 00:13:29,390
من بعدك -
من بعدك -

218
00:13:43,990 --> 00:13:45,990
كولسون) آمن بداخل)
شاحنة الشرطة العسكرية

219
00:13:46,110 --> 00:13:48,490
اسلكي الطريق الجنوبي إلى المطار -
حسناً -

220
00:13:54,080 --> 00:13:56,420
! خففي السرعة -
أنت تمزح، صحيح ؟ -

221
00:13:56,540 --> 00:13:58,290
وارد)، أنصت إليّ)
لا بدّ من أن نكون حذرين

222
00:13:58,420 --> 00:14:00,920
هناك مصدر حرج للطاقة
يمكن أن ترتفع حرارته

223
00:14:01,040 --> 00:14:02,840
بإمكاننا أن نفتح النافذة

224
00:14:04,340 --> 00:14:05,800
إياك أن تفتحي هذه النافذة

225
00:14:05,920 --> 00:14:08,840
ابقوا هادئين
وأبقوا رؤوسكم منخفضة

226
00:14:08,970 --> 00:14:11,140
اتجهي يساراً نحو ذلك الوادي

227
00:14:15,180 --> 00:14:17,640
...(ولكن يا (وارد -
! صمتاً -

228
00:14:21,940 --> 00:14:24,860
كم تحتاجين للإقلاع بالطائرة ؟ -
سريعاً -

229
00:14:33,540 --> 00:14:35,580
! الجسر -
على الفور -

230
00:14:36,910 --> 00:14:40,000
ماذا تفعل ؟
! كولسون) لا يزال في خطر)

231
00:14:40,290 --> 00:14:42,840
ابتعدي عن الجسر
أنت تقفين في مرمى النيران

232
00:15:01,310 --> 00:15:02,690
وصلت في الوقت المناسب
يا سيّدي

233
00:15:02,810 --> 00:15:04,320
لم أرغب في ترك أي شخص

234
00:15:04,440 --> 00:15:07,320
عليّ أن أعترف، أفتقد شاحنتي

235
00:15:07,440 --> 00:15:09,280
والآن، هلاّ تخبرينني
بالمشكلة مجدداً ؟

236
00:15:09,950 --> 00:15:14,240
كما قلت من قبل، هذا الجهاز
له إشارة مرتفعة ومتذبذبة

237
00:15:14,370 --> 00:15:17,410
...وضغط مادي فائق الدقة -
فيتز)، بلغة مفهومة) -

238
00:15:17,540 --> 00:15:21,330
جسم "084" يستمد طاقته
(من تقنية الـ(تيسيراكت

239
00:15:21,460 --> 00:15:23,750
(هايدرا)، (الحرب العالمية الـ2)
(كابتن أمريكا)

240
00:15:23,880 --> 00:15:26,920
إنه مملوء بكميات مميتة
(من أشعة (غاما

241
00:15:27,050 --> 00:15:29,340
غاما) ؟ هل تعني أنه جهاز نووي ؟)

242
00:15:29,470 --> 00:15:33,470
لا، يقصد أنه أسوأ من ذلك بكثير

243
00:15:46,480 --> 00:15:48,610
<i>"وهل الجسم "084
في حوزتكم الآن ؟</i>

244
00:15:48,740 --> 00:15:51,490
إنه في الطائرة، ويحتوي
(على خلية وقود من الـ(تيسيراكت

245
00:15:51,610 --> 00:15:54,620
هذا هو الوضع الراهن -
<i>علم -</i>

246
00:15:54,740 --> 00:15:57,660
<i>تم التصريح لك بالطيران
عبر المجال الجوي المحظور</i>

247
00:15:57,790 --> 00:15:59,290
<i>رحلة آمنة</i>

248
00:15:59,410 --> 00:16:03,790
السرعة القصوى لها الأولوية
يا (ماي)، كما هو واضح

249
00:16:04,920 --> 00:16:07,090
أعلم جيداً أنك لم تريدي
أن تشهدي أي معارك

250
00:16:07,210 --> 00:16:09,260
أعتذر لك عما حدث

251
00:16:11,300 --> 00:16:12,680
هل تحتاجين لأي شيء آخر

252
00:16:12,800 --> 00:16:15,260
قبل أن أذهب لتفقد ذلك الجهاز
الذي يستمد طاقته من الشر

253
00:16:15,390 --> 00:16:17,600
والذي يرقد في قمرة البضائع ؟

254
00:16:20,600 --> 00:16:22,270
كان أمراً ممتعاً

255
00:16:31,610 --> 00:16:34,570
ليس هناك ما يدعو للقلق
الجهاز في وضع مستقر

256
00:16:34,700 --> 00:16:37,330
على الرغم من أنه قابل للانفجار
في أي لحظة

257
00:16:37,450 --> 00:16:39,370
وخاصة إذا تعرّض لإطلاق نار
من مدفع آلي

258
00:16:39,490 --> 00:16:43,540
ولكن أمور كهذا تحدث
من حين لآخر

259
00:16:43,670 --> 00:16:46,880
أثناء العمل الميداني، وفي البداية
يكون الأمر غير ساراً

260
00:16:47,000 --> 00:16:48,380
وتندمين على قرارك
وعلى ترك مختبرك

261
00:16:48,500 --> 00:16:51,550
هل فقدت صوابك ؟
...شرحت بأدق التفاصيل

262
00:16:51,670 --> 00:16:54,050
ما عنيته بالضبط
مستخدماً اللغة الإنكليزية

263
00:16:54,180 --> 00:16:55,800
أستخدم الإنكليزية العامية

264
00:16:55,930 --> 00:16:59,390
"كلمات مثل "انبطحوا" و"اركضوا
"و"قد ننفجر إلى أشلاء

