﻿1
00:00:04,360 --> 00:00:06,590
لقد قابلت (فرانكي) في الثالث من يوليو/تموز

2
00:00:06,590 --> 00:00:08,920
(لكنني لم أعرفه كــ (فرانكي

3
00:00:08,920 --> 00:00:10,820
(أخبرني بأن أسمه (جي دي

4
00:00:10,830 --> 00:00:13,830
هل تتذكر (جي دي)؟

5
00:00:13,830 --> 00:00:15,660
...هل تعتقد بأنك تستطيع

6
00:00:15,660 --> 00:00:17,630
أن ترتب لي لقاء معه؟

7
00:00:17,630 --> 00:00:19,670
لا يمكنني المجيء لرؤيتكِ بعد الأن

8
00:00:19,670 --> 00:00:21,630
أخر مرة كانت خاطئة

9
00:00:21,640 --> 00:00:22,940
لقد قلت ذلك من قبل

10
00:00:22,940 --> 00:00:24,900
تأمر المحكمة بفحص المدعي عليه

11
00:00:24,910 --> 00:00:27,810
وعملاً بقانون الأجراءات الجنائية 730

12
00:00:27,810 --> 00:00:30,440
ماذا يعني هذا؟
يريدون أن يقيموكِ

13
00:00:30,450 --> 00:00:31,840
لمعرفة أن كنتِ قادرة على
المثول أمام المحكمة

14
00:00:31,850 --> 00:00:33,580
كيف تعرفين (فرانكي)؟

15
00:00:33,580 --> 00:00:34,850
!توقف

16
00:00:34,850 --> 00:00:36,820
سأقتلك

17
00:00:36,820 --> 00:00:39,820
أين ضربتني؟
نفس الأماكن بالضبط

18
00:00:39,820 --> 00:00:42,120
(على (فرانكي بيلمونت
أنها تكرر

19
00:00:42,120 --> 00:00:44,690
ما فعلته على ذلك الشاطىء

20
00:00:44,690 --> 00:00:46,660
أنها حتى لا تعرف ذلك

21
00:00:48,820 --> 00:00:59,600
<font color="#ff0000">ترجمة احمد العزاوي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">M-EnC</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ff8040">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

22
00:01:07,620 --> 00:01:08,720
أمي؟

23
00:01:23,630 --> 00:01:25,800
أمي؟

24
00:01:28,640 --> 00:01:29,830
أمي؟

25
00:01:52,960 --> 00:01:54,830
(أنظر يمكنك رؤية (وادي ريمون

26
00:01:54,830 --> 00:01:57,630
من هنا

27
00:02:00,430 --> 00:02:02,600
أنتِ مثل الغزال

28
00:02:02,600 --> 00:02:05,500
(أعتقد بأن هذا بسبب (الزومبا

29
00:02:11,810 --> 00:02:12,910
حسناً. هيا بنا

30
00:02:12,910 --> 00:02:13,920
لنذهب

31
00:02:15,750 --> 00:02:16,750
حسناً

32
00:02:18,920 --> 00:02:22,790
هل تم التشخيص في أي وقت مضى
قضايا تتعلق بالصحة العقلية؟

33
00:02:22,790 --> 00:02:25,460
لا، أبداً

34
00:02:25,460 --> 00:02:28,990
هل تأخذين أي دواء
لأي اضطرابات عقلية ؟

35
00:02:29,000 --> 00:02:33,800
لا ، لأني لا أملك
أي اضطرابات عقلية

36
00:02:33,800 --> 00:02:36,770
أيمكنكِ تحديد ماذا يعني أن تكون مذنب؟

37
00:02:41,240 --> 00:02:43,710
هل حاولتِ من قبل إيذاء نفسكِ؟

38
00:02:47,650 --> 00:02:51,720
أحياناً كنت أتخيل كيف سيكون
ذلك ، عندما كنت طفلة؟

39
00:02:51,720 --> 00:02:55,420
عندما تخيلتِ ذلك وأنتِ طفلة، كم كان عمركِ؟

40
00:02:56,960 --> 00:02:58,690
لا أعلم

41
00:02:58,690 --> 00:03:00,800
13؟
14؟

42
00:03:02,860 --> 00:03:05,900
وماذا يمكن أن تقولي لنفسك
البالغة من العمر 13 عاماً

43
00:03:05,900 --> 00:03:07,900
الأن
لو سمحت لكِ الفرصة؟

44
00:03:07,900 --> 00:03:10,000
(أنت تقتلها)
(ستكونين بخير في الصالة)

45
00:03:12,970 --> 00:03:14,580
أهربي

46
00:03:16,710 --> 00:03:20,010
(أنظر يا (هاري
أنه طعام مزرعة حقيقي الى المائدة

47
00:03:20,010 --> 00:03:23,850
قطعة لحم خنزير بسمك بوصتين

48
00:03:23,850 --> 00:03:27,850
مطبوخة تماماً، مع عصير التفاح

49
00:03:27,860 --> 00:03:29,690
يا رجل، (فاي) ستحب ذلك

50
00:03:29,690 --> 00:03:32,720
الأمر يستحق الذهاب
عليك أن تجرب هذا

51
00:03:32,730 --> 00:03:36,000
ألم تقود السيارة في أحدى المرات
لمدة ساعة لتجربة دونات الحرفيين؟

52
00:03:36,000 --> 00:03:37,730
...يا رجل
ألم يكن هذا أنت؟

53
00:03:37,730 --> 00:03:38,960
أنا لا أتحدث عن الدونات

54
00:03:38,970 --> 00:03:40,130
...أنا أتحدث عن
مرحباً

55
00:03:40,130 --> 00:03:42,600
(نتائج (كورا تانيتي

56
00:03:44,840 --> 00:03:46,910
لقد تجاوزت الأختبار، لأنها من الناحية
الفنية يجب أن تتجاوز

57
00:03:46,910 --> 00:03:49,070
من الواضح أنها مدركة لضروفها

58
00:03:49,080 --> 00:03:51,810
حكمها غير مهدد

59
00:03:51,810 --> 00:03:55,780
ماذا ستقولين أن أخبرتكِ

60
00:03:55,780 --> 00:03:59,750
أعتقد بأن هناك أغنية
التي كانت مشغلة على ذلك الشاطىء

