﻿1
00:00:03,140 --> 00:00:05,100
هل أنتِ قادمة؟

2
00:00:05,370 --> 00:00:07,510
لدينا تطابق في الحمض النووي
على تلك البقع

3
00:00:07,540 --> 00:00:09,210
(أنها فتاتك (كورا

4
00:00:09,240 --> 00:00:11,280
أنها في جميع أنحاء تلك البطانية

5
00:00:11,310 --> 00:00:14,280
(الأسئلة المحيطة بالمدعي عليه (كورا تانيتي

6
00:00:14,310 --> 00:00:15,880
أصبحت مكثفة

7
00:00:15,920 --> 00:00:19,520
كورا)، يمكنكِ أن تلاحظي بأن )
هذا الأمر لا يصب بمصلحتكِ

8
00:00:19,550 --> 00:00:21,220
أنا لم أقتل أي أحد

9
00:00:21,250 --> 00:00:24,260
أخر. أنتِ لم تقتلي أي شخص أخر

10
00:00:24,290 --> 00:00:27,360
لا أريد فعل هذا بعد الأن

11
00:00:27,390 --> 00:00:30,160
أريدك أن تنتقل

12
00:00:30,200 --> 00:00:32,730
المحامي الخاص بي يظن
بأنه يجب أن أقبل بالصفقة

13
00:00:32,770 --> 00:00:34,930
لا. لا تقومي بأي شيء في الفترة الحالية

14
00:00:34,970 --> 00:00:36,400
ربما لدي خيط

15
00:00:36,440 --> 00:00:41,270
ما هذا الذي سمعته عنك بأنك
تبحث بفضول حول  بيفرلي؟

16
00:00:50,630 --> 00:01:05,630
<font color="#ff0000">ترجمة احمد العزاوي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">M-EnC</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>
<font color="#ffff00">أتمنى أن تنال على إعجابكم</font>

17
00:02:52,000 --> 00:02:53,960
911ما هي حالة الطوارئ ؟

18
00:02:54,000 --> 00:02:55,370
مرحباً، أنا بحاجة الى المساعدة

19
00:02:55,400 --> 00:02:57,830
هناك شخص تعرض لطلق ناري

20
00:02:57,870 --> 00:03:00,870
4245
طريق هاررن

21
00:03:05,810 --> 00:03:06,840
سيدي؟

22
00:03:06,880 --> 00:03:09,010
أما زلت معي؟

23
00:03:42,910 --> 00:03:45,750
أتعلمين، لقد أشتريت هذه
الأشياء لننزل فيها الى الماء

24
00:03:45,780 --> 00:03:47,680
أنتِ تعلمين ذلك، أليس كذلك؟

25
00:03:47,720 --> 00:03:51,220
نعم هذا نشاطي في ركوب الأنبوب الداخلي
<font color="#ffff00"> (كما أسفل النهر أو منحدر ثلجي)</font>

26
00:04:34,870 --> 00:04:37,030
هل أنت بخير؟

27
00:04:38,330 --> 00:04:40,740
أكثر

28
00:04:54,790 --> 00:04:58,720
هاري؟ هاري؟

29
00:05:00,060 --> 00:05:01,120
هاري؟

30
00:05:01,160 --> 00:05:02,930
اللعنة

31
00:05:02,960 --> 00:05:04,090
!هاري

32
00:05:04,130 --> 00:05:07,030
!هاري

33
00:05:10,130 --> 00:05:11,970
كان من المفترض أن تخبرني حتى أتوقف

34
00:05:16,540 --> 00:05:17,840
أنا بخير

35
00:05:17,870 --> 00:05:20,140
هذا لا شيء

36
00:05:24,920 --> 00:05:26,050
ما مشكلتك بحق الجحيم؟

37
00:05:26,080 --> 00:05:27,980
لاشيء؟

38
00:05:28,020 --> 00:05:29,320
لأن ما حدث للتو
لقد أغمى عليك؟

39
00:05:29,350 --> 00:05:31,150
هذه لعبة مختلفة تماماً

40
00:05:36,030 --> 00:05:38,130
على الأقل يمكنك أن تتحدث معي

41
00:05:38,160 --> 00:05:41,130
....هذا ليس مجرد

42
00:05:41,160 --> 00:05:44,070
أنت لا تدفع لي دائماً، كما تعلم؟

43
00:05:51,010 --> 00:05:52,180
حسناً

44
00:05:52,210 --> 00:05:53,980
أنتظري

45
00:05:55,080 --> 00:05:56,810
لا أريد فعل هذا بعد الان

46
00:05:56,850 --> 00:05:58,350
انا جادة

47
00:05:58,380 --> 00:05:59,920
هذا كل شيء

48
00:05:59,950 --> 00:06:01,890
لقد أنتهينا

49
00:06:08,930 --> 00:06:11,360
عليك تطويق الطريق بأكمله بالشريط

50
00:06:11,390 --> 00:06:13,360
لذا أبدأ من المنعطف

51
00:06:13,400 --> 00:06:16,000
وعليك أن تخبر المصورين بأن
يركنوا بالقرب من محطة الوقود

