1
00:00:10,966 --> 00:00:17,066
تمت الترجمة من قبل
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

2
00:01:02,766 --> 00:01:07,066
"الحلقة العاشرة: ذنــوب الأبّ"

3
00:01:31,166 --> 00:01:36,100
"(شمال غرب (سيم ريب)، (كمبوديا"

4
00:02:02,266 --> 00:02:03,266
سيّد (فروست) ؟

5
00:02:04,466 --> 00:02:05,466
ماذا ؟

6
00:02:05,733 --> 00:02:07,400
.بلـيد) إستعاد وعيه)

7
00:02:14,700 --> 00:02:15,866
لقد إستيقظ ؟

8
00:02:17,166 --> 00:02:19,033
.إتركانا -
! حاضر يا سيّدي -

9
00:02:27,666 --> 00:02:30,433
ما هو شعورك اليوم يا (داي والكر) ؟

10
00:02:32,600 --> 00:02:34,033
أين أنا بحق الجحيم ؟

11
00:02:35,100 --> 00:02:37,833
."مختبر بحوث خاص بالـ"وجود

12
00:02:38,200 --> 00:02:39,666
.أدعوه بالمصنع

13
00:02:40,300 --> 00:02:41,766
أتقول "مصنع" ؟

14
00:02:42,866 --> 00:02:47,033
الـ(مانانانغال)، الـ(ماندروغو) والـ(سوندل
.بولونغ)، مصاصي الدماء الذين قاتلتهم

15
00:02:47,033 --> 00:02:52,466
كلهم حسنوا جينياً
.من خلال بحوث أُجريت هنا

16
00:02:52,866 --> 00:02:54,833
! الكثير من العمل لجودتهم

17
00:02:55,200 --> 00:03:00,366
،يمكنك اللعب بكل مصاصي الدماء كما تريد
! لكنني ما زلت أرسلهم إلى الجحيم

18
00:03:09,266 --> 00:03:10,266
.(إسمع جيداً يا (بلـيد

19
00:03:11,100 --> 00:03:14,600
لقد أقسمت على إنتقامي
...من مصاصي الدماء

20
00:03:18,366 --> 00:03:20,133
.منذ ذلك اليوم...

21
00:03:22,366 --> 00:03:26,333
.أبي ! أبي، العشاء جاهز

22
00:03:28,400 --> 00:03:29,366
أبي ؟

23
00:03:32,033 --> 00:03:34,933
.(من الأرض إلى الدكتور (فروست

24
00:03:35,666 --> 00:03:37,500
.هيّا، لقد أعددت لنا العشاء

25
00:03:40,633 --> 00:03:41,633
أبي ؟

26
00:03:41,700 --> 00:03:43,000
.لقد سمعتك

27
00:03:44,933 --> 00:03:51,733
دكتور (فروست)، حماسك بالبحث
.جدير بالإعجاب، لكن العشاء قد جُهز

28
00:03:53,866 --> 00:03:55,433
،منذ أن توفت أمي

29
00:03:55,500 --> 00:03:59,066
قلت أن بإمكاننا أن نتناول الطعام سوية
عندما تسنح لنا الفرصة، صحيح يا أبي ؟

30
00:03:59,966 --> 00:04:01,533
.لذا، دعنا ننهض ونبدأ

31
00:04:07,200 --> 00:04:09,500
ما رأيك ؟ -
! إنه لذيذ -

32
00:04:11,366 --> 00:04:14,500
،بشأن المدرسة

33
00:04:14,566 --> 00:04:17,500
الكل يقولون بأن لا مشكلة عندي
.بإلتحاقي بالكلية

34
00:04:18,533 --> 00:04:22,033
ذلك عظيم ! لم أتوقع أقل
.(من ذلك، (إدغار

35
00:04:22,533 --> 00:04:27,766
عندما أرتاد الكلية، أود أن أدرس
.علوم الأحياء الرئيسية، مثلك تماماً يا أبي

36
00:04:31,733 --> 00:04:35,100
.(إستمع، (إدغار

37
00:04:35,766 --> 00:04:38,966
،العلماء لا يأكلون كثيراً
.الحياة قاسية جداً

38
00:04:39,600 --> 00:04:40,833
.أعرف ذلك يا أبي

39
00:04:42,633 --> 00:04:46,133
،إذا أصبحت عالماً مثلك

40
00:04:46,666 --> 00:04:49,133
.يمكنني مساعدتك في بحثك وكل شيء

41
00:04:50,733 --> 00:04:51,833
.(إدغار)