61
00:03:59,750 --> 00:04:02,850
( التي دفعتها لقتل (بيلمونت

62
00:04:02,860 --> 00:04:06,090
ونفس الأغنية دفعها لمهاجمتي؟

63
00:04:06,090 --> 00:04:08,660
في المقابلة الأغنية كانت مشغلة

64
00:04:08,660 --> 00:04:12,760
وهاجمتني بنفس الطريقة تماماً

65
00:04:12,770 --> 00:04:14,930
التي هاجمت بها بيلمونت

66
00:04:14,940 --> 00:04:18,870
نفس الحركات ونفس عدد الضربات

67
00:04:18,870 --> 00:04:20,770
كأنها تعيد كل شيء

68
00:04:22,910 --> 00:04:25,810
(يبدو أنه (هوس أضطرابات الصدمات

69
00:04:25,810 --> 00:04:27,750
رأينا ذلك كثيراً في المحاربين القدامى

70
00:04:27,750 --> 00:04:30,980
(شيء مرتبط مع صدمة (كورا

71
00:04:30,990 --> 00:04:33,750
محفزات ذاكرتها من الصدمة

72
00:04:33,750 --> 00:04:37,120
الذاكرة تعيد كل شيء مثل الهلوسة

73
00:04:37,120 --> 00:04:38,890
بالنسبة لــ (كورا) أنه حقيقي

74
00:04:38,890 --> 00:04:40,860
و كأن الامر يحدث كله من جديد

75
00:04:40,860 --> 00:04:44,800
يمكن ان يكون مرعباً
لذا أنها بمكان أخر

76
00:04:44,800 --> 00:04:48,900
و تطعن شخص أخر؟

77
00:04:48,900 --> 00:04:50,040
من المحتمل

78
00:04:54,610 --> 00:04:56,840
شكراً جزيلاً

79
00:05:01,980 --> 00:05:04,850
مرحباً
مايسون)؟)

80
00:05:04,850 --> 00:05:07,020
مرحباً
أنتِ بخير؟

81
00:05:07,020 --> 00:05:10,390
نعم
هل أنت بخير؟

82
00:05:13,830 --> 00:05:16,890
هل تعمل؟
ليس اليوم

83
00:05:16,900 --> 00:05:18,230
الصحافة تلاحقني

84
00:05:18,230 --> 00:05:19,970
لذا قررت أن أبقى في المنزل

85
00:05:23,700 --> 00:05:26,770
أسمع، اعلم بأنك منزعج
ولك الحق بأن تكون كذلك

86
00:05:28,710 --> 00:05:30,110
لكن أريدك أن تفعل شيء من أجلي

87
00:05:30,110 --> 00:05:32,680
و أتمنى بأن تقول نعم

88
00:05:34,680 --> 00:05:37,150
أرجوك أحضر (لين) ليراني

89
00:05:37,150 --> 00:05:39,950
أريد فقط أن أراه

90
00:05:39,950 --> 00:05:41,720
اعدك بأنني لن أزعجه
...أنا فقط

91
00:05:41,720 --> 00:05:42,920
سأفعل ذلك

92
00:05:48,760 --> 00:05:50,860
حقاً؟

93
00:05:50,870 --> 00:05:52,900
نعم
سأجلبه بالطبع

94
00:05:57,170 --> 00:05:58,940
شكراً

95
00:06:31,470 --> 00:06:33,270
(سيد (ليسي

96
00:06:33,270 --> 00:06:34,780
مرحباً

97
00:06:36,040 --> 00:06:37,650
تفضل، من فضلك

98
00:06:40,250 --> 00:06:43,150
لم نكن على تواصل معها لعدة سنوات

99
00:06:43,880 --> 00:06:46,720
الأمر بأكمله

100
00:06:46,720 --> 00:06:50,020
أنه صدمة
نعم

101
00:06:50,020 --> 00:06:52,890
هل يمكنني أن أسأل لم
لم تتواصلوا معها؟

102
00:06:56,200 --> 00:07:00,260
لأنه عندما حققنا معها

103
00:07:00,270 --> 00:07:03,740
قالت بأن والديها ميتان

104
00:07:06,040 --> 00:07:11,280
كورا) أختارت الطريق الذي سارت به)

105
00:07:11,280 --> 00:07:13,340
من البداية كانت تعاني من مشكلة

106
00:07:13,350 --> 00:07:16,820
لم يكن هناك شيء بأستطاعتنا فعله

107
00:07:16,820 --> 00:07:19,820
متى أخر مرة تواصلتم معها؟

108
00:07:21,320 --> 00:07:23,320
لقد هربت قبل 5 سنوات

109
00:07:23,320 --> 00:07:26,160
تقريباً ال رابع من يوليو/ تموز 2012

110
00:07:26,160 --> 00:07:27,830
في عطلة نهاية الأسبوع

111
00:07:27,830 --> 00:07:29,530
(لقد كان عيد ميلاد أختها (فيبي

112
00:07:29,530 --> 00:07:33,030
...أذاً كانت

113
00:07:33,030 --> 00:07:36,070
بعمر ال 23
أنها كبيرة على الهروب

114
00:07:36,070 --> 00:07:37,310
كورا) كانت أنانية)

115
00:07:39,010 --> 00:07:41,840
فيبي) كانت على وشك الموت، وهي فقط غادرت)

116
00:07:41,840 --> 00:07:43,380
فقط أختفت

117
00:07:43,380 --> 00:07:44,940
كانت تفكر بنفسها فقط

118
00:07:44,940 --> 00:07:47,210
(إليزابيث)

119
00:07:52,150 --> 00:07:56,790
فيبي) أخت (كورا) كانت مريضة)
منذ الولادة

120
00:07:56,790 --> 00:08:00,060
(لقد ماتت بعد شهر من مغادرة (كورا

121
00:08:00,060 --> 00:08:02,130
(بسبب (سرطان الغدد الليمفاوية

122
00:08:04,830 --> 00:08:08,000
(عندما غادرت (كورا
الى أين ذهبت؟

123
00:08:09,400 --> 00:08:11,870
هل قمتم بالتبلغ بأنها مفقودة

124
00:08:11,870 --> 00:08:14,010
كورا) ماتت عندما غادرت هذا المنزل)

125
00:08:38,260 --> 00:08:41,030
أعطها ضربة أخرى

126
00:08:41,030 --> 00:08:42,830
هذا سيخفف عنها

127
00:08:55,950 --> 00:08:57,180
Whoa, whoa,
whoa, whoa.

128
00:09:07,030 --> 00:09:09,460
ثبتها
ثبتها

129
00:09:09,460 --> 00:09:12,400
لا،لا رجاءً، لا

130
00:09:12,400 --> 00:09:13,970
رجاءً، لا تفعل

131
00:09:13,970 --> 00:09:15,630
رجاءً. رجاءً

132
00:09:15,640 --> 00:09:18,350
ليس في ذراعي
رجاءً. ليس في ذراعي

133
00:09:23,710 --> 00:09:27,500
نقلها الأطباء هنا الليلة الماضية

134
00:09:27,510 --> 00:09:30,440
أنها مستقرة الأن

135
00:09:30,440 --> 00:09:31,580
سأنقلها الى غرفة المقابلة

136
00:09:31,580 --> 00:09:33,280
يمكنك أن تتحدث معها هناك

137
00:09:38,620 --> 00:09:41,950
كنت حقير في أخر مرة تحدثنا

138
00:09:41,950 --> 00:09:44,090
...و

139
00:09:44,090 --> 00:09:45,520
أنا أسف

140
00:09:48,360 --> 00:09:50,230
سمعت بما جرى الليلة الماضية

141
00:09:51,630 --> 00:09:53,230
هل يمكنكِ أن تريني؟

142
00:10:11,380 --> 00:10:14,020
هل نفس الأمر على الذراع الأخرى؟

143
00:10:14,020 --> 00:10:15,290
هل يمكنكِ أن تريني؟

144
00:10:24,630 --> 00:10:27,530
هروين، أليس كذلك؟

145
00:10:27,530 --> 00:10:30,600
متى بدأ الأمر؟

146
00:10:32,540 --> 00:10:34,710
قبل 5 سنوات

147
00:10:34,710 --> 00:10:37,140
(قبل أن أقابل (مايسون

148
00:10:37,140 --> 00:10:41,580
هل كان ذلك بعد هروبكِ؟

149
00:10:44,050 --> 00:10:47,020
والداكِ أخبروني

150
00:10:47,020 --> 00:10:48,290
هل رأيتهم؟

151
00:10:50,620 --> 00:10:52,420
عليك أن لا تصدق أي شيء يقولونه

152
00:10:52,420 --> 00:10:56,460
أخبروني بأنكِ غادرتِ في الرابع من يوليو/تموز
عطلة نهاية الاسبوع