52
00:06:16,030 --> 00:06:17,830
نعم
حسناً؟

53
00:06:17,870 --> 00:06:19,370
تبدو مرهق

54
00:06:19,400 --> 00:06:21,400
هناك قهوة في الشاحنة

55
00:06:21,440 --> 00:06:23,570
لقد أخبرتكِ بأن لا تحضريهم

56
00:06:23,610 --> 00:06:28,610
بعد يوم من مقابلتهم
تم أطلاق النار عليه من مسافة قريبة؟

57
00:06:28,640 --> 00:06:31,250
(شخصاً ما اصبح عصبي بشأن (كورا تانيتي

58
00:06:34,150 --> 00:06:38,590
تلك المرأة مثل العنكبوت في دماغك

59
00:06:38,620 --> 00:06:41,820
و الأسوء أنك تطعمه

60
00:06:43,230 --> 00:06:45,100
جدياً

61
00:06:45,130 --> 00:06:47,030
أحضر لنفسك كوب من القهوة؟

62
00:06:50,100 --> 00:06:51,970
مع الحمض النووي الخاص بكِ على تلك البطانية

63
00:06:52,000 --> 00:06:55,040
سيتهمونكِ بجريمة قتل أخرى

64
00:06:56,440 --> 00:06:58,310
ما زال لديكِ عرض المدعي العام

65
00:07:00,180 --> 00:07:02,910
أنا لن أعترف على جريمة لا أتذكرها

66
00:07:05,180 --> 00:07:09,090
المدعي العام لا يعمل معي بدون أعتراف

67
00:07:09,120 --> 00:07:11,420
ما لم يكن لدينا أدلة جديدة

68
00:07:11,450 --> 00:07:15,090
لا يمكننا عكس الألتماس الخاص بكِ
والذهاب إلى المحاكمة

69
00:07:15,130 --> 00:07:17,890
أعتقد بأن علينا أن نكون واقعيين
و العمل على ما لدينا

70
00:07:17,930 --> 00:07:20,000
(أريد أن أتحدث الى المحقق (أمبروز

71
00:07:21,260 --> 00:07:23,900
هل حقاً تعتقدين بأنه
يضع مصالحكِ الخاصة بالأعتبار؟

72
00:07:25,040 --> 00:07:27,170
على الأقل أنه يفعل شيئاً ما

73
00:07:28,240 --> 00:07:29,910
كورا)، أنا أريد مساعدتكِ)

74
00:07:29,940 --> 00:07:32,110
لكن هناك الكثير مما يمكنني فعله

75
00:07:33,140 --> 00:07:37,180
لا أعلم ماهي وجهة نظره، ولكني أحاول
أن أقدم لكِ الخيارات الحقيقية

76
00:07:42,690 --> 00:07:45,260
أن أحتجتِ الى أي شيء

77
00:07:45,290 --> 00:07:48,160
شيئاً لتقرأيه
شخص لتتحدثي معه

78
00:07:48,190 --> 00:07:49,890
أتصلي بي

79
00:07:56,970 --> 00:08:00,040
وجدنا عند خزان الغاز الطبيعي كاميرة مراقبة

80
00:08:00,070 --> 00:08:02,940
أسفل الحي من منزل الضحية

81
00:08:02,970 --> 00:08:05,140
مايسون تانيتي)؟)

82
00:08:05,180 --> 00:08:07,280
رجل خدمة تكيف الهواء
يتعرض للرجل

83
00:08:07,310 --> 00:08:12,020
لأن زوجته واعدته قبل ان تتزوج به؟

84
00:08:13,350 --> 00:08:15,490
الأمر غير منطقي

85
00:08:15,520 --> 00:08:18,120
ربما حساباتك أفضل من حساباتي

86
00:08:23,330 --> 00:08:25,330
الثالث من يوليو/تموز 2012

87
00:08:25,360 --> 00:08:28,100
(كورا) خرجت لمقابلة (جي دي لامبرت)

88
00:08:28,130 --> 00:08:29,530
وهي كانت مرتبطة به بذلك الوقت

89
00:08:29,570 --> 00:08:31,300
ولم تعد الى المنزل في تلك الليلة

90
00:08:31,330 --> 00:08:33,700
في الحقيقة لم يراها أحد

91
00:08:33,740 --> 00:08:36,010
إلا بعد شهرين، الخامس من سبتمبر

92
00:08:36,040 --> 00:08:39,310
عندما ظهرت في
(عيادة (ريفرسايد

93
00:08:39,340 --> 00:08:41,510
ثم تعمل مع معالج

94
00:08:41,540 --> 00:08:43,350
في الوحدة الطبية

95
00:08:43,380 --> 00:08:45,720
أنها تتذكر مقابلة إمرأة شابة

96
00:08:45,750 --> 00:08:47,150
(مادلين بيتشام)

