1
00:01:22,200 --> 00:01:23,200
! (ساساكي يوي)

2
00:01:24,500 --> 00:01:25,500
.إنها تحتنا

3
00:01:29,066 --> 00:01:30,033
! دكتورة

4
00:01:38,600 --> 00:01:43,500
"الحلقة الثامنة: "الضــياع

5
00:01:43,900 --> 00:01:45,000
! (دكتورة (ساساكي

6
00:01:47,300 --> 00:01:48,766
ما الأمر، أيتها الدكتورة ؟

7
00:01:50,366 --> 00:01:52,266
! هيّا، دعينا نخرج من هنا

8
00:02:12,466 --> 00:02:13,466
! دكتورة

9
00:02:20,100 --> 00:02:21,600
! إيما) ! إعتني بهما)

10
00:02:21,700 --> 00:02:22,666
! لا مشكلة

11
00:02:37,433 --> 00:02:38,833
.إنه يستطيع الطيران

12
00:02:47,500 --> 00:02:49,366
.سايكلوبس)، لقد عدنا)

13
00:02:50,400 --> 00:02:52,600
.الـ(بلاك بيرد) يبدو أنها لن تبارح مكانها

14
00:03:11,500 --> 00:03:12,566
! (هيساكو)

15
00:03:25,800 --> 00:03:27,600
ما هذا الوحش ؟

16
00:03:28,033 --> 00:03:30,466
.(يبدو أنه يستهدف (ساساكي يوي

17
00:03:35,666 --> 00:03:36,966
.كما توقعت

18
00:03:37,733 --> 00:03:40,600
إنه متحول يعاني
."من "متلازمة دامون-هال

19
00:03:41,266 --> 00:03:44,133
ماذا ؟ -
متلازمة دامون-هال" ؟" -

20
00:03:45,200 --> 00:03:48,233
لقد أصيبوا بفايروس
.يهاجم موروثات المتحولين

21
00:03:49,000 --> 00:03:54,200
،لقد صنعت مركب مضاد له
.لكنني أشك أن التحكم به سهل

22
00:03:55,366 --> 00:03:56,400
! يجب أن نمسكه حياً

23
00:04:03,266 --> 00:04:04,266
...لكن

24
00:04:11,866 --> 00:04:13,766
...هذا الشخص سينتهي به الأمر

25
00:04:15,633 --> 00:04:16,600
! (هيساكو)

26
00:04:18,333 --> 00:04:21,400
هيساكو)، هذا ليس الوقت المناسب)
.للقلق بشأن ذلك

27
00:04:22,033 --> 00:04:25,400
! ابقي يقظة وركزي على المعركة -
! حاضر -

28
00:05:13,600 --> 00:05:14,633
! هيّا الآن

29
00:05:15,033 --> 00:05:16,500
! دع الأمر لي

30
00:05:32,900 --> 00:05:34,700
.أظن بأنني لا أعرف مقدار قوتي

31
00:05:36,200 --> 00:05:38,433
إنه فاقد الوعي فقط، صحيح ؟

32
00:05:55,566 --> 00:05:56,633
.(إنها (ريكو

33
00:05:59,166 --> 00:06:01,466
.(لا يمكن أن تكون (ريكو

34
00:06:15,133 --> 00:06:16,566
ما مشكلة هذا المغفل ؟

35
00:06:17,300 --> 00:06:20,600
انتظر حتى ينزع الوحش قناعه ليهرب ؟
ألم يكونوا زملاء ؟

36
00:06:21,266 --> 00:06:22,500
.أشم رائحة خطب ما هنا

37
00:06:33,600 --> 00:06:36,400
.خمسة عشر دقيقة على الوصول

38
00:06:42,366 --> 00:06:49,800
،(مضت فترة طويلة على حادثة المتحولين في (اليابان
،(خلال سفرتي الاستقصائية في (توهوكو

39
00:06:51,000 --> 00:06:52,933
.(عندها قابلت (يوي

40
00:06:55,100 --> 00:06:58,400
،لقد كانت معلمة رائعة
.لا يهمها إن كان الطفل متحولاً أم لا

41
00:06:58,500 --> 00:07:01,033
.بالنسبة لها، الجميع كانوا بشراً

42
00:07:04,333 --> 00:07:05,433
،وبعد ذلك

43
00:07:15,566 --> 00:07:18,633
.بطريقة ما، وقعنا في الحبّ

44
00:07:21,500 --> 00:07:26,433
،وعندما حان موعد رحيلي
.(طلبت من (يوي) أن تأتي معي إلى (نيويورك

