1
00:00:07,500 --> 00:00:17,500
تمت الترجمة من قبل
(( عمّـــار شـــوارزينيكر))

2
00:00:56,800 --> 00:01:01,200
"مــارفـــل"
(ولـــــــفيرين)

3
00:01:03,900 --> 00:01:10,200
"(أوميغا ريد)"

4
00:01:13,000 --> 00:01:14,000
ماذا ؟

5
00:01:55,600 --> 00:02:00,600
...أوميغا ريد)... كيف)
كيف وصلت إلى هنا ؟

6
00:02:02,533 --> 00:02:07,833
.لقد نجوت ليس بفضلك أيها الرجل الصغير

7
00:02:08,466 --> 00:02:11,000
.أوميغا ريد) هنا ليراك تدفع ثمن ما فعلته)

8
00:02:11,866 --> 00:02:13,200
.لا

9
00:02:13,266 --> 00:02:14,366
.ليس هكذا

10
00:02:15,966 --> 00:02:20,566
! (ولفيرين)
.لقد نجوت بفضل حقدي عليك

11
00:02:20,866 --> 00:02:22,533
! إستعد للإبادة

12
00:02:30,933 --> 00:02:33,000
كما لو أننا لم نعاني
.من السوء بما يكفي

13
00:02:34,800 --> 00:02:36,366
كيف تحبون هذا ؟

14
00:02:42,233 --> 00:02:44,700
! ليجلب أحدكم الماء -
! هيّا، تحركوا ! أسرعوا -

15
00:02:47,366 --> 00:02:49,200
! بسرعة ! أنقذوا ذلك المهر

16
00:03:20,600 --> 00:03:25,433
حاصروا المنطقة، (ولفيرين) يقاتل
.(أوميغا ريد)

17
00:03:36,200 --> 00:03:41,033
،لا تقلق أيها اللص الصغير، لن أقتلك بعد
! ليس قبل أن تتوسل إليّ من أجل الرحمة

18
00:03:53,833 --> 00:03:56,400
! (هذه المرة ستبقى ميتاً يا (روزوفيش

19
00:03:57,900 --> 00:03:58,933
! أنت مخطىء

20
00:04:05,733 --> 00:04:07,500
،(آركادي روزفيش)

21
00:04:08,433 --> 00:04:12,133
القاتل المتسلسل السيىء السمعة
.في الإتحاد السوفيتي السابق

22
00:04:13,833 --> 00:04:18,066
يقال أن دمّ هذا الرجل
.أبرد من الثلج السايبيري

23
00:04:19,566 --> 00:04:21,833
،أثناء محاولة توقيفه
.قتل

24
00:04:22,533 --> 00:04:24,833
،ومثل العديد من الوحوش
.الـ"كي جي بي" وجدوا استخداماً له

25
00:04:25,766 --> 00:04:30,833
أنعشوه فوراً
."بزراعته بالـ"كاربوناديوم

26
00:04:31,300 --> 00:04:34,500
أصبح النموذج الأولي لمشروع
.الجندي الخارق السوفيتي

27
00:04:36,500 --> 00:04:37,700
...اسمه الرمزي

28
00:04:38,266 --> 00:04:39,666
! (أوميغا ريد)...

29
00:05:07,233 --> 00:05:08,366
.أجل

30
00:05:20,266 --> 00:05:23,366
.لوغان)، سأقوم بشويك)

31
00:05:25,566 --> 00:05:30,233
لوقت طويل، إنتظرت لتمزيق
! "لحمك من عظامك "الأدمانتيوم

32
00:05:33,033 --> 00:05:36,633
...العلماء السوفيت كانوا يحاولون إنتاج مادة

33
00:05:37,366 --> 00:05:41,000
التي يمكنها أن تتساوى في ميزاتها...
."مع نوعية "الأدمانتيوم