97
00:08:47,180 --> 00:08:50,050
حبيبة (جي دي) السابقة

98
00:08:50,090 --> 00:08:52,220
و الأن هي مفقودة منذ 5 سنوات

99
00:08:52,260 --> 00:08:56,990
ثم تتذكر (كورا) بعض الامور في الغابة

100
00:08:57,030 --> 00:08:58,330
و التي تقودنا الى جثة

101
00:08:58,360 --> 00:09:00,260
"التي وجدت بالقرب من نادي "بيفرلي ويك

102
00:09:00,300 --> 00:09:03,070
النادي الذي لديه تاريخ الادعاءات الجنسية

103
00:09:03,100 --> 00:09:05,140
والمستوطنات الضخمة

104
00:09:05,170 --> 00:09:07,540
لكن مهما حدث لها هناك

105
00:09:07,570 --> 00:09:10,770
(يبقى الامر سري من قبل محامي (بيفرلي ويك

106
00:09:10,810 --> 00:09:14,180
(و هو نفس الرجل الذي يمثل (جي دي لامبرت

107
00:09:14,210 --> 00:09:16,280
والآن ، بعد فترة وجيزة

108
00:09:16,310 --> 00:09:19,250
(مات (جي دي لامبرت

109
00:09:20,580 --> 00:09:22,990
هذا هو الحساب لهذا الأمر

110
00:09:27,320 --> 00:09:30,260
كل ما سمعته كان

111
00:09:30,290 --> 00:09:32,030
نساء مفقودات

112
00:09:32,060 --> 00:09:34,360
مدمني المخدرات ، الادعاء الجنسي

113
00:09:34,400 --> 00:09:37,070
و ملهى خاص

114
00:09:40,140 --> 00:09:44,040
لاشيء حول السؤال الأهم

115
00:09:44,070 --> 00:09:46,310
(و الذي هو لم (كورا تانيتي

116
00:09:46,340 --> 00:09:49,050
قتلت (فرانكي بيلمونت)؟

117
00:09:55,520 --> 00:09:56,540
لا أعلم

118
00:10:14,470 --> 00:10:16,470


119
00:10:15,170 --> 00:10:19,070
أتمنى لو يمكنني فقط
العيش في جسدك لليلة واحدة

120
00:10:20,180 --> 00:10:22,910
أتجول في جميع أنحاء المدينة

121
00:10:24,280 --> 00:10:26,480
أتمنى ذلك لكِ أيضاً...لكن

122
00:10:26,520 --> 00:10:30,090
لا أعتقد بأني سأعود قطعة واحدة

123
00:10:30,120 --> 00:10:33,520
لكنها ستكون ليلة للتذكر

124
00:10:42,300 --> 00:10:44,930
هل تريدين أن تذهبي
إلى (فلوريدا) بعد الآن ؟

125
00:10:46,200 --> 00:10:48,070
بالطبع أريد

126
00:10:48,100 --> 00:10:50,270
أنتِ لا تتحدثين عنها أبداً

127
00:10:50,310 --> 00:10:52,270
نحن لا نوفر المزيد من المال

128
00:10:52,310 --> 00:10:54,140
لقد كنت مشغولة

129
00:10:56,310 --> 00:10:57,350
صحيح

130
00:10:59,250 --> 00:11:03,520
مع (جي دي) وقضيبه الصغير

131
00:11:03,550 --> 00:11:06,060
أنه ليس صغير

132
00:11:06,090 --> 00:11:08,520
ليس وكأني أعرف

133
00:11:08,560 --> 00:11:12,230
حسناً. ربما لا أريد أن أشارك
تفاصيل حياتي الجنسية

134
00:11:15,060 --> 00:11:18,330
إذاً لديكِ حياة جنسية الان؟

135
00:11:20,200 --> 00:11:22,370
رأسي يؤلمني

136
00:11:25,370 --> 00:11:30,080
لست مضطرة للذهاب
إذ لم تريدي ذلك. يمكنني البقاء

137
00:11:30,110 --> 00:11:32,110
نعم

138
00:11:34,320 --> 00:11:37,120
لا

139
00:11:41,390 --> 00:11:44,360
(يا إلهي اني أكره (صانع الأحذية

140
00:12:07,280 --> 00:12:09,420
هل يعجبكِ هذا؟

141
00:12:12,150 --> 00:12:15,160
أتريدين هذا؟

142
00:12:15,190 --> 00:12:19,060
نعم

143
00:12:22,400 --> 00:12:25,230
لا تتوقف

144
00:12:25,270 --> 00:12:27,340
يجب أن تطلبي ذلك

145
00:12:30,440 --> 00:12:33,380
رجاءً

146
00:12:33,410 --> 00:12:36,350
رجاءً، رجاءً

147
00:12:48,190 --> 00:12:49,360
أين حذائي؟

148
00:12:49,390 --> 00:12:52,130
أقسم بانني تركتهم هنا الليلة السابقة

149
00:12:54,430 --> 00:12:56,430
(مادي)

