1
00:00:10,966 --> 00:00:17,066
تمت الترجمة من قبل
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

2
00:01:03,900 --> 00:01:08,133
"الحلقة الحادية عشرة: الغــروب الأخــير"

3
00:01:28,433 --> 00:01:31,933
! بلـيد)، أنت)

4
00:01:34,100 --> 00:01:38,500
! أنت ! تماسك
! اللعنة

5
00:01:39,800 --> 00:01:42,866
.لقد أتيت لأعيد لك هذه

6
00:01:45,233 --> 00:01:48,200
! أنت، الآن
لقد قطعنا وعداً، أليس كذلك ؟

7
00:01:51,300 --> 00:01:52,266
هل أنت واعي ؟

8
00:01:54,566 --> 00:01:55,566
.انتظر

9
00:01:57,133 --> 00:01:59,066
.سأساعدك الآن

10
00:02:00,366 --> 00:02:03,300
.(ما... كو... تو)

11
00:02:25,033 --> 00:02:28,100
! ماكوتو)، لا)

12
00:02:48,000 --> 00:02:50,000
،وصلة قيمة التنظيم"
"التحضير إكتمل

13
00:03:07,000 --> 00:03:08,333
.حسناً، حسناً

14
00:03:09,500 --> 00:03:13,266
الفتاة في خطر
.ودمك يغلي حقاً، لا بدّ أنك تحبها

15
00:03:13,766 --> 00:03:17,233
ستكونان سعيدان
.بمعرفة أنني انتهيت منكما

16
00:03:18,866 --> 00:03:21,966
(أريد أن أشكرك يا (داي والكر
.وصديقتك الصغيرة، لكل مساعدة قدمتماها

17
00:03:23,033 --> 00:03:25,333
...(ماكوتو)

18
00:03:34,900 --> 00:03:36,400
.أنت لم تنتهي مني بعد

19
00:03:37,266 --> 00:03:39,933
.لن أتركك تفعل هذا

20
00:03:50,300 --> 00:03:52,433
.ذلك ليس لطيفاً، أيتها الصغيرة

21
00:04:05,366 --> 00:04:07,533
.لست بحاجة إليك

22
00:04:12,133 --> 00:04:13,133
.موتي

23
00:04:19,033 --> 00:04:20,466
! رايزر) ! ابتعد يا فتى)

24
00:04:37,433 --> 00:04:40,266
،إيريك) ! يا إلهي الطيب)
...ما الذي فعلوه بـ

25
00:04:48,100 --> 00:04:49,333
! يا إلهي

26
00:04:51,766 --> 00:04:52,766
هل أنت بخير ؟

27
00:04:57,966 --> 00:04:59,533
ماذا بحق الجحيم ؟

28
00:05:34,233 --> 00:05:36,133
إيريك) ! هل أنت بخير ؟)

29
00:06:01,233 --> 00:06:04,533
! إيريك) ! يجب أن نغادر، الآن)

30
00:06:07,033 --> 00:06:08,033
! من هذا الطريق

31
00:06:42,900 --> 00:06:44,566
سيّدي ؟ هل أنت بخير ؟

32
00:06:47,733 --> 00:06:49,533
.أبعدنا عن هنا

33
00:07:33,466 --> 00:07:34,466
.(ماكوتو)

34
00:07:36,766 --> 00:07:37,766
.(ماكوتو)

35
00:07:40,600 --> 00:07:41,900
.استيقظي

36
00:07:45,866 --> 00:07:47,100
.(ماكوتو)

37
00:07:48,900 --> 00:07:50,133
.(بلـيد)

38
00:07:50,833 --> 00:07:52,366
.مسرورة لخروجك بخير

39
00:07:53,100 --> 00:07:56,566
.أجل، ذلك بسببك، أشكرك

40
00:07:57,166 --> 00:08:00,133
حسناً، ما فائدة وجود الشريك إذن ؟

41
00:08:01,966 --> 00:08:03,600
.سكين والدتك

42
00:08:05,733 --> 00:08:08,633
.إنسي أمرها، إنها لا تهم

43
00:08:10,900 --> 00:08:12,766
...لكنني

44
00:08:21,033 --> 00:08:23,833
.(أشكرك، (رايزر

45
00:08:26,633 --> 00:08:28,366
.أنت متواجد دائماً عندما أحتاجك

46
00:08:30,733 --> 00:08:36,233
.لقد شكلنا فريقاً رائعاً

47
00:08:38,633 --> 00:08:43,500
،لكن حان الوقت لتعود إلى سيّدك
.أخشى أن أيام صيدي قد إنتهت