42
00:04:57,800 --> 00:04:58,800
.ليكن إذن

43
00:05:31,166 --> 00:05:34,266
.(لقد نجحت يا (إدغار -
! أبي -

44
00:05:38,333 --> 00:05:41,500
.مبروك -
.ما زلت غير مصدق -

45
00:05:41,600 --> 00:05:43,733
.أنا طالب متفوق

46
00:05:47,100 --> 00:05:50,366
.(لقد قمت بعمل رائع يا (إدغار

47
00:05:51,000 --> 00:05:52,500
.أنت فخري وبهجتي

48
00:05:53,666 --> 00:05:55,433
.أمك ستكون فخورة بك كثيراً

49
00:05:58,100 --> 00:06:00,366
.شكراً لك، أبي

50
00:06:04,433 --> 00:06:08,633
،إدغار) كان رائعاً جداً)
.قدرته كانت بلا حدود

51
00:06:10,400 --> 00:06:13,333
.كان لديه مستقبل لامع أمامه

52
00:06:22,433 --> 00:06:27,733
،لقد عدت، آسف لتأخري
.لقد استرسلت في الوقت

53
00:06:28,633 --> 00:06:30,333
إدغار) ؟ أين أنت ؟)

54
00:06:32,433 --> 00:06:35,933
،هذا يبدو لذيذاً
هل ما زلت تنتظرني ؟

55
00:06:36,733 --> 00:06:38,700
.(أنا آسف جداً يا (إدغار

56
00:06:51,866 --> 00:06:53,066
! (إدغار)

57
00:06:55,233 --> 00:06:59,100
! (إدغار) ! إستيقظ، (إدغار)

58
00:06:59,700 --> 00:07:05,966
! (إدغار)، (إدغار)

59
00:07:46,533 --> 00:07:48,966
.ماذا ؟ حققوا أكثر

60
00:07:49,500 --> 00:07:52,866
.إدغار) مات ميتة شاذة بشكل واضح)

61
00:07:53,533 --> 00:07:57,166
،(نتفهم تضايقك، دكتور (فروست

62
00:07:57,266 --> 00:08:00,066
لكن حالة ابنك بالضبط مثلما
.وضحنا مراراً وتكراراً

63
00:08:00,900 --> 00:08:03,966
لا تتوقعوني بأنني سأصدق
بأنها كانت مجرد سرقة بسيطة ؟

64
00:08:04,266 --> 00:08:07,100
،حسناً، بموجب تقرير الشرطة الرسمي

65
00:08:07,533 --> 00:08:11,333
يصرح بأن ابنك قاطع
.اللص وتم مهاجمته

66
00:08:11,966 --> 00:08:14,766
لكن كان هناك بعض علامات
.عضة على رقبته

67
00:08:15,566 --> 00:08:18,433
،لا تحاول إيجاد مبرراً لي
.أنا عالم أحياء، حباً بالله

68
00:08:19,366 --> 00:08:23,333
! دمه إستنزف من جسده بالكامل
أي نوع من اللصوص ذلك ؟

69
00:08:26,600 --> 00:08:28,166
ما الذي تفعلوه ؟

70
00:08:29,966 --> 00:08:32,933
! إعمل لنا معروفاً وخذ طريقك -
! مهلاً -

71
00:09:09,333 --> 00:09:12,433
،أرجوكما، أتوسل إليكما
.فقط حققا في هذه مرة أخرى

72
00:09:12,600 --> 00:09:15,766
.يا بروفيسور، التحقيق قد أُغلق

73
00:09:16,233 --> 00:09:19,533
لا يهم كم عدد الملفات التي
.تحضرها، لقد إنتهى الأمر

74
00:09:20,966 --> 00:09:23,433
.أنتم الشرطة وعلينا التعاون معاً

75
00:09:23,600 --> 00:09:27,366
تعرفون أنني كنت أحاول توضيح
.بعض الملابسات بشأن وفاة ابني

76
00:09:27,566 --> 00:09:29,133
ما هو هذا الوقت؟

77
00:09:33,433 --> 00:09:36,166
،كم ذلك مثير للاشمئزاز
هذا الرجل هنا مرة أخرى ؟

78
00:09:36,666 --> 00:09:39,166
.وقد أصبح مهووساً بتلك الأوهام ثانيةً

79
00:09:39,900 --> 00:09:42,233
إنه يقول أن ابنه قُتل
.على يد مصاص دماء

80
00:09:42,300 --> 00:09:44,233
.إنه يقولها ويصدق بها

81
00:09:44,600 --> 00:09:50,700
يبدو أنه يأتي
.إلى مركز الشرطة باستمرار

82
00:09:51,133 --> 00:09:55,900
،أنا أتعاطف معه
.يبدو مثيراً للشفقة

83
00:10:01,133 --> 00:10:04,600
أقسمت على الانتقام من مصاصي الدماء
،الذين سرقوا (إدغار) مني