150
00:12:56,470 --> 00:12:59,200
ماذا تفعلين؟

151
00:12:59,230 --> 00:13:00,640
انا أبحث عن حذائي؟

152
00:13:00,670 --> 00:13:04,370
لايمكنني الذهاب الى المنزل بدونه

153
00:13:04,410 --> 00:13:06,210
تعالي الى هنا

154
00:13:07,180 --> 00:13:08,510
تعالي الى هنا

155
00:13:22,190 --> 00:13:24,360
ظننت أننا تحدثنا عن هذا

156
00:13:26,230 --> 00:13:28,130
الغيرة تبقيك من إمكانياتك

157
00:13:28,160 --> 00:13:30,130
أنتِ أفضل من هذا

158
00:13:31,170 --> 00:13:33,200
نحن جميعاً في هذا معاً

159
00:13:33,240 --> 00:13:35,140
أليس كذلك؟

160
00:13:37,510 --> 00:13:39,510
وهذا ما قلته

161
00:13:41,480 --> 00:13:43,550
أليس كذلك؟

162
00:13:45,350 --> 00:13:47,220
نعم

163
00:13:51,190 --> 00:13:53,360
أيمكنكِ أن تمهلينا دقيقة أنا و (كورا)؟
رجاءً؟

164
00:14:07,540 --> 00:14:10,270
رايت رجلين يغادران
في بونتياك سوداء

165
00:14:10,310 --> 00:14:12,370
ثم ذهبت للداخل

166
00:14:12,410 --> 00:14:15,210
لقد وجدته ميتاً هناك قرب منضدة المنشار

167
00:14:15,240 --> 00:14:17,380
الآلة كانت لاتزال تعمل

168
00:14:17,410 --> 00:14:21,420
أنت فقط دخلت الى الداخل؟

169
00:14:22,450 --> 00:14:25,450
أعلم بأنه لم يكن علي فعل ذلك، لكن

170
00:14:27,160 --> 00:14:31,530
هذا الرجل هاجم والدي

171
00:14:31,560 --> 00:14:33,360
كنت تريد الانتقام

172
00:14:33,400 --> 00:14:34,560
لا

173
00:14:34,600 --> 00:14:37,200
أنا فقط ذهبت الى هناك لأخبره

174
00:14:37,230 --> 00:14:39,730
بأن يتراجع ، هذا كل شيء

175
00:14:39,770 --> 00:14:41,600
هل كنت مسلح؟

176
00:14:48,440 --> 00:14:50,450
نعم

177
00:14:59,620 --> 00:15:03,230
هاري)، ماذا تفعل؟)

178
00:15:03,260 --> 00:15:06,300
(انا أقوم بتخصيب (قرانيا

179
00:15:06,330 --> 00:15:09,230
أنها تمطر

180
00:15:09,260 --> 00:15:13,440
أنهم بحاجة الى ذلك
و لا أحد يفعل ذلك

181
00:15:13,470 --> 00:15:15,440
سأذهب خلال 5 دقائق

182
00:15:15,470 --> 00:15:18,440
لا يمكنك أن تظهر متى ما تريد

183
00:15:18,470 --> 00:15:22,580
أنا زرعت هذه الشجرات
لن أدعهم يموتون

184
00:15:22,610 --> 00:15:25,310
إذاً ضعهم بسيارتك وخذهم

185
00:15:25,350 --> 00:15:26,550
أنها متجذرة بالفعل

186
00:15:26,580 --> 00:15:28,220
لا يمكن نقلها

187
00:15:28,250 --> 00:15:30,320
حسناً، هذا أمر سيء

188
00:15:31,820 --> 00:15:34,420
أنتِ من قررت القيام بذلك الآن

189
00:15:34,460 --> 00:15:37,430
أنه ليس خطأهم

190
00:15:37,460 --> 00:15:39,690
لذا أنا أقوم بتخصيبهم

191
00:15:42,300 --> 00:15:44,270
عليك أن تغادر

192
00:15:44,300 --> 00:15:46,300
حالاً

193
00:15:47,370 --> 00:15:48,800
هذا ليس عدلاً

194
00:15:48,840 --> 00:15:52,270
لا يمكنكِ أن تقررين فقط

195
00:15:52,310 --> 00:15:54,210
بالـ يمكنني

196
00:15:54,240 --> 00:15:56,350
لأول مرة يمكنني ذلك

197
00:15:58,510 --> 00:16:00,550
لقد كنت أحاول

198
00:16:01,620 --> 00:16:05,320
طوال الوقت

199
00:16:05,350 --> 00:16:07,820
تعتقدين بأنني لم أحاول

200
00:16:07,860 --> 00:16:10,490
لكن هذا كل ما قمت به

201
00:16:13,360 --> 00:16:15,560
دائماً أحاول

202
00:16:19,330 --> 00:16:21,370
أعلم هذا

203
00:16:22,540 --> 00:16:25,310
أتمنى بأن يصبح الأمر سهل عليك

204
00:16:26,540 --> 00:16:28,580
حقاً أتمنى ذلك

205
00:17:07,070 --> 00:17:09,070


206
00:17:07,570 --> 00:17:10,200
نعم، أنهم فقط تركوها هنا

207
00:17:10,430 --> 00:17:12,400
بونتياك جراند سوداء، في ال رابعة صباحاً

208
00:17:12,440 --> 00:17:14,240
لوحات جيرسي

209
00:17:14,270 --> 00:17:15,940
إذاً حصلنا على السيارة

210
00:17:15,970 --> 00:17:18,210
التي رأها (مايسون تانيتي) في مسرح الجريمة

211
00:17:18,240 --> 00:17:20,540
تم الإبلاغ عن سرقتها الأسبوع
الماضي في ترينتون

212
00:17:20,580 --> 00:17:23,410
تطابق المسارات التي عثرنا
عليها في مسرح الجريمة