45
00:07:27,933 --> 00:07:28,966
،لكن (يوي) قالت لي

46
00:07:30,533 --> 00:07:37,266
،(بقدر ما يحتاجوك الأطفال في (نيويورك"
"...فلديّ أطفال هنا

47
00:07:39,400 --> 00:07:41,200
".يعتمدون عليّ"

48
00:07:42,666 --> 00:07:46,400
أنت من بين كل الناس"
".(يجب أن تفهم ذلك يا (تشارلز

49
00:07:49,333 --> 00:07:54,966
عندما بدأت حياتي تأخذ منحى
،الهدوء أخيراً، عدت لرؤيتها

50
00:07:56,566 --> 00:07:59,900
.لكنها رفضت رؤيتي

51
00:08:08,100 --> 00:08:11,100
.(من المحتمل أن ذلك الفتى هو (تاكيو

52
00:08:11,800 --> 00:08:12,766
تاكيو) ؟)

53
00:08:15,200 --> 00:08:18,633
.إنه ابني، ولدي... وولدك

54
00:08:20,133 --> 00:08:26,733
،والآن بعد أن أفكر في ذلك، أصبح الأمر منطقياً
.لقد كانت تحاول اخفاء ابننا عني

55
00:08:27,866 --> 00:08:34,266
! ربما ابننا يمتلك قوى المتحولين أيضاً

56
00:08:35,666 --> 00:08:38,100
،لكن (يوي) قالت

57
00:08:38,400 --> 00:08:39,833
.بأنه لم يعد هنا

58
00:08:41,033 --> 00:08:43,500
.يوماً ما، سأخبرك كل شيء

59
00:08:49,633 --> 00:08:55,266
بشأن ابني وظاهرة
...هذه الرؤى اللاشعورية

60
00:08:56,400 --> 00:09:00,200
هذه الأشياء لا بدّ أن لها...
.علاقة بالحوادث

61
00:09:01,733 --> 00:09:05,566
أحتاج لرؤية (يوي) شخصياً
.والحصول على بعض الأجوبة

62
00:09:12,366 --> 00:09:16,033
،يبدو إنه يعمل
.سوف لن تستيقظ لفترة

63
00:09:16,266 --> 00:09:18,433
لا يمكنني معرفة التفاصيل
.(بدون فحصها في مختبر (إكزافير

64
00:09:18,500 --> 00:09:20,733
لكن بالتأكيد يبدو
.أن "متلازمة دامون-هال" قد توقفت

65
00:09:20,800 --> 00:09:24,066
لا زلت أتمنى بأن
...لا نكون متأخرين، فبقليل من الحظ

66
00:09:25,566 --> 00:09:31,466
،لكن إذا كان هذا الظهور الأول
.فاللقاح الذي طورته يجب أن يسيطر عليه

67
00:09:33,066 --> 00:09:34,133
،(يوي)

68
00:09:34,966 --> 00:09:37,000
.سأعطيها اللقاح الآن

69
00:09:37,533 --> 00:09:38,500
.إنها بين يديك

70
00:09:44,933 --> 00:09:47,233
إنها ليست غريبة على
.الحقن، على ما يبدو

71
00:09:47,733 --> 00:09:48,933
ألديها حالة صحية ؟

72
00:09:49,233 --> 00:09:52,366
.حسناً، لست متأكدة في الواقع

73
00:09:53,133 --> 00:09:56,300
لقد كانت تحقن نفسها بالأنسولين
.عندما تكون متعبة

74
00:09:57,800 --> 00:10:00,533
ألاّ يجب أن تكوني مدركة إن كان
أحد موظفيك يعاني حالة صحية ؟

75
00:10:01,300 --> 00:10:04,733
أحاول أن لا أتدخل في
.شؤونهم الخاصة

76
00:10:05,366 --> 00:10:07,533
.أخشى أن هذا كل ما أستطيع اخبارك به

77
00:10:15,200 --> 00:10:21,233
،(لقد فوجئت عندما اكتشفت بأنها (ريكو
.(لكنها ستكون بخير الآن، دكتورة (ساساكي

