1
00:00:08,710 --> 00:00:10,710
<i>لقد ذاع السر</i>

2
00:00:11,720 --> 00:00:15,050
<i>طيلة عقود
كانت منظمتكم تعمل في الخفاء</i>

3
00:00:15,340 --> 00:00:16,720
<i>تخفون حقيقتكم عن الجميع</i>

4
00:00:16,890 --> 00:00:20,310
<i>ولكننا صرنا نعلم الآن
إنهم يعيشون بيننا</i>

5
00:00:20,430 --> 00:00:22,310
<i>...الأبطال</i>

6
00:00:23,690 --> 00:00:25,560
<i>والوحوش</i>

7
00:00:27,610 --> 00:00:29,980
<i>إن العالم مليء بالأعاجيب</i>

8
00:00:31,530 --> 00:00:32,900
"(شرق مدينة (لوس أنجلوس)، (كاليفورنيا"

9
00:00:33,030 --> 00:00:34,950
(شكراً لك (بيرني -
بالطبع -

10
00:00:35,160 --> 00:00:36,740
إيس)، تعال وخذها)

11
00:00:37,990 --> 00:00:40,160
(ما رأيك أن نذهب لزيارة خالتك (ميندي
بعطلة نهاية هذا الأسبوع ؟

12
00:00:40,290 --> 00:00:43,040
بإمكانك و(كيشا) السباحة في البركة -
بالطبع -

13
00:00:45,710 --> 00:00:47,840
أتعلم شيئاً ؟ إن موعد عيد ميلادك
سيحل في خلال شهرين

14
00:00:48,000 --> 00:00:50,460
من المفضل لديك ؟ -
لا أريد شيئاً -

15
00:00:54,300 --> 00:00:58,970
إن أمورنا متعسرة قليلاً حالياً
ولكنني سأجد سبيلاً ما

16
00:00:59,470 --> 00:01:01,680
ليس عن طريق المصنع
ولكن لديّ عدة مشاريع واعدة

17
00:01:02,770 --> 00:01:04,230
أنت وأنا... ماذا نكون ؟

18
00:01:04,350 --> 00:01:06,140
نحن فريق -
هذا صحيح -

19
00:01:06,310 --> 00:01:07,690
...إذاً، من الذي

20
00:01:14,700 --> 00:01:16,110
هل أنت بخير ؟
حسناً (إيس)، انظر إليّ

21
00:01:16,280 --> 00:01:17,660
أريدك أن تبقى هنا مع (بيرني)، حسناً ؟

22
00:01:17,820 --> 00:01:19,580
ربما كان هناك أناس مصابون
سأذهب لأرى إذا كانوا بحاجة لمساعدتي

23
00:01:19,740 --> 00:01:21,990
(ابق مع (بيرني
اعتن بولدي

24
00:01:29,840 --> 00:01:32,210
! ساعدوني ! ساعدوني

25
00:02:03,160 --> 00:02:05,450
! ساعدوني ! ساعدوني

26
00:02:39,360 --> 00:02:42,910
<i>لا يمكننا تفسير كل ما نراه
ولكن أعيننا مفتوحة</i>

27
00:02:44,410 --> 00:02:46,120
<i>ماذا سنفعل الآن إذاً ؟</i>

28
00:02:46,330 --> 00:02:48,910
<i>لم يعد هناك مزيد من الظلال
لتتستروا بها</i>

29
00:02:49,870 --> 00:02:54,210
<i>لقد وقع أمر مستحيل الحدوث للتو
ماذا ستفعلون حيال هذا ؟</i>

30
00:02:54,934 --> 00:02:57,834
،)عملاء (شــيلد’’
‘‘(الحلقة الـ 1: (البــداية

31
00:03:03,930 --> 00:03:05,720
أيها العميل (وارد) هناك تطورات جديدة -
‘‘(باريس)، (فرنسا)’’ -

32
00:03:05,850 --> 00:03:07,270
<i>"إنها جماعة "المد الصاعد</i>

33
00:03:07,640 --> 00:03:10,560
<i>لقد حددوا موقع الطرد بمنتهى الدقة
نحن بحاجة لإلغاء العملية</i>

34
00:03:10,770 --> 00:03:12,560
إنني على مبعدة خمس دقائق
من استعادة الطرد

35
00:03:12,690 --> 00:03:16,110
<i>وكذلك الآخرين جميعهم
لقد أذاعوا الإحداثيات على الإنترنت</i>

36
00:03:16,730 --> 00:03:18,990
...لو كانت المهمة هينة -
<i>بلى، وقتها لن تكون ممتعة قط -</i>

37
00:03:19,530 --> 00:03:21,110
<i>انتبه لنفسك</i>

38
00:03:30,460 --> 00:03:32,830
<i>رجل بربطة عنق حمراء، بجوار النافذة</i>

39
00:03:35,040 --> 00:03:36,880
"هل آخذ كأسك يا سيّدي ؟"

40
00:04:26,850 --> 00:04:28,680
إن مدفأتك لا تعمل

41
00:04:30,430 --> 00:04:32,020
<i>! إنه هنا</i>

42
00:04:41,530 --> 00:04:42,900
<i>وارد)، على سبيل التحذير)</i>

43
00:04:43,150 --> 00:04:44,530
<i>هناك احتمال لوجود مسلحين
معادين بمحيطك</i>

44
00:04:44,740 --> 00:04:46,110
حقاً ؟

45
00:05:21,360 --> 00:05:23,570
<i>(ما الذي تعنيه كلمة (شيلد
أيها العميل (وارد) ؟</i>

46
00:05:23,990 --> 00:05:28,910
قسم التدخل القومي الاستراتيجي
للتطبيق واللوجستيات

47
00:05:29,910 --> 00:05:31,450
وماذا يعني هذا الاسم بالنسبة لك ؟

48
00:05:32,580 --> 00:05:35,370
إنه يعني أن هناك شخص ما أراد بشدة
(أن تكون حروف الاسم الأولى (شيلد

49
00:05:37,120 --> 00:05:43,260
إنها تعني أننا الحد الفاصل
بين هذا العالم والعالم الأكثر غرابة

50
00:05:44,340 --> 00:05:46,680
إننا نحمي العامة من الأنباء
التي ليسوا على استعداد لسماعها

51
00:05:47,430 --> 00:05:50,010
وعندما نعجز عن فعل هذا
فإننا نبقيهم آمنين

52
00:05:51,640 --> 00:05:56,730
إذا ظهر شيء ما مثل هذه الوصلة
(العصبية من عالم (شيتاوري

53
00:05:57,560 --> 00:05:59,350
مكتب العميلة (هيل) الميداني"
"الموقع: سري للغاية

54
00:05:59,520 --> 00:06:02,150
فعلينا الإسراع لتأمينها
قبل أن يسبقنا إليها شخص شرير

55
00:06:02,900 --> 00:06:05,280
(ألديكم أي فكرة عمن كان (فونشات
ينوي بيعها إليه ؟

56
00:06:05,440 --> 00:06:07,280
الفضول يعتريني أكثر بشأن كيفية
توصل جماعة "المد الصاعد" هذه

57
00:06:07,450 --> 00:06:09,070
إلى معرفة أمر تلك الوصلة

58
00:06:09,410 --> 00:06:11,370
كنت أعتقد أنهم مجرد سارقو برمجيات

59
00:06:11,490 --> 00:06:13,490
ما الذي تغيّر ؟ -
كل شيء يتغيّر -

60
00:06:13,950 --> 00:06:16,000
منذ فترة ليست بالبعيدة
كان الناس يخلدون للنوم ليلاً

61
00:06:16,120 --> 00:06:18,290
معتقدين أن أكثر الأمور خبالاً
في عالمنا هذا

62
00:06:18,420 --> 00:06:20,380
هي بليونير
يحلق بالجو في بذلة معدنية

63
00:06:21,080 --> 00:06:24,630
وبعدها غزت كائنات فضائية مدينة
نيويورك)، وتعرضوا لهزيمة ساحقة)

64
00:06:24,800 --> 00:06:26,510
على أيدي وحش عملاق أخضر اللون

65
00:06:26,630 --> 00:06:30,220
وبطل بزي تنكري من الأربعينيات وإله

66
00:06:30,680 --> 00:06:32,890
لا أظن أن (ثور) يعدّ إلهاً
من الناحية التقنية

67
00:06:33,010 --> 00:06:34,640
حسناً، أنت لم ترَ ذراعيه عن قرب

68
00:06:36,100 --> 00:06:38,940
(لقد كانت معركة (نيويورك
تمثّل نهاية العالم

69
00:06:39,980 --> 00:06:44,650
وهذا... الآن... هو العالم الجديد
لقد صار الناس مختلفون

70
00:06:45,320 --> 00:06:47,740
لقد صار بإمكانهم الوصول
إلى تقنيات ومعادلات

71
00:06:47,860 --> 00:06:51,820
وأسرار، ليسوا مستعدين لها -
لماذا تمّ استدعائي من (باريس) ؟ -

72
00:06:52,450 --> 00:06:55,330
سيكون عليك أن تسأل
العميل (كولسون) بشأن هذا

73
00:06:55,490 --> 00:06:58,830
نعم، إنني أحمل تصريح ولوج
من المستوى السادس

74
00:06:59,210 --> 00:07:02,460
(وأنا أعلم جيداً... أن العميل (كولسون
قتل أثناء أداء عمله

75
00:07:02,580 --> 00:07:05,550
(قبيل وقوع معركة (نيويورك
لقد قرأت التقرير بأكمله

76
00:07:06,920 --> 00:07:08,760
مرحباً بك إلى المستوى السابع

77
00:07:10,680 --> 00:07:13,470
عفواً... لقد كان هذا الركن مظلماً تماماً
ولم أستطع تمالك نفسي

78
00:07:14,720 --> 00:07:16,470
أعتقد أن هناك مصباح معطل

79
00:07:36,030 --> 00:07:39,330
لقد زيّف الرئيس (فيوري) مصرعك
(كوسيلة لتحفيز (المنتقمون