213
00:17:23,450 --> 00:17:25,320
راكبين

214
00:17:25,350 --> 00:17:27,150
ربما متعاطين

215
00:17:27,190 --> 00:17:28,450
ربما تجار

216
00:17:28,490 --> 00:17:30,550
المحقق (ليروي) سيتعامل مع هذا

217
00:17:30,590 --> 00:17:32,590
يبدو وكانه شيء محلي

218
00:17:32,620 --> 00:17:35,230
شكراً

219
00:17:48,540 --> 00:17:50,510
رأيت (جي دي) مستلقي هناك؟

220
00:17:51,410 --> 00:17:53,210
نعم

221
00:17:56,350 --> 00:17:58,580
هل يعلمون من فعل ذلك؟

222
00:17:59,420 --> 00:18:00,620
الشرطة تبحث عنهم الأن

223
00:18:00,650 --> 00:18:02,550
أنا لا اعلم

224
00:18:10,660 --> 00:18:13,300
لا أعلم ما الذي كنت أحاول فعله

225
00:18:16,300 --> 00:18:19,400
ولكن أعتقد لا يعرفون

226
00:18:19,440 --> 00:18:21,540
...ما حدث معكِ

227
00:18:23,670 --> 00:18:26,510
فقط جعلني أريد إصلاحه بطريقة ما

228
00:18:26,540 --> 00:18:28,510
لا أعلم

229
00:18:31,080 --> 00:18:34,350
لم يكن علي أن أكذب عليك

230
00:18:34,390 --> 00:18:37,220
لا

231
00:18:37,260 --> 00:18:39,420
لقد كان أنا أيضاً

232
00:18:44,060 --> 00:18:46,460
لفترة طويلة

233
00:18:49,430 --> 00:18:52,340
شعرت بان هناك شيء خاطئ

234
00:18:53,670 --> 00:18:55,610
...كنت خائفاً من

235
00:18:55,640 --> 00:18:58,380
معرفة الجواب

236
00:19:02,350 --> 00:19:05,580
لم يكن أنت فقط

237
00:19:11,460 --> 00:19:13,460
هل كنتِ حقاً سعيدة؟

238
00:19:15,660 --> 00:19:17,600
معي؟

239
00:19:20,500 --> 00:19:22,570
نعم

240
00:19:22,600 --> 00:19:24,640
لقد كنت

241
00:19:29,440 --> 00:19:31,440
لا أعلم ماذا أفعل

242
00:19:46,560 --> 00:19:48,360
مرحباً

243
00:19:48,390 --> 00:19:51,430
عليك أن تخرجني من هنا

244
00:19:51,460 --> 00:19:53,430
نحن حقا لا يجب ان نتحدث

245
00:19:53,460 --> 00:19:55,370
خذني إلى حيث
كنت تعتقد انه حدث

246
00:19:55,400 --> 00:19:57,470
النادي، القبو

247
00:19:57,500 --> 00:19:59,440
ربما لو استطعت الذهاب

248
00:19:59,470 --> 00:20:01,610
اذاً أستطيع ان أتذكر البقية

249
00:20:01,640 --> 00:20:04,480
أنها مسالة شرطة الولاية الآن

250
00:20:04,510 --> 00:20:06,580
لذا لن يسمحوا لي بإخراجك

251
00:20:06,610 --> 00:20:08,410
لم لا؟

252
00:20:11,150 --> 00:20:14,450
لأنهم يعتقدون بانني قريب جداً منكِ

253
00:20:17,160 --> 00:20:18,690
هل أستسلمت

254
00:20:20,620 --> 00:20:22,560
لا، لم أفعل ذلك

255
00:20:22,590 --> 00:20:24,630
يمكنني سماع ذلك بصوتك

256
00:20:27,470 --> 00:20:29,130
لقد اصطدمت بجدار ، هذا كل شيء

257
00:20:29,170 --> 00:20:31,600
مع القضية أو مع نفسك ؟

258
00:20:36,510 --> 00:20:38,380
...(هاري)

