1
00:00:00,152 --> 00:00:04,755
(سابقًا على قناة (أيه إم سي"
"...((في مسلسل ((اخشوا الموتى السائرين

2
00:00:04,757 --> 00:00:06,891
مورغان)؟) -
أليشا)؟) -

3
00:00:06,893 --> 00:00:11,028
.نحن عند لافتة الميل 84
.وجدنا ذلك الصندوق

4
00:00:11,030 --> 00:00:14,799
.بوسعنا النجاح -
.إنني ذاهب. سأعيش -

5
00:00:21,941 --> 00:00:25,574
.أخبرتك. سأجعلك قويًا

6
00:00:27,179 --> 00:00:29,979
!انبطحوا. لينبطح الجميع

7
00:00:30,891 --> 00:00:33,673
"الميل 45"

8
00:00:55,606 --> 00:01:00,909
.ستكون بخير يا عزيزي -
.(مارثا) -

9
00:01:02,680 --> 00:01:10,458
.ابق معي فحسب -
.أنزف الدماء بسرعة فائفة -

10
00:01:11,109 --> 00:01:15,858
.سيتوقف أحد. شخص ما يساعدنا

11
00:01:16,674 --> 00:01:18,694
اتفقنا؟

12
00:01:18,730 --> 00:01:21,397
.(مارثا) -
.لكن إياك أن تنام -

13
00:01:21,432 --> 00:01:27,202
ستبقى معي، اتفقنا؟
.سيأتي شخص ما يا عزيزي

14
00:01:27,238 --> 00:01:30,538
.أجل. لا تبك

15
00:01:37,214 --> 00:01:41,250
!مهلًا! النجدة! نحتاج إلى العون

16
00:01:53,764 --> 00:01:55,597
...مهلًا. نحتاج إلى

17
00:01:56,869 --> 00:01:57,853
!سحقًا

18
00:01:58,735 --> 00:02:01,770
!توقف. أرجوك

19
00:02:34,938 --> 00:02:39,006
.حسنًا. أرجوك

20
00:02:39,042 --> 00:02:40,741
...زوجي

21
00:03:26,021 --> 00:03:29,055
.شخص ما سيساعدنا
.شخص ما سيأتي

22
00:03:36,969 --> 00:03:41,201
.لن أنجو -
.كلا -

23
00:03:41,236 --> 00:03:44,037
.لا. صهٍ

24
00:04:31,719 --> 00:04:35,588
.شخص ما سيأتي

25
00:06:17,055 --> 00:06:19,856
،لا أريد الوجود هنا
.وأجهل لمَ لم تقبض روحي

26
00:06:19,891 --> 00:06:23,893
!لا أريد الوجود هنا
.أجهل لمَ لم تقبض روحي

27
00:06:25,531 --> 00:06:29,398
.كان أفضل مني بكثير

28
00:06:31,235 --> 00:06:33,836
.هذا غير منطقيّ، لأنه كان أفضل مني

29
00:06:33,872 --> 00:06:34,904
!كلا

30
00:07:49,612 --> 00:07:52,179
.مرحبًا -
أتحتاجين إلى شيء؟ -

31
00:07:54,150 --> 00:07:59,653
ربما بعض الملابس النظيفة؟
ماء؟ طعام؟

32
00:07:59,688 --> 00:08:02,656
.هذه قليل من اللوازم لمساعدة الناس

33
00:08:02,691 --> 00:08:05,292
.ننزلهم كل 15 كلم

34
00:08:05,327 --> 00:08:10,230
."الأصح "أبعد -
ماذا؟ -

35
00:08:10,265 --> 00:08:11,965
."الأصح "أبعد

36
00:08:11,966 --> 00:08:12,436
"أراك أكبر على الطريق"

37
00:08:12,471 --> 00:08:18,037
.أكبر" للإشارة إلى وحدة قياس"
.أما "أبعد" للمسافة

38
00:08:20,776 --> 00:08:23,843
.كنت معلمة إنجليزي

39
00:08:23,879 --> 00:08:31,284
،أزعجت الجميع بتصحيح النحو لديهم
.لكن الكلمات تهم

40
00:08:31,319 --> 00:08:35,288
.بعد موتنا، فإنها كل ما يبقى منا

41
00:08:35,323 --> 00:08:36,689
...شكرًا لك يا

42
00:08:36,724 --> 00:08:38,957
.(مارثا) -
.(مارثا) -

43
00:08:38,993 --> 00:08:44,229
.(أنا (ستيفي
.إنك ساعدتني لئلا أبدو بلهاء

44
00:08:45,732 --> 00:08:50,124
أنا ماذا؟ -
.إنك ساعدتني -

45
00:08:50,370 --> 00:08:55,373
.إنني لا أفعل -
لا تفعلين ماذا؟ -

46
00:08:55,409 --> 00:08:56,708
.لا أساعد

47
00:08:56,743 --> 00:08:59,611
.إنني لا أساعد

48
00:08:59,646 --> 00:09:03,348
لا تساعدين؟ -
.كلا -

49
00:09:08,155 --> 00:09:11,523
.ولا أنت أيضًا

50
00:09:12,248 --> 00:09:16,420
"خذ ما تحتاج إليه واترك البقية"