80
00:07:39,540 --> 00:07:42,880
حسناً، إن مصرع حليف مشترك
يعد عنصراً فعالاً لبناء أي فريق

81
00:07:43,170 --> 00:07:44,630
<i>ابتسامة عريضة</i>

82
00:07:44,750 --> 00:07:46,500
إلى جانب أنه لم يكن بالأمر السهل

83
00:07:46,630 --> 00:07:48,260
لقد توقفت عن التنفس لما يقرب
من الأربعين ثانية

84
00:07:48,380 --> 00:07:50,340
ثمان ثوان فحسب، إنك تبالغ بالأمر
في كل مرة تروي فيها القصة

85
00:07:50,470 --> 00:07:52,590
حسناً، إذا تعرّضت يوماً للقتل
على يدي (موسيليني) أزغاردي

86
00:07:52,720 --> 00:07:55,350
فبإمكانك أن تروي القصة كما يحلو لك
لقد كنت أتطلع إلى ضوء أبيض ساطع

87
00:07:55,470 --> 00:07:56,890
وبدا الأمر لي أطول
من مجرد ثماني ثوان فحسب

88
00:07:57,100 --> 00:07:58,470
...(أهم يعلمون ؟ (المنتقمون

89
00:07:58,770 --> 00:08:00,140
أن (فيوري) تلاعب بهم ؟

90
00:08:00,270 --> 00:08:01,640
إنهم لا يحملون تصريحاً
من المستوى السابع

91
00:08:01,770 --> 00:08:03,150
بعد مغادرتي لقسم العناية الفائقة

92
00:08:03,270 --> 00:08:05,230
أرسلني (فيوري) للنقاهة
(في كوخ بـ(تاهيتي

93
00:08:05,810 --> 00:08:07,270
كانت تجربة شاقة

94
00:08:07,400 --> 00:08:10,190
(مشروبات وروايات (ترافيس ماكغي
وأخصائية علاج طبيعي

95
00:08:10,320 --> 00:08:12,740
وكانت إجادتها للغة الإنكليزية
لا صلة لها

96
00:08:12,910 --> 00:08:15,200
ولكن هناك أمر ما أعادك
إلى اللعبة من جديد

97
00:08:15,910 --> 00:08:17,740
ما هذا ؟

98
00:08:18,120 --> 00:08:19,790
(ذلك بطل خارق، أيها العميل (وارد

99
00:08:20,040 --> 00:08:22,750
إنه صاحب قوى خاصة غير مسجل
وهويته غير معلومة

100
00:08:23,460 --> 00:08:24,830
<i>لقد ذاع السر</i>

101
00:08:25,080 --> 00:08:29,210
<i>طيلة عقود بأكملها، ظلت منظمتكم -</i>
"هدية صغيرة أخرى من "المد الصاعد -

102
00:08:30,130 --> 00:08:32,010
كيف يتمكنون من الحصول
على تلك المعلومات قبلنا ؟

103
00:08:32,130 --> 00:08:34,510
لقد تمكنوا بوسيلة ما من اختراق
نظم الاتصال الخاصة بنا

104
00:08:35,300 --> 00:08:36,890
إنهم بارعون

105
00:08:37,010 --> 00:08:38,510
ولذا فأنا بحاجة لمن يفوقهم براعة

106
00:08:38,640 --> 00:08:42,640
لقد طلب العميل (كولسون) تخصيص وحدة
قيادة متحركة، وتمّ تكليفك بالعمل بها

107
00:08:42,810 --> 00:08:44,650
"إن جماعة "المد الصاعد
يحاولون استدراجنا إلى الملأ

108
00:08:45,560 --> 00:08:47,230
وأعتقد أن الوقت قد حان
لنمكنهم من ذلك

109
00:08:48,770 --> 00:08:51,940
أأنت تطلب مني القيام بتصفيتهم ؟ -
! يا للهول ! لا -

110
00:08:52,610 --> 00:08:54,610
أريد استخدامهم لأجل الوصول إليه

111
00:08:54,780 --> 00:08:56,820
إن عالم ذلك الرجل على وشك
الانقلاب رأساً على عقب

112
00:08:56,990 --> 00:08:58,660
إنه سيحتاج لبعض المساعدة

113
00:08:59,410 --> 00:09:00,910
أنا آسف

114
00:09:01,080 --> 00:09:02,960
لقد تمّ تدريبي منذ يومي الأول
لكي أكون متخصصاً

115
00:09:03,120 --> 00:09:05,370
إنني أتولى المهام بمفردي
وأقوم بإنجازها

116
00:09:05,920 --> 00:09:08,040
إذا أردتم تعطيل قنبلة نووية
فأنا رجلكم المنشود

117
00:09:08,380 --> 00:09:12,050
ولكن... لجنة ترحيب ؟
هذا ليس طرازي

118
00:09:12,380 --> 00:09:13,970
أنا أعلم أن هذا ليس ما تبغاه

119
00:09:14,090 --> 00:09:17,140
أجرت العميلة (هيل) تقييماً مفصلاً للغاية
فيما يتعلق بمهامك الثلاث الأخيرة

120
00:09:17,430 --> 00:09:20,720
الاشتباك... أعلى الدرجات
التجسس ؟

121
00:09:21,100 --> 00:09:23,140
لقد منحتك أعلى الدرجات
(منذ (رومانوف

122
00:09:23,850 --> 00:09:25,520
"وتحت خانة "المهارات الاجتماعية
رسمت علامة ما

123
00:09:25,640 --> 00:09:28,900
أعتقد أنها قطعة من الروث
تبرز منها عدة سكاكين

124
00:09:29,020 --> 00:09:31,280
ماذا ؟ -
هذا سيئ صحيح ؟ -

125
00:09:31,780 --> 00:09:36,110
ونظراً لتاريخك العائلي فأنا مندهش
أن الأمر ليس أسوأ من هذا

126
00:09:36,240 --> 00:09:40,490
...ولكن
أعتقد أنك الشخص الملائم لهذه المهمة

127
00:09:41,950 --> 00:09:44,790
إذا كنت مخطئاً، فبإمكانك العودة
مباشرةً إلى قنابلك النووية

128
00:09:44,960 --> 00:09:47,750
تمّت الموافقة على الفريق
الاختبارات الجسدية كلها مرضية

129
00:09:48,380 --> 00:09:50,420
(ولكن (فيتز سيمونز
ليس بحالة تؤهله للقتال

130
00:09:50,590 --> 00:09:51,960
ولكنني أعلمت
أن هذه لن تكون مشكلة

131
00:09:52,090 --> 00:09:54,720
أما العميل (وارد) هنا
فهو ملائم أكثر من اللازم

132
00:09:54,840 --> 00:09:57,090
هذه مشكلة
من المفترض أن تكون كذلك

133
00:09:57,220 --> 00:10:00,180
ربما ليس بإمكاني الانضمام للفريق -
يا إلهي ! يمكنك الانصراف -

134
00:10:04,060 --> 00:10:07,190
لقد كان حيوان قنفذ
ليس قطعة من الروث

135
00:10:07,310 --> 00:10:09,900
...وهذا يعني فحسب أنه -
كلا، أنا واثق تماماً -

136
00:10:10,230 --> 00:10:13,400
(والأمر لا يقتصر على (وارد
فقائمتك بأكملها يشوبها الغموض

137
00:10:13,530 --> 00:10:15,190
حسناً، لقد اجتازوا الاختبارات

138
00:10:15,360 --> 00:10:18,070
كنت لأكون مسروراً إذا أخفقت
(بالاختبارات يا (فيل

139
00:10:18,200 --> 00:10:20,570
كنت أودّ لك الحصول
على مزيد من الراحة

140
00:10:21,160 --> 00:10:23,490
لقد حظيت بالكثير من الراحة
شكراً لك

141
00:10:25,450 --> 00:10:27,160
أأنت واثق ؟

142
00:10:27,920 --> 00:10:30,250
يجدر بك الذهاب يوماً ما -
إلى أين ؟ -

143
00:10:30,460 --> 00:10:31,960
(تاهيتي)

144
00:10:32,130 --> 00:10:33,920
إنه مكان ساحر

145
00:10:35,210 --> 00:10:37,800
يكفيني ثلاثة أيام، وبعدها سأتوسل
لأجل تكليفي بمهمة

146
00:10:38,380 --> 00:10:40,260
بالضبط

147
00:10:46,140 --> 00:10:47,640
(تاهيتي)

148
00:10:48,980 --> 00:10:51,020
إنه يجهل الأمر حقاً، أليس كذلك ؟

149
00:10:52,610 --> 00:10:54,270
لا ينبغي له أن يعلم قط

150
00:11:02,160 --> 00:11:05,830
<i>أهناك أي وسيلة لكي أتمكن من شكره ؟</i>

151
00:11:06,660 --> 00:11:09,000
<i>أأنتم واثقون أن أحداً لم يره ؟</i>

152
00:11:09,540 --> 00:11:12,380
<i>لذا، لا تزال شخصية البطل ذي القلنسوة
مجهولة تماماً</i>

153
00:11:12,670 --> 00:11:14,800
<i>(قام الباحثون بمركز جامعة (كاليفورنيا
للأبحاث الطبية</i>

154
00:11:14,960 --> 00:11:16,510
<i>بإصدار نتيجة دراسة اليوم
توضح أن إمداد الجسم</i>

