1
00:00:01,242 --> 00:00:02,702
...شاهدنا سابقاً

2
00:00:02,994 --> 00:00:07,414
أتعتقد أنهم سيكونون أوفياء لك؟ -
أعتقد أني على آخر لائحة أولوياتك -

3
00:00:07,539 --> 00:00:09,833
ليس لدي شيء لأعطيك إياه
(عن (ساينت باتريك

4
00:00:09,958 --> 00:00:14,421
لكن يمكنني القول لو كان أحدهم
(يساعدهم فستكون (أنجيلا فالديز

5
00:00:14,546 --> 00:00:17,340
إن تقفوا أثره وصولًا إليّ سأكون
في عداد الموتى بعد ثانية واحدة

6
00:00:17,465 --> 00:00:19,717
لذا لا نهتم فعلًا طالما
سنحصل على رجلنا

7
00:00:19,842 --> 00:00:23,971
هل تود فعلًا أن تشي بالعائلة
الوحيدة التي ستبقى لديك بعد غيابي؟

8
00:00:24,096 --> 00:00:25,389
هذا نحن هناك

9
00:00:25,514 --> 00:00:27,933
سأحرص على أن يعتنى
بها حتى النهاية

10
00:00:28,058 --> 00:00:29,101
كلانا سيفعل

11
00:00:29,226 --> 00:00:32,062
فتاه (غوست) أمر بعملية القتل
التي أدت إلى إصابة رجلك في ساقه

12
00:00:32,187 --> 00:00:34,439
أتظن بإمكاننا الوثوق بهذا الرجل؟ -
نعم -

13
00:00:34,564 --> 00:00:35,773
يمكنك الوثوق به

14
00:00:35,898 --> 00:00:38,693
لا يمكنني حماية عائلتي
(دون حجة غيابك (كيشا

15
00:00:38,818 --> 00:00:41,570
رأيت (كاينان ستارك) في الشقة
(العلوية خلال عطلة (راينا

16
00:00:41,695 --> 00:00:43,197
هل أنت محتجز رغماً عن إرادتك؟

17
00:00:49,244 --> 00:00:50,495
!لا، لا، رجاءً

18
00:02:17,995 --> 00:02:22,145
{\an5}
"باور"
الموسم الخامس .. الحلقة التاسعة
"بعنوان .. "هنالك واشٍ بيننا

19
00:02:22,295 --> 00:02:31,895
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

20
00:02:32,170 --> 00:02:35,089
هذه جريمة عنيفة"
"نشرت الاضطراب في المدينة

21
00:02:35,215 --> 00:02:40,803
هزت شرطة (نيويورك) التي خسرت"
"4 من رجالها ليلة البارحة

22
00:02:40,928 --> 00:02:44,014
في مذبحة دموية"
"لكن إليكم ما وردنا

23
00:02:44,139 --> 00:02:48,769
ليلة البارحة، أربعة رجال"
"(شرطة سقطوا في (كوينز

24
00:02:48,977 --> 00:02:53,481
وجد المشتبه به في ساحة"
"(الجريمة أيضاً وهو (كاينان ستارك

25
00:02:53,606 --> 00:02:56,567
لدى (كاينان ستارك) تاريخ"
"طويل من الإدانات الجنائية

26
00:02:56,692 --> 00:02:59,195
بما فيها حيازة الممنوعات"
"وتهم حيازة أسلحة

27
00:02:59,361 --> 00:03:03,907
أطلق مؤخراً من السجن بعد"
"استعلام المدعي العام عن سلوكه

28
00:03:04,241 --> 00:03:07,369
"(ليس له أقرباء أحياء، ابنه (شون"

29
00:03:07,494 --> 00:03:11,331
"قد قتل ولم تحل تلك الجريمة قط"

30
00:03:11,664 --> 00:03:13,708
"...تحقق الشرطة الآن في الجريمة"

31
00:03:14,750 --> 00:03:16,544
تاشا) ما فعلته كان خطأ)

32
00:03:16,669 --> 00:03:19,546
أتعلم أمراً؟ أنتم أيها الأوغاد
قد فقدتم صوابكم

33
00:03:19,713 --> 00:03:22,090
فعلت ما علي فعله -
...حقاً؟ حسناً، كان بإمكانك -

34
00:03:22,215 --> 00:03:24,759
بحق السماء؟ -
كان بإمكانك أن تلتزمي بالخطة -

35
00:03:24,885 --> 00:03:27,178
كان لدينا خطة -
(علمت بموقفي عن (كاينان -

36
00:03:27,303 --> 00:03:29,514
وأتيت إليك وكلمتك
(عن (كاينان) يا (طومي

37
00:03:29,639 --> 00:03:30,765
متى؟ -
لكنك كنت تعمل معه -

38
00:03:30,890 --> 00:03:32,475
كيف ينبغي بي أن أثق بك؟ -
!لأننا عائلة -

39
00:03:32,600 --> 00:03:34,685
والعائلة لا تتصرف دون علم أفرادها

40
00:03:34,894 --> 00:03:36,895
كنت تمزح بشأن ذلك الهراء
صحيح؟

41
00:03:37,021 --> 00:03:39,231
كلاكما يعلم ما هو المقصود هنا
المقصود هو أن (طارق) كان سيقتل

42
00:03:39,356 --> 00:03:41,108
هذا المقصود -
اسمع -

43
00:03:41,358 --> 00:03:43,193
لم أعلم أن الأمر
سيتم هكذا، حسناً؟

44
00:03:43,318 --> 00:03:45,111
حسناً (تاشا)، لقد تمّ هكذا

45
00:03:45,236 --> 00:03:48,781
(كان ينبغي بـ(كاينان
أن يعتقل ويتهم مثل السابق

46
00:03:48,906 --> 00:03:53,369
احتاجت خطتك إلى (طارق) كي تتم
فتى واحد ميت ليس كافياً بالنسبة إليك؟

47
00:03:54,370 --> 00:03:56,663
!(تباً لك (غوست -
تستحق هذه الصفعة -

48
00:03:56,788 --> 00:03:58,081
لقد قلت ما لديّ -
!تباً لك -

49
00:03:58,206 --> 00:04:00,041
لم تكن فكرة أمي بل فكرتي

50
00:04:00,625 --> 00:04:02,627
(عرفت أن (كاينان
لم يكن ليعود إلى السجن

51
00:04:02,752 --> 00:04:04,462
لكني لم أخبر أمي
أنه لن يسقط دون معركة

52
00:04:04,587 --> 00:04:05,963
(طارق) -
طارق)، لقد كنت تعلم؟) -

53
00:04:06,088 --> 00:04:07,882
علمت بالضبط كيف سيتم
(الأمر عمي (طومي

54
00:04:08,007 --> 00:04:11,010
فكرت ربما لو تسبب بموته
لكان ذلك سيحل كل شيء

55
00:04:11,135 --> 00:04:15,514
تسببت بمشكلة وأصلحتها، صحيح؟ -
(لا، كان ذلك تصرفاً غبياً (طارق -

56
00:04:15,764 --> 00:04:17,265
!كنت ستتسبب بموتك

57
00:04:17,390 --> 00:04:21,227
(لكن لم أمت ما زلت حياً عم (طومي -
!أخفض صوتك -

58
00:04:21,936 --> 00:04:23,771
!فلتتحلّ ببعض الاحترام

59
00:04:24,063 --> 00:04:26,607
تعلم أني كنت الوحيد
(الذي اهتم فعلًا بـ(كاينان

60
00:04:26,857 --> 00:04:29,151
تقبلت الخسارة
كي تفوزوا يا جماعة

61
00:04:30,110 --> 00:04:33,989
ماذا قلت؟ -
أنا السبب في فوزكم -

62
00:04:34,948 --> 00:04:37,951
هل هذا صحيح؟ -
مئة بالمئة -

63
00:04:38,076 --> 00:04:40,578
!اذهب إلى غرفتك الآن

64
00:04:40,703 --> 00:04:43,748
اذهب وجهز حقائبك، سآخذك
إلى محطة القطار وسنعود إلى المدرسة

65
00:04:44,832 --> 00:04:47,292
أنا جدّي -
وأنا أيضاً -

66
00:04:47,960 --> 00:04:49,211
سأتكلم معك لاحقاً

67
00:04:50,629 --> 00:04:54,674
هل ترى ما الذي أقصده؟
هذا ابنك، من الأفضل أن تلحقه

68
00:04:58,052 --> 00:05:01,847
(اسمع، خطة (تشوت
كانت لجعلك ترّكز

69
00:05:01,972 --> 00:05:04,725
لهذا قررنا إرسالك
إلى (تشوت) بني

70
00:05:04,892 --> 00:05:07,269
للتركيز على الكتب
وعلى السخافات الأخرى

71
00:05:07,394 --> 00:05:11,689
التي لم يتسن لي القيام بها لكن عوض
ذلك أنت تتحول إلى رجال عصابات

72
00:05:11,815 --> 00:05:14,108
هل أصبحت رجلًا الآن؟
هل هذا ما هو الأمر عليه؟

73
00:05:14,275 --> 00:05:16,152
أي من هذا لن يرسلنا
إلى السجن، صحيح؟

74
00:05:19,029 --> 00:05:22,199
!اسمع، توفى 4 رجال شرطة
هذه مسؤوليتك بني

75
00:05:22,324 --> 00:05:26,369
(أربعة رجال أتوا لإنقاذك (طارق
4 عائلات تخربت تماماً

76
00:05:26,495 --> 00:05:28,079
لأنه كان عليك أن تكون الرجل

77
00:05:28,204 --> 00:05:32,125
عائلتنا مخربة فلمَ لا ينبغي
بعائلاتهم ألا تكون كذلك؟

78
00:05:32,458 --> 00:05:36,045
ماذا تريد مني (طارق)؟
ماذا تريد بني؟

79
00:05:36,170 --> 00:05:38,797
(علّمني اللعبة اللعينة (غوست

80
00:05:41,174 --> 00:05:46,638
اسمعني، ينبغي بي قتلك عوض
السماح لك بدخول هذه الحياة

81
00:05:46,888 --> 00:05:49,182
إذاً مهما كانت لحظة رجل
العصابات التي تعيشها

82
00:05:49,307 --> 00:05:53,227
احرص على أن تكون الأخيرة -
هذا ما أنا عليه -

83
00:05:54,395 --> 00:05:58,232
هذه البزات لا تغيّر من أنت عليه
وتلك المدرسة لا تغيّر ما أنا عليه

84
00:05:59,566 --> 00:06:00,984
سيفوتني قطاري

85
00:06:22,837 --> 00:06:24,714
"تحقق الشرطة الآن في تلك الجريمة"

86
00:06:25,298 --> 00:06:27,383
"بينما تستمر بمسح المنطقة"

87
00:06:27,508 --> 00:06:31,720
لمعرفة إن كانت وفاة "
"الابن لها علاقة بجرائم الأب

88
00:06:31,929 --> 00:06:35,807
سنستمر بتزويدكم
"...بالإحداثيات حول هذه القصة

89
00:06:36,349 --> 00:06:39,811
(إذاً (كاينان ستارك
قتل الشرطي المرتشي

90
00:06:39,978 --> 00:06:42,688
تاشا ساينت باتريك) كانت تخبر)
الحقيقة بشأن مسدسها منذ البداية