34
00:05:41,466 --> 00:05:43,366
."النتيجة كانت الـ"كاربوناديوم

35
00:05:44,466 --> 00:05:48,800
،لها كثافة ومرونة عالية
.وتمتصّ النشاط الإشعاعي

36
00:05:49,966 --> 00:05:53,766
وآثار جانبية غير مقصودة على
.خلايا المتحولين ينتج عنها الموت

37
00:05:54,033 --> 00:05:57,233
.وتسمح بإمتصاص الطاقة من ضحاياه

38
00:06:04,366 --> 00:06:07,333
.اللعنة، (لوغان) لا يُشفى بما يكفي

39
00:06:09,000 --> 00:06:13,600
.هيّا، توسل إليّ ! دع الألم يخرج

40
00:06:13,966 --> 00:06:17,266
،مقارنةً بالألم الذي حظيت به
.هذا مجرد نسمة

41
00:06:50,733 --> 00:06:55,566
،لا شيء مقارنة بالهواء النقي
أصبت الهدف، أليس كذلك ؟

42
00:07:00,600 --> 00:07:06,100
إنفجار سببه دخول الأوكسجين بسرعة
.إلى أحادي أوكسيد الكاربون

43
00:07:07,233 --> 00:07:09,400
."ظاهرة "باكدرافت

44
00:07:12,833 --> 00:07:16,833
لقد استحققت ما نلته
.آخر مرة تقابلنا فيها

45
00:07:18,300 --> 00:07:19,300
! أغلق فمك

46
00:07:27,866 --> 00:07:31,100
.ستموت هنا

47
00:07:44,400 --> 00:07:45,533
! اللعنة

48
00:08:30,066 --> 00:08:33,000
،الآن، بسبب الـ"كاربوناديوم" المشع

49
00:08:34,333 --> 00:08:40,933
فمن الضروري للغاية أن الـ"سينثيسايزر" سينقلب
.على الذين زرع الـ"كاربوناديوم" في أجسادهم

50
00:08:54,900 --> 00:08:59,733
"بدون الـ"سينثيسايزر"، الـ"كاربوناديوم
.يبدأ بالتدهور بسرعة

51
00:09:00,766 --> 00:09:05,400
سوف يعاني بسبب
."التأثير المضادّ للـ"كاربوناديوم

52
00:09:06,933 --> 00:09:09,633
.مهمتك أن تسرق الجهاز

53
00:09:09,733 --> 00:09:13,366
لا يمكنني التوضيح بما يكفي
.أهمية الحصول عليه

54
00:09:21,400 --> 00:09:25,100
هل أنت (أوميغا ريد) ؟

55
00:09:32,566 --> 00:09:35,800
! أنت ستعيد تلك العلبة لي الآن

56
00:09:35,966 --> 00:09:37,066
! ذلك لن يحدث

57
00:09:37,866 --> 00:09:39,033
! إلى اللقاء

58
00:09:49,533 --> 00:09:53,066
! إذا كنت لن تسلمه، سآخذه إذن

59
00:09:58,833 --> 00:10:03,600
الآن، (ولفيرين)، حان وقت تذوق
! القوة الهائلة التي أمتلكها

60
00:10:04,166 --> 00:10:06,733
! أنت من سيتذوقها

61
00:10:21,900 --> 00:10:25,966
! تباً ! كل شيء يحترق -
! ومهره تبدد مع الدخان -

62
00:10:26,100 --> 00:10:27,133
! الآن

63
00:10:27,833 --> 00:10:29,033
...حصلنا على ما نحتاجه

64
00:10:34,900 --> 00:10:36,700
.الدليل لكسر (شينغن) أخيراً...