265
00:16:59,520 --> 00:17:02,430
(تهانيّ أيها العميل (وارد

266
00:17:02,560 --> 00:17:05,690
نجحت في صياغة ثلاث كلمات معاً
في جملة واحدة

267
00:17:06,730 --> 00:17:08,150
هل الجميع بخير هنا ؟

268
00:17:08,270 --> 00:17:10,110
تعرّضنا لهجوم قوي ولكننا أحياء

269
00:17:11,780 --> 00:17:13,570
شكراً لك على إخراجنا من هناك

270
00:17:13,780 --> 00:17:15,660
ولكننا خسرنا رجالاً عديدين

271
00:17:15,780 --> 00:17:17,740
سنحرص على عودة بقيتكم
إلى الديار آمنين

272
00:17:18,200 --> 00:17:20,870
أنحن آمنون ؟
على متن طائرة مع ذلك الشيء ؟

273
00:17:21,200 --> 00:17:23,750
هناك مطار تابع للشرطة
(العسكرية في (إكيتوس

274
00:17:23,870 --> 00:17:25,330
...إنه على مسافة قريبة -
سننطلق بأقصى سرعة ممكنة -

275
00:17:25,460 --> 00:17:27,710
نحو أقرب منشأة احتواء
(تابعة لـ(شـيلد

276
00:17:27,840 --> 00:17:29,380
ليس هناك مكان أكثر أمناً
لنذهب إليه

277
00:17:29,500 --> 00:17:32,970
سيّدي، إذا سمحت لي ؟
ألديك أي مشروبات هنا ؟

278
00:17:33,090 --> 00:17:34,470
في الدور العلوي

279
00:17:34,590 --> 00:17:36,300
أعتقد أنكم ستجدون المكان
مريحاً للغاية بأعلى

280
00:17:37,760 --> 00:17:40,640
أتوقع جولة تفصيلية بالمكان -
أعلم هذا -

281
00:17:41,520 --> 00:17:44,060
...أحاول إخبارك أن -
! لست أفهم كلمة واحدة مما تقول -

282
00:17:44,180 --> 00:17:45,850
ألدينا مشكلة هنا ؟

283
00:17:47,310 --> 00:17:50,650
لا يا سيّدي
نحاول التدرب على التواصل

284
00:17:50,770 --> 00:17:53,490
لم يكن جميعنا متأهباً
لخوض معركة بالأسلحة

285
00:17:53,650 --> 00:17:57,160
خرجنا آمنين، ولم نخسر أياً منا
وأنقذنا بضعة أفراد منهم

286
00:17:57,280 --> 00:18:00,830
أعتقد أننا قد أبلينا بلاءً حسناً
أي شيء آخر ؟

287
00:18:01,830 --> 00:18:03,620
أجل، لديّ سؤال صغير

288
00:18:03,750 --> 00:18:06,250
لأنني أشعر كما لو كنت
المستجدة الحمقاء المرافقة لكم

289
00:18:06,370 --> 00:18:08,000
ولكن هناك شعور يخالجني الآن
بأن (وارد) لا يعلم

290
00:18:08,130 --> 00:18:09,540
(أي منهما هو (سيمونز
(وأي منهما هو (فيتز

291
00:18:09,670 --> 00:18:11,420
وهما قد شهدا معارك
إطلاق نار أقل مني

292
00:18:11,550 --> 00:18:12,960
وأنا لست بعالم صواريخ

293
00:18:13,090 --> 00:18:16,840
ولكن أهذه أول مهمة لكم سوياً ؟ -
لا، بالطبع لا -

294
00:18:16,970 --> 00:18:18,800
إنها ثاني مهمة لنا

295
00:18:19,220 --> 00:18:21,180
وأنا كنت أولى مهامكم ؟
هذا أمر جميل

296
00:18:21,310 --> 00:18:23,560
هل أنت سعيدة ؟ -
أنا مرتعبة -

297
00:18:23,680 --> 00:18:25,850
تورطت في أمر يفوق قدراتي

298
00:18:25,980 --> 00:18:28,020
ولكنني قضيت بهذا الفريق
مدة مماثلة لأي منكم

299
00:18:28,150 --> 00:18:30,150
بل وربما أصلح كقائدة للفريق

300
00:18:33,480 --> 00:18:36,110
كنت أمزح، ولكنها قد لا تكون
بالفكرة السيئة

301
00:18:36,240 --> 00:18:38,240
لأن هؤلاء الشباب
ليسوا على ألفة سوياً

302
00:18:38,360 --> 00:18:41,370
هذا ليس بيت القصيد
أنا عميل متخصص

303
00:18:41,490 --> 00:18:43,580
كان بإمكاني اليوم القضاء
على تهديد العدو بنفسي

304
00:18:43,700 --> 00:18:45,250
لو كنت أعمل منفرداً

305
00:18:45,370 --> 00:18:47,080
ولكنني كنت برفقة عملاء
...غير مؤهلين للقتال

306
00:18:47,210 --> 00:18:48,580
رويدك، رويدك، تمهل
تعمل منفرداً ؟

307
00:18:49,040 --> 00:18:50,540
يا له من أمر نمطي
من تظنه يصمم معداتك هذه ؟

308
00:18:50,670 --> 00:18:52,460
أو الخامات
التي تصنع منها أسلحتك ؟

309
00:18:52,590 --> 00:18:53,960
نعم -
أناس مثلنا يقومون بذلك -

310
00:18:54,090 --> 00:18:55,460
حاول القيام بمهمة ميدانية
بيديك المجردتين

311
00:18:55,590 --> 00:18:57,930
ألاّ ترى أنهم يثبتون ما قلت ؟ -
لست مخطئة -

312
00:18:58,050 --> 00:19:00,140
ما زال علينا
أن نتغلب على مشاكلنا

313
00:19:00,260 --> 00:19:02,800
ولكن يا (وارد)، بإمكانك
التحدث بست لغات مختلفة

314
00:19:02,930 --> 00:19:05,890
سيمونز)، لديك شهادتي دكتوراه)
في مجالات لا أستطيع نطق اسمها