91
00:06:42,814 --> 00:06:45,024
يبدو كذلك
لكن ثمة خطباً ما

92
00:06:45,608 --> 00:06:50,237
قتل 4 رجال شرطة بدم بارد
عندما واجهوه بذنبه، يبدو لي اعترافاً

93
00:06:50,362 --> 00:06:53,990
(وما من سبب لتساعد (أنجيلا فالديز
كاينان ستارك) ما من رابط هناك)

94
00:06:54,115 --> 00:06:56,951
(لكن فتى (ساينت باتريك
كان في السيارة آنذاك

95
00:06:57,076 --> 00:06:59,871
أعتقد أن الوقت قد حان لنسيان
(المسألة أيها الرقيب (رودريغز

96
00:06:59,996 --> 00:07:04,750
حقاً؟ صحيح

97
00:07:06,960 --> 00:07:11,423
حسناً، شكراً على جهودكم
في هذه القضية، أنت ممتنة جداً

98
00:07:14,843 --> 00:07:16,552
(أعرف ما ستقولينه عن (أنجيلا

99
00:07:16,678 --> 00:07:19,805
لكنها استخدمت رمز دخول (داريل
غاينز) للتخلص من تقرير المقذوفات

100
00:07:19,930 --> 00:07:21,432
لمساعدة شخص لا تعرفه؟

101
00:07:21,557 --> 00:07:23,934
(حتى أن (جو بروكتر
جاء ليلة البارحة ليقول

102
00:07:24,059 --> 00:07:26,019
إنه يعتقد أنها من كانت تساعد
(إيغان) و(ساينت باتريك)

103
00:07:26,144 --> 00:07:27,396
وأنها مستشارة المافيا

104
00:07:27,521 --> 00:07:30,398
هل لديه أي برهان؟
ألديك أي برهان؟

105
00:07:30,523 --> 00:07:33,276
إما (أنجيلا) مذنبة وذكية جداً
بحيث لا يمكن الإيقاع بها

106
00:07:33,401 --> 00:07:36,404
أو أنها بريئة وسنسقط نحن
في محاولة الإيقاع بها

107
00:07:36,529 --> 00:07:40,199
بأي حال كما قلت للرقيب
"رودريغز) "انسوا الأمر)

108
00:07:40,324 --> 00:07:43,535
لدينا قضايا أخرى نعمل عليها
ورجال أشرار آخرين لننال منهم

109
00:07:46,830 --> 00:07:53,002
مجدداً، شرطة (نيويورك) في حداد"
"بينما يبدأ التحقيق بمقتل 4 من رجالها

110
00:07:53,127 --> 00:07:56,630
في هذه النقطة ثمة أسئلة"
"أكثر من الأجوبة

111
00:08:08,141 --> 00:08:10,893
أنجيلا)، كيف أمكنك أن تتصرفي)
مع (تاشا) دون علمي؟

112
00:08:11,394 --> 00:08:13,813
فكرت أن باستطاعتي الوثوق بك
وضعت ثقتي فيك

113
00:08:13,938 --> 00:08:16,273
لم أقصد أن يحدث هذا
لا أحد فعل

114
00:08:16,440 --> 00:08:20,068
عرّضت ابني للخطر في وضع
لم تستطيعي التحكم به

115
00:08:20,360 --> 00:08:23,029
والآن الحمد للقدير على خروجه
لكن 4 رجال شرطة قد سقطوا

116
00:08:23,154 --> 00:08:24,781
و(كاينان) مات
وأنت تتحملين المسؤولية

117
00:08:24,906 --> 00:08:26,741
حاولت التكلم معك
(بشأن (أندريه كولمان

118
00:08:26,866 --> 00:08:30,494
حاولت أن أجعلك ترى
أنه كان خياراً سيئاً، لقد صددتني

119
00:08:30,911 --> 00:08:32,705
بقيت مصمماً على فعل
الأشياء على طريقتك

120
00:08:32,830 --> 00:08:35,791
على طريقتي، تجار
الممنوعات والقتلة يتأذون

121
00:08:35,916 --> 00:08:39,419
على طريقتك يموت الأبرياء -
طريقتك ما كانت لتنفع -

122
00:08:39,586 --> 00:08:44,048
جايمي)، عندما تعلق فكرة في رأسك)
ما من شيء يقنعك بالعدول عنها

123
00:08:44,173 --> 00:08:48,177
أندريه كولمان) كان الشخص)
الخطأ للصق التهمة به

124
00:08:48,302 --> 00:08:50,554
وأخبرتني (تاشا) أنه كان
لديك جدول عمل خاص من أجله

125
00:08:50,679 --> 00:08:52,306
(كان لدى (تاشا
(جدول عمل لـ(كاينان

126
00:08:52,431 --> 00:08:56,810
استغلتك وابني للقضاء على عدوها
بينما كنت أسيطر على الوضع

127
00:08:56,935 --> 00:09:01,647
كم مرة أخفيت عني ما يحدث
بينما وعدت أن الأمور تحت السيطرة

128
00:09:02,231 --> 00:09:05,985
خيبت أملي مراراً وتكراراً
لأن ذلك كان مناسباً بالنسبة إليك

129
00:09:08,237 --> 00:09:13,533
كيف أثق بك مجدداً (أنجي)؟ -
(فعلت كل هذا لأنقذ (طارق -

130
00:09:14,326 --> 00:09:18,454
لكنك لم تنقذيه وهذا أمر
لا تتحملينه لوحدك

131
00:09:22,375 --> 00:09:24,460
(أصبحنا بأمان الآن (جايمي

132
00:09:26,378 --> 00:09:28,755
من هنا يمكننا البدء من جديد

133
00:09:30,715 --> 00:09:31,758
سأتصل بك لاحقاً

134
00:09:43,811 --> 00:09:44,853
!تباً

135
00:09:46,396 --> 00:09:48,064
ماذا قلت لكما بحق السماء
عن القدوم إلى هنا؟

136
00:09:48,190 --> 00:09:50,567
!ادخلا -
نعم، لا نحب تلقي الأوامر -

137
00:09:50,692 --> 00:09:56,280
سنكون هنا يومياً إن لم تعطنا شيئاً -
عم تتكلمان؟ لقد أعطيتكما شيئاً -

138
00:09:56,405 --> 00:09:59,116
نعم، صحيح، لقد أعطيتنا معلومات
(عن عملية قتل (مارشال وليامز

139
00:09:59,241 --> 00:10:00,784
(لكني نسيت، (جو
كيف جرى الأمر؟

140
00:10:00,909 --> 00:10:01,952
طريق مسدود -
نعم -

141
00:10:02,411 --> 00:10:04,454
علمت جيداً أن كاميرات
المراقبة كانت معطلة

142
00:10:04,579 --> 00:10:06,122
(عندما قتل (ساينت باتريك
(مارشال وليامز)

143
00:10:06,248 --> 00:10:07,540
(لو قتل (مارشال وليامز

144
00:10:07,666 --> 00:10:09,876
ما كنت ستوصلنا
إلى المحامية الذي كنا سألنا عنه

145
00:10:10,001 --> 00:10:13,796
أنجيلا فالديز)؟) -
نعم، لقد سألت -

146
00:10:13,921 --> 00:10:16,465
قال (طومي) إن ثمة محامية
متورطة لكنه لم يعطني اسماً

147
00:10:17,508 --> 00:10:22,054
(اسمعا، وضع (كوني
قد ساء كثيراً الليلة الماضية

148
00:10:22,596 --> 00:10:26,599
حسناً؟ ستذهب إلى مركز للرعاية الآن
هل تفهمان؟

149
00:10:26,724 --> 00:10:28,893
إن لم تساعدنا
فستذهب إلى مكان أسوأ

150
00:10:29,018 --> 00:10:32,646
نعم، في الواقع لدي شيء صغير
أريك إياه، قد تجده مشوقاً

151
00:10:33,564 --> 00:10:34,607
!الأوغاد

152
00:10:34,732 --> 00:10:36,900
إن لم تعطنا معلومات
(عن (ساينت باتريك) و(إيغان

153
00:10:37,025 --> 00:10:39,111
هذه ستذهب إلى أصدقائك
(بدءاً من (فنسنت راغني

154
00:10:39,236 --> 00:10:41,154
(سنقبض على (طومي
في نهاية الأسبوع

155
00:10:41,488 --> 00:10:43,490
هل تعتقد أنه يمكنك
أن تساعد في حصول هذا؟

156
00:10:43,782 --> 00:10:48,369
نعم، نعم، حتماً -
رائع لأننا نفقد صبرنا -

157
00:10:50,162 --> 00:10:52,581
!كف عن العبث أيها العجوز

158
00:10:59,462 --> 00:11:02,674
وكما قلت، المشتبه به"
"وجد ميتاً في ساحة الجريمة

159
00:11:02,799 --> 00:11:05,635
ما ليس معروفاً حتى الآن"
"إن كان يعمل بمفرده

160
00:11:05,760 --> 00:11:09,013
أو إن كان ثمة مشتبه"
"به آخر يبحثون عنه

161
00:11:09,138 --> 00:11:11,432
...لذا -
"التفاصيل ما زالت سطحية" -

162
00:11:11,557 --> 00:11:14,101
"...ما نعرفه" -
أين كنت صباح اليوم؟ -

163
00:11:14,434 --> 00:11:17,020
كان علي الذهاب لرؤية
(غوست) و(تاشا)

164
00:11:17,270 --> 00:11:19,564
غوست) و(تاشا)؟) -
نعم -

165
00:11:19,689 --> 00:11:22,567
قلت إنه متى ما انتهينا من كل شيء
لن يكون علينا التعامل معهما بعد الآن

166
00:11:22,692 --> 00:11:26,779
أنت محقة، كان لدي عمل
غير منته مع مسألة (كاينان) تلك

167
00:11:27,988 --> 00:11:31,158
والآن لقد سجلوا إفادتي
وأصبح ذلك مرتبطاً بما حصل معه

168
00:11:31,366 --> 00:11:36,121
شخص لم أكن أعرفه حتى
تمادت (تاشا) بهذا الأمر

169
00:11:36,996 --> 00:11:39,415
لست معتادة هذا الكذب
على الشرطة وما شابه

170
00:11:39,540 --> 00:11:43,085
ربما لكنك فعلت ذلك -
نعم من أجل العائلة -

171
00:11:43,335 --> 00:11:44,378
من أجلك

172
00:11:47,548 --> 00:11:51,801
انظري (كيشا)، إن سنكون معاً
هذه التفاهات قد تحدث مجدداً

173
00:11:51,926 --> 00:11:54,179
أريد أن أكون متأكداً
مئة بالمئة معك

174
00:11:54,470 --> 00:11:56,264
لا أريد أن يكون عليّ
القيام بذلك مجدداً

175
00:11:56,389 --> 00:12:00,601
أعني، لدي المتجر
ولدي (كاش) لحمايته ونفسي

176
00:12:01,644 --> 00:12:03,395
حسناً، لا تفعلي شيئاً
لا تودين فعله

177
00:12:06,023 --> 00:12:10,610
لكن مجدداً إن سألتني
وإن كنت صريحاً معي

178
00:12:11,945 --> 00:12:17,283
إذاً هذا خياري
تاشا) لم يعطني خياراً)