65
00:11:15,933 --> 00:11:19,200
سيّدي، يجب أن نبلغك
.ببعض الأخبار المؤسفة

66
00:11:19,300 --> 00:11:23,266
.لوغان) فجر السفينة بما ضمنها الشحنة)

67
00:11:24,400 --> 00:11:25,666
.المهر، قد فقد

68
00:11:25,833 --> 00:11:27,833
.لقد احترق في النار

69
00:11:28,100 --> 00:11:33,366
(ثمّ شخص ما يُدعى (أوميغا ريد
.(ظهر من السفينة وقاتل (لوغان

70
00:11:34,900 --> 00:11:36,666
.صورت كل شيء على هاتفي

71
00:11:51,500 --> 00:11:53,166
.(لوغان)

72
00:12:17,200 --> 00:12:22,800
،منذ سرقت الـ"سينثيسايزر" اللعين
...جسدي

73
00:12:44,300 --> 00:12:48,033
جسدي يحترق من الداخل
! "بدون الـ"سينثيسايزر

74
00:12:49,266 --> 00:12:52,600
! يجب أن تعيده الآن

75
00:14:22,300 --> 00:14:26,533
الـ"سينثيسايزر" اللعين خاصتك
! تحت نهر جليدي

76
00:14:28,366 --> 00:14:30,466
.أنت من سألت عنه

77
00:14:30,833 --> 00:14:34,233
.الآن سترى قاع الجحيم

78
00:15:05,566 --> 00:15:08,433
أهذا كل ما لديك يا (ولفيرين) ؟

79
00:15:09,533 --> 00:15:11,766
.اهتمي بعملك

80
00:15:12,000 --> 00:15:14,733
هل أنتِ مع هذا اللعين (ولفيرين) ؟

81
00:15:17,700 --> 00:15:22,166
! كلاكما سيذهب إلى الجحيم

82
00:15:26,000 --> 00:15:28,200
! أظن أنني سأتخطى ذلك

83
00:15:33,166 --> 00:15:34,166
! انخفضي

84
00:15:59,333 --> 00:16:00,300
هل أنت بخير ؟

85
00:16:01,533 --> 00:16:04,766
! هيّا، يجب أن نستمر بالتحرك

86
00:16:06,633 --> 00:16:08,700
هل سبق لك التوقف عن الكلام ؟

87
00:16:10,300 --> 00:16:12,533
.ليس الأمر كأنني أثرثر عليك بدون مقابل

88
00:16:12,833 --> 00:16:14,133
! صدقيني، أنت كذلك

89
00:16:14,600 --> 00:16:16,833
،لربما أنت لم تسمعني
! لكنني أحاول تقديم المساعدة

90
00:16:18,600 --> 00:16:23,366
،حسناً، دعيني أوضح شيئاً لك
.لست بحاجة إلى المساعدة

91
00:16:27,000 --> 00:16:28,000
.لا تكن عنيداً جداً

92
00:17:21,033 --> 00:17:22,033
.توقفي

93
00:17:22,933 --> 00:17:25,166
.أنت حقاً تقوم بالأمر بالطريقة الصعبة

94
00:17:25,366 --> 00:17:27,200
.ربما هذه هي الطريقة التي تعجبني

95
00:17:29,133 --> 00:17:31,600
كيف يمكنك الشفاء أبطأ من المعتاد ؟

96
00:17:34,233 --> 00:17:39,466
ذلك الوغد لديه القدرة حرفياً
.بإمتصاص الحياة من أي شيء يقاتله

97
00:17:39,633 --> 00:17:43,166
الالتحام مع ذلك المسخ
.استنزف عامل الشفاء لديّ بالكامل

98
00:17:54,966 --> 00:17:59,333
ما الذي تنظرين إليه ؟ -
.لا شيء، لست مضاداً للرصاص بالضبط -