155
00:11:16,670 --> 00:11:18,670
تصرف بشكل طبيعي فحسب -
ماذا ؟ -

156
00:11:18,800 --> 00:11:20,760
تظاهر فحسب أننا نتحدث

157
00:11:21,180 --> 00:11:23,010
إننا نتحدث بالفعل -
هذا جيد -

158
00:11:23,180 --> 00:11:25,100
لأنك لا يمكن أن تتوقع قط
من يتنصت علينا

159
00:11:25,220 --> 00:11:27,600
إنني لا أدري حتى إلى من أتحدث -
(أنا (سكاي -

160
00:11:28,180 --> 00:11:30,100
وأنت البطل ذو القلنسوة

161
00:11:30,770 --> 00:11:33,810
أخبرني أرجوك أنك لا تعتزم
الاحتفاظ بهذا الاسم

162
00:11:33,980 --> 00:11:36,940
...مهلاً، ماذا ؟ أنا لست
أنا مجرد عامل بمصنع

163
00:11:37,940 --> 00:11:42,660
! بالتأكيد، أثناء النهار
لقد رأيتك، أنت بطل

164
00:11:42,870 --> 00:11:44,830
أشبه ببطل خارق حقيقي

165
00:11:44,950 --> 00:11:48,950
أنا لست من نوع الفتيات المتحرشات
...ولكن

166
00:11:49,080 --> 00:11:52,120
! يا إلهي ! كم هذا رائع
حسناً، حسناً، اهدأ

167
00:11:52,250 --> 00:11:54,210
...فقط لا تقم
لا تجذب الانتباه إلينا

168
00:11:54,960 --> 00:11:56,500
أنت في خطر

169
00:11:56,630 --> 00:11:58,130
لقد أخطأت بالرجل المطلوب
أيتها السيّدة

170
00:11:58,340 --> 00:11:59,720
كلا، أنت من أخطأت بالأسلوب المطلوب

171
00:11:59,840 --> 00:12:02,630
إن الفتاة الجميلة التي بالمستشفى
تتحرق لكي تشكرك

172
00:12:02,760 --> 00:12:07,260
وربما لكي "تشكرك" بشكل عملي
وأنت مختبئ

173
00:12:07,680 --> 00:12:09,470
إن الفيديو الذي يصور إنقاذك إياها
...قد حظى بأعلى نسبة مشاهدة

174
00:12:09,600 --> 00:12:13,900
منذ فيديو الجرو المصاب بالدوار
وأنت تعجز حتى عن إيجاد وظيفة

175
00:12:18,070 --> 00:12:19,990
ماذا عنيت بقولك إنني في خطر ؟

176
00:12:21,030 --> 00:12:22,400
(شيلد)

177
00:12:22,570 --> 00:12:24,490
شيلد)، ماذا ؟)
أعليّ أن أحمل درعاً ؟

178
00:12:24,620 --> 00:12:26,240
شيلد)، الحكومة)

179
00:12:26,450 --> 00:12:30,080
إنهم رجال مخيفون يرتدون بذلات داكنة
يطاردون رجالاً من أمثالك

180
00:12:30,750 --> 00:12:32,660
(لقد علموا بأمر معركة (نيويورك
حتى قبل وقوعها

181
00:12:32,960 --> 00:12:34,330
وبعدها قاموا بإزالة آثارها

182
00:12:34,460 --> 00:12:37,290
قبل أن يتمكن أحد من توجيه أي أسئلة
حقيقية بين ليلة وضحاها

183
00:12:37,420 --> 00:12:40,050
كم تتوقع أن الأمر سيستغرقهم
لكي يزيلوا آثارك أنت ؟

184
00:12:40,170 --> 00:12:44,010
وأنت تتساءلين عن سبب اختبائي -
وماذا لو لم تختبئ ؟ -

185
00:12:44,760 --> 00:12:48,970
ماذا لو قفزت تحت الأضواء
وتركت الناس يعلمون أنك بطل حقيقي ؟

186
00:12:49,310 --> 00:12:51,060
أنا مجرد شخص عادي

187
00:12:51,560 --> 00:12:54,900
حسناً، إن رجل مثلك بإمكانه
الحصول على عمل وامتيازات

188
00:12:55,900 --> 00:12:57,940
بإمكاني المساعدة

189
00:12:58,150 --> 00:13:01,280
...أنا بارعة في مجال الحاسبات
أعني أنني بارعة بشكل مذهل

190
00:13:01,400 --> 00:13:05,990
أعني أن بإمكاني مساعدتك
...لخلق هوية جديدة لك أو

191
00:13:07,120 --> 00:13:09,740
! أو قناع -
...حسناً، حسناً -

192
00:13:09,870 --> 00:13:12,660
...حسناً، إن بإمكاننا فقط
...كذلك بإمكاننا أن نكتفي بأمر الـ

193
00:13:12,870 --> 00:13:16,040
...القلنسوة
أنصت إليّ، لا يمكنك الفرار من هذا

194
00:13:16,670 --> 00:13:20,550
إن القوى العظيمة تصاحبها
أطنان من السخافات العجيبة

195
00:13:20,670 --> 00:13:22,840
التي أنت غير مؤهل للتعامل معها
...والآن، فإن مكتبي

196
00:13:22,970 --> 00:13:26,090
أأنت تملكين مكتباً ؟ -
بلى، لديّ مكتب -

197
00:13:26,390 --> 00:13:28,680
إنه مكتب متحرك

198
00:13:29,560 --> 00:13:32,270
إنه... شاحنة
إنني أعيش بداخل شاحنة... باختياري

199
00:13:32,390 --> 00:13:33,930
ولكنها مركونة دوماً في الزقاق
خلف المبنى

200
00:13:34,100 --> 00:13:36,730
إنترنت هوائي مجاني
وبإمكانك القدوم وقتما يحلو لك

201
00:13:37,100 --> 00:13:38,900
شكراً لك

202
00:13:39,690 --> 00:13:41,230
! إنهم آتون لأجلك

203
00:13:45,360 --> 00:13:47,360
(يا (مايك

204
00:13:54,330 --> 00:13:56,080
العميلة (ماي) ؟

205
00:13:56,790 --> 00:13:58,170
كلا

206
00:13:58,290 --> 00:13:59,880
إذاً فقد تمّت إفادتك

207
00:14:00,750 --> 00:14:03,840
لن أعود للعمل الميداني ثانيةً -
أجل -

208
00:14:04,460 --> 00:14:06,260
إنك تملكين مكتباً لطيفاً هنا

209
00:14:06,840 --> 00:14:09,390
هل فكرت قط في حفر خندق مائي
حول مكتبك ؟

210
00:14:09,970 --> 00:14:11,760
كل ما أحتاجك لأجله
هي القيادة

211
00:14:12,470 --> 00:14:15,140
وتنسيق الانتقالات الداخلية
وبعض الإشراف على مواقع العمليات

212
00:14:15,350 --> 00:14:16,940
هذه ليست مهمة قتالية

213
00:14:17,690 --> 00:14:20,400
إذاً فأنت لست بحاجة إليّ -
بل أحتاجك -

214
00:14:21,520 --> 00:14:25,530
لأننا سندير عملياتنا من تلقاء أنفسنا
...نختار العمليات

215
00:14:25,820 --> 00:14:30,200
نتخذ القرارات
بلا بيروقراطية

216
00:14:32,240 --> 00:14:34,790
هذا المكان هو مسقط رأس البيروقراطية
بحق، أليس كذلك ؟

217
00:14:35,500 --> 00:14:37,290
لطالما تساءلت

218
00:14:37,790 --> 00:14:39,750
ميليندا) ؟)

219
00:14:40,790 --> 00:14:44,670
أأنت تطلب مني فعلاً القيادة فحسب ؟ -
إنني لست أطلب -

220
00:14:47,340 --> 00:14:49,220
ولكنها قيادة لطيفة للغاية

221
00:15:12,870 --> 00:15:16,410
! حاذري
"هذا سلاح "تصبح على خير

222
00:15:16,540 --> 00:15:18,330
حسناً، إنه ضمن أغراضي
ولكنه لا يعمل

223
00:15:18,460 --> 00:15:20,420
ومن المستحيل أن نطلق عليه
"اسم سلاح "تصبح على خير

224
00:15:20,540 --> 00:15:23,540
إن رصاصاته فعالة
إنها قوّة رادعة غير مميتة

225
00:15:23,710 --> 00:15:25,710
تتفتت أسفل طبقة الجلد السطحية

226
00:15:25,880 --> 00:15:28,470
وتفرز جرعة قدرها 0.1 ميكرولتر فحسب
"من الـ"دينتروتوكسين

227
00:15:28,760 --> 00:15:31,680
أنا لست (هيرميوني) ! لا أستطيع إحداث
حالة من الشلل الفوري بسلاح كهذا

228
00:15:31,930 --> 00:15:34,720
كان يجدر بك تجربة السلاح عليّ أولاً
...إن الرصاصات فارغة

229
00:15:34,850 --> 00:15:36,220
إنها لمعجزة أن الرصاصات
لم تتهشم بداخل الماسورة

230
00:15:36,390 --> 00:15:37,770
هل قرأت كتاب من قبل ؟
...هل سمعت يوماً بعلم الفيزياء أو

231
00:15:38,020 --> 00:15:40,230
ما اسمه ؟ القصور الذاتي ؟
إنها ليست عسيرة الفهم

232
00:15:41,650 --> 00:15:44,230
فيتز سيمونز) ؟) -
(فيتز) -

233
00:15:44,360 --> 00:15:45,730
(وهذه (سيمونز

234
00:15:45,860 --> 00:15:47,320
أنا مهندس
وهي أخصائية كيمياء حيوية

235
00:15:47,990 --> 00:15:49,360
العميل (وارد) ؟

236
00:15:49,780 --> 00:15:52,530
كولسون) أخبرني أنني سأحتاج)
لتشفير جهاز الاتصال الخاص بي

237
00:15:52,910 --> 00:15:54,620
لا أدري إذا كنت قد تعاملت
مع هذا الطراز آنفاً

238
00:15:54,950 --> 00:15:56,490
...إنه

239
00:15:57,910 --> 00:15:59,290
حديث للغاية

240
00:15:59,540 --> 00:16:01,290
سوف يعيد برمجة رقاقة
نقل المعلومات المباشرة

241
00:16:01,420 --> 00:16:03,830
لست بحاجة للمستقبل الخارجي
لأجل مستقبل سماعة الأذن

242
00:16:04,290 --> 00:16:05,670
...إذاً، كيف يعمل ذلك الـ

243
00:16:05,790 --> 00:16:07,920
رقاقات سيليكون عصبية وحسّية
مدفونة متوافقة مع حمضك النووي

244
00:16:08,210 --> 00:16:09,800
إنها عصرية للغاية

245
00:16:09,920 --> 00:16:13,010
إذاً أأنت متحمس بشأن مرافقتنا
في رحلتنا إلى المجهول ؟