259
00:20:39,440 --> 00:20:41,510
لقد فعلت الكثير لي أكثر من اي شخص اعرفه

260
00:20:41,550 --> 00:20:43,780
و أنت كل ما أملك

261
00:20:45,520 --> 00:20:47,350
رجاءً

262
00:20:50,650 --> 00:20:52,490
فقط أتركوني لوحدي
عزيزتي، رجاءً

263
00:20:52,520 --> 00:20:53,790
أنت فقط تجعلين الأمر أسوء

264
00:20:53,820 --> 00:20:55,630
سنصلي معاً
أخرجوا

265
00:20:55,660 --> 00:20:57,800
أبتعدوا عني، أتركوني لوحدي

266
00:21:00,430 --> 00:21:02,630
ما الذي يحدث؟

267
00:21:02,670 --> 00:21:04,540
لقد فقدت الوعي هذا الصباح

268
00:21:04,570 --> 00:21:09,570
مرتفعة (T) الطبيب يقول بأن عدد خلايا

269
00:21:09,610 --> 00:21:11,410
لا يمكن أن ينتهي الأمر هكذا

270
00:21:12,780 --> 00:21:14,610
لا يمكن

271
00:21:59,200 --> 00:22:01,200


272
00:21:59,800 --> 00:22:04,170
لديها بعض الأفكار بأن تعود الى مسرح الجريمة

273
00:22:04,210 --> 00:22:06,180
لتحصل على نوع من التحرر

274
00:22:06,210 --> 00:22:08,250
التنفيس

275
00:22:09,310 --> 00:22:13,220
هل تلعبان لعبة غريبة أنتما الاثنان؟

276
00:22:13,250 --> 00:22:16,390
(أعتقد إذا أخذتها إلى (بيفرلي ويك

277
00:22:16,420 --> 00:22:18,260
ستخبرني بما فعلت

278
00:22:22,060 --> 00:22:24,800
(عليك ان تقنع القاضي (بيرد

279
00:22:24,830 --> 00:22:26,360
لا

280
00:22:26,400 --> 00:22:29,000
هيا. لدي عمل لأفعله

281
00:22:29,030 --> 00:22:30,800
انا أكره فعل هذا

282
00:22:30,830 --> 00:22:34,040
لكن أتذكر بأيام دورياتي

283
00:22:34,070 --> 00:22:38,680
عندما سحبت مساعدة المدعي العام

284
00:22:38,710 --> 00:22:41,780
وكانت مخمورة

285
00:22:41,810 --> 00:22:44,850
هل حقاً سوف تستخدم هذا من أجل هذه؟

286
00:22:44,880 --> 00:22:46,380
نعم

287
00:22:57,700 --> 00:22:59,360
أسفة

288
00:23:01,330 --> 00:23:03,930
لا يمكن أن تمر ساعة بدون ان تتراسلين معها

289
00:23:07,300 --> 00:23:08,770
اتدركين ذلك؟

290
00:23:15,750 --> 00:23:17,880
أنها تعتمد علي

291
00:23:18,880 --> 00:23:22,350
كورا)، لو (فيبي) حقاً تهتم بكِ)
كانت ستسمح لك بالذهاب

292
00:23:23,850 --> 00:23:26,420
كانت لتخبركِ بأن تعيشين حياتكِ

293
00:23:28,360 --> 00:23:30,760
هل قالت ذلك من قبل؟

294
00:23:35,730 --> 00:23:37,400
أتعلمين لماذا؟

295
00:23:38,770 --> 00:23:41,400
انها تريد حياتكِ من أجلها

296
00:23:42,440 --> 00:23:43,910
أنها مصاصة دماء

297
00:23:43,940 --> 00:23:47,880
وطالما بقيت معها

298
00:23:47,910 --> 00:23:49,880
ستكونين صدفة

299
00:24:03,490 --> 00:24:05,460
هذا السبت

300
00:24:05,500 --> 00:24:08,730
اخبري (فيبي) و والديكِ بأنكِ ستخرجي

301
00:24:08,770 --> 00:24:11,870
احزمي ملابسك في حقيبتك

302
00:24:11,900 --> 00:24:14,810
(قابليني في (تابروم
<font color="#ff8000">"تابروم : هو اسم الملهى الذي ذهبت له"</font>

303
00:24:14,840 --> 00:24:16,910
عندما ننتهي من الأحتفال

304
00:24:16,940 --> 00:24:18,910
فقط عودي الى المنزل معي

305
00:24:20,140 --> 00:24:21,950
أنتِ لن تعودي
<font color="#ff8000">"المقصود :لن تعودي الى منزل والديكِ"</font>

306
00:24:27,480 --> 00:24:29,350
أعطني هذا الهاتف

307
00:24:46,840 --> 00:24:50,510
ممنوع لمس السجين إلا أن
كانت بحاجة الى عناية طبية