78
00:10:21,600 --> 00:10:25,566
دعينا نتمنى
.بأن لا تفقد السيطرة مجدداً

79
00:10:26,033 --> 00:10:27,033
صحيح يا (إيما) ؟

80
00:10:28,366 --> 00:10:29,900
.أجل

81
00:10:39,000 --> 00:10:40,933
أين ذهب (كاجا) ؟

82
00:10:46,933 --> 00:10:48,600
! (إنها غرفة (إيراساكي ريكو

83
00:10:49,466 --> 00:10:52,133
يبدو بأنها كانت هنا
."عندما بدأت "متلازمة دامون-هال

84
00:11:04,566 --> 00:11:06,966
،لقد وعدت بأن تعالجنا
كيف حدث هذا ؟

85
00:11:13,066 --> 00:11:14,033
.إنه هنا

86
00:11:14,733 --> 00:11:16,233
! أنت، افتح

87
00:11:18,200 --> 00:11:20,866
،إن لم تفتح الباب
.سأقوم بفتحه بنفسي

88
00:11:26,766 --> 00:11:28,700
أنت متحول أيضاً، أليس كذلك، يا فتى ؟

89
00:11:30,733 --> 00:11:37,300
عندما اكتشفنا بأن الوحش كان
.إيراساكي ريكو)، كنت مذعوراً كثيراً)

90
00:11:41,266 --> 00:11:46,566
أجل، ذلك صحيح، عندما ظهرت قوانا
.(للمرة الأولى، ارتدنا أكاديمية (ساساكي

91
00:11:47,500 --> 00:11:49,566
،ثمّ عندما أُغلقت الأكاديمية

92
00:11:50,000 --> 00:11:53,366
(طلبت الدكتورة (ساساكي
.منا مساعدتها في أبحاثها عن المتحولين

93
00:11:54,066 --> 00:11:58,500
،ومنذ ذلك الحين
.(وأنا أعمل مع (ريكو

94
00:12:00,466 --> 00:12:03,000
وبعدها سيحدث لي شيء
...كالذي حدث لها

95
00:12:06,233 --> 00:12:10,066
ما هذه الحقن التي تأخذها ؟ -
.إنها لا شيء -

96
00:12:10,233 --> 00:12:12,300
.صديقتك كانت تأخذ نفس هذه الأشياء

97
00:12:12,766 --> 00:12:14,700
هل هي خطيرة لهذه الدرجة
بحيث لا تود اخبارنا ؟

98
00:12:16,333 --> 00:12:20,333
لا يمكنني القول، ليس بدون
.(رخصة الدكتورة (ساساكي

99
00:12:21,100 --> 00:12:22,266
.إنها أوامر الدكتورة

100
00:12:22,333 --> 00:12:25,266
يوي ساساكي) لا بدّ أنها أخبرته)
.بأن لا يقول أي شيء بشأنه

101
00:12:26,300 --> 00:12:28,700
ماذا بشأن (سانادا جون) ؟ ما هو أمره ؟

102
00:12:29,266 --> 00:12:30,233
ماذا تعني ؟

103
00:12:30,900 --> 00:12:32,333
هل هو من الأكاديمية، أيضاً ؟

104
00:12:33,300 --> 00:12:37,466
لا، هو فقط هنا
.منذ تسعة شهور تقريباً

105
00:12:38,433 --> 00:12:43,066
الدكتورة (ساساكي) استأجرته
.بسبب موهبته كباحث

106
00:12:44,133 --> 00:12:45,933
ولا يوجد أحد
عداكم في المختبر، صحيح ؟

107
00:12:46,633 --> 00:12:48,033
هل أنتم الأربعة فقط ؟

108
00:12:50,466 --> 00:12:51,466
.صحيح

109
00:12:51,966 --> 00:12:56,300
على أية حال، يجب أن تأخذ اللقاح
.(الذي طوره (بيست) في معهد (إكزافير

110
00:12:57,500 --> 00:13:00,266
لكن ماذا عن الدكتورة (ساساكي) ؟

111
00:13:00,900 --> 00:13:02,766
رجعنا إلى سيرة الدكتورة ؟

112
00:13:03,333 --> 00:13:06,033
.لديّ إيمان عالي بها

113
00:13:07,066 --> 00:13:08,033
.كما تريد

114
00:13:12,833 --> 00:13:15,433
.لا زلت لا أفهم

115
00:13:16,033 --> 00:13:18,533
هنالك كم غير عادي
.من المتحولين في هذه المنطقة

116
00:13:19,233 --> 00:13:21,833
(ورغم ذلك لا تزال (سيريبرو
.غير قادرة على اكتشافهم