246
00:16:13,800 --> 00:16:15,640
الأمر أشبه بأعياد الميلاد

247
00:16:22,270 --> 00:16:25,020
(هذه واحدة من مقتنيات (شيلد
(المفضلة لدى (كولسون

248
00:16:25,400 --> 00:16:27,650
مزودة بقاذفات للهب
ومحدد للمواقع من طراز عتيق

249
00:16:27,770 --> 00:16:29,400
إنه عاشق لهذه الخردة

250
00:16:29,530 --> 00:16:30,990
! (لا تلمس (لولا

251
00:16:32,320 --> 00:16:33,910
وهو يدعوها باسم فتاة

252
00:16:35,990 --> 00:16:38,120
إن (لولا) ليست مجرد قطعة نادرة

253
00:16:38,490 --> 00:16:42,080
إن الناس يخلطون دوماً بين مصطلحي
"جديد" و"مطور"

254
00:16:42,580 --> 00:16:44,960
مركز القيادة المتحرك هذا

255
00:16:45,080 --> 00:16:46,710
لقد كان يقوم بالمهام الشاقة
في التسعينيات

256
00:16:46,840 --> 00:16:48,590
ولكننا بعدها حصلنا على حاملة مروحية

257
00:16:48,750 --> 00:16:51,090
هل سمعت تلك الدعابة
حول الرجل المصاب برهاب الطيران ؟

258
00:16:51,590 --> 00:16:54,010
لقد قفزت ذات مرة بالمظلة ليلاً في
منطقة وسط إطلاق نار كثيف يا سيّدي

259
00:16:54,760 --> 00:16:57,180
بإمكاني التعامل مع هذا -
كانت هذه... مزحة -

260
00:16:57,390 --> 00:16:59,260
...الجزء الأول من

261
00:17:00,100 --> 00:17:01,560
لن أقصها عليك الآن

262
00:17:01,680 --> 00:17:04,520
إذا كنت تنوي فضّ أمتعتك فأسرع بالأمر
سوف نقلع في خلال خمس دقائق

263
00:17:04,940 --> 00:17:07,690
هناك احتمال لكوننا قد توصلنا إحدى
"نقاط البثّ الخاصة بـ"المد الصاعد

264
00:17:07,860 --> 00:17:10,110
هذا جيد، علينا مراجعة معلوماتنا

265
00:17:13,320 --> 00:17:16,200
أتلك... أتلك من أظنها ؟ -
إنها الطيارة فحسب -

266
00:17:16,530 --> 00:17:18,780
ميليندا ماي) هي "الطيارة فحسب" ؟)

267
00:17:19,740 --> 00:17:22,370
! بحقك يا سيّدي
أي لعبة تلعبها حقاً ؟

268
00:17:22,870 --> 00:17:24,960
يجدر بك فضّ أمتعتك

269
00:17:37,800 --> 00:17:39,510
<i>كيف تنوون الانقضاض علينا ؟</i>

270
00:17:39,930 --> 00:17:41,720
<i>جواً ؟</i>

271
00:17:42,980 --> 00:17:44,980
أرضاً ؟

272
00:17:45,390 --> 00:17:48,980
كيف ستخرسوننا هذه المرة ؟
كيف تستطيعون ذلك ؟

273
00:17:51,900 --> 00:17:54,820
<i>إن الحقيقة تهب مع الرياح</i>
إنها في كل مكان

274
00:17:55,780 --> 00:17:58,950
"لا يمكنكم إيقاف "المد الصاعد

275
00:18:00,620 --> 00:18:03,660
<i>لن تعثروا علينا</i>
لن تروا وجوهنا قط

276
00:18:03,790 --> 00:18:05,160
ولكن كونوا على يقين

277
00:18:05,370 --> 00:18:08,170
سوف نقف في وجه أولئك الذين
يقفون كدرع بيننا وبين الحقيقة

278
00:18:08,460 --> 00:18:12,210
ولا شيء
...لا شيء بإمكانه أن يوقفنا أبداً عن

279
00:18:15,170 --> 00:18:17,760
مرحباً
كيف الحال ؟

280
00:18:32,230 --> 00:18:34,230
إنكم ترتكبون خطأ فادحاً يا رفاق

281
00:18:34,480 --> 00:18:36,070
أنت لا تبدين بتلك الفداحة

282
00:18:36,570 --> 00:18:38,160
عذراً على قلة لباقتنا

283
00:18:38,360 --> 00:18:40,370
لقد كان للعميل (وارد) هنا تاريخ
مسبقاً مع جماعتك

284
00:18:40,910 --> 00:18:42,580
"المد الصاعد"

285
00:18:42,740 --> 00:18:44,200
...لست أدري
...ما الذي تتحدثون

286
00:18:44,330 --> 00:18:45,950
حسناً، هناك وسيلتان لكي نقوم بهذا

287
00:18:46,080 --> 00:18:48,670
"كيف ؟ وهل "الوسيلة السهلة
هي إحداهما ؟

288
00:18:48,830 --> 00:18:50,330
كلا

289
00:18:51,710 --> 00:18:55,340
ما هو اسمك ؟ -
(سكاي) -

290
00:18:55,760 --> 00:18:58,220
وما هو اسمك الحقيقي ؟ -
يمكن لهذا أن ينتظر -

291
00:18:58,340 --> 00:19:01,050
هناك اسم آخر نحتاج إليه
اسم بطل معين

292
00:19:02,640 --> 00:19:06,140
وماذا يجعلك تظن أنني أعرفه ؟ -
حسناً، لقد ارتكبت غلطة صغيرة -

293
00:19:06,770 --> 00:19:08,980
الهاتف المحمول الذي استخدمته
لتصوير البطل المقنع

294
00:19:09,100 --> 00:19:12,150
كان يملك البصمة الإلكترونية ذاتها
"لبعض رسائل جماعة "المد الصاعد

295
00:19:14,190 --> 00:19:17,190
يا للعجب ! بلى
أكانت تلك غلطة ؟

296
00:19:17,360 --> 00:19:20,610
أم أنني أجلس الآن
في قلب مركز قيادتكم السري ؟

297
00:19:21,320 --> 00:19:24,160
ما هذا المكان ؟
طائرة ؟

298
00:19:24,870 --> 00:19:26,370
أنا بداخل المكان

299
00:19:26,580 --> 00:19:28,910
ولا بدّ أنكم أدركتم بالفعل الآن
أنكم عاجزون عن فكّ شفرة معداتي

300
00:19:29,040 --> 00:19:30,790
ولذا فليس لديكم أي شيء

301
00:19:30,920 --> 00:19:33,210
لدينا مصادفة قوية نوعاً ما
بكونك متواجدة بموقع الحادث

302
00:19:33,340 --> 00:19:37,300
قبيل اندلاع ألسنة اللهب بالمكان مباشرةً

303
00:19:38,590 --> 00:19:40,970
<i>أتودّين إخباري بما سيجده فريقي هناك ؟</i>

304
00:19:55,480 --> 00:19:57,570
<i>كيف علمت بوجود الرجل ذي القلنسوة
بداخل المبنى مسبقاً ؟</i>

305
00:19:58,150 --> 00:20:00,070
هل فجرت المبنى خصيصاً
لأجل اجتذابه ؟

306
00:20:00,200 --> 00:20:02,360
هل فعلتم أنتم ؟ -
هذا ليس أسلوبنا -

307
00:20:02,660 --> 00:20:04,990
"لقد تعرّضت للاختطاف لتوّي بـ"أسلوبكم

308
00:20:05,950 --> 00:20:08,870
لقد غطت (شيلد) على ما جرى
(بـ(نيو مكسيكو) بمشروع (بيغاسوس

309
00:20:09,250 --> 00:20:11,080
بالطبع إنكم قد تتسترون
"على "مئوية القوائم

310
00:20:16,300 --> 00:20:18,590
هذا مستحيل

311
00:20:18,800 --> 00:20:20,800
إنكم لا تعلمون عما أتحدث

312
00:20:21,090 --> 00:20:23,090
معدات قيمتها مليارات الدولارات
تحت تصرفكم

313
00:20:23,220 --> 00:20:26,600
وأنا انتصرت عليكم بواسطة كمبيوتر
محمول فزت به في رهان ؟

314
00:20:26,760 --> 00:20:28,680
ينبغي عليك أن تفكري بشأن صديقك

315
00:20:28,890 --> 00:20:31,270
إننا لسنا الجهة الوحيدة المهتمة
بالأناس ذوي القوى الخارقة

316
00:20:32,190 --> 00:20:34,150
إننا نودّ احتوائه، بلى

317
00:20:34,610 --> 00:20:36,320
الشخص التالي
سوف يرغب في استغلاله

318
00:20:36,440 --> 00:20:38,440
والشخص الذي يليه
سيرغب في تشريح جسده

319
00:20:39,570 --> 00:20:41,700
ما هي "مئوية القوائم" ؟

320
00:20:43,530 --> 00:20:45,280
...أجل، أنا أدرك هذا ولكن

321
00:20:45,490 --> 00:20:49,080
أنصت إليّ يا دكتور، لقد رآني
بعض الناس، لقد رأوا ما أستطيع فعله

322
00:20:49,490 --> 00:20:51,160
إذا حرجت على الملأ
فقد يكون هذا أمراً جيداً

323
00:20:51,290 --> 00:20:53,500
هذا يعني أن منتجك فعال
...إنه فعال بشكل مذهل، و

324
00:20:55,420 --> 00:20:57,420
بلى، بلى، أنا أدرك الورقة
التي وقعتها

325
00:20:57,540 --> 00:20:59,710
ولكن إذا خرجنا إلى الملأ
...بهذا الأمر فربما

326
00:20:59,920 --> 00:21:01,300
ماذا إذاً ؟

327
00:21:01,470 --> 00:21:02,840
أتتوقع مني أن أعود
زاحفاً ذليلاً إلى المصنع ؟

328
00:21:02,970 --> 00:21:04,340
إنني لم أستطع حتى الانضمام لنقابة
العمال بسبب أولئك النصابين