179
00:12:17,450 --> 00:12:18,492
تعالي إلى هنا

180
00:12:23,163 --> 00:12:29,294
أعلم أنك تنقل البضائع وما إليه
لكن لم تقتل أحداً قط، صحيح؟

181
00:12:35,966 --> 00:12:40,429
!لقد أخفقت! لقد أخفقت
رأس (دييغو) في الفندق؟

182
00:12:40,679 --> 00:12:43,974
قلت لك أن تبقي
تلك الأشياء بعيدة قدر الإمكان

183
00:12:44,099 --> 00:12:49,812
إن اكتشف أعداؤنا أني أوافق على
جريمة قتل أخي فسيردونني في الشارع

184
00:12:50,521 --> 00:12:54,400
اسمعي، قام أعدائي بخطوة
ويمكنني أن أضمن أنهم سيدفعون ثمنها

185
00:12:54,525 --> 00:12:56,527
لا، أعداؤك يتقدمونك بعدة خطوات

186
00:12:56,652 --> 00:12:58,987
هذا يقلقني -
إنها عقبة -

187
00:12:59,112 --> 00:13:00,614
لكنها ليست شيئاً لا يمكنني إصلاحه -
...أنا -

188
00:13:00,739 --> 00:13:04,242
الجريمة تبدو أنها من صنع عصابة
منافسة يمكننا أن نلعب بهذا لصالحنا

189
00:13:04,367 --> 00:13:06,452
يمكن أن يفيدك
ويمكن أن يفيدنا

190
00:13:07,119 --> 00:13:11,123
ما هو وضعك حيال مجموعة
فندق (باسيت) حالياً؟

191
00:13:11,373 --> 00:13:15,043
هل تتابع العمليات كالعادة؟
هل ستطير إلى (باريس)؟

192
00:13:15,168 --> 00:13:17,462
هل ستنقل الممنوعات
إلى (أوروبا) كما خططنا؟

193
00:13:17,587 --> 00:13:21,674
(الأمور مع مجموعة فندق (باسيت
مؤجلة إلى حين انتهاء الأمر

194
00:13:21,799 --> 00:13:24,927
ثم بمَ سأستفيد منك؟
عملي لا يتوقف أبداً

195
00:13:25,052 --> 00:13:28,472
شبكة (نيويورك) الجديدة -
يمكن أن يديرها من أراه جديراً -

196
00:13:29,181 --> 00:13:32,226
كان ينبغي أن تبني
لي جسراً فوق الأطلسي؟

197
00:13:32,351 --> 00:13:35,520
إلى أن تكمل مهمتك
كريستوبل) في القيادة)

198
00:13:36,271 --> 00:13:39,524
مهلًا، ماذا؟ -
نعم، تعمل تحت أمرته الآن -

199
00:13:44,862 --> 00:13:47,781
العقوبة وشيكة بالنسبة
(إلى قطع رأس (دييغو

200
00:13:47,906 --> 00:13:50,701
نحتاج إلى المضي قدماً للحصول
(على مذكرة وللقبض على (أليسيا

201
00:13:50,826 --> 00:13:53,328
(أنجيلا)، العمل (تامبيو)
أعطانا أوامر واضحة

202
00:13:53,453 --> 00:13:56,456
(ألا نلاحق آل (هيمينيز -
موت (دييغو) يغيّر كل شيء -

203
00:13:56,581 --> 00:14:00,126
كانت أوامره بطرد آل (هيمينيز) عرضية
ومبنية على استقرار الكارتل

204
00:14:00,251 --> 00:14:03,462
(وأخمن أن رأس (دييغو هيمينيز
المقطوع يبطل ذلك الاستقرار

205
00:14:03,587 --> 00:14:07,174
سيكون هناك فراغ في القوة وسيؤدي
ذلك إلى حرب عصابات مفتوحة

206
00:14:07,299 --> 00:14:09,092
لا أحد منا يريد
أن تتلطخ يداه بالدم

207
00:14:09,217 --> 00:14:12,846
برأيي فلندع جنود الكارتيل
المنافسين يقضون على بعضهم في القتال

208
00:14:12,971 --> 00:14:18,517
وبينما شبكة آل (هيمينيز) ستسعى
لتتعافى فرصتنا ضيقة علينا التصرف الآن

209
00:14:24,273 --> 00:14:26,650
(أنت محقة (أنجيلا
الوقت مهم

210
00:14:27,359 --> 00:14:28,818
انزلوا إلى الشارع
ولنر علام ستعثرون

211
00:14:28,943 --> 00:14:31,654
وأبلغوني بما ستكتشفونه -
شكراً لك -

212
00:14:38,827 --> 00:14:42,581
ماذا الآن؟ بشكل سحري لم يعد
لديك أي شكوك تجاهها قط؟

213
00:14:42,706 --> 00:14:48,461
لم أقل هذا لكن للوقت الحاضر إلى
أن تأتيا بشيء حقيقي هذه هي الخطة

214
00:14:51,547 --> 00:14:54,050
لمَ تأخرت بحق السماء؟ -
كان الأمر جنونياً -

215
00:14:54,175 --> 00:14:55,801
خضعت الشاحنة للتفتيش
على بواب السجن

216
00:14:55,926 --> 00:15:00,013
لذا أخذوا بضاعتي؟ -
لا، لقد مررناها لكن ثمة خطباً ما -

217
00:15:00,180 --> 00:15:01,807
أعني، لقد فرقونا عن بعضنا -
ماذا؟ -

218
00:15:01,932 --> 00:15:03,475
كم مضى على تمرير
البضاعة من هناك؟

219
00:15:03,600 --> 00:15:05,226
سنوات -
سنوات؟ -

220
00:15:05,602 --> 00:15:07,478
نعم، بعض الأمور لا تبدو صائبة

221
00:15:07,937 --> 00:15:09,897
إذاً لماذا الآن؟ -
!مهلًا -

222
00:15:10,022 --> 00:15:12,525
ماذا؟ ألديك واش في طاقمك؟ -
لا أعتقد أن لدينا واشياً -

223
00:15:12,733 --> 00:15:15,069
جوي)، شكراً على التحذير)

224
00:15:15,194 --> 00:15:17,070
أعرف رجالي منذ مدة -
حسناً، حسناً -

225
00:15:17,571 --> 00:15:20,323
اسمع، فلتهدئ الأمور
حتى تسمع منا خبراً

226
00:15:20,448 --> 00:15:21,783
حسناً؟ -
حسناً -

227
00:15:22,992 --> 00:15:24,285
لا يروقني هذا الأمر

228
00:15:24,410 --> 00:15:27,830
حسناً، ربما (رومانو) كان يبالغ
لكن ربما ثمة واش بيننا

229
00:15:27,955 --> 00:15:31,375
أو ربما عززوا الحماية
لأن ثمة حارسين سقطا ميتين

230
00:15:31,500 --> 00:15:33,210
هل تكلمت مع أحد عما يجري؟

231
00:15:33,335 --> 00:15:36,088
...هل تكلمت مع أحد
هل تلومني على توقيف الشاحنة؟

232
00:15:36,213 --> 00:15:38,590
أقول فحسب إنك تثير الشكوك
لا أعلم ما الذي ستفعله

233
00:15:38,715 --> 00:15:41,593
سامي)، أنا أثير الشكوك)
أتعرف أمراً يا رجل؟

234
00:15:41,718 --> 00:15:43,469
لا أعتقد أنه يروقني
أين تمضي في هذا

235
00:15:43,594 --> 00:15:47,139
لا أهتم فعلًا برأيك -
!(حسناً، حسناً، (سامي -

236
00:15:47,264 --> 00:15:48,849
اهدأ وتراجع -
أنا؟ -

237
00:15:48,974 --> 00:15:53,937
نعم، أنت، (طومي) أعطانا البضاعة
إنه منتجه

238
00:15:54,062 --> 00:15:56,231
لمَ قد يعبث معنا بحق السماء؟

239
00:15:56,356 --> 00:15:59,150
بحقك، واجهت عائقاً واحداً
لا تدعه يعبث بدماغك

240
00:15:59,275 --> 00:16:01,569
لا أحد يعبث بدماغي
ما خطبك؟

241
00:16:01,694 --> 00:16:03,696
(سامي) -
لا يبدو كذلك، تحتاج إلى شراب -

242
00:16:03,821 --> 00:16:05,614
ما رأيك (سامي)؟
ربما شيء أكثر قوة

243
00:16:05,739 --> 00:16:06,782
هل تريد واحداً أبي؟ -
نعم -

244
00:16:08,909 --> 00:16:12,120
لم تنته المحادثة بعد
ثمة خطب ما

245
00:16:19,377 --> 00:16:21,045
لم يلاحقك أحد، صحيح؟

246
00:16:21,379 --> 00:16:24,006
من تظنون أنفسكم؟
الرجال في البزات السوداء؟

247
00:16:24,214 --> 00:16:27,259
لا، ماذا يجري؟
علي إقلال ابنتي بعد 30 دقيقة

248
00:16:28,552 --> 00:16:31,388
نريدك أن تضع أداة التنصت في المرة
(القادمة التي تقابل بها (ساينت باتريك

249
00:16:32,388 --> 00:16:36,684
هل أنت منتش؟
!مستحيل

250
00:16:36,809 --> 00:16:39,186
نحتاج إلى دليل على
أن (أنجيلا) هي مستشارة العائلة

251
00:16:39,311 --> 00:16:41,730
(فلتجعل (ساينت باتريك
يعترف بهذا على شريط

252
00:16:41,855 --> 00:16:43,982
وتنتهي مشاكلك -
لن أفعل ذلك -

253
00:16:44,107 --> 00:16:46,735
تبدو هذه مشكلة بالنسبة إليكم
ليست مشكلتي

254
00:16:46,860 --> 00:16:50,071
كيف قد تؤثر إدانة فدرالية
على جلسة الوصاية؟

255
00:16:51,322 --> 00:16:55,451
وضع جهاز تنصت على زبون
هذا يعارض كل ما أمثله

256
00:16:56,494 --> 00:16:58,787
آسف يا جماعة -
(فكر في الأمر (جو -

257
00:16:58,912 --> 00:17:01,331
هل تود أن ينال
المروج من ابنتك؟

258
00:17:04,918 --> 00:17:09,505
لو كنت سأفعل هذا
لكنت بحاجة إلى عرض

259
00:17:09,631 --> 00:17:14,510
يضمن أن يزول كل هذا
مهما قال أو لم يقل

260
00:17:18,180 --> 00:17:19,223
اتفقنا

261
00:17:38,532 --> 00:17:39,866
لنكن صريحين

262
00:17:39,991 --> 00:17:43,494
لن أكون رهن إشارتك لأتجول
في المدينة كلما قلت لي ذلك

263
00:17:43,620 --> 00:17:45,788
حسناً، آمل أن ذلك يجعلك
تشعر بشكل أفضل لأنك هنا

264
00:17:45,913 --> 00:17:49,375
اسمع، تكلمت مع المحاسبين
يبدو أننا وصلنا إلى هدفنا المالي