315
00:19:06,020 --> 00:19:08,810
و(فيتز)، أنت عالم صواريخ فعلاً

316
00:19:09,520 --> 00:19:11,270
لذا جدوا حلاً

317
00:19:15,530 --> 00:19:18,360
أنا جيدة في بعض الأشياء أيضاً

318
00:19:53,810 --> 00:19:55,770
إذاً، أيجب علينا أن نعمل
...أم نواصل

319
00:19:55,900 --> 00:19:59,320
قلت سابقاً إنه ستأتي اللحظة
التي نندم فيها

320
00:19:59,440 --> 00:20:00,820
على الإلتحاق بالعمل الميداني

321
00:20:00,950 --> 00:20:03,070
لكنني لم أعتقد أن هذه اللحظة
ستأتي في أول أسبوع لنا

322
00:20:03,200 --> 00:20:04,950
يا للهول

323
00:20:06,490 --> 00:20:08,910
هذا الشق الموجود
في الطبقات الرسوبية

324
00:20:09,040 --> 00:20:11,330
يدل على حدوث انصهار
داخل الكهف منذ عدة عقود

325
00:20:11,460 --> 00:20:15,750
حسناً، هذه
إنها صورة مكبّرة

326
00:20:15,880 --> 00:20:21,470
أعتقد... في الواقع، أجزم
أن طاقة الـ(تيسيراكت) تثير البلازما

327
00:20:21,590 --> 00:20:23,470
عن طريق حزمة معكوسة
من مستويات الطاقة

328
00:20:23,590 --> 00:20:24,970
شعاع ليزر

329
00:20:25,260 --> 00:20:28,890
شعاع من... طاقة نقية
مقدارها ألفي جول

330
00:20:29,020 --> 00:20:30,390
أترين هذه الصورة الكبيرة ؟

331
00:20:30,520 --> 00:20:31,890
نحن محظوظون
لأن هدير الطائرة، لم يفعله

332
00:20:32,190 --> 00:20:33,730
بينما كنا نجري القياسات
الكهرومغناطيسية

333
00:20:33,850 --> 00:20:35,270
...هذا سلاح قوي بما يكفي لكي

334
00:20:35,400 --> 00:20:38,320
لكي يخترق الصخر الصلب
بمسافة 15 متراً ليدفن نفسه

335
00:20:38,440 --> 00:20:41,900
تخيل ما يستطيع أن يفعله بإنسان -
أجل، أو بطائرة -

336
00:20:42,610 --> 00:20:44,360
على سبيل المثال

337
00:20:48,240 --> 00:20:51,660
رواية (هانغر غيمز) ؟ -
(بل كتاب (ماترهورن -

338
00:20:51,790 --> 00:20:55,960
أحد مئات الكتب التي أعطاني إياها
قائدي والتي أجد الآن وقتاً لقرائتها

339
00:20:56,500 --> 00:20:59,510
أقصد الضابط المشرف -
فهمت -

340
00:20:59,630 --> 00:21:02,670
قراصنة الحاسوب لديهم مصطلحات
أيضاً، ولكنني سأتعلم مصطلحاتك

341
00:21:02,800 --> 00:21:08,890
أشعر أننا... لسنا على وفاق
أيمكنني أن أبتاع لك شراباً ؟

342
00:21:11,730 --> 00:21:15,350
ما قلته من قبل
...عندما قلت إن الثورة

343
00:21:15,480 --> 00:21:17,110
أياً كان ما قلته
إنها كانت شيئاً جيداً

344
00:21:17,230 --> 00:21:18,900
لا أريدك أن تظن
أنني غير مدركة لما يحدث

345
00:21:19,020 --> 00:21:22,530
كنت أتحدث عن التغريدات -
التغريدات ؟ -

346
00:21:22,650 --> 00:21:24,820
أتحاولين أن تجعلي
الأمر أفضل أم أسوأ ؟

347
00:21:24,950 --> 00:21:28,490
سكان (بيرو) ينظمون صفوفهم
لأول مرة منذ عقود

348
00:21:28,620 --> 00:21:31,080
آلاف من الأشخاص المعذبين
والذين لم يلتقوا قط

349
00:21:31,200 --> 00:21:35,330
يتحدون بسبب فكرة عادية ؟
هذا شيء مذهل

350
00:21:35,460 --> 00:21:37,080
ولا أريد أن أذكر هذا الأمر أمامك

351
00:21:37,210 --> 00:21:39,550
لأنني لا أريد أن أرى الكراهية
مرتسمة على وجهك

352
00:21:39,670 --> 00:21:43,720
ولكن هذه هي الفكرة التي يقوم
"على أساسها "المد الصاعد

353
00:21:43,840 --> 00:21:45,220
حسناً

354
00:21:45,340 --> 00:21:48,300
عادة، شخص واحد لا يمتلك الحل

355
00:21:48,430 --> 00:21:53,060
ولكن 100 شخص
لديهم 1 بالمائة من الحل

356
00:21:53,180 --> 00:21:55,350
هذا سيفي بالغرض

357
00:21:56,480 --> 00:22:02,360
أعتقد أن هذا أمر جميل
الأجزاء الصغيرة التي تكمل الأحجية