329
00:21:04,470 --> 00:21:06,010
...لا أعتقد أنني

330
00:21:06,140 --> 00:21:08,560
أجل، أجل
...دكتور، لقد ظننت فحسب

331
00:21:10,180 --> 00:21:12,140
حسناً

332
00:21:18,270 --> 00:21:19,900
كان هذا مختبراً

333
00:21:20,030 --> 00:21:23,360
أكان هذا المكان مؤجراً بصفته مختبراً ؟ -
إنه مركز ذاتي الطاقة -

334
00:21:24,150 --> 00:21:26,990
مزود بأجهزة استشعار للحركة
من أحدث طراز

335
00:21:27,240 --> 00:21:29,450
إذاً فهو مختبر سري

336
00:21:29,620 --> 00:21:32,200
وبطل خارق
هذه ليست بمصادفة

337
00:21:32,540 --> 00:21:36,500
إذاً، أهذا الانفجار عمل تخريبي ؟
وهل كان هو المقصود به ؟

338
00:21:36,630 --> 00:21:39,040
أم أن الأمور خرجت
عن سيطرتهم فحسب ؟

339
00:21:39,670 --> 00:21:41,420
أجل، جاري حل المشكلة

340
00:21:41,550 --> 00:21:45,470
سيّدتاي، إذا ما سمحتما لي
عفواً

341
00:21:46,300 --> 00:21:48,600
إذا كنت تنوي العمل بالميدان
(أيها العميل (فيتز

342
00:21:48,720 --> 00:21:53,310
فعليك أن توسّخ يديك قليلاً -
كلا، لست مضطراً لهذا -

343
00:22:01,020 --> 00:22:03,030
مئوية القوائم"، كان الأمر"
مجرد أقاويل على الإنترنت

344
00:22:03,240 --> 00:22:04,610
وبعدها لا شيء

345
00:22:04,780 --> 00:22:07,070
لقد تعقبت عنوان الإنترنت
الخاص بالولوج إلى ذلك المبنى

346
00:22:07,280 --> 00:22:09,490
ما الذي كنت تسعين وراءه ؟ -
الحقيقة -

347
00:22:09,740 --> 00:22:12,200
ما الذي تسعى له أنت ؟ -
السلام العالمي -

348
00:22:13,950 --> 00:22:17,960
أنتم أيها المخترقون المدعين للفوضوية
تعشقون إثارة المتاعب

349
00:22:18,210 --> 00:22:20,000
ولكنكم لا تتواجدون أبداً
لحظة احتدام الأمور

350
00:22:20,130 --> 00:22:23,010
إن الناس يكتمون أسرارهم
(لأسباب وجيهة يا (سكاي

351
00:22:23,170 --> 00:22:26,970
...حسناً، لمجرد أنك شخص عقلاني و
وحازم

352
00:22:27,090 --> 00:22:31,180
فهذا لا يعني أنك لست شخصاً شريراً
مجهول الهوية يعمل لدى الحكومة

353
00:22:31,310 --> 00:22:34,180
أعطينا اسم صاحبك فحسب -
إنه ليس صاحبي -

354
00:22:34,310 --> 00:22:36,480
أنت تفهمين أنه في خطر -
إذاً دعني أذهب -

355
00:22:36,640 --> 00:22:39,650
دعني أتحدث معه بنفسي
أنا وليس هذا الإنسان الآلي

356
00:22:39,810 --> 00:22:42,230
أنت تريدين أن تكوني
وحيدة معه بالطبع

357
00:22:43,030 --> 00:22:44,400
إنها معجبة مهووسة

358
00:22:44,530 --> 00:22:47,360
وهذا يفسّر كل هذه الاختراقات لموقع
شيلد) ومواقع السلطات العظمى)

359
00:22:47,490 --> 00:22:49,410
يمكن أن تكون واحدة من اللاتي يلبسن
الأزياء التنكرية للشخصيات الخيالية

360
00:22:49,530 --> 00:22:53,370
(ويتزاحمن حول برج (ستارك -
...ماذا ؟ أنا لم -

361
00:22:53,700 --> 00:22:55,790
لقد فعلتها مرة واحدة فقط

362
00:22:56,040 --> 00:22:57,750
(وارد)

363
00:23:00,470 --> 00:23:03,020
أهي الفتاة ؟
هل تزعجك لهذه الدرجة ؟

364
00:23:03,090 --> 00:23:05,630
سيّدي ؟ -
أم أنها المهمة ؟ -

365
00:23:06,090 --> 00:23:09,180
هل تريد الخروج من هذه المهمة
لدرجة أن تفسد هذا الاستجواب عن عمد ؟

366
00:23:09,550 --> 00:23:12,760
أعطني دقيقة واحدة معها
وسوف أجلب لك جميع الأجوبة

367
00:23:13,260 --> 00:23:15,560
إنها شيء ثمين -
...إنها مجرد فتاة حم -

368
00:23:16,520 --> 00:23:19,270
تمهل... "شيء ثمين" ؟ -
نحن لا نعلم شيئاً عنها -

369
00:23:20,400 --> 00:23:23,940
هل تدرك كم يحدث هذا الأمر ؟
هذا لا يحدث أبداً

370
00:23:24,400 --> 00:23:27,530
نحن نحتاج
إلى معرفة ما تعرفه

371
00:23:28,900 --> 00:23:31,240
كما ترين، لقد قمنا بتصميم
كل واحدة بقدرات خاصة بها

372
00:23:31,370 --> 00:23:34,120
بعضها يقوم بتسجيل الأبعاد
والبنية الأساسية للغرفة

373
00:23:34,240 --> 00:23:37,160
والبعض الآخر يقوم بتعيين
كثافة الأشياء وطاقتها الإشعاعية

374
00:23:37,290 --> 00:23:39,120
وهناك واحدة لديها حاسة الشم

375
00:23:39,290 --> 00:23:42,170
لقد وجدت شيئاً بداخل شيء

376
00:23:42,290 --> 00:23:44,840
من عثر عليه ؟ -
(باشفل) -

377
00:23:51,970 --> 00:23:54,390
كاميرا مراقبة محترقة تماماً

378
00:23:54,760 --> 00:23:58,180
أجل، ولكن هذا الطراز يتمتع
بذاكرة تخزينية تحسباً لانقطاع التيار

379
00:23:58,310 --> 00:24:01,190
والآن يمكنني أن أدمج هذه مع البيانات
التي حصلت عليها من راصدي الحركة

380
00:24:01,310 --> 00:24:04,820
ويمكنني ببعض الحظ أن أحصل
على بعض الصور من قبل الانفجار

381
00:24:05,610 --> 00:24:08,190
وببعض الحظ فأنا أعني
"عبقريتي التي لا تقدّرونها"

382
00:24:08,360 --> 00:24:09,740
أجل، سنحتاجها

383
00:24:09,900 --> 00:24:11,570
سنو) يقرأ بعض المركبات)
...الكيميائية التي

384
00:24:11,740 --> 00:24:13,370
! يا إلهي

385
00:24:13,530 --> 00:24:15,450
قابلة للانفجار ؟

386
00:24:15,660 --> 00:24:17,740
ليست معروفة على هذا الكوكب

387
00:24:18,000 --> 00:24:21,370
(هذا (كيو إن بي تي 16

388
00:24:22,500 --> 00:24:25,540
إنه من أجود أنواع
مشتقات بنتوثال الصوديوم

389
00:24:25,920 --> 00:24:28,960
إنه مصل للحقيقة جديد وقوي للغاية

390
00:24:29,630 --> 00:24:33,260
لا تقلقي، سيدوم تأثيره
حوالي ساعة واحدة

391
00:24:34,050 --> 00:24:37,180
وسوف تحظين بقيلولة صغيرة لطيفة

392
00:24:37,510 --> 00:24:39,560
...سوف نحظى بجميع الأجوبة التي

393
00:24:39,930 --> 00:24:42,940
ما هذا ؟ -
أنا آسف، هل آلمك هذا ؟ -

394
00:24:43,690 --> 00:24:46,520
كلا
ولكنك فقدت عقلك

395
00:24:46,860 --> 00:24:48,690
لا يجب أن تفعل هذا أبداً
بواحد من أعضاء فريقك

396
00:24:48,820 --> 00:24:50,530
وأجل، لقد آلمني هذا قليلاً

397
00:24:50,780 --> 00:24:53,070
ولكنني أحاول دوماً أن أخفي
ألمي أمام النساء الجميلات

398
00:24:53,240 --> 00:24:54,620
لأنني أظن أن
هذا يجعلني أكثر رجولة في نظرهن

399
00:24:54,740 --> 00:24:57,030
! يا إلهي
هذا الشيء سريع المفعول

400
00:24:58,620 --> 00:25:01,460
لا تثقين بنا ؟
اسأليه كما تشائين

401
00:25:01,790 --> 00:25:04,500
انتظر لحظة
...تمهل، لا يمكنك أن

402
00:25:04,670 --> 00:25:07,340
هذا بالتأكيد ليس ضمن الاتفاق

403
00:25:12,130 --> 00:25:14,590
(أنت تبدو متوتراً أيها العميل (وارد

404
00:25:16,180 --> 00:25:18,470
أنا أحاول أن أتذكر تدريباتي
لمقاومة المصل

405
00:25:19,310 --> 00:25:22,020
من المستحيل أن أكشف أسراراً
متعلقة بعملي

406
00:25:22,270 --> 00:25:24,650
لفتاة تبذل ما بوسعها حتى تقضي علينا

407
00:25:24,810 --> 00:25:27,060
هل قتلت أحداً من قبل ؟ -
أجل، بضعة أشخاص -

408
00:25:27,770 --> 00:25:30,110
كانوا أهدافاً خطرة للغاية

409
00:25:30,230 --> 00:25:34,570
ولكنهم كانوا أشخاصاً سيئين
يحاولون قتل أشخاص جيدين

410
00:25:34,700 --> 00:25:38,450
ولم أشعر بشعور جيد بعد قتلهم -
وهل تعلم جدتك بشأن هذه الأشياء ؟ -