117
00:13:22,300 --> 00:13:28,633
بالاضافة، العديد من المتحولين يظهرون أعراض
.(متلازمة دامون-هال" بالقرب من منشأة (ساساكي"

118
00:13:28,833 --> 00:13:32,000
ما سبب هذا ؟ -
.لا أعلم -

119
00:13:32,700 --> 00:13:36,766
،أتمنى لو أعرف الجواب
.لكن ليس لديّ فكرة

120
00:13:37,833 --> 00:13:40,166
،مهما كان هذا الفايروس
...فإنه بعيد عن أي شيء

121
00:13:40,233 --> 00:13:44,266
اغفري لي يا دكتورة، لكنني أجد صعوبة
...بتصديق شخص ما ذو خلفية في بحوث المتحولين

122
00:13:44,833 --> 00:13:47,866
.يجهل شيئاً في هذه المسألة

123
00:13:50,233 --> 00:13:51,533
! انظري إلى هذه الفتاة

124
00:13:52,900 --> 00:13:57,700
،لو أخبرتينا منذ البداية
.كان ليمكن أن نتفادى هذا منذ البداية

125
00:13:59,400 --> 00:14:05,000
يجب أن تصدقني، لم أتخيل أبداً
.(بأن يحدث شيء كهذا لـ(ريكو

126
00:14:07,600 --> 00:14:08,833
.سامحوني

127
00:14:09,300 --> 00:14:10,633
.لا أشعر أنني بخير حالياً

128
00:14:12,000 --> 00:14:13,966
.من فضلكم، اعذروني

129
00:14:18,000 --> 00:14:19,466
.(دكتورة (ساساكي

130
00:14:27,500 --> 00:14:29,900
.اللعنة، التغيرات الثانوية

131
00:14:55,633 --> 00:14:56,866
...ابن الـ

132
00:14:57,066 --> 00:14:58,733
! يجب أن نمسكه -
! بكل سرور -

133
00:15:07,533 --> 00:15:09,033
كيف حدث هذا ؟

134
00:15:29,600 --> 00:15:30,600
! (كاجا)

135
00:15:34,533 --> 00:15:35,500
! إنه هناك

136
00:15:41,666 --> 00:15:43,100
! (دكتورة (ساساكي

137
00:15:43,900 --> 00:15:46,100
.جميعكم، نمط التمرين المراوغ

138
00:15:46,400 --> 00:15:49,100
! "إن (كاجا) تحت تأثير "متلازمة دامون-هال

139
00:15:49,900 --> 00:15:52,366
.(لا يبدو إنه يخطط لتمزيق (ساساكي يوي

140
00:15:53,366 --> 00:15:55,100
ما الذي يريده منها ؟

141
00:15:56,300 --> 00:15:57,866
.انظر إليه

142
00:15:57,966 --> 00:16:01,200
.(يبدو إنه يحب (ساساكي يوي

143
00:16:01,533 --> 00:16:03,600
يحبها ؟

144
00:16:04,133 --> 00:16:06,900
.لقد رأيت موقفه الوديع تجاهها

145
00:16:07,900 --> 00:16:10,333
.لقد كان معها منذ أن كان صبياً

146
00:16:10,566 --> 00:16:13,566
.ليس غريباً بالنسبة له أن يتعلق بها

147
00:16:14,100 --> 00:16:18,300
،نعم، والآن هو وحش أكثر منه كانسان
.إنه يتصرف وفقاً لعاطفته الخام

148
00:16:19,066 --> 00:16:20,900
! (سأنقذك يا دكتورة (ساساكي

149
00:16:21,000 --> 00:16:21,966
! (هيساكو)

150
00:16:26,966 --> 00:16:28,166
! (هيساكو)

151
00:16:35,900 --> 00:16:37,166
! ذلك يكفي

152
00:16:40,066 --> 00:16:42,666
...كاجا)، أوقف ذلك)

153
00:16:47,366 --> 00:16:48,333
.أرجوك

154
00:17:08,866 --> 00:17:10,433
لقد رجع إلى رشده ؟

155
00:17:11,100 --> 00:17:12,866
.مبكر جداً لقول ذلك

156
00:17:37,733 --> 00:17:38,700
! (ولفيرين)