84
00:10:04,700 --> 00:10:10,033
.وكل البشر الذين يساندوهم

85
00:10:12,166 --> 00:10:16,033
قمت بتشكيل فريق من صيادي
.مصاصي الدماء وبدأت بتنظيف الأرض

86
00:10:29,166 --> 00:10:30,666
! أيها الدكتور، لقد أمسكنا به

87
00:10:53,666 --> 00:10:59,933
الدكتور إنتقل خطوة واحدة
.في إنتاج اللقاح الذي يبحث عنه

88
00:11:01,200 --> 00:11:03,900
.لقاح لإستئصال فيروس مصاصي الدماء

89
00:11:04,366 --> 00:11:07,800
.أعتقد أنه سيكون قادر على فعلها

90
00:11:09,466 --> 00:11:12,100
...أيها الوغد، إن كان بروفيسورك

91
00:11:17,366 --> 00:11:21,000
...بروفيسور -
...ما الذي -

92
00:11:24,266 --> 00:11:29,500
آسف بشأن ذلك الموضوع حول
.إستئصال فيروس مصاصي الدماء

93
00:11:30,033 --> 00:11:31,033
.كان الأمر كله كذبة

94
00:11:44,066 --> 00:11:49,400
ممتاز، كيف هو الأمر ؟ ما الذي تشعرانه
وأنتما تتحولان لمصاصيّ دماء ؟

95
00:11:50,066 --> 00:11:52,266
.لكنكما ليسا مصاصيّ دماء عاديين

96
00:11:52,833 --> 00:11:57,133
،أنتما جنس من مصاصي الدماء الخارقين
.مصنوعان من دماء العديد من الأنواع

97
00:12:08,133 --> 00:12:10,166
.تبدو بشكل عظيم جداً

98
00:12:10,233 --> 00:12:13,433
عمل جيد، إستمر بالتحول فحسب
.بالطريقة التي تريدها

99
00:12:26,033 --> 00:12:29,133
.العينة "بي" تبدو مقبولة

100
00:12:29,833 --> 00:12:31,700
.يمكننا رفع معدل نسبة الاحتفاظ

101
00:12:33,500 --> 00:12:36,100
.سنحتاج أيضاً لتكوين قدرة لتحدي القوى

102
00:12:36,966 --> 00:12:38,300
.ليس سيئاً يا رفاق

103
00:12:42,700 --> 00:12:45,966
،كنت قد بدأت للتو بإصطياد مصاصي الدماء
...ولكن سرعان ما فهمت

104
00:12:46,833 --> 00:12:48,666
.كان هناك عدد كبير جداً...

105
00:12:49,166 --> 00:12:53,566
سيكون من المستحيل الانفراد
.(بمصاص الدماء الذي قتل (إدغار

106
00:12:54,400 --> 00:12:58,600
ولذلك قد عرفت بأن هناك
.مسار واحد يمكنني إتخاذه

107
00:13:08,266 --> 00:13:12,200
.إدغار)، سأنتقم لك)

108
00:14:25,100 --> 00:14:27,600
.سوف ترون يا مصاصي الدماء

109
00:14:27,766 --> 00:14:32,300
،سأقتلكم جميعاً دون إستثناء
! مهما كانت الصعوبات

110
00:14:45,233 --> 00:14:49,266
أصبحت مصاص دماء بيدي
.وقمت ببناء المنظمة

111
00:14:49,966 --> 00:14:55,066
بتلك القوة، سأقتل جميع مصاصي الدماء
.والبشر الذين يمتصون دمائهم

112
00:14:55,866 --> 00:14:58,366
.ذلك سيكون إنتقامي

113
00:14:58,766 --> 00:15:02,800
.لقد أشركت الأبرياء بدافع الانتقام

114
00:15:03,500 --> 00:15:08,766
لماذا لا تدرك بأنك تدنس
ذكرى ابنك الذي تحبه ؟

115
00:15:09,266 --> 00:15:14,633
.لقد إنتقلت إلى وحش أكثر مقتاً

116
00:15:16,166 --> 00:15:21,000
،لا يهم ما تقوله
.فلن أستطيع إعادة ابني

117
00:15:23,633 --> 00:15:28,766
لهذا سأتخذ المسار
.الذي قررته حتى النهاية

118
00:15:37,566 --> 00:15:40,200
.لديّ سؤال فقط أود أن أسأله

119
00:15:40,900 --> 00:15:41,866
ما هو ؟

120
00:15:42,000 --> 00:15:45,700
لمَ قمت بعضّ والدتي، (تارا) ؟

121
00:15:47,333 --> 00:15:48,733
تعني، الذي حدث تلك الليلة ؟

122
00:15:49,633 --> 00:15:51,566
.تلك قصة قديمة جداً

123
00:15:57,033 --> 00:15:59,466
.لا يوجد سبب بشكل شخصي -
ماذا تقول ؟ -

124
00:16:00,033 --> 00:16:03,800
.كنت عطشاً، ذلك كل ما في الأمر

125
00:16:05,666 --> 00:16:07,633
أتقول، "ذلك كل ما في الأمر" ؟

126
00:16:12,733 --> 00:16:18,633
ما الشيء السيىء بشأن مصاص دماء
عضّ عاهرة قذرة بدلاً عن انسان ؟