411
00:25:40,330 --> 00:25:42,200
جدتي ؟

412
00:25:43,160 --> 00:25:45,040
(الأمر ليس بيدي يا (مايك
إنها سياسة الشركة

413
00:25:45,170 --> 00:25:46,920
أنت لم تقم بعملك
ولذا اضطررت لطردك

414
00:25:47,330 --> 00:25:50,050
جاري)، أنصت إليّ، ليس لديّ خيار)
أنا وابني وحيدان الآن

415
00:25:50,170 --> 00:25:52,300
(لا يوجد مكان شاغر يا (مايك
وحتى لو كان هناك مكان

416
00:25:52,420 --> 00:25:53,840
هناك المئات من الرجال أمثالك
واقفين بالصف

417
00:25:53,970 --> 00:25:56,130
ولكنهم لا يرحلون عندما تؤلمهم ظهورهم

418
00:25:56,260 --> 00:25:57,720
لقد كنت مصاباً، ولكنني أقوى الآن

419
00:25:57,850 --> 00:25:59,640
يمكنني أن أحمل ضعف الحمولة المعتادة

420
00:26:00,140 --> 00:26:02,890
ما الذي لا يمكنك سماعه بالتحديد ؟
أنت لا تصمت

421
00:26:03,230 --> 00:26:05,560
عندما أقول إنني أريد نقل الأشياء
...فأنا

422
00:26:08,650 --> 00:26:11,020
أتقصد هكذا ؟ -
هل فقدت عقلك ؟ -

423
00:26:15,030 --> 00:26:17,950
(إنهم أشخاص يا (جاري
رجال

424
00:26:18,370 --> 00:26:20,990
وليسوا قطعاً تستبدلها عندما تتحطم

425
00:26:21,160 --> 00:26:23,580
أنا لست المسؤول يا رجل
إنها الشركة

426
00:26:23,700 --> 00:26:26,080
أنا لست الشخص الشرير
أنا لست الشخص الشرير يا رجل

427
00:26:26,500 --> 00:26:28,420
بلى، أنت كذلك

428
00:26:29,210 --> 00:26:32,590
إن الأمر بسيط الآن
تماماً كما اعتدنا أن نقرأ سابقاً

429
00:26:33,460 --> 00:26:35,720
أنت الشخص الشرير

430
00:26:36,760 --> 00:26:39,050
وأنا البطل

431
00:26:44,140 --> 00:26:46,100
(هل اعترف لك العميل (وارد
بأي شيء ؟

432
00:26:46,270 --> 00:26:49,650
(لقد أخبرني أنه ذهب إلى (باريس
ولكنه لم يستمتع برؤيتها حقاً

433
00:26:49,770 --> 00:26:54,030
(وأنه يتمنى لو أنك بقيت في (تاهيتي -
إنه مكان ساحر -

434
00:26:54,480 --> 00:26:57,910
وارد) لا يعجبه أسلوبك)
أظن أنني يعجبني أسلوبك

435
00:26:58,030 --> 00:27:00,620
وماذا عن أسلوبه ؟ -
<i>والباقين في حالة حرجة... -</i>

436
00:27:00,780 --> 00:27:02,950
<i>الموظفون لم يتعرّفوا إلى هوية المعتدي</i>

437
00:27:03,080 --> 00:27:06,830
<i>ولكن كاميرات المراقبة تؤكد أن
هذا الرجل اعتدى على رئيس العمال</i>

438
00:27:06,960 --> 00:27:09,290
<i>قبل أن يدمّر معدات خاصة بالشركة
تقدّر بآلاف الدولارات</i>

439
00:27:09,420 --> 00:27:11,130
...هذا خطأ، هذا ليس

440
00:27:11,630 --> 00:27:13,710
...الرجل الذي قابلته لقد كان

441
00:27:14,960 --> 00:27:18,970
إنه يحتاج لبعض الراحة من الضغوط -
إذاً أعطيه بعضاً من الراحة -

442
00:27:19,680 --> 00:27:21,470
ماذا لديك ؟

443
00:27:24,560 --> 00:27:25,930
(مايكل بيترسون)

444
00:27:26,060 --> 00:27:27,980
عامل في مصنع
متزوج ولديه ولد واحد

445
00:27:28,100 --> 00:27:30,980
تعرّض للإصابة، وتمّ طرده من العمل
فتركته زوجته

446
00:27:31,310 --> 00:27:33,020
رجل طيب، ولكن الظروف قاسية

447
00:27:33,440 --> 00:27:36,360
أفضل تخمين هو أن شخصاً ما أخبره
بأنه يستطيع أن يجعله قوياً مجدداً

448
00:27:36,490 --> 00:27:38,280
أن يجعله خارقاً

449
00:27:38,450 --> 00:27:41,200
ومن لديه التقنية ليفعل هذا ؟
ولماذا سيريد فعل ذلك من الأساس ؟

450
00:27:41,320 --> 00:27:44,120
فيتز)، ما الذي التقطته الكاميرات)
قبل الانفجار ؟

451
00:27:46,200 --> 00:27:47,910
ما هذا الذي نراه ؟

452
00:27:48,040 --> 00:27:51,500
حسناً، هذا الرجل غاضب
من الرجل الآخر

453
00:27:54,090 --> 00:27:55,550
البيانات فاسدة للغاية

454
00:27:55,710 --> 00:27:57,300
أجل، مثل (روسيا) أثناء الحرب الباردة -
أجل -

455
00:27:57,510 --> 00:27:59,470
لا يمكنني أن أجعل شفرة التوقيت
...متزامنة بدون

456
00:27:59,590 --> 00:28:03,470
ماذا لو كان لديك ملف الصوت ؟
كنت أقوم بالرصد من خلال المختبر

457
00:28:03,600 --> 00:28:05,720
الميكروفون عالي الدقة الخاص بي
كان موجهاً ناحية النافذة قبل الانفجار

458
00:28:05,850 --> 00:28:07,270
الملف الرقمي موجود في شاحنتي

459
00:28:07,390 --> 00:28:08,930
يوجد العديد من الضجيج
في خلفية الملف

460
00:28:09,060 --> 00:28:10,520
...ولكنك على الأرجح تستطيع -
يمكنك تنقية الصوت، أليس كذلك ؟ -

461
00:28:10,810 --> 00:28:12,560
اعثر على نقطة تزامن واستخدم تقنية
...التصديق المتقاطع" حتى تجد"

462
00:28:12,690 --> 00:28:14,520
ولكنني لا يمكنني التنقيب عن الكلمات

463
00:28:14,690 --> 00:28:16,190
بينما كود "الـ(فيتسي)" معطل -
ألاّ توجد موجة ضوئية ملونة ؟ -

464
00:28:16,650 --> 00:28:18,990
أجل، ملتصقة بالشرفة الخلفية
يا للبراعة

465
00:28:19,150 --> 00:28:20,650
سيفي الملف الصوتي بالغرض
شكراً جزيلاً

466
00:28:20,820 --> 00:28:22,200
سنأخذ هذا الملف من فضلك

467
00:28:22,410 --> 00:28:25,830
شاحنتك هنا، ولكنك كنت محقة
نحن لم نستطع فك تشفير الملفات

468
00:28:26,030 --> 00:28:28,160
نظام التشفير مقترن بجهاز تحديد المواقع

469
00:28:28,290 --> 00:28:30,910
أحضر شاحنتي إلى الزقاق
الذي وجدتموني فيه وسأعود للعمل

470
00:28:31,370 --> 00:28:33,130
العميلة (ماي) سوف ترافقك

471
00:28:33,540 --> 00:28:35,790
وأيقظي (وارد) في طريقك للخارج

472
00:28:51,190 --> 00:28:52,850
أنت... هو

473
00:28:53,940 --> 00:28:56,860
أنا سعيد أنك بخير -
أجل -

474
00:28:57,150 --> 00:28:59,400
شكراً لك، إنها جميلة

475
00:29:02,070 --> 00:29:05,660
ما الذي تفعله هنا ؟ -
لا أعلم إلى أين أذهب أيتها الطبيبة -

476
00:29:06,530 --> 00:29:10,000
...كل شيء يخرج عن
أنا أعلم الصواب

477
00:29:11,160 --> 00:29:13,000
ولكن لن يستمع إليّ أحد

478
00:29:13,370 --> 00:29:15,960
لقد تطوعت
لأنك قلت إن الأمور ستتغيّر

479
00:29:16,840 --> 00:29:18,840
وأنت قلت إنه بإمكانك أن تتماسك

480
00:29:19,300 --> 00:29:22,550
أول شخص خضع للتجربة فقد عقله
ودخل المختبر وبحوزته قنبلة

481
00:29:22,670 --> 00:29:24,430
أنا لست مثله

482
00:29:24,590 --> 00:29:26,720
أخبر هذا لرئيسك الموجود
في وحدة العناية المركزة

483
00:29:26,850 --> 00:29:29,260
لقد أنقذتك -
لقد كشفتني -

484
00:29:30,310 --> 00:29:33,060
وكشفت البرنامج بأكمله

485
00:29:34,600 --> 00:29:40,320
الأشخاص الذين أعطوني هذه التكنولوجيا
خطرون للغاية، ولا يريدون أن يتم كشفهم

486
00:29:40,650 --> 00:29:45,320
مايك بيترسون) يجب أن يختفي) -
أنت محقة -

487
00:29:47,450 --> 00:29:51,410
أنا لم أعد هو
أنا شخص آخر الآن

488
00:29:52,580 --> 00:29:55,420
! بحقك
(أنت كالمشوّش يا (مايك

489
00:29:55,580 --> 00:29:57,840
وأنت تفقد عقلك تماماً
مثل الرجل الآخر

490
00:29:59,880 --> 00:30:02,130
إنها كارثة -
كلا -

491
00:30:03,630 --> 00:30:06,050
إنها أصل بداية هذه القصة

492
00:30:08,680 --> 00:30:10,100
يجب أن يصلك الملف الصوتي الآن

493
00:30:10,310 --> 00:30:11,770
إنه ليس مضغوطاً
لذا فسيأخذ دقيقة واحدة

494
00:30:12,180 --> 00:30:14,980
أجل، أجل، أجل، أجل
لقد تلقيته

495
00:30:16,560 --> 00:30:20,320
عندما تعودين سأريك الشيء الخاص بي

496
00:30:20,650 --> 00:30:22,650
...هذا الشيء ليس
إنه جهازي الخاص

497
00:30:22,820 --> 00:30:25,030
أحد معداتي
فلنغلق الخط

498
00:30:26,660 --> 00:30:29,030
إذاً، فهذا العنصر الغريب
لم يكن مسؤولاً عن الانفجار ؟