157
00:17:44,200 --> 00:17:47,233
ولفيرين)، هل أنت بخير ؟) -
.أجل -

158
00:17:56,133 --> 00:17:57,100
...العديد من

159
00:18:19,666 --> 00:18:21,433
! إنه كجدار من الطابوق

160
00:18:21,533 --> 00:18:23,033
! إنه لا يتزحزح

161
00:18:26,066 --> 00:18:27,133
! (الآن يا (هيساكو

162
00:18:27,600 --> 00:18:28,566
! حسناً

163
00:18:48,700 --> 00:18:49,800
.لقد نجحنا

164
00:18:50,033 --> 00:18:52,033
.وأخيراً أخذ غفوته

165
00:19:10,033 --> 00:19:12,500
سانادا جون) ؟)

166
00:19:14,033 --> 00:19:16,166
سايكلوبس)، هل أنت بخير ؟)

167
00:19:17,300 --> 00:19:19,133
.لقد فقدت وعيك سريعاً -
.أجل -

168
00:19:21,266 --> 00:19:23,433
.يبدو إنه يعود لوضعه الطبيعي

169
00:19:23,966 --> 00:19:26,000
.يجب أن نعطيه اللقاح بسرعة

170
00:19:28,166 --> 00:19:31,666
،السافل المسكين
.انظروا، لقد كان يبكي

171
00:19:40,733 --> 00:19:42,466
.(دكتورة (ساساكي

172
00:19:45,500 --> 00:19:47,633
لماذا حصل هذا لـ(كاجا) ؟

173
00:19:48,100 --> 00:19:52,100
،قمت بإعطائه اللقاح
.(تماماً مثل (إيراساكي ريكو

174
00:19:52,266 --> 00:19:54,466
.لقد كان لديه علامات الحقن في ذراعه الأيسر

175
00:19:55,300 --> 00:19:58,100
هل ستخبرينني إنها من الأنسولين أيضاً ؟

176
00:20:01,766 --> 00:20:05,766
.نحتاج لتلقيح مساعدك الآخر

177
00:20:06,466 --> 00:20:07,633
جون) ؟)

178
00:20:08,600 --> 00:20:09,866
.يمكننا عمل ذلك لاحقاً

179
00:20:12,933 --> 00:20:14,100
.انظروا لهذا

180
00:20:14,566 --> 00:20:16,100
.سائل مركز من نوع ما

181
00:20:16,200 --> 00:20:17,900
.شخص ما كان يخزنه

182
00:20:18,933 --> 00:20:20,566
.هنالك ثلاجة مليئة بهذه المادة

183
00:20:28,833 --> 00:20:30,233
...(دكتورة (ساساكي

184
00:20:35,200 --> 00:20:38,033
.أظن بأنك تدينين لنا بتفسير

185
00:20:51,600 --> 00:20:53,566
.نحن ندخل مجال (توهوكو) الجوي الآن

186
00:20:53,833 --> 00:20:55,933
.الرجاء ادخال احداثيات الهبوط

187
00:21:12,600 --> 00:21:14,033
ماذا يمكن أن يكون ذلك ؟

188
00:21:14,966 --> 00:21:17,800
.كيان من نوع ما وصل إلى أفكاري

189
00:21:19,066 --> 00:21:21,766
.(استطاع أن يقطع اتصالي بالـ(إكس مين

190
00:21:35,666 --> 00:21:45,666
مع تحيات
(( عمّـــار شـــوارزينيكر ))

191
00:23:10,133 --> 00:23:14,400
قوّة غامضة تؤثر في حوادث المتحولين
.(في شمال (اليابان

192
00:23:15,133 --> 00:23:18,666
كل الدلائل تشير إلى مؤسسة
.الدكتورة (ساساكي يوي) للأبحاث

193
00:23:19,833 --> 00:23:21,900
.لكنها ترفض أن تقول شيئاً

194
00:23:22,766 --> 00:23:30,733
لكن (إيما) تكتشف حقيقة مريعة
.(تكمن وراء مساعدها (سانادا جون

195
00:23:31,766 --> 00:23:34,300
(في الحلقة التالية من (إكس مين
."بعنوان: "الإنكشاف