265
00:17:49,500 --> 00:17:52,086
من أجل المؤتمر رغم ورطتك

266
00:17:52,211 --> 00:17:55,505
حققنا أهدافنا تواً
كنت سأتصل بك

267
00:17:55,630 --> 00:17:57,007
كلا، لم تكن ستفعل ذلك
لكن لا بأس

268
00:17:57,132 --> 00:17:59,509
اسمع، أريد التخطيط
لاحتفال رسمي، حسناً؟

269
00:17:59,634 --> 00:18:03,721
أريد حضور الإعلام وأريد أولاداً
(محليين وأريد صفيحة إهداء لـ(راينا

270
00:18:03,846 --> 00:18:05,890
كنت أنوي على الانتظار
إلى حين إعلان ترشحي

271
00:18:06,015 --> 00:18:07,683
رشاد)، كيف ينفعني هذا)
أو الـ(كوينز)؟

272
00:18:07,808 --> 00:18:10,352
حركات كبيرة، المزيد
من الاهتمام الإعلامي

273
00:18:10,477 --> 00:18:14,314
من مخارج أفضل كما ترى
الحكام (جايمس) يشكلون خبراً وطنياً

274
00:18:15,273 --> 00:18:16,316
!هذا ذكي

275
00:18:16,566 --> 00:18:19,152
مع ذلك ما زال يفوح
من الأمر رائحة هرائك المعتاد

276
00:18:19,402 --> 00:18:21,320
يمكن أن يشمل الأمر
(الاثنين (جايمس

277
00:18:22,697 --> 00:18:23,739
اتفقنا

278
00:18:25,616 --> 00:18:30,370
سأقص الشريط، ارم قبعتك في الحلقة
ولا أحد سيعلم أنك مبتز لعين

279
00:18:30,537 --> 00:18:31,580
!بحقك يا أخي

280
00:18:31,913 --> 00:18:36,000
ثمة أشياء أشد سوءاً يمكن
أن أكون عليها، ينبغي بك أن تعلم

281
00:18:42,047 --> 00:18:45,509
لا تجد في كل يوم رأس
بشري داخل ناد ليلي

282
00:18:45,801 --> 00:18:47,594
حسناً، الشرطة المحلية
توقفت عن البحث

283
00:18:47,719 --> 00:18:50,889
لا أعلم لما مكتب المدعي العام
الأميركي متورط في الأمر

284
00:18:51,431 --> 00:18:54,767
مع أنه من الجيد رؤيتك
(مجدداً سيدة (فالديز

285
00:18:55,309 --> 00:18:59,396
أريد معلومات لإسقاط
أليسيا هيمينيز) الآن)

286
00:18:59,730 --> 00:19:03,609
بذهاب (دييغو) كلانا يعلم
أن كارتيل (هيمينيز) سيتفتت

287
00:19:04,151 --> 00:19:07,904
وأنت في عداد الموتى
إن كان في الشارع أو في السجن

288
00:19:10,323 --> 00:19:15,953
حماية الشهود، عرض لمرة واحدة
الطريقة الوحيدة للخروج حياً

289
00:19:19,206 --> 00:19:23,418
يمكنني تدميرك
و(جايمس) بما أعلمه

290
00:19:24,419 --> 00:19:28,381
(الناس يعرفون أصلًا عني وعن (جايمس
بالطريقة نفسها التي تعرفها

291
00:19:28,840 --> 00:19:31,259
واثقة من أني قد أخسر عملي

292
00:19:31,884 --> 00:19:37,222
لكن يمكنك أن تحقن بالإبرة وتخسر
حياتك عندها أي نوع من الآباء ستكون؟

293
00:19:39,057 --> 00:19:41,101
ما هو قرارك (آندريه)؟

294
00:19:42,727 --> 00:19:46,981
(عليك مساعدتي بإبعاد (أليسيا
عن الشارع وهذا سيساعد كلانا

295
00:19:50,776 --> 00:19:54,238
لك الحرية بأن تصدق أم لا تلك الكتابة
(المتعرجة والجنونية تقول (زاناكس

296
00:19:54,363 --> 00:19:55,781
(والكبيرة هي (أوكسيكونتن

297
00:19:55,906 --> 00:19:57,240
ماذا؟ -
درجة صيدلانية -

298
00:19:57,366 --> 00:19:58,992
إنها أفضل الممنوعات الموجودة -
!دون مزاح -

299
00:19:59,826 --> 00:20:01,953
ألديك أي (تامز)؟ -
تامز)؟ هل جننت؟) -

300
00:20:02,078 --> 00:20:04,664
(لكن لدي (فياغرا -
بيعت -

301
00:20:04,872 --> 00:20:07,583
حصلت على كل هذا من الصربيين؟ -
نعم -

302
00:20:07,708 --> 00:20:10,669
لا بد من أن التعامل معهم أسهل
من المكسيكيين الهمجيين، لا؟

303
00:20:10,794 --> 00:20:12,463
لا، ليس ذلك

304
00:20:13,297 --> 00:20:15,882
الصربيون يجعلون المكسيكيين
يبدو مثل فتيان كشافة

305
00:20:16,007 --> 00:20:19,177
إنهم يأكلون أعدائهم -
بحقك! هذا ليس صحيحاً -

306
00:20:19,302 --> 00:20:21,846
أنا جدّي، لكن بقية الطعام لذيذ

307
00:20:23,139 --> 00:20:25,349
كيف قابلت أولئك الرجال بحق السماء؟

308
00:20:25,558 --> 00:20:29,895
(ثمة رجل يدعى (ميلان
(أتى واستكشف (غوست

309
00:20:30,020 --> 00:20:33,231
تعلم، بالطبع، كان علينا التخلص منه
وكدت أخسر رأسي بسبب ذلك

310
00:20:33,482 --> 00:20:39,070
هذا ابني، ناج دائماً، لا؟
ومتى سنرى (غوست) ثانية؟

311
00:20:39,195 --> 00:20:41,447
لا، ليس له علاقة بهذا الجزء من العمل

312
00:20:41,572 --> 00:20:44,241
!(طومي) -
مستحيل -

313
00:20:44,950 --> 00:20:46,702
!يا للهول -
!بالحديث عنه -

314
00:20:46,827 --> 00:20:47,870
كيف الحال يا صاح؟

315
00:20:49,454 --> 00:20:51,456
ماذا تريد؟ -
أريد التكلم فحسب -

316
00:20:51,581 --> 00:20:52,624
تكلم

317
00:20:54,000 --> 00:20:56,377
أعني على انفراد -
لا، لن نفعل هذا -

318
00:20:57,754 --> 00:20:59,755
(لا بأس، علي رؤية (سامي

319
00:20:59,880 --> 00:21:02,132
(تسرني رؤيتك (جايمس -
(أنت أيضاً (طوني -

320
00:21:02,258 --> 00:21:03,467
(إلى اللقاء (طوني -
(مرحباً (غريمز -

321
00:21:03,592 --> 00:21:05,385
رافق أبي خارجاً -
نعم -

322
00:21:17,480 --> 00:21:20,482
عليك أن توقف هذا الهراء بشأن
إخبار الناس أن يمكن أن يكونوا

323
00:21:20,608 --> 00:21:22,985
(طومي)، لن أتكلم مع (كاينان)
(يا رجل أمام (تيريزي

324
00:21:23,777 --> 00:21:26,279
كما أني أريد أن أحرص
على أن علاقتنا جيدة، لا؟

325
00:21:26,446 --> 00:21:30,033
تاشا) و(طارق) قالا إن لا علاقة)
لك بما يجري لذا عليّ تصديقهما

326
00:21:31,909 --> 00:21:35,162
عليك تصديقهما؟ -
(لا أعرف كيف أثق بك (غوست -

327
00:21:36,080 --> 00:21:39,458
(أنا في الخارج أعد لقتل (دراي -
وما زال علينا فعل ذلك بالمناسبة -

328
00:21:39,583 --> 00:21:40,751
كيف؟ -
ماذا تعني بكيف؟ -

329
00:21:40,876 --> 00:21:43,128
ذلك السافل يظهر
في كل نشرات الأخبار

330
00:21:43,253 --> 00:21:46,339
الشرطة غاضبة جداً منه
سينقضون عليه في أي لحظة

331
00:21:46,464 --> 00:21:50,760
اسمع، لدي منتج علي توزيعه
ولديك ابن تحتاج إلى تقويمه

332
00:21:50,885 --> 00:21:53,762
طارق) مشوش) -
حبذا لو كان ابني -

333
00:21:53,888 --> 00:21:56,015
لكنه ليس ابنك -
حسناً -

334
00:21:57,141 --> 00:21:58,809
اسمع يا رجل، تعرف ما أعنيه
حسناً؟

335
00:21:58,934 --> 00:22:00,769
(سأقلق بشأن (طارق
(واقلق أنت بشأن (تيريزي

336
00:22:00,894 --> 00:22:04,147
بالمناسبة، لمَ قد تحضره إلى هنا؟
بحقك (طومي)، لا يمكنك الوثوق به

337
00:22:04,272 --> 00:22:07,358
وعندما تكون مقرباً جداً
من شخص لا يمكنك رؤيته فعلًا

338
00:22:07,817 --> 00:22:09,694
هل تعني، مثلك؟

339
00:22:09,819 --> 00:22:12,905
هذه آخر مرة سأخبرك
أن هذا ليس من شأنك

340
00:22:13,030 --> 00:22:15,199
وهو يفعل أكثر
لمساعدتي وعملي

341
00:22:15,324 --> 00:22:17,451
مما تفعله أنت حالياً -
عملك؟ -

342
00:22:17,576 --> 00:22:20,453
نعم، إنه يوصل منتجي
إلى مركز (مانهاتن) الإصلاحي

343
00:22:20,578 --> 00:22:23,956
نحن نكسب الكثير من المال معاً -
(حسناً، نحن نفعل ذلك حتماً (طومي -

344
00:22:24,082 --> 00:22:27,418
دعني أخبرك شيئاً أخي
عندما يسوء الأمر وتعلم أنه سيحصل

345
00:22:27,543 --> 00:22:30,296
تذكر فقط أني أخبرتك
أن هذا سيحصل

346
00:22:30,421 --> 00:22:32,589
ولأني فعلت إياك أن تتلفظ
باسم شقيقك أبداً، مفهوم؟

347
00:22:32,714 --> 00:22:34,883
نعم، لن أتكلم عنه، مفهوم

348
00:22:38,511 --> 00:22:40,805
فلتكن مسروراً لعدم اضطراري
لقول اسمك مجدداً

349
00:22:41,055 --> 00:22:42,098
طومي)، سمعت هذا)

350
00:22:48,812 --> 00:22:49,855
لا يبدو الأمر صائباً

351
00:22:52,190 --> 00:22:53,900
لمَ أنت مضطرب هكذا؟

352
00:22:56,111 --> 00:23:02,366
اسمع (طوني)، لن يروقك هذا لكني
(و(جوي) لدينا مخاوف إزاء (طومي

353
00:23:02,742 --> 00:23:05,619
ونعتقد أنه قد تكون الواشي -
أنت مجنون -

354
00:23:05,744 --> 00:23:07,079
حقاً؟ -
نعم -

355
00:23:07,204 --> 00:23:10,707
حسناً كل ما نعرفه هو أننا
ندير هذه العملية منذ 20 عاماً