51
00:09:23,708 --> 00:09:25,008
"أنت لا تساعد"

52
00:09:38,184 --> 00:09:39,217
!كلا

53
00:10:00,003 --> 00:10:02,139
"واترك البقية"

54
00:10:08,881 --> 00:10:11,114
لمَ تفعلين هذا؟

55
00:10:11,149 --> 00:10:18,425
،حين تساعد الناس
.لن يتعلموا العناية بأنفسهم

56
00:10:18,956 --> 00:10:21,224
من يكون؟ -
من؟ -

57
00:10:21,459 --> 00:10:26,696
واحد منكم أخبرني بالرجل
.الذي بدأ هذه الحركة

58
00:10:26,731 --> 00:10:30,299
."يسمي نفسه "بولر بير -
!لن أخبرك بشيء -

59
00:10:32,003 --> 00:10:33,536
.ربما لا

60
00:10:36,908 --> 00:10:41,110
.لكن لمّا يحين الأوان، ستقتله لأجلي

61
00:10:51,022 --> 00:10:53,296
أأنت "بولر بير"؟

62
00:10:53,657 --> 00:10:56,158
.أتتلقاني؟ حول

63
00:10:58,930 --> 00:11:02,064
.أتتلقاني؟ حول

64
00:11:02,099 --> 00:11:05,219
مرحبًا؟

65
00:11:06,003 --> 00:11:07,403
من أنت؟

66
00:11:07,438 --> 00:11:09,643
...اسمي

67
00:11:10,641 --> 00:11:16,778
أظنني استقللت توصيلة
.بلا قصد في مقطورة شاحنة

68
00:11:23,498 --> 00:11:32,803
{\c&H16BEE9&\3c&H2CFCF1&\4c&H76CBF3&\fs36\fnTraditional Arabic\b1}
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

69
00:11:33,820 --> 00:11:38,471
{\fad(300,1500)\}{\c&HA7E0FC&\2c&H0617F7&\3c&H2A2595&\4c&H176AC7&\fs52\b1\fnArabic Typesetting}
"اخشوا الموتى السائرين - الموسم الرابع"
"(( الحلقة الـ14: (( عيار 54

70
00:12:20,126 --> 00:12:21,392
.(مورغان)

71
00:12:27,691 --> 00:12:28,611
!(سارة)

72
00:12:29,302 --> 00:12:31,369
!(سارة)

73
00:12:32,706 --> 00:12:34,339
.إنها عائدة

74
00:12:34,374 --> 00:12:36,073
.حسنًا

75
00:12:36,108 --> 00:12:38,907
!إنه عالق -
أجل، أتظنين ذلك؟ -

76
00:12:39,111 --> 00:12:40,445
!هيا يا صاح

77
00:12:42,615 --> 00:12:45,082
.هيا بنا -
!اترك ذراعي وانخفض -

78
00:12:47,420 --> 00:12:50,054
.كلا، انبطحا

79
00:12:52,325 --> 00:12:54,258
.ابقين منبطحات

80
00:13:01,100 --> 00:13:04,701
{\pos(190,220)}.لا -
ابقي منبطحة. مفهوم؟ -

81
00:13:08,741 --> 00:13:13,477
{\pos(190,220)}أأنت بخير؟

82
00:13:13,512 --> 00:13:15,379
أأنت بخير؟ -
.أجل -

83
00:13:15,414 --> 00:13:20,450
{\pos(190,220)}.حسنًا -
ماذا عساها تنتظر؟ -

84
00:13:20,486 --> 00:13:22,767
.استخدمت المختلة كل ذخيرتي

85
00:13:24,155 --> 00:13:26,040
{\pos(190,220)}ماذا تفعل بحق السماء؟

86
00:13:26,191 --> 00:13:27,557
{\pos(190,220)}.تنزفين -
.أجل -

87
00:13:27,593 --> 00:13:30,594
{\pos(190,220)}.خذي. ابقي هنا. اضغطي على الجرح -
.حسنًا -

88
00:13:30,629 --> 00:13:33,997
{\pos(190,220)}ماذا تفعل بحق السماء؟ -
.سيتصرف -

