1
00:01:07,300 --> 00:01:14,800
"الحلقة الثانية عشرة: الـقـــدر"

2
00:01:24,500 --> 00:01:28,366
إذاً هذا هو السبب لهذه الكارثة ؟

3
00:01:34,266 --> 00:01:36,200
.(بروفيسور (إكس

4
00:01:47,033 --> 00:01:50,733
.العالم يتوجه نحو الدمار

5
00:01:53,200 --> 00:01:58,766
(إلى كل المتحولين، أنا البروفيسور (إكس
.(من فريق الـ(إكس مين

6
00:02:01,533 --> 00:02:06,800
هذه الظاهرة تحدث
.في جميع أنحاء العالم

7
00:02:13,333 --> 00:02:16,066
.حان الوقت لاستخدام قواكم

8
00:02:18,266 --> 00:02:21,266
...الذين يملكون القوى، والذين لا يملكونها

9
00:02:22,300 --> 00:02:25,333
.حان وقت تكاتفكم

10
00:02:28,466 --> 00:02:33,900
.لا يوجد اختلاف أو تمييز بين سكنة هذه الأرض

11
00:02:36,066 --> 00:02:38,700
.كلنا واحد

12
00:02:52,866 --> 00:02:53,833
! (تشارلز)

13
00:02:55,233 --> 00:02:56,200
...ذلك الفتى

14
00:02:57,366 --> 00:02:58,333
...(تاكيو)

15
00:02:59,566 --> 00:03:01,200
! إنه ابنك

16
00:03:10,566 --> 00:03:14,933
.ظننت إن ابني لم يعد موجوداً

17
00:03:36,366 --> 00:03:39,200
! الأب لا يجب أن يحارب ابنه

18
00:03:39,866 --> 00:03:42,033
! ذلك ليس صحيحاً

19
00:03:43,500 --> 00:03:44,600
! (دكتورة (ساساكي

20
00:03:50,000 --> 00:03:55,633
! تاكيو)، أوقف هذا الآن)
! لا أحد يحاول إيذائك بعد الآن

21
00:03:58,433 --> 00:03:59,466
! دكتورة

22
00:04:06,366 --> 00:04:08,533
! أيها الغبي

23
00:04:17,733 --> 00:04:18,766
! (ولفيرين)

24
00:04:27,666 --> 00:04:32,733
...برقي
! مستحيل، لا يمكن تجميد الكهرباء

25
00:04:48,600 --> 00:04:52,266
! (لا تفعلي ذلك يا (إيما
! سيتحطم دماغك

26
00:05:04,400 --> 00:05:09,633
! مستحيل، يجب أن أكون منيعاً ضد أشعتي

27
00:05:10,700 --> 00:05:16,633
...(يبدو إن قوّة (تاكيو
.تعكس كل شيء لصالحه

28
00:05:20,400 --> 00:05:23,900
! تاكيو)، توقف)
! أرجوك، توقف

29
00:05:34,766 --> 00:05:36,933
! تاكيو)، توقف)

30
00:05:37,733 --> 00:05:40,700
! (تاكيو)، (تاكيو)

31
00:05:45,866 --> 00:05:49,900
.تاكيو)، أنت شخص لطيف)

32
00:05:51,933 --> 00:05:52,900
...(هيساكو)

33
00:05:55,300 --> 00:05:56,333
! توقف

34
00:06:03,400 --> 00:06:05,600
! انتظر -
! (تشارلز) -

35
00:06:06,566 --> 00:06:10,000
.ليس لديّ خيار

36
00:06:34,133 --> 00:06:37,133
! تاكيو) يمنع البروفيسور من الولوج لعقله)

37
00:06:38,033 --> 00:06:42,366
القواعد الطبيعية لا تنطبق
.(على تركيبة عقل (تاكيو

38
00:06:42,833 --> 00:06:44,433
.لديه قوّة مدهشة

39
00:07:03,966 --> 00:07:05,633
.لقد نجح في الولوج

40
00:07:26,933 --> 00:07:27,900
.(تاكيو)

41
00:07:38,833 --> 00:07:43,733
،ها هي فرصتنا ! بينما البروفيسور يلج عقله
! (لنهاجم جسد (تاكيو

42
00:07:46,566 --> 00:07:48,633
! سايكلوبس)، توقف)

43
00:07:48,866 --> 00:07:49,833
! (هيساكو)