356
00:23:10,832 --> 00:23:11,917
ولم نواجه أي مشكلة قط

357
00:23:12,042 --> 00:23:14,252
والآن بعد أسابيع قليلة من البدء
مع (طومي)، نحن نواجه العراقيل

358
00:23:14,377 --> 00:23:15,753
حسناً، هذا ليس منطقياً -
ماذا؟ -

359
00:23:15,878 --> 00:23:18,548
(ما من سبب لـ(طومي
ليعبث بماله الخاص

360
00:23:19,674 --> 00:23:24,845
ما أقوله هو إن الخط شغال
ونعرف من هو صلة الوصل

361
00:23:25,637 --> 00:23:29,724
اسمع، لدينا المال
ولدينا كل شيء أردناه أبداً

362
00:23:29,849 --> 00:23:33,186
(عليك تسليم (طومي
إلى الفدراليين الآن

363
00:23:34,896 --> 00:23:37,940
أنت تقرأ أفكاري جيداً، أتعلم؟

364
00:23:39,775 --> 00:23:41,860
هذا ما أفكر فيه بالضبط

365
00:23:41,985 --> 00:23:43,528
حقاً؟ -
تماماً -

366
00:23:43,654 --> 00:23:48,408
علينا تسليم (طومي) إلى الفدراليين -
كيف تنوي على فعل هذا؟ -

367
00:23:48,533 --> 00:23:52,370
(سأخبر السفلة عن (طومي
واتصاله بي عندما كنت خارجاً

368
00:23:52,495 --> 00:23:56,207
وطلبه قتل ذلك العميل الفدرالي
مايك ساندوفال)، صحيح؟)

369
00:23:56,332 --> 00:24:00,627
لدي حصانة كاملة لكن الأمر
(سيرتد على (طومي) و(غوست

370
00:24:01,295 --> 00:24:04,714
ونحن سننعم
بالمال الوفير يا صاح

371
00:24:05,382 --> 00:24:09,385
كنت قد بدأت أعتقد
أنك تلين على الفتى

372
00:24:10,386 --> 00:24:15,557
سنقضي عليه -
أحبك لهذا -

373
00:24:23,064 --> 00:24:26,776
...اسمع يا رجل، أنا
أريد أن أحرص على أننا على وفاق

374
00:24:27,068 --> 00:24:29,945
اسمع يا رجل، نحن على وفاق
ما من خصام بيننا، صحيح؟

375
00:24:30,696 --> 00:24:31,906
أنت رجلها الآن

376
00:24:32,906 --> 00:24:35,158
أعرف كيفية تلقي الأوامر
أنت تترقى

377
00:24:35,534 --> 00:24:38,537
لا يا رجل، لست كذلك
صحيح؟ لم أطلب الترقية منها

378
00:24:38,662 --> 00:24:41,998
لقد منحتني إياها تواً -
اسمع، هذا منطقي -

379
00:24:42,123 --> 00:24:44,459
لا مشكلة لدي

380
00:24:44,584 --> 00:24:47,920
دعني أتخفى لبعض الوقت
إلى أن تهدأ الأمور، حسناً؟

381
00:24:48,045 --> 00:24:50,297
لكن، كما تعلم، فلتذهب
ولتكن ذلك الرجل المقصود

382
00:24:50,422 --> 00:24:52,716
لا أود أن يستبدلني
أحد غيرك، أعدك بذلك

383
00:24:52,841 --> 00:24:55,427
اتفقنا؟ هل لديك
شيء آخر تقوله؟

384
00:24:57,470 --> 00:25:01,974
حسناً، أردت أن أعلمك فحسب
أنها طلبت مني القدوم إلى منزلها

385
00:25:02,100 --> 00:25:07,062
في (ريدجبوري) الليلة -
حسناً، وعمّ تريد التحدث؟ -

386
00:25:07,479 --> 00:25:09,648
تباً يا رجل، من الطريقة
التي تتكلم بها تلك السافلة

387
00:25:09,773 --> 00:25:11,983
أعتقد أنها تريد
إقامة علاقة معي

388
00:25:12,818 --> 00:25:16,905
تود إقامة علاقة معك؟
حسناً

389
00:25:17,238 --> 00:25:20,199
حسناً يا رجل
ها أنت ذا

390
00:25:20,700 --> 00:25:23,244
أرها وسامتك
التي تتكلم عنها دائماً

391
00:25:23,369 --> 00:25:24,912
نعم يا صاح، صحيح

392
00:25:26,872 --> 00:25:29,166
نعم، حسناً يا رجل
يسرني أننا على وفاق

393
00:25:29,458 --> 00:25:31,668
لا، نحن بحال رائعة -
حسناً -

394
00:25:31,793 --> 00:25:32,961
حسناً -
نعم -

395
00:25:42,219 --> 00:25:43,929
(فنسنت) -
مرحباً -

396
00:25:44,429 --> 00:25:46,848
يقول الفتى إنه يريد التكلم معك -
أي فتى؟ -

397
00:25:47,307 --> 00:25:49,267
ما الذي تفعله هنا؟

398
00:25:49,934 --> 00:25:51,936
هل يمكنني التكلم معك على انفراد؟

399
00:25:55,898 --> 00:25:57,817
شاهدت ما حدث
لرجلك على الأخبار

400
00:25:59,777 --> 00:26:02,654
رجل محترم، حسناً
بالنسبة إلي على الأقل

401
00:26:02,779 --> 00:26:05,532
أنقذ حياتي -
كما فعل معي أيضاً -

402
00:26:05,866 --> 00:26:07,867
من الجنوني كيف سقط

403
00:26:08,159 --> 00:26:12,246
لدي الكثير من بضاعته
هلا تساعدني ببيعها؟

404
00:26:14,332 --> 00:26:17,459
كم عمرك؟ -
راشد كفاية لأكسب المال -

405
00:26:18,544 --> 00:26:21,797
(أرتاد مدرسة في (كونيتيكت
أبيع الأقراص وما إليه بسهولة

406
00:26:21,922 --> 00:26:24,090
لكني بحاجة إلى مساعدة
مع هذه البضاعة

407
00:26:24,215 --> 00:26:27,218
لا أعلم يا فتى لا أعرف شيئاً عنك -
يمكنك الوثوق بي -

408
00:26:27,343 --> 00:26:29,846
لن أكون هنا لو لدي
شخص آخر ألجأ إليه

409
00:26:30,805 --> 00:26:33,474
حسناً، مرة واحدة
وسنرى كيف يجري الأمر

410
00:26:34,308 --> 00:26:36,643
والآن اخرج من هنا
قبل أن يأتي أهلك للبحث عنه

411
00:26:37,603 --> 00:26:39,604
أحتاج إلى خدمة -
ماذا؟ -

412
00:26:40,021 --> 00:26:42,065
هل تعرف أين يمكنني
الحصول على هوية مزيفة؟

413
00:26:48,154 --> 00:26:51,824
مضى وقت طويل منذ أن كنت سائق
غوست) لكني أوصلتك إلى هنا مرة)

414
00:26:52,324 --> 00:26:55,577
أخمن أنك كنت منشغلة جداً بلعب
دور الزوجة لتلاحظي التغيير بالمساعدة

415
00:26:55,827 --> 00:27:01,124
الابتزاز لن ينفع، قد تكون
مخلصاً لرئيسك لكن هذا لن ينقذك

416
00:27:01,249 --> 00:27:03,543
إن تكلمت فسينتهي أمري

417
00:27:03,668 --> 00:27:06,379
(سأحميك (أندريه
أخبرني بما لديك

418
00:27:06,504 --> 00:27:08,881
برنامج حماية الشهود
(سيبعدك عن (أليسيا

419
00:27:10,257 --> 00:27:11,967
(سلمني (أليسيا)، (أندريه

420
00:27:13,218 --> 00:27:16,638
حسناً، ثمة موعد الليلة

421
00:27:17,013 --> 00:27:19,557
طلبت مني أن أحجز
(لها جناحاً في (ريدجبوري

422
00:27:19,849 --> 00:27:22,476
(ستقابل موزعها (كريستوبول

423
00:27:22,602 --> 00:27:24,895
كريستوبول) أصبح موزعها الآن)
وليس أنت؟

424
00:27:25,229 --> 00:27:27,564
متى تغيّر هذا؟ -
هل تودين النيل منهما أم لا؟ -

425
00:27:27,690 --> 00:27:30,859
إن كان المعلومات التي زودتني
(بها صحيحة وقبضت على (أليسيا

426
00:27:30,984 --> 00:27:36,698
سأدخلك في برنامج حماية الشهود -
حسناً، اتفقنا -

427
00:27:47,291 --> 00:27:49,084
كيف يتقبل (دراي) التغيير؟

428
00:27:50,627 --> 00:27:54,130
حسناً، أفضل مما خلت أنه سيفعل

429
00:27:56,132 --> 00:27:58,926
يبدو (دراي) من النوع الذي يثأر

430
00:28:00,719 --> 00:28:04,848
نعم، إنه كذلك
لكني أعتقد أنه خائف منك

431
00:28:05,015 --> 00:28:06,058
ينبغي أن يكون كذلك

432
00:28:12,355 --> 00:28:13,398
...وأنت

433
00:28:13,523 --> 00:28:14,565
هل أنت خائف مني؟

434
00:28:15,399 --> 00:28:16,442
هل أبدو خائفاً؟

435
00:28:20,529 --> 00:28:22,197
...ليس خائفاً

436
00:28:52,850 --> 00:28:54,143
لا تجيبي

437
00:28:58,438 --> 00:29:00,023
لا أريد ذلك لكني مضطرة

438
00:29:01,650 --> 00:29:03,359
آسفة -
!اللعنة -

439
00:29:05,278 --> 00:29:07,738
الناس الذين يملكون هذا الهاتف
يعرفون كيف يستخدمونه فعلًا

440
00:29:08,823 --> 00:29:09,865
مرحباً؟

441
00:29:12,659 --> 00:29:13,702
ألو؟

442
00:29:17,789 --> 00:29:19,958
ماذا؟ -
!اللعنة -

443
00:29:21,793 --> 00:29:23,419
مكتب التحقيقات الفدرالي
!لا تتحركا

444
00:29:23,586 --> 00:29:26,213
!ارفعا أيديكما

445
00:29:29,800 --> 00:29:30,843
(أليسيا هيمينيز)

446
00:29:31,051 --> 00:29:34,721
أنت قيد الاعتقال بتهمة القتل والاتجار
بالممنوعات والابتزاز والتآمر

447
00:29:34,846 --> 00:29:35,889
!اخرجوها من هنا

448
00:29:36,014 --> 00:29:37,057
!ابتعد عني بحق السماء

449
00:29:37,474 --> 00:29:40,393
لن تنفذي من هذا

450
00:29:40,727 --> 00:29:43,854
صديقك (تامبيو) قد استقال

451
00:29:43,979 --> 00:29:47,191
ستتعفنين في السجن

452
00:29:47,441 --> 00:29:49,026
سأحرص على أن تفعلي

453
00:29:49,151 --> 00:29:51,403
اذهبي إلى الجحيم
اذهبي إلى الجحيم

454
00:30:00,661 --> 00:30:03,581
نعم، نعم، نعم
حققنا فوزاً كبيراً اليوم

455
00:30:03,706 --> 00:30:07,876
وأهنئ مساعدة المدعي العام
أنجيلا فالديز) على عمل متقن)