89
00:13:34,032 --> 00:13:35,665
.أجل

90
00:13:39,805 --> 00:13:41,805
{\pos(190,220)}.لا يمكننا البقاء هنا

91
00:13:43,942 --> 00:13:45,842
سأساعدك على النهوض، اتفقنا؟ -
.أجل -

92
00:13:46,952 --> 00:13:47,495
.إنني أسندك

93
00:13:47,946 --> 00:13:49,291
{\pos(190,220)}.أنهضتها

94
00:13:51,983 --> 00:13:53,817
{\pos(190,220)}!سحقًا

95
00:13:58,956 --> 00:14:00,355
.انزلي

96
00:14:00,391 --> 00:14:04,326
أأنت بخير؟ -
.أجل -

97
00:14:06,030 --> 00:14:07,430
{\pos(190,220)}.(آل) -
!(مهلًا، انتظري يا (آل -

98
00:14:07,465 --> 00:14:08,864
!(آل) -
!(انتظري يا (آل -

99
00:14:19,977 --> 00:14:21,009
!مهلًا

100
00:14:21,045 --> 00:14:22,945
.لا تفعلي هذا بهما

101
00:14:23,638 --> 00:14:26,482
{\pos(190,220)}.لم أفعله. بل أنت فعلته

102
00:14:26,517 --> 00:14:31,453
أتودينني أن أدفع ثمن أيما تحسبينني أفعله؟

103
00:14:31,488 --> 00:14:34,122
{\pos(190,220)}.إذًا خذي الثمن مني أنا

104
00:14:34,158 --> 00:14:37,692
{\pos(190,220)}.لن ينتهي مطافك مثلهم
.إنك تتمتع بقدرات كامنة أكبر بكثير

105
00:14:39,321 --> 00:14:40,395
{\pos(190,220)}.إنك عالقة

106
00:14:43,334 --> 00:14:46,734
.أنا أيضًا كنت كذلك -
.أعلم -

107
00:14:53,777 --> 00:14:55,643
!(جوين)

108
00:15:02,252 --> 00:15:05,086
{\pos(190,220)}.لا تتحركي. التالية ستقتلك

109
00:15:12,362 --> 00:15:16,418
.هذا لا يبشر بالخير -
!ترجّل فورًا -

110
00:15:17,200 --> 00:15:19,868
!انبطحوا

111
00:15:33,617 --> 00:15:35,216
.الصناديق

112
00:15:51,064 --> 00:15:52,633
!كعكة الخميرة خاصتي كانت في الداخل

113
00:15:55,405 --> 00:15:57,271
كم رصاصة بقيت لديك؟

114
00:15:57,306 --> 00:16:01,242
.ثلاث رصاصات -
.هذا لا يكفي -

115
00:16:03,913 --> 00:16:05,212
أين بقية الأسلحة؟

116
00:16:07,250 --> 00:16:09,283
.(مع كعكة الخميرة يا (جيمبو

117
00:16:09,318 --> 00:16:14,320
.هم سينهون الأمر. ذلك دورهم

118
00:16:14,356 --> 00:16:16,222
!نهيتك عن التحرك

119
00:16:19,828 --> 00:16:22,037
.(ويندل)

120
00:16:27,002 --> 00:16:32,426
.ها قد أهدرت رصاصة -
.علينا التحرك -

121
00:17:01,678 --> 00:17:04,412
أين هم؟

122
00:17:04,447 --> 00:17:07,415
أليشا)؟) -
.(ابقي في السيارة يا (تشارلي -

123
00:17:14,424 --> 00:17:16,156
مورغان)؟)

124
00:17:20,363 --> 00:17:22,029
مورغان)؟)

125
00:17:26,369 --> 00:17:27,602
أليشا)؟)

126
00:17:30,673 --> 00:17:32,774
تلك المرأة المتحدثة عبر اللا سلكي؟

127
00:17:36,646 --> 00:17:38,713
لم فعلت ذلك؟

128
00:17:47,556 --> 00:17:48,898
.(أليشا)

129
00:18:06,675 --> 00:18:09,487
.ربما لا يزالون أحياء -
.قد يكونون في أي مكان -

130
00:18:09,812 --> 00:18:11,044
...ذلك لا يعني

131
00:18:16,017 --> 00:18:19,452
.قد يكونون في أي اتجاه

132
00:18:19,487 --> 00:18:21,087
.سأختار الشرق

133
00:18:49,017 --> 00:18:51,181
.سحقًا

134
00:19:01,362 --> 00:19:04,096
.وسيتزايد تواليهم

135
00:19:09,870 --> 00:19:11,370
.تبلين حسنًا

136
00:19:18,145 --> 00:19:20,845
.سحقًا

137
00:19:20,881 --> 00:19:25,349
.ما زالت أذني تطنّ -
.غالبًا لديك تمزق في طبلة الأذن -

138
00:19:25,385 --> 00:19:29,020
.أقله يمكنك التحرك -
أترميني بقولك يا (جيمبو)؟ -