153
00:10:56,460 --> 00:11:01,670
(هذه كانت نفسة الليلة حول قصتكِ عن (فرانكي

154
00:11:01,670 --> 00:11:04,130
أين ذهبتِ؟

155
00:11:06,640 --> 00:11:09,070
(دورشيستر)

156
00:11:09,070 --> 00:11:11,710
(و (كنجستون

157
00:11:11,710 --> 00:11:14,740
كنت متعاطية طوال الوقت؟

158
00:11:14,750 --> 00:11:16,350
مع من كنتِ؟

159
00:11:18,420 --> 00:11:22,460
كورا)، لا أحد يدخل بهكذا أمور لوحده)

160
00:11:25,760 --> 00:11:28,660
بالكاد أتذكر
...أنا

161
00:11:28,660 --> 00:11:32,530
أنام مع رجال
الإصلاحات

162
00:11:32,530 --> 00:11:35,730
لذا لا يهم مع من

163
00:11:43,210 --> 00:11:48,380
رجاءً لا تخبر عائلتي

164
00:11:48,380 --> 00:11:52,380
مايسون) يظن بأن هذه)
عدوى من المستشفى

165
00:11:52,380 --> 00:11:54,750
حصلت عليها عندما كنت صغيرة

166
00:11:54,750 --> 00:11:57,360
والداه لا يعلمون

167
00:12:00,590 --> 00:12:03,090
سيقومون بأخبار أبني

168
00:12:07,730 --> 00:12:10,070
لا يمكنني أن أعدكِ بذلك

169
00:12:10,070 --> 00:12:12,800
هذا عملي
رجاءً

170
00:12:12,800 --> 00:12:14,370
لا أستطيع

171
00:12:16,240 --> 00:12:19,640
لقد أخبرتك بكل شيء

172
00:12:19,650 --> 00:12:21,450
هذا الأمر الوحيد

173
00:12:29,650 --> 00:12:31,660
انا أكرهك

174
00:12:40,500 --> 00:12:43,130
كان علي أن أميزها
لا،لا،لا

175
00:12:43,140 --> 00:12:46,140
مغطاة بالدم
جميعنا لم نلاحظ

176
00:12:46,140 --> 00:12:48,840
(مايسون تانيتي)

177
00:12:48,840 --> 00:12:50,740
هل هو من جعلها تفعل هذا؟

178
00:12:52,780 --> 00:12:54,610
لا
أعني، في الحقيقة

179
00:12:54,610 --> 00:12:57,680
لقد كان نوعاً ما حقير في الثانوية ، لكن

180
00:12:57,680 --> 00:13:00,550
لم يكن يتعاطى أبداً

181
00:13:04,460 --> 00:13:06,090
علي أن أتلقى هذا الأتصال

182
00:13:07,790 --> 00:13:09,690
(المحقق (أمبروز

183
00:13:09,690 --> 00:13:12,660
(مرحباً (هاري
أنا (والت) من سجن المقاطعة

184
00:13:12,660 --> 00:13:14,900
أردت أن تعلم أن قام أي
(أحد بزيارة (كورا تانيتي

185
00:13:14,900 --> 00:13:17,530
حسناً لديها واحدة بعد ظهر اليوم

186
00:13:24,580 --> 00:13:26,480
(مساء الخير سيدة (ليسي
هناك شخص ينتظركِ

187
00:13:28,510 --> 00:13:30,280
مارجريت ليسي)؟)

188
00:13:30,280 --> 00:13:32,280
كنت أتمنى أن أمكننا الحديث لدقيقة

189
00:13:32,280 --> 00:13:35,460
(حول أبنة أخاكِ (كورا تانيتي

190
00:13:37,320 --> 00:13:39,720
هل أنت متأكد بأنه لا أستطيع
تقديم أي شيء لك؟

191
00:13:39,730 --> 00:13:41,590
لا، أنا بخير

192
00:13:43,530 --> 00:13:45,660
أنا اعلم بأنكِ زرتِ كورا اليوم؟

193
00:13:45,660 --> 00:13:46,830
نعم

194
00:13:46,830 --> 00:13:48,630
ماذا...هل كان علي أن لا أفعل؟

195
00:13:48,630 --> 00:13:52,600
لا،لا، لابأس

196
00:13:52,600 --> 00:13:54,940
"بلدتنا"
<font color="#ff0000">(مسرحية من قبل (وايلدر ثورنتون</font>

197
00:13:54,940 --> 00:13:56,840
أعرفها

198
00:13:58,910 --> 00:14:03,750
أنا أحاول أن أساعد أبنة أخاكِ

199
00:14:03,750 --> 00:14:08,190
فقط أحاول أن أفهم
ما الذي حدث لها

200
00:14:08,190 --> 00:14:11,220
أنا لا أريد إيذاء أي أحد

201
00:14:13,520 --> 00:14:16,860
أنا أسفة
...الأمر بأكمله

202
00:14:16,860 --> 00:14:20,760
مزعج جداً
(إذاً كنتِ مقربة لـ (كورا

203
00:14:20,770 --> 00:14:23,370
حاولت أن أكون
على مر السنين

204
00:14:23,370 --> 00:14:27,240
لكن (إليزابيث) ، والدتها
لقد رفضت

205
00:14:27,240 --> 00:14:30,270
كان لديها الطبيعة الفكتورية للمسرح

206
00:14:30,270 --> 00:14:33,640
كل الممثلين مشركين أو عاهرات

207
00:14:33,650 --> 00:14:35,710
كان من السهل عندما عاشت (كورا) معي

208
00:14:35,710 --> 00:14:38,320
متى كان هذا؟

209
00:14:38,320 --> 00:14:40,750
عندما عادت

210
00:14:40,750 --> 00:14:43,250
من؟

211
00:14:43,260 --> 00:14:46,290
أختفت في يوليو/تموز

212
00:14:46,290 --> 00:14:50,830
في 2012، لكن بعد شهرين ضهرت من العدم

213
00:14:50,830 --> 00:14:52,700
(في مركز السموم في (بكبسي

214
00:14:52,700 --> 00:14:54,000
في (بكبسي)؟

215
00:14:54,000 --> 00:14:55,670
ما زال الأمر غير منطقي لي

216
00:14:55,670 --> 00:14:57,200
لم يكن لديها مشكلة مع المخدرات من قبل

217
00:14:59,640 --> 00:15:02,940
لذا إليزابيث، عندما رأت هذه
(الندب على ذراع (كورا