358
00:22:07,070 --> 00:22:09,950
أنت وأنا نرى العالم
بشكل مختلف تماماً

359
00:22:12,120 --> 00:22:16,370
لم أشهد ساحة قتال
أثناء اندلاع حرب قبل اليوم

360
00:22:16,500 --> 00:22:20,420
كان هذا جنونياً
هل مررت بهذا الموقف كثيراً ؟

361
00:22:23,670 --> 00:22:25,130
هل أصبت برصاصة ؟

362
00:22:25,260 --> 00:22:26,930
إنه جرح سطحي
لا تقلقي حيال شيء

363
00:22:27,050 --> 00:22:30,510
! أصبت برصاصة
هل حدث هذا أثناء حمايتك لنا ؟

364
00:22:30,640 --> 00:22:32,140
قلت لك لا تقلقي بشأن هذا

365
00:22:32,260 --> 00:22:34,770
حسناً، لا عجب
أنك كنت منزعجاً جداً

366
00:22:34,890 --> 00:22:36,770
لم أكن منزعجاً

367
00:22:37,140 --> 00:22:42,480
تمّ تدريبي لكي أكون الحل بأكمله
لكي أتعامل مع الظروف المتغيرة

368
00:22:42,770 --> 00:22:46,450
واليوم، الظروف المتغيرة
مستمرة بالتصاعد

369
00:22:47,570 --> 00:22:48,950
نحن ننعطف

370
00:22:49,070 --> 00:22:50,450
دخلنا منطقة جوية محظورة

371
00:22:50,870 --> 00:22:52,910
لذا فعلينا أن نتبع طرقاً جوية
معينة مسبقاً، هذه القوانين

372
00:22:53,040 --> 00:22:55,500
الطائرة قادرة على الطيران الآلي
بشكل ممتاز

373
00:22:55,620 --> 00:22:57,870
ولكن (ماي) تريد أن تكون
ممسكة بالعصا الليلة

374
00:22:58,000 --> 00:23:01,080
لديك ضابط مشرف
و(ماي) تمسك بالعصا

375
00:23:01,210 --> 00:23:03,340
يوجد العديد من المصطلحات
الجيدة على هذه الطائرة

376
00:23:03,460 --> 00:23:08,840
أجل، يبدو أننا لا نستطيع
أن نفهم بعضنا فحسب

377
00:23:10,260 --> 00:23:14,770
أول ساعة يد لاسلكية للتحدث
صنعت في (بولندا) عام 1936

378
00:23:15,430 --> 00:23:19,230
صنعوا منها 20 واحدة فقط
على ما أعتقد، ما زالت تعمل

379
00:23:19,350 --> 00:23:22,270
نسيت أنك شخص عاطفي للغاية
(يا (فيليب

380
00:23:22,900 --> 00:23:29,110
أنت تعامل التاريخ برومانسية -
أجل، معظمه عالق بذاكرتي -

381
00:23:29,360 --> 00:23:33,280
كانت للأشياء أناقة مميزة حينها -
نحن متفقان بهذا الشأن -

382
00:23:33,990 --> 00:23:36,910
كل شيء حولنا يتغيّر بسرعة شديدة

383
00:23:37,040 --> 00:23:40,330
فلن يضرني إذا احتفظت
بأشياء تذكّرني بالماضي

384
00:23:40,460 --> 00:23:42,170
تذكّرني بالأشياء المهمة

385
00:23:42,290 --> 00:23:45,420
آخر شيء أودّ فعله
هو أن أعيش مجدداً في الماضي

386
00:23:45,550 --> 00:23:47,630
ربما أعيش بضعة ليال من الماضي

387
00:23:49,590 --> 00:23:53,720
أدرك ما تفعلينه -
إنني أستعيد الذكريات -

388
00:23:54,300 --> 00:23:58,270
هذه الطائرة تعد بمثابة تطور بالنسبة
للمقطورة التي كنا نعمل فيها

389
00:23:58,390 --> 00:24:02,520
(عندما كنت مجنداً في (كوسكو -
لا أتذكر أننا كنا نعمل كثيراً -

390
00:24:03,150 --> 00:24:06,320
ولا أتذكر كونك مباشرة
لهذه الدرجة

391
00:24:16,950 --> 00:24:20,370
سكاي)، ناوليني الزجاجة)

392
00:24:20,750 --> 00:24:24,420
حسناً أيها السريع
ولكنك ما زلت تشرب من زجاجتك

393
00:24:24,540 --> 00:24:26,550
لست الوحيد

394
00:24:32,430 --> 00:24:37,890
سنبقى في الجو للساعات المقبلة
من الممكن أن نستمتع بهذا الوقت

395
00:24:38,020 --> 00:24:41,390
يمكننا أن نصنع القليل من الذكريات
حتى تضيفها لمجموعتك

396
00:24:41,520 --> 00:24:45,900
ما رأيك ؟ -
...رأيي -

397
00:24:46,020 --> 00:24:50,610
وارد) يعلم بالفعل أن عليك التخلص)
من (ماي) حتى تكون لديك فرصة

398
00:24:50,740 --> 00:24:54,320
وهذا يمنحه حوالى 20 ثانية
لكي يصل إليها أولاً

399
00:25:31,650 --> 00:25:35,490
كنا حليفين، لدينا تاريخ معاً

400
00:25:35,610 --> 00:25:40,830
متى قررت أن تنسي هذا ؟ -
عندما رأيت فريقك -

401
00:26:01,600 --> 00:26:02,980
السبب الوحيد لإبقائك على حياتي

402
00:26:03,100 --> 00:26:05,690
هو لكي أؤكد لطيارك
التغييرات الطارئة على مسارنا

403
00:26:05,810 --> 00:26:07,440
عندما يتصل بنا مركز القيادة
في أي دقيقة من الآن