44
00:07:50,300 --> 00:07:54,200
! تاكيو)، لا يستطيع التحرك الآن)
! كيف يمكنك مهاجمته هكذا

45
00:07:54,700 --> 00:07:59,666
،(وإذا مات (تاكيو
.تشارلز) سيموت أيضاً داخل دماغه)

46
00:08:00,166 --> 00:08:04,266
،إذا أصبحت قوّة (تاكيو) هائجة
! العالم سيُدمر بالكامل

47
00:08:06,866 --> 00:08:09,633
...ولكن... لكن

48
00:08:09,900 --> 00:08:13,833
هيساكو) ! أود أن أتعاطف)
.مع مشاعرك لصديقك

49
00:08:14,166 --> 00:08:19,100
لكن يجب أن أتفق مع (سايكلوبس) هذه المرة ؟

50
00:08:20,600 --> 00:08:24,000
.من أجل حماية العالم، يجب علينا فعلها

51
00:08:25,033 --> 00:08:29,266
هل هذه حقاً الطريقة الوحيدة لانقاذ العالم ؟

52
00:08:29,833 --> 00:08:32,900
هل موت (تاكيو) هو الحل لكل شيء ؟

53
00:08:33,500 --> 00:08:34,466
.(هيساكو)

54
00:08:35,800 --> 00:08:40,633
.(هذا القرار مؤلم أيضاً لـ(سايكلوبس

55
00:08:49,666 --> 00:08:52,566
.تاكيو)، سيطر على قواك)

56
00:08:53,400 --> 00:09:00,066
قوتك المدهشة ستسبب
.الحزن لهذا العالم، وبالأخص لك

57
00:09:00,833 --> 00:09:05,466
.سأريك الطريق، تعال الآن

58
00:09:20,366 --> 00:09:23,866
هل تكرهني لهذه الدرجة... ؟

59
00:09:24,600 --> 00:09:27,833
ترفضني لأنني والدك ؟

60
00:09:31,433 --> 00:09:32,400
! هذا ليس جيداً

61
00:10:05,866 --> 00:10:07,766
هل تطلب مني أن أستسلم ؟

62
00:10:08,466 --> 00:10:11,366
.إذا خسرت هنا، فالعالم سينتهي

63
00:10:13,366 --> 00:10:18,900
لا يمكنني أن أترك ابني الوحيد
.أن يصبح الشخص الذي سيدمر العالم

64
00:10:26,800 --> 00:10:29,466
.(إنهضوا يا فريق الـ(إكس مين

65
00:10:34,266 --> 00:10:35,233
...(جين)

66
00:10:37,766 --> 00:10:42,333
حتى أنا عندما أموت في النهاية
سيعاد لمّ شملي مع (جين) الباكية ؟

67
00:10:44,800 --> 00:10:46,700
.يجب أن لا تستسلموا

68
00:10:47,700 --> 00:10:53,000
من أجل جميع البشر والمتحولين في العالم
.يجب أن لا تستسلموا

69
00:10:55,166 --> 00:11:02,100
ذلك صحيح، الآن البشر والمتحولين
.يواجهان هذا التهديد سوية

70
00:11:24,900 --> 00:11:27,466
هل كان ذلك... وهماً ؟

71
00:11:28,500 --> 00:11:30,733
.(لا، لقد كانت (جين

72
00:11:32,433 --> 00:11:33,400
.صحيح

73
00:11:34,500 --> 00:11:39,633
لا نستطيع السماح لأنفسنا
.لكي نُهزم هنا

74
00:11:41,233 --> 00:11:45,166
لا يمكننا ترك (تاكيو) يستعمل
.قوته أكثر من ذلك

75
00:11:47,166 --> 00:11:53,466
جين)، لقد فهمت الآن لماذا)
.ضحيت بنفسك في ذلك الوقت

76
00:11:54,500 --> 00:11:57,333
.كان من أجل حماية أصدقائك وهذا العالم

77
00:12:02,166 --> 00:12:03,233
إيما) ؟)

78
00:12:03,733 --> 00:12:07,166
(أنت تخطط للغوص داخل (تاكيو
وتفجير بصرك، أليس كذلك ؟

79
00:12:08,700 --> 00:12:12,666
،إن فعلت ذلك
.لن تخرج من هناك سالماً

80
00:12:14,333 --> 00:12:16,466
.إيما)، دعيني أذهب)

81
00:12:16,900 --> 00:12:18,866
.كلا -
لماذا ؟ -

82
00:12:19,766 --> 00:12:25,000
ألم تترك (جين) مستقبل البشر
والمتحولين بين يديك ؟