48
00:08:47,300 --> 00:08:48,300
.(رايزر)

49
00:08:49,833 --> 00:08:50,833
.اذهب، الآن

50
00:09:00,600 --> 00:09:04,566
،أنت، أيها العجوز
أطعمه جيداً، ستفعل ؟

51
00:09:05,666 --> 00:09:08,933
لا يمكنه الاقتيات
.على لحوم مصاصي الدماء

52
00:09:10,300 --> 00:09:13,033
،لك هذا
.لن أطعمه إلاّ الأفضل

53
00:09:16,633 --> 00:09:20,666
.رأيت ؟ لقد أبقيت على وعدي مع ذلك

54
00:09:22,133 --> 00:09:23,500
.(ماكوتو)

55
00:09:26,866 --> 00:09:29,866
،إنظر إلى الجانب المشرق
.على الأقل لن أقوم بتأخيرك

56
00:09:30,966 --> 00:09:34,266
،إعترف فحسب
.لم أكن شريكة أفضل

57
00:09:38,633 --> 00:09:42,666
.لقد كان الأمر ممتعاً بفترته

58
00:09:44,666 --> 00:09:50,133
.لا أكرهك لقتلك أبي

59
00:09:56,100 --> 00:09:59,033
لكن هناك شيء واحد
.يجب أن تعدني به

60
00:10:00,833 --> 00:10:02,633
.(إقضي على (فروست

61
00:10:04,366 --> 00:10:05,766
.أعدك

62
00:10:10,866 --> 00:10:15,466
.أشعر بالبرد الآن

63
00:10:17,700 --> 00:10:20,566
.أريدك أن تفعل لي شيئاً

64
00:10:23,966 --> 00:10:28,966
،أعرف أنني كثيرة الطلبات
.لكنني لا أريد أن ينتهي بي الحال كوالدي

65
00:10:31,366 --> 00:10:35,800
.أرجوك يا (بلـيد)، لا تدع ذلك يحدث لي

66
00:10:39,633 --> 00:10:42,866
أتفهم ما أريده منك ؟

67
00:10:52,466 --> 00:10:53,800
نوح) ؟)

68
00:11:02,766 --> 00:11:04,466
.هيّا، لا بأس

69
00:11:05,466 --> 00:11:07,833
.ماكوتو)، أنا متأسف جداً)

70
00:11:10,400 --> 00:11:13,033
.أريد أن أموت كانسانة

71
00:11:14,133 --> 00:11:17,466
.لا أريد أن أخسر ذلك

72
00:11:20,166 --> 00:11:22,833
.أرجوك، أنت صديقي

73
00:11:24,933 --> 00:11:27,766
! إذاً، هيّا ! إفعلها

74
00:11:47,600 --> 00:11:49,533
.(أنت مخطئة يا (ماكوتو

75
00:11:49,600 --> 00:11:53,000
أنت أفضل شريكة
.كان يمكن أن أحظى بها

76
00:11:57,333 --> 00:12:00,400
.(الوداع يا... (إيريك

77
00:12:41,400 --> 00:12:46,500
"(مدينة مصاصي الدماء (آموروت"

78
00:14:04,366 --> 00:14:07,566
،الآن المكون النهائي
.(نقطة أو نقطتين من الـ(داي والكر

79
00:14:07,633 --> 00:14:10,100
،إنه يستغرق فترة
.لكنك لا تستطيع إسراع الكمال

80
00:14:10,166 --> 00:14:12,666
.مصّلي جَهز أخيراً

81
00:14:35,200 --> 00:14:39,066
،أوقفوا الأنين
.لا أحد قال بأنه سيكون غير مؤلم

82
00:14:40,200 --> 00:14:44,200
وفقط فكروا بما ستكونون عليه
.عندما ينتهي الأمر

83
00:14:52,933 --> 00:14:55,600
جيشي الخاص
.من مصاصي الدماء المهجنين

84
00:14:55,966 --> 00:15:00,966
قوي بما يكفي لتحطيم
.المجلس الأعلى إلى الأبد

85
00:15:54,900 --> 00:15:57,633
.(أعرف أين سنجد (فروست

86
00:15:59,366 --> 00:16:02,866
،(في منطقة حيث (تايلاند
.و(مينامار) و(لاووس) يلتقون