404
00:26:07,560 --> 00:26:09,860
سأقدّر لك هذا -
ولكن إذا لم أفعل -

405
00:26:09,980 --> 00:26:12,320
سيدمر (شيلد) هذه الطائرة
في السماء

406
00:26:12,440 --> 00:26:16,070
وسيأخذون جسم "084" منك
ربما يجب عليّ أن أدعهم

407
00:26:16,200 --> 00:26:18,740
لا، أعتقد بأنك
لن تتركهم يفعلون هذا

408
00:26:18,870 --> 00:26:22,330
سلمتني الطائرة بالفعل مقابل حياة
أحد جرذان المختبر الصغيرة لديك

409
00:26:22,450 --> 00:26:25,580
إذا فتحت باب مخزن البضائع
فستفقدهم جميعاً

410
00:26:25,710 --> 00:26:28,250
وأنت شخص عاطفي للغاية

411
00:26:31,210 --> 00:26:36,260
هذا خطأي
(كان ينبغي أن أتعلم الـ(كونغ فو

412
00:26:36,430 --> 00:26:40,220
أجل، ولكن لم يكن عليّ
أن أدفعك إلى العمل الميداني أصلاً

413
00:26:40,350 --> 00:26:41,760
لم تكن مستعداً

414
00:26:41,890 --> 00:26:44,140
كانت وظيفتي أن أخمن
أن هناك تهديد على حياتنا

415
00:26:44,270 --> 00:26:46,100
لم يكن هذا ليحدث لو لم تكن
العميلة (ماي) ممسكة بالعصا

416
00:26:46,230 --> 00:26:49,400
كانت لتقوم بأداء بعض حركات
الـ(نينجا) الخاصة بها

417
00:26:49,520 --> 00:26:52,730
العميلة (ماي) ؟ لا، لا
نقلت من قسم الإدارة

418
00:26:52,860 --> 00:26:57,110
حسناً، رأيتها تدمر شخصاً
من قبل

419
00:27:00,030 --> 00:27:02,330
هل سمعتم عن "سلاح الفرسان" ؟

420
00:27:02,450 --> 00:27:04,290
أجل -
أجل -

421
00:27:04,410 --> 00:27:06,960
كل من في الأكاديمية
...كان يتحدث عن

422
00:27:07,080 --> 00:27:08,790
إنها الفارسة المختارة ؟ -
إنها الفارسة المختارة ؟ -

423
00:27:08,920 --> 00:27:12,090
قلت لك ألاّ تدعوني بهذا أبداً

424
00:27:12,210 --> 00:27:14,710
لا أصدق هذا -
سنخرج من هنا الآن بكل تأكيد -

425
00:27:14,840 --> 00:27:17,170
كيف يمكننا أن نخرج من هنا ؟

426
00:27:18,340 --> 00:27:20,550
لا يمكننا المرور عبر الأبواب

427
00:27:20,680 --> 00:27:24,060
إنها محكمة الغلق
ومربوطة بخطوط الضغط

428
00:27:24,180 --> 00:27:27,230
ألديكما أي أفكار أيها العبقريان ؟

429
00:27:27,350 --> 00:27:31,020
حسناً، ولكن من الصعب التركيز
في هذه المواقف العصيبة

430
00:27:31,150 --> 00:27:34,070
لا تجعل تفكيرك يشلّ
خذ نفساً عميقاً

431
00:27:34,190 --> 00:27:39,860
ليس عليك أن تفكر في الحل بأكمله
فكر في جزء منه، صحيح ؟

432
00:27:39,990 --> 00:27:44,490
أجل، الأجزاء الصغيرة
التي تكمل الأحجية

433
00:27:45,080 --> 00:27:47,290
كنت تعلمين أنه سلاح طوال الوقت

434
00:27:47,410 --> 00:27:50,540
ولكنك توصلت إليه أولاً
كان يجب أن ألعب بشكل ودّي

435
00:27:50,670 --> 00:27:53,880
(أجل يا (كولسون
سبقتك بالفعل هذه المرة

436
00:27:54,000 --> 00:27:57,050
بلدي استحوذت
على هذا السلاح منذ عقود

437
00:27:57,210 --> 00:27:59,380
(بعد انهيار (هايدرا

438
00:27:59,510 --> 00:28:01,300
العديد من العلماء
ساروا على نهج أصدقائهم النازيين

439
00:28:01,430 --> 00:28:03,180
وقاموا بالاختباء
في هذا الجزء من العالم

440
00:28:03,300 --> 00:28:04,680
هندسة ألمانية

441
00:28:05,100 --> 00:28:08,560
فقد هذا السلاح أثناء حدوث
مناوشة في الغابة، حتى ظهر اليوم

442
00:28:08,680 --> 00:28:12,690
وباستخدامه، سنقضي على الثوار
وستنعم بلادي بالاستقرار أخيراً

443
00:28:12,810 --> 00:28:15,150
أنت تقصدين أنك ستحكمين بلادك

444
00:28:15,690 --> 00:28:18,320
ابق داخل حدود دولتك
وسأبقى أنا داخل حدود

445
00:28:18,440 --> 00:28:20,280
هذه الحدود تختفي

446
00:28:20,400 --> 00:28:22,610
(الفضائيون هبطوا في (نيويورك
أتذكرين هذا ؟

447
00:28:22,740 --> 00:28:25,780
لا يبالون العرق أو الجنس
بل بمن يعترض طريقهم

448
00:28:25,910 --> 00:28:28,160
يجب أن نعمل معاً، لا أن نتقاتل

449
00:28:28,290 --> 00:28:30,120
حسناً، هذه أسوأ فكرة
سمعتها حتى الآن

450
00:28:30,250 --> 00:28:31,620
ولكنها يمكن أن تنجح

451
00:28:31,960 --> 00:28:33,330
رايس) ستقتلنا عندما نهبط)
على أيّ حال

452
00:28:33,630 --> 00:28:35,000
ثم تلقي باللوم على المتمردين

453
00:28:35,290 --> 00:28:37,630
بهذه الطريقة ستكون لدينا
فرصة للقتال وأنا سأنتهزها