218
00:15:02,940 --> 00:15:05,770
هاجمتها بالأنتقاد

219
00:15:05,780 --> 00:15:09,910
و دعتها بالعاهرة المنحطة

220
00:15:09,910 --> 00:15:11,820
(رفضت ان تستقبل (كورا

221
00:15:13,680 --> 00:15:15,820
كورا) كانت محظوظة بأن تحظى بكِ)

222
00:15:20,990 --> 00:15:23,360
لم أكن أفضل بكثير
مما كانت عليه

223
00:15:25,830 --> 00:15:27,330
كانت هناك علامات

224
00:15:29,270 --> 00:15:31,800
تجاهلتها

225
00:15:31,800 --> 00:15:33,800
ماذا بشأن هذا؟

226
00:15:33,800 --> 00:15:37,310
كان من الأسهل فقط
عندما ذهبنا للبيتزا

227
00:15:37,310 --> 00:15:40,740
لم لا نفعل شيئاً ما مع شعركِ؟

228
00:15:40,750 --> 00:15:42,410
للتغير فقط

229
00:15:51,360 --> 00:15:52,860
هكذا يبدو أفضل

230
00:15:58,000 --> 00:15:59,830
إذاً تلك الندبة

231
00:15:59,830 --> 00:16:03,700
إذاً هل أكتشفتِ كيف حصلت عليها؟

232
00:16:03,700 --> 00:16:07,300
لم تقل ذلك
لكن

233
00:16:07,310 --> 00:16:09,040
كانت لديها كوابيس

234
00:16:09,040 --> 00:16:11,010
كل ليلة، قبل ال3:00 صباحاً

235
00:16:11,010 --> 00:16:15,340
كانت تصحو...وتصرخ

236
00:16:15,350 --> 00:16:17,850
عرفت أنها كانت تتألم

237
00:16:17,850 --> 00:16:19,620
كان يمكنني رؤية ذلك بعينها

238
00:16:22,350 --> 00:16:25,990
لكني لم أسأل

239
00:16:25,990 --> 00:16:29,660
نحن لا نسأل أبداً

240
00:16:34,900 --> 00:16:37,070
سوف تكونين بخير في الصالة
(لا،( وليام

241
00:16:37,070 --> 00:16:39,500
أنها على قيد الحياة لأنني معها كل دقيقة

242
00:16:39,500 --> 00:16:41,770
أنا بحاجة أن أكون معها
و أنا بحاجة أن أكون مع زوجتي

243
00:16:41,770 --> 00:16:43,510
رجاءً
أتظنين بأن هذا طبيعي

244
00:16:43,510 --> 00:16:45,040
أشارك غرفة نومي مع أبنتي؟

245
00:16:45,040 --> 00:16:46,940
!أنظري إليها الأن
!وليام)،رجاءً، رجاءً)

246
00:16:46,940 --> 00:16:49,350
أبنتنا مريضة
هذا غير لائق

247
00:16:49,350 --> 00:16:51,380
رجاءً، (وليام)..أحذر

248
00:16:51,380 --> 00:16:54,390
رجاءً توقف

249
00:16:56,050 --> 00:16:58,850
أنتما الأثنان ستعلمان ذلك
أنا أسفة جداً

250
00:16:58,860 --> 00:17:00,890
سأجلب لكِ شيئاً ما

251
00:17:26,150 --> 00:17:28,150


252
00:17:29,150 --> 00:17:30,520
أين (لين)؟
هل هو بخير؟

253
00:17:30,520 --> 00:17:32,620
أنه بخير
أنه بخير

254
00:17:32,620 --> 00:17:34,020
أنه في المنزل
حسناً

255
00:17:34,020 --> 00:17:36,090
أنه في (المنزل)؟
نعم

256
00:17:36,090 --> 00:17:38,490
...حسناً

257
00:17:38,500 --> 00:17:39,930
أنا لا أفهم

258
00:17:43,530 --> 00:17:45,600
ذلك المحقق جاء إلينا

259
00:17:47,540 --> 00:17:52,210
و..سألني عن عادة المخدرات الخاصة بكِ

260
00:17:54,750 --> 00:17:58,010
في البداية لم أصدقه

261
00:17:58,010 --> 00:17:59,280
قلت من المستحيل أن تكذب علي

262
00:17:59,280 --> 00:18:00,950
عن شيء من هذا القبيل

263
00:18:03,550 --> 00:18:06,120
كنتِ تكذبين علي طوال الوقت

264
00:18:06,120 --> 00:18:08,560
من البداية
لم تكن لتقبل بي

265
00:18:08,560 --> 00:18:10,220
أنتِ لا تعلمين هذا
أن علمت

266
00:18:10,230 --> 00:18:12,060
أي حثالة كنت أنا
لم تكن أبداً لتريدني

267
00:18:12,060 --> 00:18:13,560
توقفي
توقفي عن هذا

268
00:18:13,560 --> 00:18:16,260
هل كان (جي دي)؟
هل هو من أعطاكِ المخدرات؟

269
00:18:16,270 --> 00:18:18,230
مايسون، رجاءً
(رجاءً، توقف عن (جي دي

270
00:18:18,240 --> 00:18:20,100
سأتوف عندما تتحدثين معي قليلاً

271
00:18:20,100 --> 00:18:21,210
هل كان هو؟

272
00:18:26,280 --> 00:18:27,580
لاشيء؟

273
00:18:36,250 --> 00:18:38,190
لقد أنتهيت

274
00:18:38,190 --> 00:18:39,560
أتعلمين؟

275
00:18:41,160 --> 00:18:43,690
لا أشعر بالغضب بعد الان

276
00:18:43,690 --> 00:18:45,730
مايسون رجاءً أحضر (لين) إلي

277
00:18:45,730 --> 00:18:48,260
...لماذا
لم علي فعل ذلك؟

278
00:18:48,260 --> 00:18:51,830
لم علي فعل هذا له؟

279
00:18:51,830 --> 00:18:54,140
هل سبق وفكرتِ حول
ماذا سيعتقد عنكِ

280
00:18:54,140 --> 00:18:55,700
عندما يكبر؟

281
00:18:55,710 --> 00:18:58,640
هل خطر هذا بــ بالكِ؟

282
00:18:58,640 --> 00:19:00,240
حقيقة أنكِ أعترفتِ بالذنب

283
00:19:00,240 --> 00:19:02,640
و لم تحاولي أن تكوني أمه

284
00:19:02,650 --> 00:19:04,180
هل فكرتِ بهذا؟

285
00:19:04,180 --> 00:19:07,050
أنسي أمري الأن
فقط فكري به

286
00:19:07,050 --> 00:19:08,620
أنا كذلك
حقاً؟

287
00:19:08,620 --> 00:19:10,620
لا أعتقد ذلك
نعم، أنا كذلك

288
00:19:10,620 --> 00:19:12,720
لا، أنتِ لستِ كذلك

289
00:19:12,720 --> 00:19:14,790
هل يمكنكِ أن تتحدثي معي قليلاً؟

290
00:19:17,630 --> 00:19:21,100
أنا أسفة

291
00:19:41,390 --> 00:19:42,780
أتعتقدين بأن أبي يضاجع أمي

292
00:19:42,790 --> 00:19:43,820
الان لهذا السبب يتشاركون بالفراش؟

293
00:19:50,390 --> 00:19:53,260
لقد رأيت أبي عاري لمرة في الحمام

294
00:19:53,260 --> 00:19:55,660
(لكني لم أرى (شيئه
<font color="#ff0000">(المقصود (القضيب</font>