456
00:30:09,628 --> 00:30:13,590
شكراً لكم
كان هذا فوزاً تاريخياً لمكتبنا

457
00:30:13,715 --> 00:30:15,383
شكراً جزيلًا على جهودكم

458
00:31:32,286 --> 00:31:35,247
تهاني على أكبر فوز في مسيرتك -
أغلق الباب -

459
00:31:40,460 --> 00:31:41,586
من هو الواشي؟

460
00:31:42,545 --> 00:31:45,631
ماذا؟ -
أنت و(ساكس) لديكما عميل سري -

461
00:31:45,756 --> 00:31:49,426
أنا مديرتك وحققت فوزاً هائلًا تواً
لن أذهب إلى أي مكان

462
00:31:49,551 --> 00:31:55,056
من هو الواشي اللعين؟ -
(إنه (طوني تيريزي -

463
00:31:56,182 --> 00:31:58,017
(إنه والد (طومي إيغان

464
00:32:00,895 --> 00:32:04,065
لم يكن هذا صعباً جداً، لا؟

465
00:32:15,617 --> 00:32:16,659
!سفلة

466
00:32:18,870 --> 00:32:23,499
نعم -
طوني)، لم نسمع منك منذ مدة) -

467
00:32:23,666 --> 00:32:25,792
أتساءل إن ما زلنا أصدقاء

468
00:32:25,918 --> 00:32:29,004
كنت منشغلًا
هذا ليس وقتاً مناسباً للتكلم

469
00:32:29,129 --> 00:32:31,172
سنوصل تلك الصور
إلى (فنسنت راغني) اليوم

470
00:32:31,297 --> 00:32:33,424
(إن لم تعطنا شيئاً عن (طومي
(و(ساينت باتريك

471
00:32:33,550 --> 00:32:36,594
ساينت باتريك)؟)
هل تعني (غوست)، صحيح؟

472
00:32:39,096 --> 00:32:41,473
ساينت باتريك) هو (غوست)؟)
!دون مزاح

473
00:32:41,598 --> 00:32:44,726
أعطنا شيئاً لا نعرفه -
(مايك ساندوفال) -

474
00:32:45,060 --> 00:32:48,605
كيف تعرف هذا الاسم بحق السماء؟ -
كيف تظن أني أعرف ذلك الاسم -

475
00:32:50,481 --> 00:32:52,525
(أنت في المنشأة نفسها مع (مايك

476
00:32:52,984 --> 00:32:57,655
ألديك أي علاقة بوفاته؟ -
لدي حصانة كاملة، أتذكر؟ -

477
00:32:57,863 --> 00:32:59,448
نعم، هذا مضمون

478
00:32:59,823 --> 00:33:05,036
اهتممت بعملية القتل من الداخل
لكن (ساينت باتريك) أمر بها

479
00:33:05,161 --> 00:33:06,204
(غوست)

480
00:33:06,579 --> 00:33:07,914
ماذا عن (طومي إيغان)؟

481
00:33:11,417 --> 00:33:13,252
ليس لـ(طومي) أي علاقة بها

482
00:33:15,296 --> 00:33:19,966
(أبقاني (طومي
بعيداً عن كل شيء مهم

483
00:33:20,342 --> 00:33:21,718
ليس لدي شيء ضده

484
00:33:22,719 --> 00:33:27,515
(لكن يمكنني تسليمكم (ساينت باتريك
غوست)، على وتد)

485
00:33:31,602 --> 00:33:34,021
حسناً، ستأتي غداً
لتأكيد كل شيء

486
00:33:34,396 --> 00:33:36,648
لا تغادر البلدة أيها العجوز
وإلا سنجدك

487
00:33:37,232 --> 00:33:38,275
!تباً لكم

488
00:33:39,359 --> 00:33:40,402
ماذا كنت تفعل؟

489
00:33:42,862 --> 00:33:45,656
كنت أبقي أولئك السفلة بعيداً

490
00:33:45,782 --> 00:33:49,076
تكلمنا عن هذا
(قلت إنك ستسلمهم (طومي

491
00:33:49,201 --> 00:33:50,244
لا يبدو الأمر كما سمعته

492
00:33:50,703 --> 00:33:53,330
عوض ذلك سمعتك تبرئه
من جريمة قتل طلب منك القيام بها

493
00:33:53,455 --> 00:33:55,040
لا يبدو الأمر كما يبدو -
!هراء -

494
00:33:55,165 --> 00:33:58,001
لا، بحقك -
كنت تصوب مسدساً إلى رأسي -

495
00:33:58,126 --> 00:34:01,129
هل هذا سينتهي برصاصة في ظهري؟
إيغان) سيسقط)

496
00:34:01,254 --> 00:34:03,214
ألا تثق في أني سأقوم بالأمر الصواب؟

497
00:34:03,339 --> 00:34:06,842
لم أمض معك وقتاً طويلًا
منذ 25 عاماً، لا؟

498
00:34:06,967 --> 00:34:09,553
لذا لا أعتقد أني أعرفك فعلًا -
ما الذي يجري بحق السماء؟ -

499
00:34:09,678 --> 00:34:12,139
سأخبر ما الذي يجري
...إن والدك

500
00:34:14,349 --> 00:34:16,810
أبعده عني -
!بحق السماء -

501
00:34:32,073 --> 00:34:36,119
ما الذي حصل تواً؟ -
وجدت واشيك -

502
00:34:36,911 --> 00:34:37,954
كان هو

503
00:34:38,246 --> 00:34:41,624
هل كان (سامي)؟
بعد كل هذا الوقت؟

504
00:34:41,832 --> 00:34:44,752
أعلم، كان سيبلّغ عنا

505
00:34:49,631 --> 00:34:52,091
هلا تساعدني للتخلص من الجثة بني؟

506
00:34:53,718 --> 00:34:57,430
هيا، ثمة أكياس نفايات
تحت حوض المطبخ

507
00:34:59,849 --> 00:35:03,685
قلت إني سأتصل بك -
(الأمر يتعلق بـ(طومي -

508
00:35:04,019 --> 00:35:07,814
هل هو في مشكلة؟ -
أعتقد أن جميعنا في مشكلة -

509
00:35:11,609 --> 00:35:14,153
هل كنت تعلم أن والد
طومي) ما زال حياً؟)

510
00:35:15,029 --> 00:35:18,032
نعم، (تيريزي) اكتشفت ذلك
منذ فترة قصيرة ما الذي يجري؟

511
00:35:23,995 --> 00:35:26,247
إنه يتكلم مع مكتب
المدعي العام الأميركي

512
00:35:27,457 --> 00:35:28,583
قلت ذلك

513
00:35:28,708 --> 00:35:30,460
علمت أنه ليس بإمكاننا
الوثوق بذلك اللعين

514
00:35:30,585 --> 00:35:31,669
ألهذا السبب تم إطلاق سراحه باكراً؟

515
00:35:31,794 --> 00:35:34,171
يبدو كذلك -
إذاً ما الذي نعرفه؟ -

516
00:35:34,296 --> 00:35:36,173
بدأت أكتشف عن هذا تواً

517
00:35:36,507 --> 00:35:38,175
هل يمكنك أن تخبرني
بما يعرفه (تيريزي)؟

518
00:35:38,300 --> 00:35:39,551
(إنه يعرف الكثير (أنجي -
عني؟ -

519
00:35:39,676 --> 00:35:40,719
عنا جميعاً

520
00:35:43,346 --> 00:35:46,057
(عليك أن تخبر (طومي -
!لن يصدقني -

521
00:35:46,182 --> 00:35:49,435
اجعله يصدقك
وإلا سنسقط جميعنا

522
00:35:51,061 --> 00:35:52,104
سأتولى الأمر

523
00:35:53,981 --> 00:35:55,357
هذه التفاهات ستسبب لك السرطان

524
00:35:55,732 --> 00:35:57,901
هذه الحقيقة الصرف -
نعم -

525
00:35:58,401 --> 00:35:59,945
أعتقد أن أتيت
إلى المكان الخطأ يا صاح

526
00:36:00,111 --> 00:36:03,072
(أبحث عن (فنسنت) أنا (جايمس -
سبق ورأيتك في الجريدة -

527
00:36:03,990 --> 00:36:07,326
أنا (فنسنت)، كيف يمكن أن أخدمك؟

528
00:36:07,535 --> 00:36:11,205
حسناً (فنسنت)، لدي بعض
المعلومات التي تحتاج إليها

529
00:36:11,663 --> 00:36:14,541
حسناً، تفضل

530
00:36:15,542 --> 00:36:19,295
إذاً أي معلومات يملكها
صديق (طومي إيغان) العلني

531
00:36:19,420 --> 00:36:22,215
وشريكه السابق في الأعمال
والتي أحتاج إلى معرفتها؟

532
00:36:22,965 --> 00:36:28,470
طوني تيريزي)، إنه مخبر سري) -
كيف تعلم ذلك؟ -

533
00:36:28,595 --> 00:36:30,973
لنقل إني أكدت ذلك
من مصدر موثوق

534
00:36:31,098 --> 00:36:34,851
حسناً، لنتطرق إلى النقطة المهمة
لم تأت إلى هنا لإعطائي معلومات

535
00:36:34,976 --> 00:36:36,603
أنت تريد شيئاً، صحيح؟

536
00:36:36,728 --> 00:36:40,523
لا بد من أنك تريده بشدة للمجازفة
بالقدوم إلى هنا بعد ما فعلته

537
00:36:41,107 --> 00:36:45,653
(وإن يكن؟ لا يمكن أن تسمح لـ(طوني
أن يكتشف شيئاً سيئاً عن (طومي)؟

538
00:36:45,778 --> 00:36:49,489
لأنه عندها سيكشف أسرارك
أليس هذا صحيحاً (غوست)؟

539
00:36:51,866 --> 00:36:54,369
نعم، أعلم

540
00:36:59,332 --> 00:37:03,085
أخبرك (كاينان) أني أمرت بقتلك
حسناً، كان ذلك هراءً لقد كذب

541
00:37:03,210 --> 00:37:05,504
(لكنك لا تريد أن يشي (طوني
بـ(طومي) أيضاً، صحيح؟

542
00:37:05,629 --> 00:37:06,838
لأنك تبيع بضاعته

543
00:37:06,963 --> 00:37:09,591
طوني) لا يعلم)
(أي تفاصيل عني و(طومي

544
00:37:10,008 --> 00:37:12,302
نعم لكنك الآن
لا تعبث مع أي منهما

545
00:37:12,677 --> 00:37:14,429
هل يمكنك أن تكون واثقاً جداً؟

546
00:37:29,275 --> 00:37:32,028
(إن اكتشف (طومي إيغان
(الحقيقة بشأن (طوني تيريزي

547
00:37:32,236 --> 00:37:35,865
سيقضي عليه من أجلنا كلانا
ولن يكون علينا فعل شيء

548
00:37:35,990 --> 00:37:38,951
ولن يعود إلينا طلباً للانتقام -
إذاً أخبره -

549
00:37:39,118 --> 00:37:41,828
علاقتي مع (طومي) معقدة قليلًا

550
00:37:41,953 --> 00:37:47,000
قد لن يصدق إن أخبرته ذلك -
علاقتي معه ليست أفضل بكثير -

