1
00:00:07,500 --> 00:00:17,500
تمت الترجمة من قبل
(( عمّـــار شـــوارزينيكر))

2
00:00:56,800 --> 00:01:01,200
"مــارفـــل"
(ولـــــــفيرين)

3
00:01:04,000 --> 00:01:10,200
"(شينغن)"

4
00:01:24,733 --> 00:01:28,166
.حسناً، حسناً، أصبح الأمر مملاً

5
00:01:29,433 --> 00:01:33,166
،لديك أسوأ توقيت حقاً
،(أنا هنا لايجاد (ماريكو

6
00:01:33,766 --> 00:01:36,566
! لست هنا للعبث معك
.سأطلب تأجيل ذلك

7
00:01:39,233 --> 00:01:43,733
أجل، أنت مشتت التفكير، كل تفكيرك
.بها، المعركة ليست في حساباتك

8
00:01:44,933 --> 00:01:51,266
لن يكون هنالك شرفاً
.في هزيمة هكذا منافس

9
00:01:51,966 --> 00:01:54,466
أنت تنفذ قوانين الساموراي، صحيح ؟

10
00:01:55,233 --> 00:01:58,433
هلاّ ابتعدت عن طريقي، الآن ؟
.لقد أهدرت وقتاً أكثر من اللازم

11
00:02:05,566 --> 00:02:06,566
،على كل حال

12
00:02:09,600 --> 00:02:13,133
أتظن أن الأمر سيكون بهذه السهولة ؟

13
00:02:14,100 --> 00:02:15,233
ماذا ؟

14
00:02:15,566 --> 00:02:17,866
...حسناً، يا (ولفيرين) السيىء الكبير

15
00:02:31,333 --> 00:02:33,133
...(كورهاجي)

16
00:02:41,666 --> 00:02:44,000
! كورهاجي) ! أيها الحشرة)

17
00:02:44,933 --> 00:02:47,100
آمل بأني لا أرتجف في حذائي
.(كما يفترض، يا (لوغان

18
00:02:47,233 --> 00:02:51,366
،أنت لن تعبر دفاعاتي أبداً
.لقد جئت كل هذا الطريق بدون مقابل

19
00:02:52,433 --> 00:02:55,800
،لا تطري على نفسك يا حقيبة القذارة
.لم آتي إلى هنا من أجلك

20
00:02:57,566 --> 00:03:02,300
،إذا كنت قد جئت لأجلك
! فمن المحتمل لأفعل شيئاً كهذا

21
00:03:16,633 --> 00:03:19,400
كان يجب أن أعرف بأنك تختبىء
.وراء شيء، أيها الجبان

22
00:03:22,300 --> 00:03:28,600
،كيكيو)، إن كنت لا تمانع طلبي)
.كونك مستأجر منفذ لعمي المقبل قريباً

23
00:03:28,800 --> 00:03:30,666
ما رأيك بتنفيذ عمل صغير لي ؟

24
00:03:32,166 --> 00:03:36,866
،إن كنت تريد العمل الآن
.فعليك طلبها من منفذك الآخر

25
00:03:37,466 --> 00:03:41,566
.دعني أترقب فحسب الآن

26
00:03:46,000 --> 00:03:47,133
المنفذ الآخر ؟

27
00:03:48,200 --> 00:03:50,633
.يبدو أنك صعب الارضاء

28
00:04:41,200 --> 00:04:43,833
.عظيم، هو مجدداً، ذلك ما كنت بحاجته

29
00:05:03,000 --> 00:05:04,766
.فادهاكا) ! إذن لقد كان هنا)

30
00:05:06,000 --> 00:05:08,633
كنت أتمنى نوعاً ما
.بأنه قد بقيّ في حفرة الاسمنت

31
00:05:09,500 --> 00:05:11,900
.أنا أكره هذا التمثال المقرف حقاً

32
00:05:21,833 --> 00:05:24,600
.فادهاكا) قد تغير قليلاً)

33
00:05:25,266 --> 00:05:29,966
أعرف بأنك تتوق لرؤية زواجي
...من (ماريكو)، لكنني أخشى أن اسمك

34
00:05:30,266 --> 00:05:32,333
.ليس على قائمة الضيوف...