295
00:19:55,670 --> 00:19:57,700
أراهن بأنكِ فعلتِ

296
00:19:57,700 --> 00:20:00,200
هل هو كبير؟

297
00:20:00,200 --> 00:20:02,700
أنها خطيئة للتحدث بهذه الطريقة

298
00:20:02,710 --> 00:20:04,610
الرب لا يمانع أن كنتِ مريضة

299
00:20:09,950 --> 00:20:12,350
من أين حصلتِ على هذه؟

300
00:20:12,350 --> 00:20:14,820
الممرضات في المستشفى
يملكونها بكل مكان

301
00:20:14,820 --> 00:20:17,120
أخذت واحدة

302
00:20:17,120 --> 00:20:18,350
(يوجد بها (الشيء
<font color="#ff0000">(المقصود (القضيب</font>

303
00:20:18,350 --> 00:20:20,420
عن المداعبة الشرجية

304
00:20:36,710 --> 00:20:38,840
أقرأي لي؟

305
00:20:38,840 --> 00:20:40,240
رجاءً؟

306
00:20:43,950 --> 00:20:45,880
إذاً كنت أتحدث مع مكتب المدعي العام

307
00:20:45,880 --> 00:20:47,720
ولأننا متعاونون

308
00:20:47,720 --> 00:20:49,150
أعتقد أنه يمكننا الحصول على صفقة لائقة

309
00:20:49,150 --> 00:20:50,820
كل الأمور تؤخذ بالاعتبار

310
00:20:50,820 --> 00:20:53,250
أمكانية الإفراج المشروط في 30 عام

311
00:20:53,260 --> 00:20:56,460
في أنتظار السلوك الجيد

312
00:20:56,460 --> 00:20:58,260
ماذا سيحدث إذ قمت بتغير ألتماسي؟

313
00:20:58,260 --> 00:21:00,800
الى لست مذنبة

314
00:21:00,800 --> 00:21:02,730
حسنا ، ليس لديهم أي حافز لتغيير الأتفاق

315
00:21:02,730 --> 00:21:05,870
لديهم قضية مُحكمة ضدكِ

316
00:21:05,870 --> 00:21:09,270
حسناً ، ماذا لو ذهبنا
للمحاكمة ؟

317
00:21:09,270 --> 00:21:12,740
(كورا)

318
00:21:12,740 --> 00:21:16,940
فرصة الفوز بـ ألتماس الجنون المؤقت

319
00:21:16,950 --> 00:21:19,310
حقاً نادرة

320
00:21:19,320 --> 00:21:22,420
وهذا يعني محاكمة طويلة
مزيد من الصحافة

321
00:21:22,420 --> 00:21:23,980
عائلتكِ سيتكلمون عنها بشكل غير لائق

322
00:21:23,990 --> 00:21:26,220
و ستصبح قبيحة

323
00:21:26,220 --> 00:21:29,720
سيبحثون في الماضي الخاص بكِ
سيفظحونكِ علناً

324
00:21:29,730 --> 00:21:31,800
لكن هناك فرصة بأن نفوز

325
00:21:35,360 --> 00:21:37,730
بقيت هنا لمدة أسبوعين كـ مريضة داخلية

326
00:21:37,740 --> 00:21:39,840
(أتذكر أنها أصبحت خالية (نظيفة
دون الكثير من المتاعب على الإطلاق

327
00:21:42,810 --> 00:21:44,840
هل الأطباء هنا عالجوها

328
00:21:44,840 --> 00:21:47,210
من أجل الجرح في رأسها؟

329
00:21:48,980 --> 00:21:52,820
لا لقد كانت مخيطة في الوقت الذي جائت به

330
00:21:54,350 --> 00:21:56,780
هل هناك أي شيء أخر تتذكره؟

331
00:21:56,790 --> 00:21:58,850
أي شيء لافت للنظر؟

332
00:21:58,860 --> 00:22:00,920
حسناً، في الحقيقة هي لم تكن

333
00:22:00,920 --> 00:22:04,020
مثل أي مدمن عرفته

334
00:22:04,030 --> 00:22:05,530
كيف ذلك؟

335
00:22:05,530 --> 00:22:09,430
حسناً. نحن مؤسسة تديرها الدولة

336
00:22:09,430 --> 00:22:12,870
نتعامل مع المدمنين ذوي الدخل المنخفض
المشردين، لكن

337
00:22:12,870 --> 00:22:16,340
(كورا)
تم أحضارها نظيفة

338
00:22:16,340 --> 00:22:18,840
شعرها مغسول، تغذيتها جيدة

339
00:22:18,840 --> 00:22:20,440
كانت ترتدي
ملابس جديدة

340
00:22:20,440 --> 00:22:22,040
أعني بأنها لا تبدو وكأنها

341
00:22:22,040 --> 00:22:24,410
شخصاً ما كان يعيش في الشارع

342
00:22:24,410 --> 00:22:26,350
تم أحضارها؟

343
00:22:26,350 --> 00:22:28,050
نعم. شخصاً ما وقع لها للدخول

344
00:22:28,050 --> 00:22:30,480
(أنه (كالب ووكر

345
00:22:30,490 --> 00:22:32,820
لا يوجد عنوان، ولا رقم هاتف

346
00:22:40,500 --> 00:22:43,530
فقط كن هادئاً
أنا لن أبقى. فهمت ذلك

347
00:22:46,800 --> 00:22:49,840
(ها هو (جي دي

348
00:22:49,840 --> 00:22:51,370
صاحب السترة المنقوشة

349
00:23:09,480 --> 00:23:11,480


350
00:23:12,180 --> 00:23:15,250
(هذا الملازم (أمبروز
(أتصل من أجل القاضي (بيرد

351
00:23:15,730 --> 00:23:17,670
حول جلسة (تانيتي) والتي هي غداً

352
00:23:17,670 --> 00:23:20,700
و أريدها أن تتصل بي بأسرع وقت ممكن

353
00:23:22,930 --> 00:23:24,100
شكراً

354
00:23:25,860 --> 00:23:29,230
كم  (كالب ووكر) وجدت في المنطقة؟

355
00:23:29,230 --> 00:23:33,500
خمسة
ونحن نقوم بالتضيق عليه

356
00:23:36,040 --> 00:23:38,200
ها نحن ذا

357
00:23:38,200 --> 00:23:40,000
لنذهب
أتعلم؟

358
00:23:40,010 --> 00:23:42,540
أذهب الى السيارة

359
00:23:42,540 --> 00:23:44,610
لقد نسيت شيئاً
سأقابلك بالخارج

360
00:23:44,610 --> 00:23:46,080
بالطبع

361
00:24:38,210 --> 00:24:40,010
"التنظيف على الممر الرابع، رجاءً"