551
00:37:47,125 --> 00:37:49,335
لكنه صلة الوصل لديك
يا (فنسنت)، صحيح؟

552
00:37:49,460 --> 00:37:53,881
قل له إن قتل (طوني) فهذا سيحسن
علاقتك به وستنقل بضاعته مجدداً

553
00:37:54,006 --> 00:37:55,674
يبدو وضعاً يعود بالنفع
على الفريقين

554
00:37:55,799 --> 00:38:00,387
(ثم عندما يرحل (طوني
أخبره بما تريده

555
00:38:01,096 --> 00:38:06,434
أنا وأنت؟ ليس لدينا ما نخسره
فنسنت) باستثناء واش)

556
00:38:09,437 --> 00:38:12,147
تذكر نقاط الحديث الرئيسية
(جريمة قتل (مايك ساندوفال

557
00:38:12,273 --> 00:38:16,443
(عملك اليوم جعل (ساينت باتريك
يعترف أن (أنجيلا) هي من أخبره

558
00:38:16,568 --> 00:38:17,611
عن (ساندوفال) في السجن

559
00:38:17,736 --> 00:38:20,613
أتعلم؟ يمكن أن تشطبا من قائمة
المحامين على طلبكما مني القيام بهذا

560
00:38:20,739 --> 00:38:23,283
هذا حتماً أسوأ شيء
يمكن لمحام القيام به

561
00:38:23,408 --> 00:38:25,618
مع ذلك أشعر
أنك قمت بشيء أسوأ

562
00:38:25,743 --> 00:38:29,371
لا تحاول أن تخدعنا
أو أن تفشل الأمر وإلا ستنتهي حياتك

563
00:38:29,705 --> 00:38:31,206
أين عرضي؟

564
00:38:39,672 --> 00:38:42,133
سأخرج من هنا مع جهاز
التنصت وينتهي الأمر

565
00:38:42,467 --> 00:38:45,594
لن تساندوا (لندسي) في محكمة
العائلة و(إليزا ماري) تبقى معي

566
00:38:45,719 --> 00:38:48,389
ولا أسمع أي خبر منكما مجدداً

567
00:38:48,514 --> 00:38:50,641
اتفقنا
لك ذلك أيها الرئيس

568
00:38:53,643 --> 00:38:57,981
سأحتفظ بهذه إلى أن ننتهي
ماذا، هل تخالانني غبياً؟

569
00:38:58,106 --> 00:39:00,775
لن أجيب على هذا لكن ماذا
إن فتشك (ساينت باتريك)؟

570
00:39:00,900 --> 00:39:04,028
حسناً، عندها سيجد جهاز التنصت
وأقول إنها مشكلة أكبر بكثير

571
00:39:04,153 --> 00:39:05,654
أراكم لاحقاً يا جماعة

572
00:39:12,619 --> 00:39:14,370
(صديقي (جو بروكتر
المحامي

573
00:39:15,997 --> 00:39:18,749
أصبحت هذه عادة، لا؟
زيارة زبائن في منتصف النهار؟

574
00:39:18,874 --> 00:39:21,085
لدي مكتب خال هنا
إن كنت بحاجة إليه

575
00:39:21,377 --> 00:39:24,838
ما الأمر؟ كل شيء على ما يرام؟
تبدو متوتراً قليلًا

576
00:39:25,589 --> 00:39:27,632
...نعم، لا، أنا
كل شيء بخير

577
00:39:28,425 --> 00:39:29,467
حسناً

578
00:39:29,759 --> 00:39:30,802
(هذا طريف (جايمس

579
00:39:31,010 --> 00:39:33,846
في الواقع لم تعد زبوني بعد الآن -
ماذا تعني؟ -

580
00:39:34,013 --> 00:39:37,683
أعني بعد أن عدت إلى وضعي السابق
ولم تدفع لي مقدم أتعابي

581
00:39:37,808 --> 00:39:43,605
لذا تقنياً لم تعد توظيفي بعد -
هل تريد شيكاً؟ لك ذلك -

582
00:39:43,730 --> 00:39:48,068
لا، لا، لا شيء مماثل
أقول إني لم أعد أمثّلك فحسب

583
00:39:48,234 --> 00:39:52,029
لكننا تجاوزنا هذا، لا؟
أخمن أن الأمر كما قلت

584
00:39:52,155 --> 00:39:53,990
من أقصد عندما أكون في ورطة؟
أنا آتي إليك

585
00:39:54,115 --> 00:39:56,283
لماذا؟ لأننا عائلة

586
00:40:02,039 --> 00:40:08,252
أنت على حق، نحن عائلة
100 بالمئة

587
00:40:11,881 --> 00:40:15,843
ما الذي يجري (بروكتر)؟
جو)، ما الذي تفعله؟)

588
00:40:15,968 --> 00:40:17,427
علي طرح سؤال عليك

589
00:40:19,638 --> 00:40:21,765
"أنا أضع جهاز تنصت"

590
00:40:22,307 --> 00:40:25,893
(مايك ساندوفال)
الفدراليون يسألون عنه

591
00:40:28,479 --> 00:40:32,149
مايك ساندوفال) المدعي الذي ألصق)
(بي تهمة قتل (غريغ نوكس

592
00:40:32,358 --> 00:40:35,861
لمَ نتكلم عنه؟ -
حسناً، كيف علمت أين كان؟ -

593
00:40:37,112 --> 00:40:38,655
لم أعلم أين كان

594
00:40:39,447 --> 00:40:43,201
ماذا، (تيري سيلفر) لم يخبرك؟
وصلتني معلومات أنه علم بذلك

595
00:40:43,493 --> 00:40:46,495
سيلفر) لم يقل شيئاً)
كما كيف له أن يعلم؟

596
00:40:46,620 --> 00:40:47,663
هذا صحيح

597
00:40:47,788 --> 00:40:50,833
الأشخاص الوحيدون الذين علموا أين
كان يحتجز (ساندوفال) هم الفدراليون

598
00:40:50,958 --> 00:40:55,545
ما يطرح السؤال هل تعتقد
أن (أنجيلا) كانت تعلم؟

599
00:40:58,923 --> 00:40:59,966
(جايمس)

600
00:41:04,345 --> 00:41:08,891
لا، لأن بعد إطلاق سراحي
لم تكن (أنجيلا) مع الفدراليين

601
00:41:09,933 --> 00:41:12,269
(كما أن (أنجيلا
(هي من أردى (ساندوفال

602
00:41:12,394 --> 00:41:15,105
لذا لمَ قد يخبرونها
أين كان ذاهباً

603
00:41:22,778 --> 00:41:24,822
ألا يمكن أن تكون
قد علمت بأي طريقة أخرى؟

604
00:41:24,989 --> 00:41:27,199
(لا، أنا أؤكد لك هذا (جو

605
00:41:28,992 --> 00:41:33,621
حسناً إذاً أخمن أن ليس لدينا فكرة

606
00:41:33,830 --> 00:41:35,707
(عما حدث لـ(مايك ساندوفال

607
00:41:37,708 --> 00:41:43,589
لا فكرة -
إذاً ليس لدينا ما نتكلم عنه -

608
00:41:48,051 --> 00:41:49,886
ما خطبك بحق السماء؟

609
00:41:50,011 --> 00:41:52,430
(إنهم الفدراليون (جايمس
إنهم يلاحقونني، حسناً؟

610
00:41:52,555 --> 00:41:54,640
يريدون مني أن أسلمك
لكني لن أفعل

611
00:41:54,765 --> 00:41:56,267
وهل هذا هو حلك؟

612
00:41:56,392 --> 00:41:57,435
لا -
!(بروكتر) -

613
00:41:57,893 --> 00:41:59,144
لن أفعل هذا
هذا ليس ما يبدو الأمر عليه

614
00:41:59,270 --> 00:42:00,354
(لن أسلمك إلى ذلك اللعين (جو

615
00:42:00,479 --> 00:42:02,898
هل تعتقد أني كنت سأخبرك
أني ملاحق لو أردت تسليمك إليهم؟

616
00:42:06,192 --> 00:42:09,237
إذاً ما الذي يجري؟
!تكلم بحق السماء

617
00:42:11,280 --> 00:42:13,699
الفدراليون، حسناً؟

618
00:42:13,824 --> 00:42:16,619
(يحاولون جعل (أنجيلا
تنقلب عليك

619
00:42:16,994 --> 00:42:20,122
إن حصلوا على دليل ضدها ستنقلب

620
00:42:20,247 --> 00:42:23,416
مباشرة وستقدمك إليهم على طبق فضة

621
00:42:24,250 --> 00:42:26,461
لمَ قد أشك بها؟ -
لأنها الحقيقة -

622
00:42:27,003 --> 00:42:31,173
كنت أخبرك الحقيقة منذ أن
دخلت تلك السافلة الصورة

623
00:42:31,299 --> 00:42:36,053
لكن سحرها يبدو أنه يلوي
كل كلامي في رأسك

624
00:42:36,261 --> 00:42:38,138
(بروكتر) -
(جايمس) -

625
00:42:38,638 --> 00:42:43,101
عليك أن تصغي إلي
سينقضون عليك بقوة

626
00:42:44,143 --> 00:42:45,812
عليها أن ترحل

627
00:42:53,235 --> 00:42:54,444
إذاً ماذا ستخبرهم؟

628
00:42:56,113 --> 00:42:59,074
سأخبرهم أني لم أحصل
على شيء منك اليوم

629
00:43:01,034 --> 00:43:05,121
لكن السؤال الحقيقي
هو ما الذي تخبرهم به الآن؟

630
00:43:06,080 --> 00:43:10,042
نعم، حذرتك من قبل، ألم أفعل؟
بشأن تفضيل نفسك عليها

631
00:43:10,167 --> 00:43:15,880
لا يمكنك الحصول على الأمرين معاً
اتخذ القرار الصحيح

632
00:43:17,382 --> 00:43:21,260
اختر نفسك وإلا ستدخل
السجن مدى الحياة

633
00:43:37,608 --> 00:43:39,360
ها هو ذا صديقي
كيف الحال؟

634
00:43:39,485 --> 00:43:41,195
هل افتقدت بضاعتي
أم افتقدتني فحسب؟

635
00:43:41,570 --> 00:43:43,614
أعطني خبراً ساراً يا صديقي الإيطالي

636
00:43:43,739 --> 00:43:46,033
أتمنى لو لدي خبر أفضل لك
رجاءً، تفضل

637
00:43:46,617 --> 00:43:51,121
حسناً، أعلم أنك لم تتصل بي
كي آتي لتناول الشراب فحسب

638
00:43:51,288 --> 00:43:52,330
إذاً ما الأمر؟

639
00:43:52,455 --> 00:43:54,123
مهلًا، (نيكولا)؟ -
نعم، (طومي)؟ -

640
00:43:54,249 --> 00:43:56,501
(أحضر لي باستا (فاجول -
تيريزي) هو الواشي) -

641
00:43:56,626 --> 00:44:01,046
ما الذي قلته تواً؟ -
كان والدك يتكلم مع الفدراليين -

642
00:44:01,171 --> 00:44:03,632
أنت مخطئ في ذلك -
لا، لست مخطئاً -

643
00:44:08,094 --> 00:44:09,304
حسناً، اسمع

644
00:44:10,763 --> 00:44:16,227
ربما تعرف شخصاً في منظمتك كان
يتكلم مع الفدراليين لكنه ليس والدي