35
00:05:38,266 --> 00:05:39,266
! (سيّد (كوه

36
00:05:41,066 --> 00:05:43,333
! كورهاجي) ! انتظر)

37
00:05:57,833 --> 00:05:59,933
! أنا أعرف نقاط ضعفك

38
00:06:09,100 --> 00:06:13,400
! أجل، لقد تغير قليلاً، حسناً

39
00:06:13,666 --> 00:06:16,633
! ولفيرين)، يجب أن تموت)

40
00:06:44,800 --> 00:06:45,800
! (لوغان)

41
00:07:04,233 --> 00:07:06,200
! مت

42
00:07:17,266 --> 00:07:19,433
! المبنى يهتز -
! يبدو كالزلزال -

43
00:07:20,666 --> 00:07:22,933
،من فضلكم إلتزموا الهدوء
! لا يوجد شيء يدعو للقلق

44
00:07:23,866 --> 00:07:26,333
مراسيم الزفاف
.ستبدأ كما هو مخطط

45
00:07:41,233 --> 00:07:42,233
.(لوغان)

46
00:07:59,733 --> 00:08:00,733
! (لوغان)

47
00:08:09,733 --> 00:08:13,500
ألم يخبرك أحد من قبل
أن عليك خسارة بعض الباوندات ؟

48
00:09:29,766 --> 00:09:31,766
ظننت بأنك ستسحقني
كالحشرة فحسب، أليس كذلك ؟

49
00:09:31,833 --> 00:09:36,766
،أود أن أقوم بجولات أخرى
! لكن عندي زفاف يتوجب عليّ إيقافه

50
00:10:06,400 --> 00:10:07,400
! (لوغان)

51
00:10:32,433 --> 00:10:33,500
! (سيّد (كوه

52
00:10:49,366 --> 00:10:50,966
لا تتوقفا، ما خطبكما ؟

53
00:10:51,033 --> 00:10:53,300
! نحن متأسفتان للغاية

54
00:10:57,633 --> 00:10:58,766
! ذلك يكفي

55
00:11:00,800 --> 00:11:01,800
! (سيّد (كورهاجي

56
00:11:02,433 --> 00:11:03,466
! تباً

57
00:11:16,766 --> 00:11:18,933
سيّد (كوه)، هل أنت بخير ؟

58
00:11:30,033 --> 00:11:31,033
! (سيّد (كوه

59
00:12:13,366 --> 00:12:15,000
فادهاكا) ! أين أنت ؟)

60
00:12:15,500 --> 00:12:18,566
! (ألم يمت (لوغان) بعد ؟ (فادهاكا

61
00:12:21,966 --> 00:12:23,066
! (كورهاجي)

62
00:12:25,733 --> 00:12:26,733
!كوه) ؟)

63
00:12:28,166 --> 00:12:31,433
.سيّدي -
! إن الباحات تغصّ بالدخلاء -

64
00:12:31,966 --> 00:12:34,100
.تعالوا إلى هنا وإعتنوا بهم

65
00:12:34,166 --> 00:12:37,200
! اقتلوهم جميعاً

66
00:12:43,633 --> 00:12:44,633
! (سيّد (كوه

67
00:12:50,166 --> 00:12:51,266
! مين)، ارجعي)

68
00:12:55,466 --> 00:12:56,533
! تماسك

69
00:13:11,400 --> 00:13:13,033
.الأسلحة للجبناء

70
00:13:14,566 --> 00:13:17,600
.الأسوأ عندما تُستخدم ضد الأطفال

71
00:13:18,833 --> 00:13:20,466
أليس لديكم شرف ؟

72
00:13:25,833 --> 00:13:27,300
! (كيكيو)

73
00:13:27,500 --> 00:13:28,566
.(كيكيو)

74
00:13:51,133 --> 00:13:53,466
.تبدين متفاجئة لرؤيتي

75
00:13:54,133 --> 00:13:56,133
.أنت تعرفين أفضل من ذلك

76
00:14:04,800 --> 00:14:05,766
! (كورهاجي)

77
00:14:08,766 --> 00:14:12,100
.ولفيرين) ! يجب أن تموت)

78
00:14:18,900 --> 00:14:20,700
أنت لا تستسلم، أليس كذلك ؟

79
00:14:23,666 --> 00:14:26,700
! أنهي عليه
الآن يا (فادهاكا)، ما الذي تنتظره ؟

80
00:14:33,533 --> 00:14:34,600
! (سيّد (كوه

81
00:14:43,766 --> 00:14:44,900
.(لوغان)

82
00:14:47,300 --> 00:14:50,333
،أنا الأفضل فيما أقوم بفعله
...لكن الذي أقوم بفعله ليس

83
00:15:03,366 --> 00:15:04,400
! (سيّد (كوه

84
00:15:06,533 --> 00:15:08,733
فادهاكا)، توقف ؟)

85
00:15:10,466 --> 00:15:11,600
! توقف

86
00:15:12,766 --> 00:15:14,366
! (اهربي يا (مين

87
00:15:18,266 --> 00:15:20,233
! (اقتلهم يا (فادهاكا

88
00:15:20,466 --> 00:15:22,200
! ابتعدي

89
00:15:36,766 --> 00:15:37,766
! (مين)

90
00:15:48,133 --> 00:15:51,066
! لأجل ذلك، ستدفع الثمن

91
00:15:55,666 --> 00:15:58,300
! (ولفيرين)

92
00:16:15,733 --> 00:16:16,733
.(كيكيو)