362
00:24:46,650 --> 00:24:49,050
ماذا تفعل هذه في غرفتكِ

363
00:24:49,050 --> 00:24:51,020
!أجيبيني

364
00:24:51,020 --> 00:24:53,650
شخص ما تركها
علي الرصيف

365
00:24:53,650 --> 00:24:55,790
لم نكن نعلم ماذا كانت

366
00:24:55,790 --> 00:24:57,660
(كورا)

367
00:24:57,660 --> 00:25:00,130
ما هذا؟

368
00:25:00,130 --> 00:25:02,330
أنها مجلة للنساء مع أمور جنسية

369
00:25:02,330 --> 00:25:04,230
و نظرت أليها
عندما علمت بأنه يجب أن لا أفعل ذلك

370
00:25:04,230 --> 00:25:07,670
(و قرأت بصوت عالي على (فيبي
حول هزات الجماع في المهبل

371
00:25:27,190 --> 00:25:30,720
سامحني يا أبي على ما أذنبت

372
00:25:30,730 --> 00:25:33,830
لقد أستسلمت للأغراء و الفجور

373
00:25:33,830 --> 00:25:37,030
وشجعت أختي (فيبي) في الخطيئة

374
00:25:37,030 --> 00:25:38,400
سامحني يا أبي

375
00:25:38,400 --> 00:25:39,830
على ما أذنبت

376
00:25:39,830 --> 00:25:41,470
لقد أستسلمت للأغراء

377
00:25:41,470 --> 00:25:43,130
و الفجور

378
00:25:43,140 --> 00:25:46,240
وشجعت أختي (فيبي) في الخطيئة

379
00:25:46,240 --> 00:25:49,370
سامحني يا أبي على ما أذنبت

380
00:25:49,380 --> 00:25:52,110
(أشك بأن جريمة السيدة (تانيتي

381
00:25:52,110 --> 00:25:53,850
مرتبطة بشيء أخر

382
00:25:53,850 --> 00:25:56,380
ربما جريمة أخرى
حيث تكون هي الضحية

383
00:25:56,380 --> 00:25:58,080
هناك بعض الروابط

384
00:25:58,090 --> 00:25:59,420
و هناك شيئاً ما حدث لها

385
00:25:59,420 --> 00:26:01,320
وأعتقد بأننا لا ينبغي المضي قدماً

386
00:26:01,320 --> 00:26:03,350
حتى نحصل على المزيد من المعلومات

387
00:26:03,360 --> 00:26:05,290
هل هناك أي شيء ممكن قبوله؟

388
00:26:07,300 --> 00:26:09,500
لا، ليس بعد

389
00:26:09,500 --> 00:26:12,730
ولكن هناك القليل جداً
في شهادتها

390
00:26:12,730 --> 00:26:16,400
شهادتها؟
هل أنت جاد يا (هاري)؟

391
00:26:16,400 --> 00:26:19,800
هذه المرأة مدمنة
مدمنة كاذبة

392
00:26:19,810 --> 00:26:23,140
هذا البيان يشمل الجميع
حسناً. هذا يكفي

393
00:26:19,810 --> 00:26:23,110
BLANKET - STATEMENT
بيان يغطي عدد غير محدود من الناس عبر المجلس

394
00:26:23,140 --> 00:26:24,510
تاريخ من يتعاطى المخدرات لا يأهل

395
00:26:24,510 --> 00:26:26,340
السيدة (تانيتي) للعلاج الخاص

396
00:26:26,350 --> 00:26:29,150
سأبقي التخصيص كما هو مجدول

397
00:26:32,420 --> 00:26:34,890
(وبعد ذلك ، بعد (إسرائيل
(نتجه إلى (الأردن

398
00:26:34,890 --> 00:26:36,520
إلى مخيمات اللاجئين

399
00:26:36,520 --> 00:26:39,120
سنقوم بتسجيل
الموسيقيين هناك

400
00:26:39,130 --> 00:26:42,190
المقابلات ، وكل الكلام معسول

401
00:26:42,200 --> 00:26:44,230
هذا لا يصدق

402
00:26:44,230 --> 00:26:47,130
و مهم

403
00:26:47,130 --> 00:26:50,140
فاي) ذكرت في المجموعة بأنك تعمل على)

404
00:26:50,140 --> 00:26:53,470
جريمة قتل؟
المرأة على الشاطىء؟

405
00:26:53,470 --> 00:26:56,310
أتضح بأنها مدمنة مخدرات

406
00:26:56,310 --> 00:26:57,910
لا، حقاً؟

407
00:26:57,910 --> 00:26:59,480
أترين؟ لقد أخبرتكِ

408
00:26:59,480 --> 00:27:01,180
هذا يبدو منطقياً

409
00:27:01,180 --> 00:27:03,480
سارة لديها هذه الفكرة
من تلك المرأة

410
00:27:03,480 --> 00:27:05,790
كنوع من الانوثة

411
00:27:05,790 --> 00:27:09,390
الأنتقام من الفية
بطلة ربة المنزل

412
00:27:09,390 --> 00:27:11,460
لأني مرتبطة

413
00:27:13,560 --> 00:27:15,560
هيروين أو ميث؟

414
00:27:15,560 --> 00:27:17,200
أنه دائما ً واحدة منها

415
00:27:17,200 --> 00:27:20,130
هيروين؟
نعم

416
00:27:20,130 --> 00:27:22,330
نعم
كل هؤلاء الناس

417
00:27:22,340 --> 00:27:23,870
مدمنين على الأفيون

418
00:27:23,870 --> 00:27:25,470
أتعلم
لا أحد يريد أن يعترف؟

419
00:27:25,470 --> 00:27:29,140
أنها قضية فصل
هؤلاء الناس غير متعلمين

420
00:27:29,140 --> 00:27:31,410
يحصلون على وصفات
من أطبائهم

421
00:27:31,410 --> 00:27:35,350
وليس لديهم فكرة
في الحقيقة، أنت ليس لديك فكرة

422
00:27:36,480 --> 00:27:39,550
(أنت ليس لديك فكرة من هي (كورا تانيتي

423
00:27:39,550 --> 00:27:42,290
أنت لا تعلم ما الذي حدث معها

424
00:27:42,290 --> 00:27:45,260
أنت لا تعلم ما الذي كانت تمر به

425
00:27:45,260 --> 00:27:48,290
كيف شعرت

426
00:27:48,300 --> 00:27:50,230
أنت لا تعلم أي شيء

427
00:27:50,230 --> 00:27:51,830
هاري)؟)