87
00:16:03,400 --> 00:16:06,866
،كانت مشهورة بالمثلث الذهبي
.ومركز لتجارة المخدرات

88
00:16:06,933 --> 00:16:10,366
في الوقت الحاضر، لقد أصبحت
.سيئة السمعة بسبب شيء آخر

89
00:16:12,466 --> 00:16:18,066
،(هناك مدينة أظن أنها تُدعى (آموروت
.بنوها مصاصو الدماء لأنفسهم

90
00:16:19,733 --> 00:16:21,433
آموروت) ؟)

91
00:16:22,500 --> 00:16:26,000
.نعم، لكن المكان كالقلعة

92
00:16:27,300 --> 00:16:30,800
نحن نتكلم عن الآلاف من
.مصاصي الدماء

93
00:16:32,166 --> 00:16:33,700
إذاً ما هو رأيك ؟

94
00:16:41,000 --> 00:16:42,200
ما هذا ؟

95
00:16:42,266 --> 00:16:47,533
(ماء مقدس أُعطي لـ(ماكوتو
.(من قبل شامان في (سومطرة

96
00:16:48,333 --> 00:16:49,300
.سنقوم بسؤالهم

97
00:16:53,433 --> 00:16:56,433
.حسناً، إنه وقت رد الدين

98
00:17:39,400 --> 00:17:40,933
.لقد إنتهى

99
00:17:46,233 --> 00:17:48,466
.حتى أفضل مما توقعت

100
00:17:53,833 --> 00:17:57,066
،أرى بأننا في موضع هجوم
.في الوقت المناسب تماماً

101
00:18:13,333 --> 00:18:17,666
! أدعوكم للاستسلام
! سلموا زعيمكم، أو ستموتون

102
00:18:19,666 --> 00:18:21,866
! أظهر نفسك، أيها الهجين الجبان

103
00:18:21,933 --> 00:18:25,500
! اخرج وواجه غضب المجلس الأعلى

104
00:18:28,666 --> 00:18:31,533
! (أيها الخائن (ديكون فروست
! جئت لأخذ رأسك

105
00:18:51,033 --> 00:18:55,300
عصابات مختلة ومسوخ
.ليسوا نداً لجحفل الدماء النقية

106
00:18:56,933 --> 00:18:58,333
! إلى الأمام

107
00:19:00,800 --> 00:19:03,466
.حمقى يمكن التنبؤ بهم

108
00:19:04,500 --> 00:19:07,166
.أصبحوا لعبة في يديّ

109
00:19:10,766 --> 00:19:15,100
،هاجموني بجيوشهم
.تركوا أنفسهم عُزل

110
00:19:15,166 --> 00:19:18,866
قواتي الخاصة يجب أن تكون
.على مرمى البصر من قلعتهم الآن

111
00:19:34,433 --> 00:19:38,800
ما هذا... من أين أتوا ؟

112
00:19:38,866 --> 00:19:42,333
ما الذي يعنيه هذا ؟

113
00:19:56,500 --> 00:19:58,333
! حافظوا على تشكيلكم

114
00:20:03,433 --> 00:20:04,433
ما هذا بحق الشيطان ؟

115
00:20:26,700 --> 00:20:28,966
بلـيد) !  إنه بيدق الخائن)
.وسلاحه الأعظم

116
00:20:29,566 --> 00:20:34,700
.لا يهم، كلاهما سيموتان الليلة

117
00:20:52,033 --> 00:20:55,033
! بلـيد) ! إقتلوه)

118
00:21:19,333 --> 00:21:21,366
.(لأجلك يا (ماكوتو

119
00:23:06,900 --> 00:23:09,900
كيكيو)، ما الذي تفعله ؟)

120
00:23:12,733 --> 00:23:17,200
ألاّ تحب خلق عالم جديد معي ؟

121
00:23:17,533 --> 00:23:18,533
ماذا ؟

122
00:23:18,800 --> 00:23:21,800
بالمناسبة، كيف حال صديقتك ؟

123
00:23:21,933 --> 00:23:23,700
! (ديكون فروست)

124
00:23:30,100 --> 00:23:34,233
:(في الحلقة القادمة من (بلـيد
"(المجد النهائي لـ(ديكون فروست