99
00:17:59,800 --> 00:18:02,333
ولا أنت، ماذا إذاً ؟

100
00:18:03,700 --> 00:18:04,900
...إنه فقط ذلك

101
00:18:06,233 --> 00:18:08,200
.نحن لدينا مشكلة حقيقية

102
00:18:08,266 --> 00:18:11,400
لا معنى للتعاون معك
.إذا لم تتمكن من الفوز

103
00:18:12,000 --> 00:18:14,266
،لا يمكنني الاهتمام، انظري

104
00:18:15,066 --> 00:18:18,000
يريد الناس دائماً
.أن يدعموا الفائز المؤكد

105
00:18:18,066 --> 00:18:20,000
لكن حقاً، من يهتم بالتقلبات ؟

106
00:18:20,000 --> 00:18:21,800
.(لا تكوني غبية يا (يوكيو

107
00:18:23,300 --> 00:18:28,866
أترين، ليس من الذكاء المراهنة
.ضدي في معركة، لا شيء لديّ لأخسره

108
00:18:43,933 --> 00:18:44,966
! (يوكيو)

109
00:18:45,700 --> 00:18:46,666
! أمسكا

110
00:18:57,966 --> 00:19:00,000
أنت لست جيداً فيما تفعله، صحيح ؟

111
00:19:09,066 --> 00:19:13,100
،لا يمكنك قتل وقت فراغك
.أظن بأن (كورهاجي) قام باستئجارك

112
00:19:33,700 --> 00:19:37,833
،إذا أردت إستعادة عائداتي
.فيجب أن يسدد (كورهاجي) هذا

113
00:19:40,833 --> 00:19:43,133
.أظن أن علينا إيجاد بيت آمن آخر

114
00:19:44,266 --> 00:19:45,366
! نحن لن نحتاج واحداً

115
00:19:46,100 --> 00:19:48,733
! يجب علينا ضربهم من حيث لا يتوقعون

116
00:19:49,700 --> 00:19:52,433
الليلة سنضربهم ونمزق حناجرهم
! بينما هم نائمون

117
00:19:52,500 --> 00:19:53,466
.(لوغان)

118
00:20:03,533 --> 00:20:07,166
! ولفيرين) ! هذا المرة أنت لن تهرب مني)

119
00:20:08,566 --> 00:20:09,666
كيف وجدنا بحق الجحيم ؟

120
00:20:11,100 --> 00:20:12,866
إذاً أتريد فعل هذا مجدداً ؟

121
00:20:13,566 --> 00:20:14,700
.ستموت

122
00:20:18,433 --> 00:20:19,666
! لوغان) ! تحرك)

123
00:20:24,700 --> 00:20:25,800
! (يوكيو)

124
00:20:31,633 --> 00:20:33,433
! جسدي ينتج بويغات تقوم بتعقبك بسهولة

125
00:20:40,900 --> 00:20:43,566
! الآن سأقوم بسحب حياتك منك

126
00:20:44,533 --> 00:20:46,466
! سأجعلك تعاني لما فعلته

127
00:20:50,466 --> 00:20:52,366
! (تبدو متفاجئاً يا (ولفيرين

128
00:21:05,433 --> 00:21:06,433
! كلا

129
00:21:13,533 --> 00:21:18,533
! أخيراً، حان الوقت لتموت
! إرتح في قطع

130
00:21:39,266 --> 00:21:49,266
مع تحيات
(( Ammar Schwarzenegger ))

131
00:23:11,366 --> 00:23:17,166
،لا أحد سيفوز في هذا
دعنا نتوقف فحسب ؟

132
00:23:17,333 --> 00:23:18,500
! اصمت

133
00:23:18,766 --> 00:23:21,233
.(لا أرى إشارة لـ(شينغن) أو (ماريكو

134
00:23:21,733 --> 00:23:24,233
هل أنت المسؤول
لما حصل للعميل (أسانو) ؟

135
00:23:26,500 --> 00:23:29,266
،(لقد أكملوا تشريح جثة (أسانو
.النتائج في الداخل

136
00:23:31,400 --> 00:23:33,900
لوغان) و(أسانو) كانا صديقين)
.لوقت طويل

137
00:23:34,433 --> 00:23:36,000
هل تعتقد أنه يسعى للانتقام ؟

138
00:23:37,466 --> 00:23:40,433
.(في الحلقة القادمة على (ولفيرين): (أسانو