428
00:27:53,500 --> 00:27:55,500
نعم؟

429
00:27:56,970 --> 00:27:59,910
لم لا تذهب وتجلب بعض النبيذ؟

430
00:28:05,150 --> 00:28:08,320
نعم. بالطبع

431
00:28:10,590 --> 00:28:13,320
أنا أسفة لأنني قلت شيء
من القضية على العشاء

432
00:28:13,320 --> 00:28:17,990
لم أدرك مدى القوة التي تشعر أتجاهها

433
00:28:17,990 --> 00:28:21,430
أنا لا أفعل
أنها لاشيء

434
00:28:33,540 --> 00:28:36,410
أن كنت جداً متعب
فليس علينا فعلها

435
00:28:36,410 --> 00:28:38,540
لا

436
00:28:38,550 --> 00:28:40,150
تبدين جميلة

437
00:28:41,700 --> 00:28:44,440
<font color="#ff0000">مشهد إباحي قادم</font>

438
00:29:33,250 --> 00:29:35,360
لم لم تكذبي عليها؟

439
00:29:37,550 --> 00:29:42,700
لأنه سيعاقبنا ويجعلكِ مريضة

440
00:29:42,700 --> 00:29:47,010
كورا)، الرب لا يستمع)

441
00:29:47,010 --> 00:29:48,810
ويتني) في المستشفى )

442
00:29:48,810 --> 00:29:52,440
لقد صلت مراراً وتكراراً
لـتتحسن

443
00:29:52,440 --> 00:29:55,080
ما زالت ميتة

444
00:29:55,080 --> 00:29:59,020
لقد صليت مرة من أجلكِ لتصبحي مريضة

445
00:29:59,020 --> 00:30:01,950
مريضة مثلي

446
00:30:01,950 --> 00:30:04,020
حتى تعرفي كيف يكون الأمر

447
00:30:07,490 --> 00:30:10,160
مرة أكلت قطعة شوكولاتة كاملة

448
00:30:10,160 --> 00:30:12,100
لأنني توقت أنها ستقتلكِ

449
00:30:20,010 --> 00:30:22,870
هل تعتقدين بأنهم نائمون؟

450
00:30:22,880 --> 00:30:24,440
لماذا؟

451
00:30:39,530 --> 00:30:42,190
(جسد المسيح)
(نور الألة)

452
00:30:42,190 --> 00:30:44,160
"الذي يأخذ خطايا العالم بعيداً"

453
00:30:44,160 --> 00:30:45,900
آمين

454
00:30:52,940 --> 00:30:54,510
(دم المسيح)

455
00:31:07,520 --> 00:31:10,050
عليكِ أن تلمسينه

456
00:31:15,230 --> 00:31:17,760
احبك، أيها المسيح

457
00:31:24,300 --> 00:31:26,110
احبك، أيها المسيح

458
00:31:33,210 --> 00:31:36,550
وعملاً بالمادة 730

459
00:31:36,550 --> 00:31:38,220
وجد بأن المدعي عليه مناسب

460
00:31:38,220 --> 00:31:40,150
للوقوف على هذه المخصصات

461
00:31:40,150 --> 00:31:42,990
(إذاً سيدة (تانيتي

462
00:31:42,990 --> 00:31:45,220
هل تقدمين ألتماساً بعد
التشاور الكامل

463
00:31:45,220 --> 00:31:48,090
مع المحامي الخاص بكِ؟

464
00:31:48,090 --> 00:31:50,260
نعم
هل تفهمين بوضوح

465
00:31:50,260 --> 00:31:52,860
طبيعة جريمة القتل من الدرجة الثانية

466
00:31:52,870 --> 00:31:54,970
و أن أعترفتِ بالذنب

467
00:31:54,970 --> 00:31:59,540
في هذه المرحلة أنتِ تتنازلين
عن حقكِ بالمحاكمة؟

468
00:31:59,540 --> 00:32:01,910
نعم
هل تدركين

469
00:32:01,910 --> 00:32:03,370
في ضوء الاعتراف بالذنب

470
00:32:03,380 --> 00:32:05,980
سيحكم عليك
في غضون أسبوعين

471
00:32:05,980 --> 00:32:07,640
مع عدم الحق في الاستئناف ؟

472
00:32:13,890 --> 00:32:15,560
سيدة تانيتي)؟)

473
00:32:26,100 --> 00:32:29,130
أنا لست متأكدة

474
00:32:29,140 --> 00:32:31,970
أنا لست متأكدة ماذا أفعل
حسناً

475
00:32:31,970 --> 00:32:34,270
أنا أخشى أن الوقت قد أنتهى للمداولات

476
00:32:34,270 --> 00:32:36,580
عليكِ أن تقدمين الالتماس الأن

477
00:32:50,690 --> 00:32:54,160
سيدة (تانيتي)، أنا أسفة
...لكن طلبكِ

478
00:32:54,160 --> 00:32:55,430
مذنبة

479
00:32:58,230 --> 00:33:01,970
وقد قدم المدعي عليه
الاعتراف بالذنب أمام المحكمة

480
00:33:01,970 --> 00:33:04,070
وتختتم هذه الإجراءات

481
00:33:04,070 --> 00:33:07,040
المدعي عليه موقوف رفعت القضية

482
00:33:07,040 --> 00:33:08,380
الرجاء النهوض

483
00:33:24,690 --> 00:33:26,690


484
00:33:26,690 --> 00:33:29,030
هل أخبرتها؟

485
00:33:29,030 --> 00:33:31,330
لا
هل أخبرتها؟

486
00:33:31,330 --> 00:33:33,060
لم أخبرها

487
00:33:33,070 --> 00:33:35,370
أنا لم أخبرها أبداً
ولن أخبرها

488
00:33:38,270 --> 00:33:40,640
كاذب

489
00:33:43,210 --> 00:33:45,180
تعال الى هنا

490
00:33:56,050 --> 00:33:57,960
لقد حصلتِ علي حقاً

491
00:33:59,690 --> 00:34:02,260
نعم

492
00:34:02,260 --> 00:34:05,100
لقد حصلت عليك

493
00:34:09,330 --> 00:34:13,200
أنها تشبه الروح الضائعة

494
00:34:13,210 --> 00:34:17,710
مثل شخص مشى في الشارع الخطأ

495
00:34:19,110 --> 00:34:22,750
كنت فقط أخذ القمامة

496
00:34:22,750 --> 00:34:26,450
وكانت هناك

497
00:34:26,450 --> 00:34:30,120
بالقرب من مكب النفاية

498
00:34:30,120 --> 00:34:31,390
هل أنتِ بخير؟

499
00:34:39,700 --> 00:34:42,100
شكراً جزيلاً
(سيد (ووكر

500
00:35:40,190 --> 00:35:44,190
كيف تعرف (كورا ليسي)؟

501
00:35:44,200 --> 00:35:45,760
يا رفيقي، لا أعلم عن ماذا تتكلم؟

502
00:35:45,760 --> 00:35:48,400
كورا) زوجتي)