454
00:28:37,750 --> 00:28:39,130
ما أول شيء سنفعله ؟

455
00:28:39,340 --> 00:28:40,720
لا يمكننا أن نذهب إلى الطابق العلوي
بلا المرور على المختبر

456
00:28:41,220 --> 00:28:42,680
والطريقة الوحيدة لفتح أبواب المختبر
موجودة في الطابق العلوي

457
00:28:42,800 --> 00:28:45,720
أول شيء هو أننا مقيدان
...بباب المخزن لذا إذا لم تكن

458
00:28:45,850 --> 00:28:49,980
ماذا كان هذا ؟ -
معصمها -

459
00:28:59,690 --> 00:29:01,650
ما الخطوة التالية ؟

460
00:29:03,450 --> 00:29:05,490
كم مضى من الوقت ؟ 11 سنة ؟

461
00:29:05,620 --> 00:29:09,200
(التحقت بمنظمة (شيلد
بثقة شديدة وبغموض شديد

462
00:29:09,330 --> 00:29:11,330
كان لديك 100 رجل
تحت تصرفك

463
00:29:11,460 --> 00:29:13,500
والآن ؟ -
فريق انتقيته بنفسي -

464
00:29:13,620 --> 00:29:18,460
وأجل، إنهم بهذه البراعة -
فيل)، أنت حتى لست مدركاً) -

465
00:29:18,590 --> 00:29:22,170
مذهبك المثالي الجديد
ومقتنياتك النادرة وكهفك الطائر هذا

466
00:29:22,300 --> 00:29:25,390
وأنت تحيط نفسك
بعملاء شباب وجذابين

467
00:29:25,510 --> 00:29:27,930
أنت تمرّ بأزمة منتصف العمر

468
00:29:28,060 --> 00:29:31,100
إنها أزمة ما بعد الحياة، في الواقع

469
00:29:31,230 --> 00:29:34,140
ولن أذكر حتى السيارة
الـ(كورفيت) الحمراء

470
00:29:34,270 --> 00:29:38,650
(اسمها (لولا -
بالطبع، إنها قديمة -

471
00:29:38,770 --> 00:29:42,360
أنشأت هذا الفريق لتشعر
بأنك وثيق الصلة ومرغوب

472
00:29:42,490 --> 00:29:45,660
إنهم لا يحتاجونني
إنهم يحتاجون إلى الوقت

473
00:29:45,780 --> 00:29:48,030
الوقت ليس في صالحهم

474
00:29:48,160 --> 00:29:50,490
...نعم، ولكنك أعطيتهم شيئاً أفضل

475
00:29:50,790 --> 00:29:52,910
عدو مشترك

476
00:29:53,040 --> 00:29:54,750
حسناً، نحن متأكدون من هذا
صحيح ؟ الجميع متأكد ؟

477
00:29:54,870 --> 00:29:56,290
جميعنا كذلك -
أجل، لنفعلها بسرعة -

478
00:29:56,420 --> 00:29:57,790
لن نتراجع
ولن نتجمد في أماكننا

479
00:29:57,920 --> 00:29:59,290
...لأننا إذا فعلنا هذا

480
00:29:59,420 --> 00:30:00,800
سنموت جميعاً -
نعلم هذا -

481
00:30:01,170 --> 00:30:02,550
حسناً

482
00:30:03,010 --> 00:30:04,380
حسناً

483
00:30:05,800 --> 00:30:08,100
أنتم تثرثرون كثيراً يا رفاق

484
00:30:17,480 --> 00:30:18,860
"! افتحوا البوابة"

485
00:30:18,980 --> 00:30:21,070
"لا، لا، هذا ما يريدونه بالضبط"

486
00:30:51,050 --> 00:30:53,600
<i>مركبة (شيلد) رقم 616
ظهرتم لدينا على الرادار</i>

487
00:30:53,720 --> 00:30:57,140
<i>نطلب التأكيد
على تغيير المسار، حوّل</i>

488
00:30:58,310 --> 00:31:02,570
أجب عليهم، وإلاّ سيجربون جميعاً
شعور السقوط من ارتفاع 9 آلاف متر

489
00:31:02,690 --> 00:31:06,070
<i>العميل (كولسون)، أأنت موجود ؟
نريد تأكيداً لتغيير المسار</i>

490
00:31:06,200 --> 00:31:08,450
<i>سيتم توجيهك مباشرة
(لمركز (سلينغ شوت</i>

491
00:31:15,700 --> 00:31:18,540
<i>أيها العميل (كولسون) ؟
هل كل شيء بخير عندك ؟</i>

492
00:31:18,670 --> 00:31:21,500
<i>سمعنا أنكم تعرّضت
لبعض المتاعب على الأرض</i>