83
00:12:28,333 --> 00:12:33,433
،حتى إن كان هذا مؤلماً
.تمالك نفسك، ابق حياً وحقق أمنيتها

84
00:12:33,900 --> 00:12:35,866
ألم تكن تلك أمنية (جين) ؟

85
00:12:41,866 --> 00:12:46,466
...تاكيو)، دع نفسك تتقبلني)

86
00:12:49,233 --> 00:12:55,700
مستحيل عليّ تقبل كراهيتك
وحزنك، (تاكيو) ؟

87
00:12:59,966 --> 00:13:03,966
.(لم يعد لديّ خيار سوى إيقاف عقل (تاكيو

88
00:13:18,466 --> 00:13:24,100
تشارلز)، يحاول أن يضع حداً لهذا)
عن طريق ايقاف عقل (تاكيو) ؟

89
00:13:24,700 --> 00:13:25,800
! ذلك فظيع

90
00:13:26,500 --> 00:13:31,666
.(تشارلز)، ينوي الاختفاء مع عقل (تاكيو)

91
00:13:32,200 --> 00:13:34,366
ماذا ؟ -
! (تشارلز) -

92
00:13:35,600 --> 00:13:37,600
لماذا يفعل شيئاً غبياً كهذا ؟

93
00:13:38,200 --> 00:13:39,600
! (دكتورة (ساساكي

94
00:13:42,866 --> 00:13:46,166
تاكيو)، إن كنت تريد أخذ)
! شخص ما معك، فخذني

95
00:13:47,333 --> 00:13:49,500
! خذ والدتك معك

96
00:13:54,933 --> 00:13:56,900
.لن أدعك تذهب لوحدك

97
00:13:58,233 --> 00:14:01,366
.سأشاركك آلامك

98
00:14:01,766 --> 00:14:02,900
.لا يمكنك ذلك

99
00:14:04,700 --> 00:14:07,833
! هذا ليس صحيحاً

100
00:14:09,733 --> 00:14:10,800
...(هيساكو)

101
00:14:11,666 --> 00:14:15,533
! لا يمكنني تركه ينتهي بهذه الطريقة

102
00:14:33,900 --> 00:14:36,666
.(تاكيو)، أنا (هيساكو)

103
00:14:37,566 --> 00:14:40,600
تذكر هذا الحرق، أليس كذلك ؟

104
00:14:42,766 --> 00:14:45,300
أجل، إنها ذكرى مؤلمة، أليس كذلك ؟

105
00:14:46,433 --> 00:14:50,866
...لكن لدينا العديد من الذكريات الرائعة

106
00:14:51,500 --> 00:14:54,266
...العديد منها

107
00:14:56,000 --> 00:14:57,133
! العديد منها

108
00:15:03,833 --> 00:15:05,000
! (إيما)

109
00:15:10,000 --> 00:15:14,700
،تاكيو)، يمكنك التوقف الآن)
.ليس من الضروري أن تعاني

110
00:15:15,766 --> 00:15:18,333
! أرجوك، لا تعاني أكثر من ذلك

111
00:15:25,233 --> 00:15:26,466
.(تاكيو)

112
00:15:32,600 --> 00:15:35,000
شكلها تغير ؟

113
00:15:35,500 --> 00:15:38,400
...يا له من ضوء جميل

114
00:16:09,433 --> 00:16:13,000
هل جئت لمقابلتي ؟

115
00:16:14,266 --> 00:16:17,533
هل أردت مني مساعدتك ؟

116
00:16:18,866 --> 00:16:24,000
.لكنني لم ألاحظ على الاطلاق

117
00:16:35,533 --> 00:16:37,766
.أبي

118
00:16:45,833 --> 00:16:49,066
.تاكيو)، اغفر لي)

119
00:17:05,133 --> 00:17:06,133
...(تاكيو)

120
00:17:09,900 --> 00:17:10,966
.أمي

121
00:17:20,866 --> 00:17:23,933
.فكرت بأنه يجب علينا فعل ذلك يوماً ما

122
00:17:25,733 --> 00:17:31,700
،(من أجل (تاكيو) انضممت إلى الـ(يو مين
.تعاونت معهم في صيد المتحولين

123
00:17:32,233 --> 00:17:34,733
.وآذيت العديد من الناس

124
00:17:37,166 --> 00:17:40,600
إنه ليس بشيء يمكن أن يعوض
...عنه بالموت، مع ذلك