139
00:19:29,055 --> 00:19:31,755
.كلا

140
00:19:31,790 --> 00:19:36,627
كيف أنت الوحيد بيننا الذي يُصب بخدش حتى؟

141
00:19:36,662 --> 00:19:39,463
.لأنني بارع -
.أجل، في الانبطاح -

142
00:19:39,499 --> 00:19:41,132
.في العيش

143
00:19:42,043 --> 00:19:45,636
كيف وضعنا؟ -
.نصادف المعادين كل لحظة -

144
00:19:45,671 --> 00:19:47,604
معادين؟ هل انخرطت في الجيش؟

145
00:19:47,640 --> 00:19:49,306
.الصاعقة البحرية -
حتى؟ -

146
00:19:49,342 --> 00:19:52,709
.حتى توقفت عن خدمة للحكومة الأمريكية

147
00:19:52,745 --> 00:19:54,478
.لا يمكننا التحرك هكذا

148
00:19:54,514 --> 00:19:57,648
علينا إيجاد مكان أفحص فيه الجميع
.قبلما تزداد الطين بلة

149
00:19:57,683 --> 00:20:01,151
.لا يمكننا أن نبطئ -
.ربما يمكننا -

150
00:20:01,573 --> 00:20:02,890
"مستشفى"

151
00:20:03,155 --> 00:20:05,088
.(عين ثاقبة يا (مو-مو

152
00:20:08,661 --> 00:20:11,494
ماذا بعد ذهابنا إلى هناك؟
ننتظر انصرافهم؟

153
00:20:13,003 --> 00:20:16,433
علينا مواصلة السير بعيدًا
.عن الأشياء التي تود التهامنا

154
00:20:16,468 --> 00:20:19,502
.تحسب أنك ستسبقهم، لكنك لن تفعل

155
00:20:24,710 --> 00:20:28,178
.على فكرة، سأجازف

156
00:20:29,144 --> 00:20:30,471
.أنت أيها الوغد

157
00:20:31,783 --> 00:20:36,136
(لما كنت حيًا هنا لولا إنقاذ (مو-مو
.إياك من أولئك اللاحمين

158
00:20:36,287 --> 00:20:40,022
.إنك مدين للرجل -
بماذا؟ -

159
00:20:40,058 --> 00:20:44,159
أُطلق النار علينا جميعًا
.لأنه أعادنا إلى هنا

160
00:20:44,195 --> 00:20:47,162
.لأنه أبى الإنصات إلى ما قالته تلك المعتوهة

161
00:20:47,198 --> 00:20:50,299
.تريده هو، لا نحن

162
00:20:51,328 --> 00:20:55,138
.ليذهب إن أراد الذهاب -
.أجل -

163
00:20:59,477 --> 00:21:01,978
أأنت بخير؟ -
.أجل. علينا التحرك -

164
00:21:02,013 --> 00:21:03,813
.علينا التحرك

165
00:21:06,883 --> 00:21:11,385
أتحسب حقًا المكان سيكون آمنًا هناك؟ -
.أجل -

166
00:21:19,730 --> 00:21:21,830
أأنت قادم؟

167
00:22:00,584 --> 00:22:03,919
.(قطّبت جروح (سارة) و(ويندل
.(كما قد اختفى طنين أذن (آل

168
00:22:05,522 --> 00:22:08,389
.أُصيبت (لوسيانا) بارتجاج طفيف

169
00:22:08,425 --> 00:22:12,432
.جيمس)، إنه كما يرام)

170
00:22:13,730 --> 00:22:15,396
.دعني أفحصك

171
00:22:19,636 --> 00:22:22,437
.لن يمكننا البقاء في هذا المكان طويلًا

172
00:22:24,641 --> 00:22:29,211
.لدينا لوازم طبية
.هذه فرصة لالتقاط أنفاسنا

173
00:22:29,246 --> 00:22:31,046
.ستغادر إن دعت الضرورة

174
00:22:39,957 --> 00:22:41,956
.كان ذلك القرار الصحيح

175
00:23:11,621 --> 00:23:14,820
.هذا يوم سعدنا -
.لا أنصح باستخدامها -

176
00:23:15,124 --> 00:23:18,058
.ربما تلك المرأة تنصت -
.دعيها تسمع -

177
00:23:18,094 --> 00:23:19,760
،إن كانت حية وتود مواجهتنا

178
00:23:19,795 --> 00:23:22,629
فإنني موقنة بأن أخي سيطرب سعادة
.لإمطارها بالرصاص كلعبة الكرة والدبابيس

179
00:23:22,664 --> 00:23:27,635
.كلا. إنني بالواقع أصبتها بشكل مؤثر
.لن أستصوب قتلها وهي مصابة

180
00:23:32,841 --> 00:23:36,476
.إنها أطلقت النار عليك -
.أجل، لكنني أتفهم دافعها -