127
00:16:19,033 --> 00:16:23,266
إضافة لذلك، تحويلي لها
.كان له فائدة غير متوقعة

128
00:16:24,400 --> 00:16:28,633
،"حلمي، وحلم "الوجود

129
00:16:30,133 --> 00:16:34,000
الشيء الوحيد الذي اضطررت للتخلي عنه
.من أجل أن أصبح مصاص دماء

130
00:16:34,433 --> 00:16:37,066
،التغلب على الشمس

131
00:16:37,733 --> 00:16:41,466
،أن لا تكون مقيداً في الظلام
.حرية الدخول والخروج إلى العالم

132
00:16:41,966 --> 00:16:45,466
من أجل إجتثاث ذوي
،الدماء النقية وأعوانهم

133
00:16:46,500 --> 00:16:51,066
،احتجت لدماء أسطورة حية
.(الـ(داي والكر

134
00:16:52,700 --> 00:16:58,133
،حتى بكل ما عندي من فكر
.الشيء الوحيد الذي لا يمكنني خلقه

135
00:16:58,900 --> 00:17:01,866
...الشيء الذي كان مخلوقاً بالفعل

136
00:17:03,400 --> 00:17:06,500
.لم تكن ولادتك مجرد صدفة

137
00:17:06,566 --> 00:17:09,433
.إدغار) قد مات، وأنت ولدت)

138
00:17:09,866 --> 00:17:13,700
.كان ذلك هو القدر الذي أحدثته

139
00:17:13,766 --> 00:17:14,933
! إذهب إلى الجحيم

140
00:17:17,500 --> 00:17:23,300
أخيراً، من خلال "الوجود"، حان الوقت
! من أجل قيادة جديدة، لقد جلبت الحياة

141
00:17:24,133 --> 00:17:26,166
! سأصبح الحاكم الأقوى في العالم

142
00:17:26,266 --> 00:17:30,866
،يجب أن أقهر وأسيطر على الأغبياء
! وجعل سلالات البشر تخشاني

143
00:17:33,966 --> 00:17:34,966
! إخرس

144
00:17:35,500 --> 00:17:38,166
أنت كابن لي، ألاّ ترى ؟

145
00:17:38,600 --> 00:17:44,433
هيّا الآن، يجب أن تبتهج لتكريس
! قواك من أجل أبيك

146
00:17:44,566 --> 00:17:49,066
،(ديكون فروست)
! أيها الحقير اللعين

147
00:17:50,000 --> 00:17:53,366
.ممتاز، اغضب، اغضب بشدة

148
00:17:53,666 --> 00:17:59,433
،بلـيد)، في هذه اللحظة)
! أنت توقظ كل القوى التي تمتلكها

149
00:18:10,133 --> 00:18:13,500
تلك الفتاة الصيادة
! قد تبعت (بلـيد) إلى هنا

150
00:18:22,966 --> 00:18:26,500
.تلك الفتاة قد تكون مفيدة لي، أيضاً

151
00:18:37,866 --> 00:18:40,300
بلـيد)، أين أنت بحق الجحيم ؟)

152
00:18:58,400 --> 00:18:59,366
! (رايزر)

153
00:19:42,566 --> 00:19:43,566
أنت نوع جديد ؟

154
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
! اللعنة

155
00:20:41,933 --> 00:20:45,400
! بلـيد)، أنت)

156
00:20:47,733 --> 00:20:51,833
! أنت ! تماسك
! اللعنة

157
00:20:53,266 --> 00:20:56,333
.لقد أتيت لأعيد لك هذه

158
00:20:58,700 --> 00:21:01,700
! أنت، الآن
لقد قطعنا وعداً، أليس كذلك ؟

159
00:21:04,933 --> 00:21:05,933
هل أنت واعي ؟

160
00:21:08,100 --> 00:21:09,633
.انتظر

161
00:21:10,500 --> 00:21:12,833
.سأساعدك الآن

162
00:21:13,933 --> 00:21:16,766
.(ما... كو... تو)

163
00:23:26,233 --> 00:23:33,200
:(في الحلقة القادمة من (بلـيد
"الغــروب الأخــير