493
00:31:21,750 --> 00:31:23,960
أجل، نحن جميعاً بخير

494
00:31:24,960 --> 00:31:28,260
ستصبح السماء صافية
منذ الآن فصاعداً

495
00:31:28,380 --> 00:31:32,100
سيمونز)، انسي ما قلته لك)
من قبل

496
00:31:32,430 --> 00:31:36,180
هذه هي اللحظة التي سنندم عليها

497
00:31:57,290 --> 00:31:58,660
لقد نجح الأمر

498
00:31:59,120 --> 00:32:00,500
انخفاض ضغط المقصورة
أدى إلى فتح الأبواب

499
00:32:00,870 --> 00:32:02,250
سأتولى أمر الجنود

500
00:32:02,380 --> 00:32:03,790
"وأنتم تولّوا أمر "084 -
وماذا عن (كولسون) ؟ -

501
00:32:03,920 --> 00:32:05,750
فلنأمل أنه يستطيع الاعتناء بنفسه

502
00:32:13,140 --> 00:32:15,140
! تراجعوا

503
00:32:28,030 --> 00:32:31,570
! اذهبوا الآن
"اعثروا على "084

504
00:32:38,330 --> 00:32:40,500
! النجدة

505
00:32:48,710 --> 00:32:50,840
! (كولسون)

506
00:32:53,970 --> 00:32:56,050
! تشبثي جيداً

507
00:32:57,680 --> 00:32:59,560
لا بأس

508
00:33:04,770 --> 00:33:06,270
! حصلت عليه

509
00:33:06,400 --> 00:33:09,690
! (فيتز) -
حصلنا عليه، اسحبنا -

510
00:33:09,820 --> 00:33:11,700
أمسكت بكما

511
00:33:16,280 --> 00:33:20,540
ماذا تفعلين ؟ نحتاج إلى مساعدتك -
ثقي بي -

512
00:33:30,960 --> 00:33:34,800
لا أريدك أن تجربي شعور السقوط
من ارتفاع 9 آلاف متر

513
00:34:17,470 --> 00:34:19,510
! اقطع الحزام

514
00:34:24,730 --> 00:34:27,480
آسف -
(آسفة يا (وارد -

515
00:34:32,440 --> 00:34:34,650
! تشبث جيداً

516
00:35:09,230 --> 00:35:13,360
قرأت كتيب الأمان -
أظن أنك أول شخص يقرأه -

517
00:35:15,320 --> 00:35:17,700
لا توجد طريقة أخرى للدخول ؟

518
00:35:18,610 --> 00:35:21,410
كنت بدأت أن أعتاد
على هذا المكان

519
00:35:24,750 --> 00:35:27,580
الـ"084" مستقر وهادئ

520
00:35:27,710 --> 00:35:32,420
ولكن يجب أن نتصل بالقيادة ونسلمه
إلى (سلينغ شوت) في أقرب وقت

521
00:35:36,840 --> 00:35:38,840
قلت لك إنهم بارعون

522
00:35:49,900 --> 00:35:53,360
(مركز (سلينغ شوت"
"الموقع، سري

523
00:36:04,080 --> 00:36:07,000
لا يوجد بها خدش
ولكن طائرتك تحطمت بالكامل

524
00:36:07,120 --> 00:36:09,290
(آمل أن تأمين منظمة (شيلد
يغطي خسائر الاختطافات

525
00:36:09,410 --> 00:36:12,630
"بالطبع، تحت بند "الأحداث الطارئة

526
00:36:13,040 --> 00:36:16,800
ما الذي أقحم فيه نفسي بالضبط ؟ -
...كما قلت سابقاً -

527
00:36:16,920 --> 00:36:19,170
ستحصلين على مقعد بالصف الأول
لأغرب عرض في العالم

528
00:36:19,300 --> 00:36:22,260
أجل، ولكنني لم أتوقع أن يصبح
العرض جنونياً لهذه الدرجة بسرعة

529
00:36:22,390 --> 00:36:25,180
من أجل شيء ستدمرونه
على أي حال

530
00:36:25,310 --> 00:36:28,480
سلينغ شوت) هو إجراء احترازي)
سلاح مثل "084" خطير للغاية

531
00:36:28,600 --> 00:36:30,350
ولا يجب أن يمتلكه
أي إنسان أو دولة

532
00:36:30,480 --> 00:36:32,770
(وأشخاص مثل (رايس
سيسعون لامتلاكه دائماً

533
00:36:32,900 --> 00:36:34,650
(ماذا حدث مع (رايس
على أي حال ؟

534
00:36:34,770 --> 00:36:37,030
إنها محتجزة في منشأة
(خاصة بـ(شيلد

535
00:36:37,150 --> 00:36:40,950
(أتوقع أن حكومة (بيرو
ستتفاوض معنا لإطلاق سراحها

536
00:36:41,070 --> 00:36:42,490
لن تقضي وقتاً طويلاً
بالسجن على الأرجح

537
00:36:42,610 --> 00:36:44,910
لا، أعني ماذا حدث
بينك وبين (رايس) ؟

538
00:36:45,030 --> 00:36:48,160
كنتما على علاقة معاً
منذ زمن، صحيح ؟

539
00:36:48,910 --> 00:36:51,000
هذا سري

540
00:36:52,540 --> 00:36:54,040
(يبدو أن (سكاي
سينتهي بها المطاف

541
00:36:54,170 --> 00:36:58,210
إلى أكثر من مجرد مستشارة
على الرغم من تحفظاتنا

542
00:37:00,170 --> 00:37:05,350
بإمكانها أن تصير عنصراً فعالاً
بعد الكثير من الجهد

543
00:37:05,470 --> 00:37:10,270
إذا أرادت أن تصبح عميلة ميدانية
فستحتاج إلى ضابط مشرف

544
00:37:10,390 --> 00:37:13,900
شخص منضبط وبارع

545
00:37:17,820 --> 00:37:22,070
حسناً، سأقوم بهذا

546
00:37:24,870 --> 00:37:30,290
للتوضيح فقط
كنت تتكلمين عني، صحيح ؟

547
00:37:30,700 --> 00:37:33,670
دمرنا طائرة -
حظيت بتجربة جديدة -

548
00:37:33,790 --> 00:37:35,170
(بئساً لك يا بروفسيور (فون

549
00:37:35,630 --> 00:37:38,710
أنت حظيت بتجربة جديدة
ولكنها كانت جديدة علينا جميعاً