181
00:23:36,512 --> 00:23:37,912
جديًا؟

182
00:23:37,947 --> 00:23:40,314
.تحدث المصائب حين تحاولين مساعدة الناس

183
00:23:44,853 --> 00:23:46,887
أهذا ما أدى بك إلى هذا الكرسي؟

184
00:23:48,489 --> 00:23:51,854
أتُكثرين الأسئلة دومًا هكذا؟ -
ماذا حصل؟ -

185
00:23:52,560 --> 00:23:57,663
.كنت في الـ10 عمرًا
.ركل فتى الكرة في الشارع وركض وراءها

186
00:23:57,698 --> 00:24:00,658
.لم يرَ السيارة القادمة
.أنا رأيتها

187
00:24:01,002 --> 00:24:05,504
.دفعته خارج الطريق
.ثم نهض

188
00:24:05,540 --> 00:24:07,640
.وأنا لا

189
00:24:14,249 --> 00:24:19,273
.وذلك ما غيرك. جعلك تأبى مساعدة الناس

190
00:24:19,520 --> 00:24:23,606
.بالقطع لا
.جعل رغبتي أشد في مساعدة الناس

191
00:24:23,890 --> 00:24:27,025
.ارتأيت أن أعمل بجهد أكبر لأجل الأهداف

192
00:24:27,061 --> 00:24:28,961
أي أهداف؟

193
00:24:30,831 --> 00:24:35,758
بعدما صرت قعيدًا، ارتأيت أن مساعدة
.الناس دربي الجديد

194
00:24:36,403 --> 00:24:42,263
بعد تخرجي ذهبت إلى مكتب تسجيل
.قوات الصاعقة البحرية

195
00:24:42,776 --> 00:24:45,377
.كان أشرف يوم في حياتي

196
00:24:45,412 --> 00:24:49,247
إلى أن طردني ضابط التجنيد
.من المكتب ساخرًا

197
00:24:49,283 --> 00:24:51,883
.أبى حتى استلام طلبي

198
00:24:55,589 --> 00:24:58,155
.تحدث المصائب حين تحاول مساعدة الناس

199
00:24:58,191 --> 00:25:00,692
.الآن تفهمينني

200
00:25:02,191 --> 00:25:03,793
.الآن تفهمينني

201
00:25:16,409 --> 00:25:20,350
.لم أرَ أي سيارات أخرى اليوم -
.سنجد واحدة وننال ما نحتاج إليه -

202
00:25:21,214 --> 00:25:25,750
.ربما علينا معاودة أدراجنا -
.علينا مواصلة المضي -

203
00:25:25,785 --> 00:25:27,051
.هيا

204
00:25:30,755 --> 00:25:35,228
"الميل 103"

205
00:25:38,294 --> 00:25:41,674
"الميل 108"

206
00:25:42,101 --> 00:25:43,600
.لا شيء

207
00:25:45,338 --> 00:25:47,270
.هيا

208
00:25:47,407 --> 00:25:50,074
.(أليشا) -
نعم؟ -

209
00:25:53,012 --> 00:25:55,546
كيف قطعوا كل هذه المسافة؟

210
00:25:55,581 --> 00:25:58,654
برغم ما حدث لهم؟

211
00:25:58,689 --> 00:26:02,782
.لسنا نبحث عن (مورغان) ولا الآخرين

212
00:26:05,024 --> 00:26:09,659
إلى أين نذهب؟ -
.(غالفستون) -

213
00:26:09,694 --> 00:26:12,571
ماذا؟ لمَ؟

214
00:26:12,630 --> 00:26:14,697
.هناك يوجد الشاطئ

215
00:26:17,269 --> 00:26:21,271
،نحن على قيد الحياة الآن
.ولا نعلم إلى متى سنظل كذلك

216
00:26:23,007 --> 00:26:26,342
.لم تزوري شاطئًا قبلًا
.لذا سآخذك إلى شاطئ

217
00:26:26,378 --> 00:26:29,197
.إنه شيء أوقن أن بوسعي فعله

218
00:26:47,700 --> 00:26:49,413
.ها أنت هنا

219
00:26:55,306 --> 00:27:04,313
إنك أنقذتني من مآزق جسيمة
.حين لم تكن مضطرًا إلى ذلك

220
00:27:04,348 --> 00:27:07,528
ما زلت أجهل ما الذي فعلتُه
.بحق السماء لأجعلك تود إنقاذي

221
00:27:07,818 --> 00:27:13,555
،أفترض أنني حثثتك لسبب ما على ذلك
.ربما تسعى إلى بعض جعتي فحسب