125
00:17:42,733 --> 00:17:45,000
.(أنا آسفة يا (تشارلز

126
00:17:46,400 --> 00:17:48,200
! كلا

127
00:17:58,733 --> 00:17:59,800
.(تاكيو)

128
00:18:09,133 --> 00:18:10,266
.شكراً لك

129
00:18:13,433 --> 00:18:17,933
.(يوي)، هذه إرادة (تاكيو)

130
00:18:18,866 --> 00:18:20,200
.حتى لو كانت مؤلمة

131
00:18:21,600 --> 00:18:24,666
،نحن يجب أن نعيش
.ونتمسك ببعضنا البعض

132
00:18:24,800 --> 00:18:27,766
.(تلك هي رغبة (تاكيو

133
00:18:46,666 --> 00:18:50,000
.(الوداع، (تاكيو

134
00:18:53,700 --> 00:18:57,066
.لم تكن لديه أعراض التحول، عند ولادته

135
00:18:58,366 --> 00:19:02,533
العلامة الأولى كانت عندما أظهر قواه
.أمام (هيساكو) عندما كان طفلاً

136
00:19:04,000 --> 00:19:09,666
،عندما جئت إلى (توهوكو) قبل 8 سنوات
.أُيقظت قوّة (تاكيو) كمتحول

137
00:19:11,333 --> 00:19:18,033
.ولأنه ابني، امتلك قوّة استثنائية

138
00:19:18,400 --> 00:19:25,400
،وعلاوة على ذلك
.كنت أنا الشخص الذي أيقظ ذلك فيه

139
00:19:26,033 --> 00:19:29,000
على الرغم من أنني ربيت العديد
...من المتحولين

140
00:19:29,766 --> 00:19:33,566
...ولكن ابني الحقيقي، لم أتمكن من

141
00:19:34,200 --> 00:19:38,333
.رغم ذلك فقد ابتسم في النهاية

142
00:19:39,533 --> 00:19:43,266
.(يجب أن نكون ممتنين لـ(هيساكو

143
00:19:50,266 --> 00:19:51,700
...أنا

144
00:19:53,300 --> 00:19:58,933
،مهما كانت الحقيقة مؤلمة
.يجب علينا مواجهتها

145
00:20:00,366 --> 00:20:04,933
لكي تكون جسراً للفجوة
.التي بين المتحولين والبشر

146
00:20:06,966 --> 00:20:12,633
(بالرغم من وجود أشخاص كـ(ماستر مايند
.(والسجين حالياً (ماغنيتو

147
00:20:13,200 --> 00:20:19,700
كل ما يمكن أن يفعله (ماغنيتو) حالياً
.هو التحديق في رقعة الشطرنج داخل زنزانته

148
00:20:20,633 --> 00:20:24,766
.الحب والصداقة يمكنها التغلب على قوى الشرّ

149
00:20:26,333 --> 00:20:29,366
.لقد علمتيني ذلك

150
00:20:29,900 --> 00:20:31,500
...(سايكلوبس)

151
00:20:34,433 --> 00:20:35,866
.هذه لك

152
00:20:39,833 --> 00:20:40,800
...هذه

153
00:20:41,400 --> 00:20:46,933
.إنها دليل على أنك صديق، أثق به

154
00:20:49,666 --> 00:20:52,533
! (شكراً لك، (سكوت

155
00:20:53,300 --> 00:20:55,233
! مهلك

156
00:20:55,233 --> 00:20:58,966
،لكنك كما تعرف
.(تعلمت الكثير من (إيما

157
00:20:59,666 --> 00:21:02,033
لربما يجب عليك أخذ دروس
من (إيما)، أيضاً ؟

158
00:21:06,400 --> 00:21:10,800
.(يبدو أن أمامك الكثير لتتعلمه يا (سكوت

159
00:21:13,566 --> 00:21:18,700
بالمناسبة، وسيلة نقلنا احترقت
...وتحولت لرماد

160
00:21:19,533 --> 00:21:21,366
الآن ماذا سنفعل ؟

161
00:21:32,966 --> 00:21:34,600
"النهاية"

162
00:21:35,133 --> 00:21:45,133
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

163
00:23:07,666 --> 00:23:11,933
،السجين رقم 9288492"
"(إيريك لينشير)

164
00:23:30,333 --> 00:23:35,000
"...(وتستمر معركة الـ(إكس مين"