503
00:35:48,400 --> 00:35:50,830
أتعلم ماذا أقول؟

504
00:35:50,840 --> 00:35:52,470
أنت تعني المرأة التي طعنت
الرجل عند الشاطىء؟

505
00:35:52,470 --> 00:35:54,800
أنت الزوج؟

506
00:35:54,810 --> 00:35:57,210
نعم، لقد أخبرتني عنك

507
00:35:57,210 --> 00:35:59,210
أتفهم؟
أنا أعلم من أنت

508
00:36:01,210 --> 00:36:02,310
حسناً

509
00:36:04,620 --> 00:36:06,180
حسناً

510
00:36:09,420 --> 00:36:11,360
قالت بأنها تعرفني
ماذا قالت؟

511
00:36:17,530 --> 00:36:19,360
ماذا فعلت لها؟

512
00:36:21,530 --> 00:36:24,430
أتعني بأنها لم تخبرك؟

513
00:36:24,440 --> 00:36:26,370
هل هناك شيء مضحك؟

514
00:36:26,370 --> 00:36:28,340
ماذا فعلت؟
ما الذي تضحك عليه؟

515
00:36:28,340 --> 00:36:31,340
أنت لا تعلم أي شيء، أليس كذلك؟
ليس لديك فكرة

516
00:36:31,340 --> 00:36:32,880
أنت لا تعلم

517
00:36:32,880 --> 00:36:34,540
ما المضحك؟

518
00:36:34,550 --> 00:36:36,580
لا تعبث معي
لا تعبث معي

519
00:36:36,580 --> 00:36:37,880
لننهض ونخرج

520
00:36:37,880 --> 00:36:40,380
تعال الى الخارج الأن

521
00:36:40,390 --> 00:36:42,250
حسناً

522
00:36:42,250 --> 00:36:44,820
أيمكننا أن نكون رجال محترمين بشأن هذا؟

523
00:36:44,820 --> 00:36:45,920
...أتريد

524
00:36:52,560 --> 00:36:55,830
أنها لا تزال تحب
ثلاثة رجال عليها في أن واحد ؟

525
00:36:55,830 --> 00:36:58,170
أبي، أبي، و أبي

526
00:37:03,940 --> 00:37:06,940
من الممكن أن أطرد بسببك

527
00:37:06,940 --> 00:37:08,580
أدخل الى السيارة

528
00:37:33,900 --> 00:37:35,170
أنا أقدر هذا

529
00:37:35,170 --> 00:37:36,470
هذه أخر مرة أعدك

530
00:37:36,470 --> 00:37:37,740
صحيح

531
00:37:37,740 --> 00:37:39,540
لديك 5 دقائق

532
00:37:39,540 --> 00:37:41,910
كل شيء أنتهى
لست مجبرة بالتحدث معك

533
00:37:41,910 --> 00:37:43,710
أيمكنكِ أن تجلسي، رجاءً؟

534
00:37:49,740 --> 00:37:52,740
أريدكِ أن تريني كيف تأخذين الحقنة

535
00:37:52,750 --> 00:37:55,080
هذا الهروين الخاص بكِ

536
00:37:55,080 --> 00:37:57,920
ما أول شيء تفعلينه؟

537
00:37:57,920 --> 00:37:59,180
لا
مهلاً

538
00:37:59,180 --> 00:38:01,910
أريني كيف ، وأنا أغادر

539
00:38:01,910 --> 00:38:04,050
ولن تريني مرة أخرى أبداً

540
00:38:04,050 --> 00:38:05,820
أنت مريض
هيا

541
00:38:05,820 --> 00:38:07,480
أنتِ المدمنة
أنت رجل مريض

542
00:38:07,490 --> 00:38:08,780
كنتِ تتعاطين الهيروين لمدة شهرين

543
00:38:08,790 --> 00:38:10,420
لديكِ ندبات تثبت ذلك

544
00:38:10,420 --> 00:38:12,190
من الممكن أن تفسدين أي شخص
الذي قد يقوم بعلاجكِ

545
00:38:12,190 --> 00:38:14,020
أنتِ صفر
أنتِ لاشيء

546
00:38:14,030 --> 00:38:16,660
و هذا ما عشتِ من أجله
لذا دعيني أرى

547
00:38:20,800 --> 00:38:23,500
إلا إذ كان الأمر مجرد كذبة

548
00:38:23,500 --> 00:38:26,800
لقد رأيت ذراعي ، أيها الحقير

549
00:38:26,800 --> 00:38:29,700
هذا ما حدث

550
00:38:29,710 --> 00:38:30,940
أثبتي ذلك

551
00:38:43,090 --> 00:38:45,090
ما التالي؟

552
00:38:45,090 --> 00:38:47,190
الشيء التالي الذي ستفعلينه؟

553
00:38:58,570 --> 00:39:01,240
أنتِ لا تعلمين
كيف تفعلين ذلك، أليس كذلك؟

554
00:39:05,110 --> 00:39:07,240
كورا) ، المدمنون يبدؤون)
بالحقن

555
00:39:07,240 --> 00:39:09,240
في اقدامهم وأيديهم، قبل

556
00:39:09,250 --> 00:39:12,480
أن تتشوه ذراعهم هكذا

557
00:39:12,480 --> 00:39:15,020
قبل 5 سنوات الرابع من يوليو/تموز
عطلة نهاية الأسبوع

558
00:39:15,020 --> 00:39:17,250
أنتِ خرجتِ
وثم ظهرتِ

559
00:39:17,260 --> 00:39:18,790
(على الشارع في (بكبسي

560
00:39:18,790 --> 00:39:20,960
أنتِ لا تعلمين كيف وصلتِ الى هناك

561
00:39:20,960 --> 00:39:23,860
أنتِ لا تعلمين من أحضركِ الى هناك

562
00:39:23,860 --> 00:39:26,860
و أنتِ لديكِ الندب

563
00:39:26,860 --> 00:39:31,170
إذاً كم تتذكرين من هذه الشهرين بالضبط؟

564
00:39:40,610 --> 00:39:43,010
أجزاء
...أنا

565
00:39:43,010 --> 00:39:45,250
أنا لست متأكدة

566
00:39:45,250 --> 00:39:48,890
إذاً صدقتِ ما أخبرتكِ والدتكِ به

567
00:39:48,890 --> 00:39:51,190
بانكِ بعتي نفسكِ من أجل المخدرات؟

568
00:39:51,190 --> 00:39:52,890
لديكِ الندبات

569
00:39:52,890 --> 00:39:54,890
مررتي بشيء فظيع

570
00:39:54,890 --> 00:39:58,130
و ثم لمتِ نفسكِ

571
00:39:58,130 --> 00:40:01,900
قضيتِ الكثير من السنوات

572
00:40:04,070 --> 00:40:07,170
تلومين نفسكِ
أليس كذلك؟

573
00:40:07,170 --> 00:40:11,010
و هذه القصة التي تصدقينها

574
00:40:11,010 --> 00:40:12,540
ليست حقيقية

575
00:40:12,540 --> 00:40:14,910
...لكن
لا شيء من هذا

576
00:40:14,910 --> 00:40:17,080
الذي كنتِ تعتقين بأنكِ ممرتِ به
بأنه حقيقة

577
00:40:18,320 --> 00:40:21,980
إذاً ما الذي حدث معي؟

578
00:40:21,990 --> 00:40:23,950
لا أعلم

579
00:40:26,960 --> 00:40:30,030
لكن شخص ما، في مكان ما
فعل هذا بكِ

580
00:41:26,930 --> 00:41:37,110
<font color="#ff0000">ترجمة احمد العزاوي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">M-EnC</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

581
00:41:39,660 --> 00:41:42,030
كيف تشعرين اليوم ، يا (كورا)؟