222
00:27:18,895 --> 00:27:22,888
،لم أكن بارعًا في هذا قط
.لذا سأقولها فحسب

223
00:27:24,367 --> 00:27:27,235
...مؤخرًا حين قلتُ إن كل هذا ذنبك

224
00:27:31,775 --> 00:27:33,407
.هذا لن يصمد

225
00:27:34,745 --> 00:27:36,044
.اذهب

226
00:27:37,280 --> 00:27:38,280
!اذهب

227
00:28:06,849 --> 00:28:09,083
.علينا المغادرة

228
00:28:09,119 --> 00:28:10,251
.منفذ سيارات الإسعاف -
.حسنًا -

229
00:28:10,287 --> 00:28:15,156
.جئنا من هناك للتو
.لن نخرج من هناك

230
00:28:15,191 --> 00:28:18,943
!قلت إننا سنكون في أمان
!قلت إن هذا هو القرار الصحيح

231
00:28:18,978 --> 00:28:22,430
!قلت إنك تعلم -
.عليك أن تصمت -

232
00:28:22,465 --> 00:28:25,733
.كلا. هذا الرجل أقحمنا في هذا

233
00:28:25,768 --> 00:28:29,236
.هو من اتخذ القرار نيابة عنا جميعًا

234
00:28:29,271 --> 00:28:30,471
ما العمل الآن يا صاحب القرار؟

235
00:28:30,506 --> 00:28:34,642
لأننا جميعًا مُقحمون معك
!وعليك إخراجنا من هذا

236
00:28:41,851 --> 00:28:46,432
.أعلى
.سنصعد إلى أعلى

237
00:28:53,996 --> 00:28:55,195
.علينا مواصلة المضي

238
00:28:56,632 --> 00:28:57,997
.لنسرع

239
00:28:58,032 --> 00:29:00,199
كم طابق أمامنا هنا؟

240
00:29:00,234 --> 00:29:03,035
.ويندل)، عليك التوقف عن تناول جعتي يا صاح)

241
00:29:03,071 --> 00:29:04,270
أتظنني مستمتعًا بهذا؟

242
00:29:13,214 --> 00:29:14,214
!أعلى

243
00:29:15,216 --> 00:29:17,149
.أسرعوا -
.هيا -

244
00:29:39,007 --> 00:29:40,572
.هلموا إلى الداخل هنا

245
00:30:07,634 --> 00:30:09,567
ما العمل الآن؟

246
00:30:11,204 --> 00:30:15,006
علينا التأكد من أن كل أعمدة السلالم
.الأخرى مؤمنة

247
00:30:21,548 --> 00:30:25,016
.الصاعقة البحرية
ألم تُطردي؟

248
00:30:25,052 --> 00:30:29,020
.استقلت -
لمَ؟ -

249
00:30:29,056 --> 00:30:31,923
.لم أوافق على مبدأهم السلوكي

250
00:30:31,958 --> 00:30:35,026
لأنهم رفضوا (ويندل)؟

251
00:30:35,062 --> 00:30:39,397
.كما قلت، لو أوافق على مبدأهم السلوكي

252
00:30:49,508 --> 00:30:51,641
.لا يمكننا استخدام أعمدة السلالم تلك

253
00:30:51,677 --> 00:30:56,413
كانوا يلقون الموتى هناك
.إلى أن مات من بققي أيضًا

254
00:30:56,449 --> 00:30:58,082
.لا يمكننا حتى الوصول إلى الدرج الغربي

255
00:30:58,117 --> 00:31:01,485
.الطريق إلى السطح مغلق

256
00:31:01,520 --> 00:31:06,756
.(الحاجز لن يصمد يا (مورغان

257
00:31:06,792 --> 00:31:08,459
مورغان)؟)

258
00:31:10,862 --> 00:31:12,109
!(مورغان)

259
00:31:13,799 --> 00:31:15,916
.أجبها بسرعة

260
00:31:15,967 --> 00:31:18,326
.السطح

261
00:31:20,105 --> 00:31:22,305
.سنجد طريقًا إلى الأسفل

262
00:31:22,340 --> 00:31:25,608
.قلت إن السلالم غير سالكة -
.لا أتحدث عن السلالم -

263
00:31:25,643 --> 00:31:27,310
.سنستقل المصاعد

264
00:31:27,345 --> 00:31:30,846
!مهلًا! لا يمكنني التسلق

265
00:31:30,881 --> 00:31:33,949
.كلا. (لوسيانا)، إنني في الطابق الأخير

266
00:31:33,985 --> 00:31:37,587
تضع المستشفيات المولدات في الأعلى
.تحسبًا لحدوث غمر مائي في الأسفل

267
00:31:37,622 --> 00:31:38,622
.سأباشر الأمر

268
00:31:38,656 --> 00:31:42,525
.كلا. عليك الحرص على استقلال الجميع المصعد

269
00:31:42,560 --> 00:31:46,462
.بوسعنا فعلها -
.لنبدأ العمل -

270
00:31:54,704 --> 00:31:58,515
إن خرجنا من هنا أحياء، أيمكنك رجاء
أخذنا إلى ذلك المكان في (فيرجينيا)؟