499
00:30:29,200 --> 00:30:33,540
لقد افترضت أنه المسؤول
عندما رأيت منظر الحطام

500
00:30:33,660 --> 00:30:37,250
...ولكن أشعة غاما تسيل منه و

501
00:30:38,210 --> 00:30:40,460
والآن إنها تسيل بالفعل

502
00:30:40,670 --> 00:30:42,880
هذا ممتع -
إلى ماذا توصلنا ؟ -

503
00:30:43,130 --> 00:30:45,800
إن (سكاي) ترسل إلينا بقية
"ملفاتها المشفرة بشأن "مئوية القوائم

504
00:30:45,920 --> 00:30:47,800
ولكننا لدينا ملفها الصوتي
لقد قمت بتحميله

505
00:30:47,930 --> 00:30:49,470
عمل رائع

506
00:30:49,680 --> 00:30:53,140
والآن باستخدام التقدير الحركي
والاستدلال الافتراضي ومقسّم الإشارات

507
00:30:53,270 --> 00:30:57,770
والقليل من نظرية انكسار الأشعة
...رجلنا الغامض

508
00:30:59,150 --> 00:31:01,520
يظهر

509
00:31:02,110 --> 00:31:05,610
إنه مثل السحر
ولكنه... شيء علمي

510
00:31:06,530 --> 00:31:08,280
أتوجد متفجرات في الحقيبة ؟

511
00:31:08,450 --> 00:31:10,910
<i>اهدأ من فضلك
دعني أتفقد أعضاءك الحيوية</i>

512
00:31:11,070 --> 00:31:13,240
<i>أنا أشعر أنني بخير
أريد الشعور بالمزيد</i>

513
00:31:13,580 --> 00:31:15,830
<i>أين الطبيبة ؟ أين هي ؟</i>

514
00:31:15,950 --> 00:31:19,460
<i>إذا لم تهدأ فسأقوم بتخديرك -
أين هي ؟ -</i>

515
00:31:19,750 --> 00:31:22,960
...تمهل، هل
هل رأيتم الشيء الموجود على ذراعه ؟

516
00:31:24,710 --> 00:31:26,720
كيف يبدو لكم هذا ؟

517
00:31:27,090 --> 00:31:28,470
"مئوية القوائم"

518
00:31:28,630 --> 00:31:31,350
إنه مرشح وريدي لدمه
هذه المادة اللزجة يا سيّدي ؟

519
00:31:31,510 --> 00:31:34,180
إنها شبيهة للغاية بالمصل
الذي طوّره د. (إرسكين) في الأربعينيات

520
00:31:34,350 --> 00:31:37,390
من أجل الجنود الخارقين -
...معدن فضائي وأشعة غاما والمصل -

521
00:31:37,560 --> 00:31:42,110
جميع مصادر القوى الخارقة المعروفة
موضوعة في توليفة واحدة

522
00:31:42,360 --> 00:31:45,900
يجب أن نرى أصل الانفجار
أعد التشغيل من آخر نقطة تمّ تسجيلها

523
00:31:51,820 --> 00:31:53,530
يجب أن يفي هذا بالغرض

524
00:31:53,740 --> 00:31:55,700
فلنرجع -
...حسناً، دعيني فقط -

525
00:32:00,040 --> 00:32:01,420
! (مايك)

526
00:32:01,670 --> 00:32:03,790
ماذا تفعل ؟ -
أنقذك -

527
00:32:04,000 --> 00:32:06,340
من الرجال المخيفين
الذين يرتدون بذلات سوداء

528
00:32:06,510 --> 00:32:09,300
وأنت سوف تنقذيننا نحن -
نحن ؟ -

529
00:32:11,340 --> 00:32:12,720
لا تبك

530
00:32:13,010 --> 00:32:16,060
حسناً ؟
(ابق قوياً من أجلي يا (إيس

531
00:32:16,390 --> 00:32:18,100
ماذا نحن ؟ -
نحن فريق -

532
00:32:18,230 --> 00:32:20,140
هذا صحيح
والآن ابدأي القيادة

533
00:32:27,610 --> 00:32:30,400
(إكستريمس)
إنها من نوع جديد

534
00:32:30,530 --> 00:32:32,910
وغير مستقرة بالمرة

535
00:32:33,410 --> 00:32:35,030
هذا الرجل المسكين لم
يتعمّد تفجير المكان

536
00:32:35,910 --> 00:32:38,160
و(مايك) لديه نفس الشيء في جسده

537
00:32:38,450 --> 00:32:40,620
واستناداً إلى مستوى قوته
فلديه الكثير منه في جسده

538
00:32:40,750 --> 00:32:42,460
إذاً في أي دقيقة من الآن
...مايك) سوف)

539
00:32:42,580 --> 00:32:44,420
سوف يقتل أي شخص
على مدار مجمعين سكنيين

540
00:32:44,540 --> 00:32:46,300
...حسناً

541
00:32:46,670 --> 00:32:48,670
لقد أردت قنبلة

542
00:32:56,140 --> 00:32:59,100
سيّدي ؟
إنه لم ينفجر لأنه كان غاضباً

543
00:32:59,310 --> 00:33:03,270
الغضب له علاقة بالأمر
ولكن الأمر عبارة عن عملية كيميائية

544
00:33:03,400 --> 00:33:04,980
ولكن إذا قمنا بتهدئته
فسوف يكتسب دقيقة على الأكثر

545
00:33:05,110 --> 00:33:08,280
سينفجر بعنف خلال الساعات المقبلة -
والحل ؟ -

546
00:33:09,070 --> 00:33:11,740
أن نقوم بعزله، وإبعاده عن الناس -
أو ؟ -

547
00:33:11,990 --> 00:33:14,110
أن نضع رصاصة في رأسه

548
00:33:14,320 --> 00:33:17,370
إذا مات فسوف تتوقف
عملية الإشعاع

549
00:33:19,870 --> 00:33:22,250
يجب أن نفكر في خيار ثالث

550
00:33:22,410 --> 00:33:24,670
خيار لا يتضمن جعل ابن (مايك) يتيماً

551
00:33:24,790 --> 00:33:27,170
لدينا ساعتان على الأكثر
...لا توجد طريقة نستطيع أن

552
00:33:27,290 --> 00:33:32,470
لا تخبراني أبداً بأنه لا توجد طريقة
هذا عملكما... أنجزاه

553
00:33:39,010 --> 00:33:41,350
ماي) ؟) -
(لقد أخذ (سكاي -

554
00:33:42,430 --> 00:33:44,100
أأنت بخير ؟

555
00:33:44,270 --> 00:33:46,440
سوف نناقش هذا الأمر لاحقاً
بعد وقت طويل

556
00:33:46,690 --> 00:33:48,900
<i>ولكن الآن، يجب أن نعرف أين ذهبا</i>

557
00:34:02,660 --> 00:34:04,410
كم سيطول هذا الأمر ؟

558
00:34:04,540 --> 00:34:06,080
،هذه هي السرعة القصوى
ثق بي

559
00:34:06,210 --> 00:34:07,920
ليس الأمر وكأنني أقوم
(بإلغاء صفحة على (فيسبوك

560
00:34:08,040 --> 00:34:09,840
أنا أقوم باختراق ملفات
المباحث الفيدرالية

561
00:34:09,960 --> 00:34:11,340
التي تتم حمايتها
ببرامج تشفير متقدمة للغاية

562
00:34:11,460 --> 00:34:12,840
لذا اهدأ

563
00:34:12,970 --> 00:34:14,760
وكيف أعرف
أنك بإمكانك فعل ذلك حقاً ؟

564
00:34:15,590 --> 00:34:17,930
لقد فعلتها من قبل

565
00:34:21,520 --> 00:34:23,890
هيّا، أعطني المزيد من احتمالات الشلل

566
00:34:24,060 --> 00:34:25,520
أريد احتمالات أقل للموت

567
00:34:25,640 --> 00:34:29,400
بحقك
! لا، لا، لا، لا

568
00:34:29,570 --> 00:34:31,940
تظاهر بأنه مجرد اختبار

569
00:34:32,780 --> 00:34:35,360
نحن نأخذ اختباراً -
اختبار... أجل -

570
00:34:35,530 --> 00:34:37,870
أجل، حسناً
لا أريد أن أرسب

571
00:34:37,990 --> 00:34:40,870
الرسوب يعني حدوث مذبحة

572
00:34:45,790 --> 00:34:47,170
لا -
"خرق أمني" -

573
00:34:47,330 --> 00:34:48,710
لا، ما هذا الهراء ؟

574
00:34:48,830 --> 00:34:51,040
لماذا تقوم بهذا الهراء ؟ -
أنا لست الفاعل -

575
00:34:51,170 --> 00:34:53,630
هناك شخص ما يخترق قناتنا المحمية

576
00:34:53,800 --> 00:34:56,880
إنها خطوط طول ودوائر عرض
(مايك) أخذ (سكاي)

577
00:34:57,590 --> 00:34:59,680
وهي تخبرنا بمكانهما

578
00:35:04,770 --> 00:35:06,890
سوف نأخذ هذه السيّدة اللطيفة معنا

579
00:35:07,390 --> 00:35:10,310
لا يمكننا الذهاب للمطار
لذا فسوف نأخذ القطار

580
00:35:10,770 --> 00:35:15,820
وهناك، سوف تساعدنا للبدء من جديد
نبدأ حياة جديدة