645
00:44:29,781 --> 00:44:31,616
لا بد من أنه حصل خطأ ما

646
00:44:31,741 --> 00:44:34,994
أتمنى لو الأمر صحيح
لكنه ليس كذلك وهذا مؤكد

647
00:44:35,119 --> 00:44:39,248
...مهلًا، أنا
رأيت ذلك الوغد

648
00:44:39,498 --> 00:44:41,208
مهلًا من أين حصلت على هذه؟

649
00:44:41,333 --> 00:44:42,542
لا يهم -
...هذا -

650
00:44:44,502 --> 00:44:46,379
حسناً، ما علاقة هذا بي؟ -
حسناً -

651
00:44:46,504 --> 00:44:51,425
لمَ أنا هنا؟ -
نحن بحاجة إليك للتخلص من والدك -

652
00:44:51,550 --> 00:44:55,471
!اخرج من هنا
هل تسمع فعلًا ما الذي تطلبه مني؟

653
00:44:55,596 --> 00:44:57,639
نعم، لكني لا أسألك

654
00:44:57,764 --> 00:45:00,475
هذا أمر من العائلة -
!تباً لذلك -

655
00:45:00,600 --> 00:45:02,644
هذه ليست عائلتي
هذه عائلتك

656
00:45:06,355 --> 00:45:07,815
إنه عائلتي

657
00:45:07,940 --> 00:45:12,528
هل تود الوثوق بهذا الواشي؟
ستمضي بقية حياتك في زنزانة

658
00:45:14,029 --> 00:45:16,948
لكن بأي حال، أنت في عداد الموتى

659
00:45:22,036 --> 00:45:23,413
آسف على خسارتك بني

660
00:45:23,663 --> 00:45:25,790
شكراً -
وقّع هنا -

661
00:45:36,299 --> 00:45:37,884
هذا وعاء رماد أبيك

662
00:45:52,147 --> 00:45:55,400
هل أنت بخير؟
لم تتكلم كثيراً

663
00:45:55,525 --> 00:45:56,568
نعم، أنا بخير

664
00:46:00,446 --> 00:46:03,907
(كم أكره رؤية (كوني
في ذلك المكان اللعين

665
00:46:05,367 --> 00:46:07,286
لا أريد الذهاب إلى هناك

666
00:46:10,914 --> 00:46:12,082
أنا أيضاً

667
00:46:17,128 --> 00:46:19,922
أتعلم؟ لم تخبرني قط
كيف خرجت من السجن

668
00:46:21,590 --> 00:46:22,633
التفاصيل

669
00:46:26,511 --> 00:46:29,097
كان محققاً فاسداً من عمل على قضيتي

670
00:46:31,182 --> 00:46:33,059
أخبرتهم ذلك منذ البداية

671
00:46:33,434 --> 00:46:36,187
كان السافل ينصب
الكمائن للناس منذ سنوات

672
00:46:36,312 --> 00:46:39,064
علي مقاضاة البلدية
مقابل كل فلس لديها

673
00:46:39,189 --> 00:46:42,526
بحثت في الأمر
ولم يكن صحيحاً

674
00:46:43,068 --> 00:46:45,445
!هراء
مع من تفقدت الأمر؟

675
00:46:46,529 --> 00:46:48,948
لدي أصدقاء -
حقاً؟ -

676
00:46:49,073 --> 00:46:53,703
مع من كنت تتكلم؟ -
السؤال هو مع من كنت أنت تتكلم؟ -

677
00:46:55,412 --> 00:46:58,874
ما الذي يجري بحق السماء؟
ما الأمر (طومي)؟

678
00:47:02,294 --> 00:47:04,587
أريد أن أعلم من أنت فعلًا

679
00:47:11,761 --> 00:47:13,095
طومي)، أنا آسف)

680
00:47:13,220 --> 00:47:16,515
هل سبق وأخبرتك
لمن يعود هذا الخاتم؟

681
00:47:17,140 --> 00:47:19,976
لا -
نعم -

682
00:47:20,602 --> 00:47:23,313
كان ملك شخص مقرباً جداً مني

683
00:47:25,690 --> 00:47:27,483
شخص أحبه وأثق به

684
00:47:29,610 --> 00:47:35,449
لكنها خانتي
لقد رحلت الآن

685
00:47:54,883 --> 00:47:56,509
من الأفضل أن تذهب لرؤية زوجتك

686
00:47:59,137 --> 00:48:02,807
...لن -
سننهي هذه المحادثة عند عودتك -

687
00:48:36,087 --> 00:48:39,215
مرحباً أيتها الجميلة
كيف حالك؟

688
00:48:40,966 --> 00:48:43,343
قال الطبيب إن الشيء الوحيد
الذي يمكنك أن تفعله من أجلي الآن

689
00:48:43,468 --> 00:48:46,346
هو أن تبقيني مرتاحة
أنا مرتاحة

690
00:48:51,684 --> 00:48:54,812
أريد أن أخبرك أن الزواج بك

691
00:48:54,937 --> 00:48:58,023
كان الشيء الذكي الوحيد الذي قمت به

692
00:49:00,109 --> 00:49:03,028
هل طرأ أمر ما؟
ما الخطب؟

693
00:49:06,614 --> 00:49:12,161
طومي) يعلم، لا؟) -
نعم، إنه يعلم -

694
00:49:12,328 --> 00:49:13,371
!يا للهول

695
00:49:14,371 --> 00:49:17,791
ذلك الفتى لكان فتح
أبواب الجحيم من أجلك

696
00:49:20,293 --> 00:49:23,213
بينما كنت ستخونه ببساطة

697
00:49:23,338 --> 00:49:25,798
...عزيزتي، هذا -
حقاً؟ -

698
00:49:25,924 --> 00:49:29,343
(حسناً، هذا ما أقصده (كون
أنا لن أخونه، إنه ابني

699
00:49:30,886 --> 00:49:31,929
أتعلمين؟

700
00:49:32,388 --> 00:49:36,016
أخبرت الفدراليين ذلك كي يسمحوا
لي بالخروج لأكون بجانبك

701
00:49:36,183 --> 00:49:37,225
هل هذه الحقيقة؟

702
00:49:37,601 --> 00:49:41,146
طومي) لن يذهب إلى أي مكان) -
!الحمد للقدير -

703
00:49:43,940 --> 00:49:47,193
هذا هو الرجل الذي تزوجته

704
00:49:54,324 --> 00:49:55,367
(أحبك (كوني

705
00:50:06,627 --> 00:50:07,670
أراك غداً

706
00:51:29,285 --> 00:51:30,703
هل ستأخذني إلى (فنسنت)؟

707
00:51:34,790 --> 00:51:37,042
أعلم، عليك فعل هذا

708
00:51:37,167 --> 00:51:41,671
خلت أننا عائلة -
نحن عائلة، حسناً؟ -

709
00:51:41,796 --> 00:51:43,339
...نحن لا نعرف بعضنا جيداً لكن

710
00:51:43,465 --> 00:51:45,300
لا تفعل -
اسمع، أنا أقول فحسب -

711
00:51:45,425 --> 00:51:46,759
لا -
أنت لا تفهم -

712
00:51:46,884 --> 00:51:48,678
بل أفهم تماماً، توقف

713
00:51:50,638 --> 00:51:52,306
لمَ سمحت لي بالذهاب لرؤية (كوني)؟

714
00:51:52,431 --> 00:51:56,018
لم أفعل ذلك من أجلك
بل من أجلها

715
00:51:57,644 --> 00:52:00,605
لديك كل الحق بأن تغضب مني

716
00:52:00,730 --> 00:52:02,607
لكن علي أن أخبرك

717
00:52:02,899 --> 00:52:07,320
أن التعرف عليك كان شرفاً لي

718
00:52:08,529 --> 00:52:11,073
أنت أفضل ابن
يمكن لأب أن يحصل عليه

719
00:52:12,157 --> 00:52:17,579
سأكون الابن مع أنك لم
تستطع أن تكون الأب قط

720
00:52:20,248 --> 00:52:24,877
لن تأخذني إلى (فنسنت)، لا؟ -
سآخذك إلى المنزل أبي -

721
00:52:27,755 --> 00:52:29,214
ينبغي أن تكف عن الكلام

722
00:52:38,931 --> 00:52:40,474
فنسنت) لن ينسى هذا)

723
00:52:41,309 --> 00:52:44,895
ولن يسمح لك بالنجاة
عليك أن تعرف هذا

724
00:52:57,532 --> 00:53:00,451
أخبرت الفدراليين
أني سأساعدهم بالقبض عليك

725
00:53:01,911 --> 00:53:05,122
ثم عندما تعرفت إليك
لم أستطع فعل ذلك

726
00:53:07,124 --> 00:53:08,500
لم أستطع فحسب

727
00:53:19,218 --> 00:53:22,846
(أنت رجل مميّز (طومي
أنا فخور جداً بك

728
00:53:31,521 --> 00:53:33,272
تأخر الوقت على ذلك أبي

729
00:55:10,485 --> 00:55:12,821
ما الخطب؟ -
تيريزي)؟) -

730
00:55:13,530 --> 00:55:14,572
كنت محقة

731
00:55:15,281 --> 00:55:18,826
قلت لك مليون مرة
أنت تثق بالناس كثيراً

732
00:55:39,928 --> 00:55:41,555
لقد قتلته يا أمي

733
00:55:46,393 --> 00:55:47,685
قمت بالأمر الصواب

734
00:55:54,692 --> 00:55:58,821
لم أر أن هناك أي اجتماعات
محددة لليلة، ما الأمر؟

735
00:56:10,706 --> 00:56:11,999
ما الذي يجري هنا؟

736
00:56:12,666 --> 00:56:15,169
مجرد أداة مساعدة بصرية
في حال شعرت بالارتباك

737
00:56:15,294 --> 00:56:17,713
بشأن أي تاجر ممنوعات
تقومين بمساعدته وإغرائه اليوم

738
00:56:17,838 --> 00:56:22,842
نتهمك بالتآمر أنت جزء من هذه
المنظمة الإجرامية وستدفعين ثمن جرائمك

739
00:56:23,343 --> 00:56:25,636
ليس لديك أي إثبات ضدي

740
00:56:25,762 --> 00:56:28,598
(عندما أخبرتك أن (طوني تيريزي
هو مخبرنا، كان ذلك اختباراً

741
00:56:28,723 --> 00:56:32,893
(وجدنا الجثة الليلة (أنجيلا -
كم أحسنتم بحماية مخبركم؟ -

742
00:56:33,018 --> 00:56:34,728
هذا ليس السؤال -
نعم السؤال هو -

743
00:56:34,853 --> 00:56:35,896
من أخبرت؟

744
00:56:36,021 --> 00:56:37,647
(لا مزيد من الألعاب (أنجيلا

745
00:56:37,772 --> 00:56:40,817
الآن ستخبريننا بكل شيء
(عن (ساينت باتريك

746
00:56:40,942 --> 00:56:45,988
وجميع من أنت مرتبطة بهم
وإلا ستسقطين معهم

747
00:56:49,145 --> 00:59:49,245
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