271
00:31:58,808 --> 00:32:00,864
.سنذهب إلى هناك قريبًا

272
00:32:05,015 --> 00:32:06,548
.ابق عندك

273
00:32:16,226 --> 00:32:17,325
!(مورغان)

274
00:32:17,361 --> 00:32:18,693
!اصمد

275
00:32:58,366 --> 00:33:01,401
أأنت بخير؟

276
00:33:01,436 --> 00:33:03,312
.لم يكن ذلك في غاية الصعوبة

277
00:33:03,939 --> 00:33:07,398
.وجدنا المولدات -
.عُلم -

278
00:33:08,243 --> 00:33:10,677
شغليه وقابلينا عند المصعد، اتفقنا؟

279
00:33:10,713 --> 00:33:14,421
!أسرعوا! لا يمكننا الصمود طويلًا

280
00:33:19,221 --> 00:33:21,221
،إن دخلت كلتانا
.فربما لا نعود في الوقت المناسب

281
00:33:21,256 --> 00:33:22,756
ومقصدك؟ -
!اذهبي -

282
00:33:22,791 --> 00:33:24,571
.كوني مع أخيك -
.(آل) -

283
00:33:24,727 --> 00:33:27,928
.سيحل وقت لن يمكنك فيه الوجود معه
.لكنه ليس الآن

284
00:33:29,965 --> 00:33:32,341
.ثقي بي. ذلك أصعب مما تظنين

285
00:33:32,433 --> 00:33:33,866
.اذهبي -
...(آل) -

286
00:33:33,901 --> 00:33:35,101
!اذهبي

287
00:33:49,501 --> 00:33:51,001
!علينا الذهاب

288
00:33:53,806 --> 00:33:56,140
!سنتحرك الآن

289
00:34:06,953 --> 00:34:08,852
كيف الوضع يا (آل)؟

290
00:34:08,887 --> 00:34:11,521
.استعدوا. ستعمل الكهرباء قريبًا

291
00:34:11,557 --> 00:34:12,990
.نحن على وشك أن تأتينا رفقة

292
00:34:13,025 --> 00:34:17,780
.لن تصلا قبل وصول الموتى -
.إنني هنا. تعمل (آل) بمفردها -

293
00:34:17,815 --> 00:34:19,964
ماذا يجري يا (آل)؟ عمَ تتكلم سارة؟

294
00:34:19,999 --> 00:34:22,599
ليس من المنطقي أن تُحبس كلتانا
.في غرفة المحركات هذه

295
00:34:22,634 --> 00:34:26,234
!هيا
لمَ لم تعمل الكهرباء بعد؟

296
00:34:26,237 --> 00:34:29,372
.هيا. أخبريني كيف الوضع

297
00:34:35,347 --> 00:34:36,646
.سحقًا

298
00:34:36,682 --> 00:34:39,449
.هيا -
.استعدوا -

299
00:34:41,553 --> 00:34:42,652
!هيا

300
00:34:47,258 --> 00:34:49,493
.حسنًا. هيا

301
00:34:49,494 --> 00:34:50,494
أفعلتها؟ -
!المصعد يعمل -

302
00:34:50,528 --> 00:34:51,528
!إنها فعلتها -
!إنه مفتوح -

303
00:34:51,563 --> 00:34:53,029
!هيا -
!فتحته -

304
00:34:53,064 --> 00:34:54,364
!هيا، ادخلوا -
!هيا -

305
00:34:54,399 --> 00:34:56,366
!هيا! علينا الذهاب -
!تحركوا -

306
00:35:19,189 --> 00:35:20,556
.المكان فارغ

307
00:35:27,632 --> 00:35:30,365
آل)؟)

308
00:35:30,401 --> 00:35:32,034
آل)، أتتلقينني؟)

309
00:35:34,405 --> 00:35:39,719
.إنها ذكية وواسعة الحيلة
.ستجد طريقها إلى الأعلى هنا

310
00:35:48,818 --> 00:35:50,501
.سحقًا

311
00:35:52,656 --> 00:35:54,256
هل مهرب الحريق مُدمَّر؟

312
00:35:55,992 --> 00:35:58,560
.لما وددنا النزول إلى الأسفل لو أمكننا

313
00:36:01,265 --> 00:36:03,031
ماذا أصابك يا (جيمبو)؟

314
00:36:05,569 --> 00:36:10,204
.وقعت عبر نافذة وقتلت أحد الموتى

315
00:36:10,239 --> 00:36:13,574
قتلت أحدهم؟ -
أجل. لمَ؟ -

316
00:36:13,609 --> 00:36:16,810
علي تنظيف الجرح
.وإخراج أي زجاج قبلما يلتهب جرحك