550
00:37:38,840 --> 00:37:40,210
إنهم سعداء

551
00:37:40,340 --> 00:37:43,050
هيّا يا رفاق
لا تريدون تفويت هذا

552
00:37:46,470 --> 00:37:49,310
إذاً، سيستغرق الأمر 180 يوماً
للوصول إلى الشمس

553
00:37:49,430 --> 00:37:51,270
أجل بالطبع
كان الأمر ليكون أسرع من هذا

554
00:37:51,390 --> 00:37:53,020
لو استخدموا وحدات معالجة
سريعة تعمل بالوقود الهيدروجيني

555
00:37:53,140 --> 00:37:54,560
ولكنهم يعبثون فحسب

556
00:37:54,690 --> 00:37:56,560
كم واحدة من هذه لديكم ؟

557
00:37:57,770 --> 00:37:59,150
(سكاي)

558
00:37:59,360 --> 00:38:01,650
من المهم أثناء الوجود في العمل
الميداني أن تسترخي من وقت لآخر

559
00:38:01,780 --> 00:38:03,150
أجل، أجل

560
00:38:03,400 --> 00:38:04,990
خاصة بعد يوم عصيب
كاد أن يموت فيه الجميع

561
00:38:05,110 --> 00:38:09,410
وهذا لا يحدث كل يوم، صحيح ؟
هذا شيء استثنائي شيء غير معتاد

562
00:38:09,540 --> 00:38:11,450
ليس طبيعياً

563
00:38:11,580 --> 00:38:16,290
"بمناسبة الحديث عن "غير الطبيعي
من صاحب فكرة ثقب الطائرة ؟

564
00:38:18,960 --> 00:38:22,300
قالت (ماي) إن الأبواب مربوطة
...بخطوط الضغط، لذا اعتقدت أن

565
00:38:22,420 --> 00:38:26,300
اعتقدنا أن هذه هي الطريقة
الوحيدة لفتح الأبواب

566
00:38:26,510 --> 00:38:30,600
كانت فكرتنا جميعاً يا سيّدي -
أجل، إنها عبقرية جداً -

567
00:38:31,350 --> 00:38:33,230
عمل رائع

568
00:38:33,430 --> 00:38:35,060
<i>كل شيء جاهز للإقلاع</i>

569
00:38:35,190 --> 00:38:36,600
حان وقت إطلاق الصاروخ

570
00:38:36,730 --> 00:38:38,190
...إطلاق الصاروخ

571
00:38:38,310 --> 00:38:41,280
...ثلاثة، اثنان

572
00:38:44,240 --> 00:38:46,610
المسار سيأخذ الصاروخ
(وراء نقطة (لاغرينغ

573
00:38:46,740 --> 00:38:48,120
حتى لا يصطدم بقمر
هيرشل) الفضائي)

574
00:38:48,240 --> 00:38:51,660
ولا يوجد انبعاث كتلي إكليلي
لذا فالقياس لن يختل

575
00:38:51,790 --> 00:38:54,750
يا رفاق، تحدثوا بالإنكليزية

576
00:39:07,630 --> 00:39:09,800
المد الصاعد) في وضعية الانتظار)"
"سنتحرك في الخفاء

577
00:39:09,930 --> 00:39:12,060
ما هي حالتك الحالية ؟"
"...الإجابة

578
00:39:26,950 --> 00:39:29,110
"أنا معكم"

579
00:39:42,380 --> 00:39:48,010
حقاً ؟ حقاً يا (كولسون) ؟
ستة أيام ؟

580
00:39:48,130 --> 00:39:49,550
استغرقك الأمر 6 أيام فقط

581
00:39:49,680 --> 00:39:54,350
لكي تحوّل قطعة فنية
آلية جديدة إلى أشلاء

582
00:39:54,810 --> 00:39:59,230
فريقي تصرف تحت سلطتي -
لا تتحدث معي بشأن السلطة -

583
00:39:59,350 --> 00:40:04,980
أتعلم تكلفة هذه الطائرة ؟
إنها تحتوي على منضدة شراب

584
00:40:05,610 --> 00:40:07,950
منضدة جميلة حقاً

585
00:40:08,400 --> 00:40:10,700
وتتحدث معي بشأن السلطة

586
00:40:10,820 --> 00:40:14,790
تعلم أن لديّ السلطة لأن أخفض
رتبتك إلى أحط رتبة ممكنة

587
00:40:14,910 --> 00:40:16,290
أنا على دراية بهذا يا سيّدي

588
00:40:16,660 --> 00:40:19,670
حسناً، أريدك أن تصلحها
إلى الحالة التي وجدتها عليها

589
00:40:19,790 --> 00:40:24,960
لا تجعل (فيتز) و(سيمونز) يعدلان
مثل وضع حوض سمك

590
00:40:25,090 --> 00:40:26,800
أجل يا سيّدي

591
00:40:28,130 --> 00:40:32,890
والفتاة الجديدة، إنها مخاطرة -
أعلم يا سيّدي -

592
00:40:33,010 --> 00:40:35,220
تعلم يا سيّدي ؟

593
00:40:36,600 --> 00:40:39,730
كيف حال (لولا) ؟ -
إنها بخير يا سيّدي -

594
00:40:39,850 --> 00:40:43,020
شكراً لسؤالك -
يتحدث معي بشأن السلطة -

595
00:40:46,730 --> 00:40:48,610
أجل، سنلغي فكرة حوض السمك

596
00:40:49,445 --> 00:40:59,445
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