581
00:35:16,240 --> 00:35:18,780
حياة أفضل كما أخبرتك دائماً

582
00:35:27,410 --> 00:35:28,790
انظر إلى هذا المكان

583
00:35:28,920 --> 00:35:31,000
سوف تخاطر بحياة الآلاف
من أجل شخص لا قيمة له

584
00:35:31,250 --> 00:35:34,460
(لا يوجد شخص لا قيمة له يا (وارد
فيتز) و(سيمونز) سينجحان)

585
00:35:35,260 --> 00:35:37,260
(صباح الخير يا سيّد (بيترسون

586
00:35:37,380 --> 00:35:39,380
نحن لا نشكل تهديداً
نحن هنا لمساعدتك

587
00:35:39,550 --> 00:35:41,600
ولكنك في خطر
ويجب علينا أن نصطحبك معنا

588
00:35:41,720 --> 00:35:43,600
ماذا فعلت ؟

589
00:36:10,040 --> 00:36:12,420
أنت محق
إنه مجرد وغد

590
00:36:12,630 --> 00:36:14,000
! أمسكوه، أمسكوه

591
00:36:14,130 --> 00:36:15,670
! إيس)، تراجع)

592
00:36:20,880 --> 00:36:24,010
ابتعد عن الطريق يا رجل
! هيّا، هيّا الآن

593
00:36:25,060 --> 00:36:26,810
! (إيس)

594
00:36:31,830 --> 00:36:33,920
! أخبر القوات أننا سنحتاج إلى الدعم

595
00:36:41,450 --> 00:36:42,990
! فلنخرجه من هنا

596
00:36:43,160 --> 00:36:44,700
أريد أبي -
أعدك بذلك -

597
00:36:44,950 --> 00:36:48,130
! (إيس) ! (إيس)

598
00:36:50,000 --> 00:36:52,540
اسمع، هذا الشيء الذي بداخلك
غير مستقر

599
00:36:52,670 --> 00:36:55,960
سوف يقتلك مع جميع الموجودين هنا -
ومن سيفتقدنا ؟ -

600
00:37:16,230 --> 00:37:17,980
(نحن أمام المدخل الشمالي يا (ماي

601
00:37:18,980 --> 00:37:21,320
لقد أخبرتهم ألاّ يطلقوا النار -
لا أظن أن هذا واحد منا -

602
00:37:21,570 --> 00:37:24,320
<i>من المحتمل أنه يوجد طرف ثالث هنا
سوف يذهب في أثرهم</i>

603
00:37:24,450 --> 00:37:25,990
ابق أنت في مكان مرتفع
وسأذهب أنا على الأرض

604
00:37:26,120 --> 00:37:27,870
(أطلق النار إذا اضطررت فقط يا (وارد

605
00:37:28,410 --> 00:37:30,830
(وارد) -
إذا اضطررت -

606
00:37:35,250 --> 00:37:37,710
يجب أن تتوقف
هؤلاء الناس يمكنهم مساعدتك

607
00:37:37,880 --> 00:37:39,670
الرجال الذين يرتدون البذلات ؟
أهم أصدقائك الآن ؟

608
00:37:39,840 --> 00:37:41,920
أين أخذوا ابني ؟

609
00:37:54,480 --> 00:37:56,360
! انبطحي

610
00:38:32,770 --> 00:38:34,810
أتظن أن هذا يعني شيئاً ؟

611
00:38:35,060 --> 00:38:38,020
أعلم أن لديك رجال بكل مكان
ينتظرون أمرك ليقتلوني

612
00:38:38,310 --> 00:38:40,730
أعرف كيف تقومون بهذه الأمور -
أنا لا أعرف -

613
00:38:42,400 --> 00:38:46,530
أنا أعلم أنه يوجد سم بداخلك
وأعلم أنه يحرقك

614
00:38:47,200 --> 00:38:50,700
مايك)، آخر شخص حدث له هذا)
انفجر

615
00:38:50,910 --> 00:38:53,250
أنا لست مثل الشخص الآخر
...أنا

616
00:38:53,950 --> 00:38:57,620
حقيقتي مهمة
إذا كنت شخصاً جيداً من الداخل

617
00:38:57,880 --> 00:38:59,630
إذا كنت قوياً

618
00:38:59,790 --> 00:39:01,960
أمامي فرصة واضحة لإطلاق النار
أتسمعني ؟

619
00:39:02,710 --> 00:39:05,920
أعلم أنك قوي
وابنك يعلم هذا

620
00:39:06,430 --> 00:39:09,140
إنه يحتاجك لأن تدعنا نساعدك -
لقد أخذتموه مني -

621
00:39:09,510 --> 00:39:13,310
لقد أخذتم زوجتي ووظيفتي ومنزلي

622
00:39:14,310 --> 00:39:16,640
أتظن أن هذا ما يقتلني ؟

623
00:39:16,890 --> 00:39:20,360
في كل مكان، هناك ناس
يتم أخذ حقوقهم، ويتم سرقتم

624
00:39:20,480 --> 00:39:23,980
وعندما يحاول أحدهم الاعتراض
يجب أن تجعلوه عبرة للباقين

625
00:39:24,150 --> 00:39:26,240
وعندما تحطم هذا المبنى
فوق رؤوسنا، هل سيساعدهم هذا ؟

626
00:39:26,360 --> 00:39:29,240
هذه كذبة
كل ما تفعلونه هو الكذب

627
00:39:34,120 --> 00:39:36,080
لقد قلتم إننا إذا عملنا بجد

628
00:39:37,330 --> 00:39:44,250
إذا فعلنا الصواب
سيكون لدينا مكان للعيش

629
00:39:44,380 --> 00:39:49,300
لقد قلت إنه يكفي أن تكون رجلاً
ولكن هناك ما هو أفضل من الرجل

630
00:39:50,090 --> 00:39:53,760
هناك قادة
...والبقية منا

631
00:39:55,140 --> 00:40:01,190
ماذا نحن ؟ إنهم عمالقة
ونحن الأشياء الذين يخطون فوقها

632
00:40:04,400 --> 00:40:09,660
أعلم
لقد رأيت العمالقة عن قرب

633
00:40:10,280 --> 00:40:14,030
...وهذا الشرف كلّفني
كل شيء تقريباً

634
00:40:14,410 --> 00:40:17,040
...ولكن الجيدين منهم
الصالحين حقاً

635
00:40:17,450 --> 00:40:19,540
إنهم ليسوا أبطالاً
لأن لديهم أشياء ليست لدينا

636
00:40:19,670 --> 00:40:21,920
ولكنهم أبطال لما يفعلوه بتلك الأشياء

637
00:40:22,420 --> 00:40:26,420
(أنت محق يا (مايك
حقيقتك مهمة

638
00:40:28,670 --> 00:40:33,300
يمكنني ذلك، أتعلم ؟
أن أصبح بطلاً

639
00:40:37,220 --> 00:40:39,270
أنا أعتمد على هذا

640
00:41:29,860 --> 00:41:34,410
<i>الأمر تحت السيطرة
(انتهى كل شيء في محطة (يونيون</i>

641
00:41:48,880 --> 00:41:51,880
لقد أخبرته أن والده سيعود للمنزل -
سيفعل -

642
00:41:52,930 --> 00:41:54,760
لدينا بعض الخبرة في هذا المجال

643
00:41:55,140 --> 00:41:59,430
لقد كاد أن ينفجر
لقد كدنا أن نموت

644
00:42:00,140 --> 00:42:02,020
لدينا بعض الخبرة في هذا المجال أيضاً

645
00:42:02,180 --> 00:42:03,560
أنتم لا تستطيعون التخطيط
لجميع مجريات الأمور

646
00:42:04,060 --> 00:42:06,360
صحيح
"نحن لم نقطع رأس "مئوية القوائم

647
00:42:06,730 --> 00:42:09,610
أياً كان من يموّل هذه التجارب
فهو لا يزال طليقاً

648
00:42:10,230 --> 00:42:12,150
بين الأشياء الأخرى

649
00:42:12,530 --> 00:42:15,990
إنه عالم جديد يتسم بالشجاعة
وسيارة قديمة للغاية

650
00:42:16,530 --> 00:42:19,540
لولا) يمكنها الاستمرار)
ماذا عنك أنت ؟

651
00:42:20,200 --> 00:42:22,450
هل فكرت في العرض ؟

652
00:42:22,830 --> 00:42:26,460
أن أسافر مجاناً على متن طائرة ؟
أنا لا أجيد العمل الجماعي

653
00:42:26,630 --> 00:42:28,540
نحن لسنا فريقاً بالضبط

654
00:42:28,710 --> 00:42:30,750
لكننا في مركز يسمح لنا
بفعل بعض الأشياء الجيدة

655
00:42:31,090 --> 00:42:32,590
سوف تساعديننا كثيراً

656
00:42:32,710 --> 00:42:34,470
وسوف تحصلين على مقعد بالصف الأول
لأغرب عرض على ظهر الأرض

657
00:42:34,590 --> 00:42:37,390
وهو ما أردته على أي حال

658
00:42:38,350 --> 00:42:41,100
لقد استطعت أن أخترق
موقع قسم (شيلد) من شاحنتي

659
00:42:41,220 --> 00:42:42,930
وأنت ستريني شيئاً جديداً ؟

660
00:42:44,640 --> 00:42:48,150
تحدث -
سيّدي، لدينا حالة 084 -

661
00:42:48,560 --> 00:42:51,940
هل تمّ التأكيد ؟ -
إنهم يريدوننا أن نذهب لنتأكد -

662
00:42:54,400 --> 00:42:56,530
ما هي الحاالة 084 ؟

663
00:42:58,030 --> 00:43:01,700
لديك 10 دقائق بالضبط حتى تقرري
إذا كنت تريدين معرفة ذلك أم لا

664
00:43:01,830 --> 00:43:04,370
من المستحيل أن نصل إلى المطار
...في

665
00:43:07,390 --> 00:43:09,350
عشر دقائق...

666
00:43:12,840 --> 00:43:15,300
إن المد يرتفع

667
00:43:24,813 --> 00:43:34,813
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