317
00:36:30,659 --> 00:36:35,129
.(جيم) -
ماذا؟ -

318
00:36:35,164 --> 00:36:38,799
...أنت -
ماذا؟ -

319
00:36:41,269 --> 00:36:43,803
.لم تجرحك قطعة زجاج

320
00:36:58,853 --> 00:37:00,086
.افعلي شيئًا

321
00:37:00,122 --> 00:37:03,523
...إن

322
00:37:03,558 --> 00:37:07,527
.آسفة. لا حيلة بيدي

323
00:37:10,632 --> 00:37:11,837
.لا

324
00:37:12,467 --> 00:37:16,935
.لا

325
00:37:16,970 --> 00:37:22,326
.هناك جعة لأصنعها

326
00:37:43,197 --> 00:37:46,498
كم بقي لي؟ -
.لا أدري -

327
00:37:46,534 --> 00:37:50,491
...هذا مرهون بـ
.لا أدري

328
00:38:22,771 --> 00:38:23,901
.هو طلب مساعدتي

329
00:38:27,139 --> 00:38:29,807
.طلب أن أنقذه من سائر

330
00:38:32,477 --> 00:38:35,412
.إنك أنقذته

331
00:38:35,447 --> 00:38:37,564
.لأطول فترة باستطاعتك

332
00:38:40,786 --> 00:38:42,986
.ستنجح (آل) في العودة

333
00:38:45,758 --> 00:38:47,657
.نجحنا في الوصول إلى هنا

334
00:39:10,815 --> 00:39:12,615
لذا ما التالي؟

335
00:39:14,652 --> 00:39:16,018
أنت؟

336
00:39:21,259 --> 00:39:24,560
أنت تسألينني؟

337
00:39:24,595 --> 00:39:28,330
.أنت جلبتنا إلى هنا

338
00:39:29,311 --> 00:39:32,902
.ذلك صحيح. فعلت ذلك

339
00:39:35,174 --> 00:39:36,504
أيمكنك إخراجنا من هنا؟

340
00:39:39,109 --> 00:39:41,476
.المشكلة أنني لا يمكنني

341
00:39:50,220 --> 00:39:51,920
.سيمكنك ذلك

342
00:40:02,866 --> 00:40:06,534
.قليلًا بعد وسنبلغ هذا الطريق

343
00:40:09,305 --> 00:40:12,773
.ربما يحالفنا حظ أوفر في إيجاد سيارة هناك

344
00:40:12,809 --> 00:40:15,509
.نبعد عن الساحل مئات الأميال

345
00:40:24,486 --> 00:40:25,719
تشارلي)؟)

346
00:40:27,924 --> 00:40:32,626
.تعين أن نواصل البحث عنهم -
.ما كان ذلك سيفرق -

347
00:40:32,661 --> 00:40:35,796
إنك مخطئة، اتفقنا؟
.تعين أن نساعدهم

348
00:40:35,832 --> 00:40:38,299
.يحتاجون إلى مساعدتنا -
كيف؟ -

349
00:40:38,334 --> 00:40:41,400
.قد يكونون في أي مكان
.قد يكونون موتى

350
00:40:41,436 --> 00:40:44,838
.لا نعلم ذلك -
.كلا. لا نعلم ذلك -

351
00:40:44,873 --> 00:40:48,908
.قد نجدهم أحياء او أموتًا
.أو قد نموت أثناء محاولة إيجادهم

352
00:40:51,546 --> 00:40:55,448
.(أحاول أخذك إلى (غالفستون

353
00:41:04,059 --> 00:41:06,492
...إنما

354
00:41:06,527 --> 00:41:08,928
،اعتقدت أنه إن أمكنني مساعدتك
،إن نجحت في أخذك إلى هناك

355
00:41:08,964 --> 00:41:13,766
.إن أمكنني فعل ذلك، فسيكون ذلك جيدًا

356
00:41:15,803 --> 00:41:20,573
،وكأنني إن أخذتك إلى الشاطئ
.فإنني أعلم أن ذلك صنيع جيد

357
00:41:25,312 --> 00:41:28,447
.أحتاج إلى الشعور بوجود شيء جيد

358
00:41:34,389 --> 00:41:38,524
.أجل

359
00:41:38,559 --> 00:41:39,976
.وأنا أيضًا

360
00:41:47,334 --> 00:41:49,101
أتسمعين ذلك؟

361
00:41:56,076 --> 00:41:58,210
.صوت أشبه بخرير ماء

362
00:42:04,952 --> 00:42:08,320
.لست أفهم. هذه البحيرة ليست على الخريطة

363
00:42:10,690 --> 00:42:12,424
.هذا المكان مغمور بالماء

364
00:42:16,463 --> 00:42:19,898
.أليشا). شاطئ)

365
00:42:35,614 --> 00:42:36,814
.هنا

366
00:43:01,474 --> 00:43:05,642
.(انظري يا (أليشا

367
00:43:16,555 --> 00:43:19,356
!غير معقول