308
00:24:50,540 --> 00:24:51,940
هل تفهم؟
نعم

309
00:24:51,980 --> 00:24:53,440
ممنوع التوقف الغير المجدول

310
00:24:53,480 --> 00:24:55,410
الوجبات السريعة ، والكازينوهات

311
00:24:55,450 --> 00:24:57,180
مسارح السينما ، الموتيلات

312
00:24:57,210 --> 00:24:58,850
فهمت ذلك

313
00:24:58,880 --> 00:25:00,980
القاضي (بيرد) أعطاك ساعتين

314
00:25:01,020 --> 00:25:03,150
إن لم تعد بالوقت المناسب

315
00:25:03,190 --> 00:25:04,920
نحن تلقائياً نصدر مذكرة

316
00:25:04,960 --> 00:25:06,520
بحقكما

317
00:25:06,560 --> 00:25:08,430
هل لديك صاعق كهربائي؟

318
00:25:08,460 --> 00:25:09,830
لا

319
00:25:09,860 --> 00:25:12,200
اتريد صاعق كهربائي؟

320
00:25:12,230 --> 00:25:14,870
لا
أفعل ما تشاء

321
00:25:14,900 --> 00:25:17,800
ساعتين، أراك في تمام الساعة السادسة

322
00:25:24,840 --> 00:25:27,850
...دعيني افعل ذلك

323
00:25:30,210 --> 00:25:32,020
هل هذا جيد؟

324
00:25:36,920 --> 00:25:40,490
هل تريدين يديكِ بالخارج ؟

325
00:25:40,520 --> 00:25:41,860
كيف ذلك؟

326
00:25:41,890 --> 00:25:43,930
جيد
جيد

327
00:25:53,440 --> 00:25:55,010
هل أنتقلت؟

328
00:25:55,040 --> 00:25:56,870
نعم. نوعاً ما

329
00:26:02,510 --> 00:26:05,450
لذا عندما نصل إلى النادي

330
00:26:05,480 --> 00:26:09,020
لدينا نصف ساعة و بعدها نعود ادراجنا

331
00:26:09,050 --> 00:26:10,920
هذا كل ما لدينا

332
00:26:14,460 --> 00:26:16,830
ماذا لو لم أتذكر شيئاً؟

333
00:26:18,060 --> 00:26:19,860
...نعم

334
00:27:01,670 --> 00:27:03,110
(كورا)

335
00:27:08,800 --> 00:27:10,800


336
00:27:08,800 --> 00:27:12,670
سيدة جريستون، أعلم هذا
لقد تم ترتيب الأمر من قبل المجلس

337
00:27:12,700 --> 00:27:14,600
نحن مثل الكتاب المفتوح من اجلك أيها المحقق

338
00:27:14,630 --> 00:27:15,670
حقاً؟

339
00:27:15,700 --> 00:27:17,670
حسناً، انا أقدر هذا؟

340
00:27:17,950 --> 00:27:20,090
تأكدي من ان تشكري المجلس بدلاً عتي

341
00:27:28,830 --> 00:27:30,830
لقد كنت هنا من قبل

342
00:27:51,520 --> 00:27:54,490
نعم، هذا هو

343
00:27:54,520 --> 00:27:56,490
نريد ان نفعل هذا الامر لوحدنا

344
00:27:56,700 --> 00:27:59,130
شكراً

345
00:27:59,170 --> 00:28:01,170
بالطبع

346
00:28:22,350 --> 00:28:24,260
هل انتِ مستعدة؟

347
00:29:38,260 --> 00:29:40,100
هل انتِ بخير؟

348
00:29:42,170 --> 00:29:43,600
هذا ليس المكان

349
00:29:46,140 --> 00:29:47,470
هذا هو القبو

350
00:29:54,310 --> 00:29:56,380
لم تحصلي على أي شيء؟

351
00:29:57,420 --> 00:29:59,220
لا

352
00:29:59,250 --> 00:30:02,190
انا أحاول، لكن لا استطيع التذكر

353
00:30:22,470 --> 00:30:24,210
أنا أسفة

354
00:30:34,220 --> 00:30:36,320
كان بإمكانك الاتصال

355
00:30:39,230 --> 00:30:40,630
لقد فقدت الوقت

356
00:30:40,660 --> 00:30:42,390
أسفة

357
00:30:44,260 --> 00:30:46,270
أنتِ سوف تتركيني

358
00:30:47,330 --> 00:30:48,470
توقفي

359
00:30:51,670 --> 00:30:54,110
أنتِ واقعة بالحب

360
00:30:58,210 --> 00:31:00,080
الامر لا يهم

361
00:31:01,250 --> 00:31:03,250
سيكون الأمر أسهل عندما أموت

362
00:31:04,320 --> 00:31:05,350
لا تقولي هذا

363
00:31:05,380 --> 00:31:06,850
أنتِ لن تذهبي الى أي مكان

364
00:31:06,890 --> 00:31:09,090
ولا انا

365
00:31:25,170 --> 00:31:29,210
هيا

366
00:31:39,290 --> 00:31:41,890
اخبريني ماذا يفعل معكِ عندما تكونوا لوحدكم

367
00:31:41,920 --> 00:31:45,160
لا

368
00:31:45,190 --> 00:31:46,560
(كورا)

369
00:31:51,260 --> 00:31:52,460
نحن نتلامس

370
00:31:52,500 --> 00:31:55,370
رائع. تتلامسون

371
00:31:59,310 --> 00:32:01,470
هناك... لا أعرف

372
00:32:01,510 --> 00:32:03,340
أحتكاك

373
00:32:04,540 --> 00:32:08,150
أين؟
في أماكن متعددة

374
00:32:12,250 --> 00:32:13,550
أرني

375
00:32:17,560 --> 00:32:20,490
أرني كيف يقبلك على الأقل

376
00:32:23,560 --> 00:32:25,400
(كورا)