93
00:16:17,900 --> 00:16:19,866
.أنا لست بطفل يمكنك ضربه

94
00:16:26,433 --> 00:16:28,566
،أعرف أنك تنفذ الأوامر فحسب

95
00:16:29,466 --> 00:16:32,300
،لكن عندما تكون الأوامر مهاجمة الأطفال

96
00:16:32,933 --> 00:16:34,966
! فيجب أن يُقضى عليك

97
00:16:38,166 --> 00:16:40,466
،بالنسبة لقاتل مستأجر
.أنت عاطفي بشكل سيىء

98
00:16:40,533 --> 00:16:42,100
من كان يعرف أن لديك قلباً ؟

99
00:16:45,633 --> 00:16:48,833
.أنت، لا بدّ أن لديك روح في مكان ما هناك

100
00:16:49,033 --> 00:16:51,500
! لا تقلق، لن أخبر أحداً

101
00:17:00,466 --> 00:17:01,466
! اللعنة

102
00:17:06,666 --> 00:17:10,766
فادهاكا) دُعمت قوته)
.(من قبل الـ(أي. آي. أم

103
00:17:11,300 --> 00:17:15,500
حتى لو كلاكما هاجماه بمخالبكما
! في نفس الوقت، لن تفوزوا أبداً

104
00:17:35,633 --> 00:17:36,633
...(سيّد (كوه

105
00:17:40,933 --> 00:17:41,933
.(مين)

106
00:17:50,500 --> 00:17:53,466
...(ذلك الرجل، (كورهاجي

107
00:17:53,766 --> 00:17:54,966
...تأكد من أنك

108
00:17:56,666 --> 00:17:58,133
.أعرف ذلك

109
00:18:20,766 --> 00:18:21,766
.(مين)

110
00:18:29,433 --> 00:18:30,533
...ربما

111
00:18:32,300 --> 00:18:33,400
...هذا نفس الشيء...

112
00:18:34,566 --> 00:18:35,700
...سيحدث لي...

113
00:18:37,900 --> 00:18:39,700
.منذ زمن طويل...

114
00:18:57,733 --> 00:18:58,766
! خدعة الريح تلك

115
00:19:13,966 --> 00:19:15,533
لا شيء ؟ ولا حتى خدش ؟

116
00:19:16,633 --> 00:19:19,500
.ذلك لم يزعجه حتى، اللعنة

117
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
فادهاكا) ؟)

118
00:19:33,766 --> 00:19:36,133
! لقد قاتلت أقبح وقاتلت أكبر

119
00:19:36,233 --> 00:19:38,133
.وكلهم ينتهون بنفس الطريقة، موتى

120
00:19:39,000 --> 00:19:41,866
! اذا إن كنت تريد القضاء عليّ، هيّا امضي

121
00:19:42,933 --> 00:19:45,133
،افعل أسوأ ما عندك
! لكنك ستنتهي كغبار

122
00:19:46,466 --> 00:19:48,600
لا أظن أنه من النوع المستمع
! يا (كيكيو) ! هيّا افعلها

123
00:19:49,400 --> 00:19:50,466
.لك هذا

124
00:19:56,266 --> 00:20:00,400
.حتى الآن، قمت بإظهار نصف قوتي إليك

125
00:20:01,100 --> 00:20:02,666
! دعها تمزقك

126
00:20:48,333 --> 00:20:50,833
...حسناً، حسناً، من كان يعلم

127
00:20:51,666 --> 00:20:54,100
.رجل الحجارة لديه نقطة ضعف، أيضاً

128
00:20:58,100 --> 00:20:59,566
.الآن هذا يُسمى تمثالاً

129
00:21:00,300 --> 00:21:02,733
،أنا لست ناقد فنّ
.لكنني أعرف ما يعجبني

130
00:21:11,666 --> 00:21:12,700
.لقد إنتهى الأمر

131
00:21:39,266 --> 00:21:49,266
مع تحيات
(( Ammar Schwarzenegger ))

132
00:23:11,000 --> 00:23:12,733
.ذلك الرجل، (لوغان) إنه هنا

133
00:23:12,800 --> 00:23:14,633
! لقد تمكن من الوصول إلى قصر التنين

134
00:23:15,133 --> 00:23:18,733
.ما زلت لم أنجز هدفي

135
00:23:19,466 --> 00:23:22,466
.كوه)، لقد مضى وقتاً طويلاً)

136
00:23:23,100 --> 00:23:27,333
أنا وعروسي المقبلة
.نود أن نشكركم على حضوركم

137
00:23:27,766 --> 00:23:30,866
! سأنتقم لوالديّ بقتلك

138
00:23:31,666 --> 00:23:33,100
! ماريكو) ! أنا هنا)

139
00:23:34,533 --> 00:23:35,500
! (لوغان)

140
00:23:36,333 --> 00:23:39,366
.(في الحلقة القادمة على (ولفيرين): (كورهاجي