377
00:32:53,990 --> 00:32:56,300
أين يلمسك ؟

378
00:33:02,000 --> 00:33:04,200
رجاءً

379
00:33:22,350 --> 00:33:24,260
ماذا يقول؟

380
00:33:32,460 --> 00:33:35,470
يقول، "أتريدين ذلك"؟

381
00:34:14,310 --> 00:34:16,610
هل يمكنك ان تنتظر هنا؟

382
00:34:17,540 --> 00:34:19,710
(ليس لدينا وقت يا (كورا

383
00:34:20,750 --> 00:34:22,950
فقط لدقيقة واحدة؟

384
00:34:35,630 --> 00:34:37,500
أنهم ليسوا في المنزل

385
00:34:38,760 --> 00:34:40,730
غرفتي أنا و اختي هناك بالضبط

386
00:34:40,770 --> 00:34:42,500
في المقدمة

387
00:34:43,800 --> 00:34:45,870
لقد وضعنا الكثير من الخطط في تلك الغرفة

388
00:34:50,680 --> 00:34:52,280
(كنا سننتقل إلى (نابولي) ، (فلوريدا

389
00:34:52,310 --> 00:34:54,580
قمنا بتعين كل ذلك

390
00:34:56,920 --> 00:35:00,920
كنت في (كيب كورال) ذات مرة

391
00:35:02,820 --> 00:35:06,860
أتذكر الهواء هناك

392
00:35:06,890 --> 00:35:09,530
لقد كان كثيف

393
00:35:10,700 --> 00:35:12,730
شعرت مثل الحرير

394
00:35:14,770 --> 00:35:16,970
أتمنى لو كنت هناك الأن

395
00:35:21,670 --> 00:35:23,640
أنا ايضاً

396
00:35:25,340 --> 00:35:27,910
علينا ان نذهب

397
00:35:34,820 --> 00:35:36,990
هل زوجتك طلبت منك أن تنتقل؟

398
00:35:42,630 --> 00:35:44,730
نعم

399
00:35:45,800 --> 00:35:48,130
لماذا؟

400
00:35:50,940 --> 00:35:56,680
أنا لست سهل

401
00:35:56,710 --> 00:35:58,880
أنا لست جيد

402
00:36:01,180 --> 00:36:03,980
بالتحدث

403
00:36:08,850 --> 00:36:10,720
انا أيضاً

404
00:36:13,730 --> 00:36:18,730
الجميع يفترض ان نبدأ
في نفس المكان

405
00:36:22,200 --> 00:36:23,870
لكننا لا نفعل

406
00:37:07,250 --> 00:37:10,020
أعدني الى النادي

407
00:37:10,050 --> 00:37:11,420
لا نستطيع. نحن متأخرين بالفعل

408
00:37:11,450 --> 00:37:12,780
لا يمكنني العودة إلى هناك

409
00:37:12,820 --> 00:37:15,120
لا يمكنني ان أصمت هكذا

410
00:37:17,290 --> 00:37:19,660
ربما فوتنا شيئاً

411
00:37:24,800 --> 00:37:26,930
أتعتقدين بأننا فعلنا ؟

412
00:37:26,970 --> 00:37:29,940
...لا أعلم

413
00:37:29,970 --> 00:37:31,970
لكن علي أن أحاول

414
00:37:32,000 --> 00:37:33,770
رجاءً

415
00:37:40,910 --> 00:37:42,910


416
00:37:41,110 --> 00:37:42,110
مهلاً

417
00:37:43,680 --> 00:37:46,950
هذا سيجعل الأمر أسهل

418
00:37:49,090 --> 00:37:51,020
حسنا ، أستديري

419
00:37:54,230 --> 00:37:55,390
شكراً

420
00:37:56,730 --> 00:37:58,230
تباً

421
00:37:58,260 --> 00:38:00,170
لقد كنت أتوقع

422
00:38:02,000 --> 00:38:03,200
علي أن أتلقى هذا الاتصال

423
00:38:03,230 --> 00:38:05,940
لا تبتعدي
حسناً

424
00:38:07,240 --> 00:38:09,670
(نعم. المحقق (أمبروز

425
00:38:09,710 --> 00:38:12,610
أنا (دين) من مكتب الطبيب الشرعي

426
00:38:12,640 --> 00:38:14,980
ماذا لديكِ؟

427
00:38:22,150 --> 00:38:24,060
مرحباً؟

428
00:38:25,690 --> 00:38:27,660
هل المحقق معكِ؟

429
00:38:30,030 --> 00:38:31,260
أنه قادم

430
00:38:39,470 --> 00:38:42,040
حسناً

431
00:38:42,070 --> 00:38:43,980
علي أن أذهب

432
00:38:52,480 --> 00:38:54,690
لقد ذهبت من خلال المكتبة

433
00:39:07,270 --> 00:39:09,300
كورا)؟)

434
00:39:29,150 --> 00:39:31,160
!(كورا)

435
00:39:33,190 --> 00:39:35,260
!(كورا)

436
00:40:01,350 --> 00:40:03,390
هذا هو

437
00:40:06,290 --> 00:40:09,190
لقد حدث الأمر هناك في الاسفل

438
00:40:19,570 --> 00:40:22,540
أشعر بالغثيان

439
00:40:27,880 --> 00:40:31,350
كورا) ، ليس عليكِ فعل هذا)

440
00:40:31,380 --> 00:40:33,350
الأمر متروك لكِ

441
00:41:10,200 --> 00:41:22,470
<font color="#ff0000">ترجمة احمد العزاوي</font>
<font color="red"><FONT FACE="Bradley Hand ITC">M-EnC</font> <font color="FFA500"><FONT FACE="Arabic Typesetting">تعديل التوقيت</font>

442
00:41:22,470 --> 00:41:24,300
أنا أتذكر الأن

