﻿1
00:00:05,464 --> 00:00:10,094
‫إلى الأبد

2
00:01:45,731 --> 00:01:49,109
‫الدكتور "أوسكار هوفمان"
‫طبيب أسنان عائلي

3
00:02:14,635 --> 00:02:20,599
‫عيد ميلاد سعيدا يا "أوسكار"

4
00:04:59,216 --> 00:05:00,509
‫انظري إلى هذا.

5
00:05:00,592 --> 00:05:04,346
‫كنت أشتري قصبة صيد جديدة اليوم،
‫وكانوا يوزعون هذا للجميع.

6
00:05:04,847 --> 00:05:07,099
‫تقويم أجمل فرخ لعام ٢٠١٩؟

7
00:05:07,182 --> 00:05:08,183
‫تقويم أجمل فرخ لعام ٢٠١٩

8
00:05:08,267 --> 00:05:09,935
‫تبا. هل حصلت عليه مجانا؟

9
00:05:10,019 --> 00:05:12,396
‫مجانا بالكامل. هل تصدقين؟

10
00:05:12,479 --> 00:05:16,483
‫انظري إلى هذه الحسناوات.

11
00:05:16,567 --> 00:05:17,609
‫دعني أرى.

12
00:05:17,693 --> 00:05:18,610
‫انظر إلى هذا.

13
00:05:18,694 --> 00:05:21,196
‫يا للروعة. يا لها من مجموعة حسناوات.

14
00:05:21,280 --> 00:05:23,032
‫أيها تفضلين؟ بصراحة؟

15
00:05:23,115 --> 00:05:24,199
‫سمكة فبراير جميلة جدا.

16
00:05:24,283 --> 00:05:26,201
‫عينا سمكة فبراير هما الأجمل.

17
00:05:26,285 --> 00:05:27,202
‫أبريل

18
00:05:27,286 --> 00:05:28,704
‫ليس تماما. انظر إلى أبريل.

19
00:05:28,787 --> 00:05:30,330
‫أجمل جسم لسمكة أبريل.

20
00:05:30,414 --> 00:05:33,959
‫سمكة أكتوبر تبدو رائعة حقا.

21
00:05:34,043 --> 00:05:34,877
‫أكتوبر

22
00:05:34,960 --> 00:05:36,086
‫أجل، تعالي إلي.

23
00:05:36,170 --> 00:05:38,422
‫حقا؟ يبدو أنها ستكون عشاء جيدا.

24
00:05:38,505 --> 00:05:41,008
‫إن سارت الأمور حسنا،
‫يمكنك نزع حسكها وأكلها.

25
00:05:41,091 --> 00:05:42,676
‫هذا يبدو رومانسيا جدا.

26
00:05:42,760 --> 00:05:44,762
‫فعلت هذا لشاب في الجامعة في إحدى المرات.

27
00:05:47,806 --> 00:05:50,142
‫لا أصدق أن رحلة بيت البحيرة
‫بعد مجرد بضعة أسابيع.

28
00:05:50,225 --> 00:05:51,060
‫أجل.

29
00:05:51,143 --> 00:05:52,561
‫إنها ذات شأن هذه السنة.

30
00:05:53,270 --> 00:05:54,480
‫بعد مضي ١٣ سنة؟

31
00:05:54,897 --> 00:05:56,190
‫ظننت أنها ١٤.

32
00:05:56,815 --> 00:05:58,108
‫هل هو الرقم ١٤ الهام؟

33
00:05:58,776 --> 00:06:01,153
‫حسنا، جميعها هامة من ناحية ما.

34
00:06:02,821 --> 00:06:03,655
‫مهلا.

35
00:06:05,324 --> 00:06:06,825
‫خطرت لي هذه الفكرة الجنونية تماما

36
00:06:06,909 --> 00:06:09,161
‫وكنت أنوي أن أحدثك عنها.

37
00:06:09,244 --> 00:06:10,079
‫حسنا.

38
00:06:10,579 --> 00:06:11,538
‫ماذا لو...

39
00:06:12,748 --> 00:06:15,334
‫ذهبنا إلى مكان آخر هذه السنة؟

40
00:06:18,462 --> 00:06:22,299
‫أعني، إنه تقليد بالنسبة إلينا،
‫ولكن ربما...

41
00:06:22,382 --> 00:06:23,884
‫أي مكان خطر ببالك؟

42
00:06:24,426 --> 00:06:25,636
‫ما رأيك برحلة تزلج على الثلج؟

43
00:06:26,720 --> 00:06:28,555
‫فهي مليئة بالنشاط الخارجي.

44
00:06:29,389 --> 00:06:32,267
‫كنت أقرأ تلك المقابلة الرائعة
‫مع "إيدي فالكو".

45
00:06:32,351 --> 00:06:33,560
‫إنها مهتمة جدا بالتزلج.

46
00:06:33,644 --> 00:06:35,395
‫تذهب مع عائلتها طوال الوقت.

47
00:06:35,813 --> 00:06:38,607
‫حقا؟ إنها إحدى المفضلات لدي، و...

48
00:06:38,690 --> 00:06:39,817
‫أعلم ذلك، إنها مذهلة.

49
00:06:39,900 --> 00:06:42,069
‫- موهوبة وعملية.
‫- أجل.

50
00:06:42,152 --> 00:06:45,405
‫أظن أنها تبنت بعض الأطفال
‫في مرحلة ما، و...

51
00:06:45,739 --> 00:06:47,908
‫حتى ولو لم تفعل ذلك، يبدو أنها قد تفعل.

52
00:06:47,991 --> 00:06:49,576
‫أوافقك تماما، وأحبها.

53
00:06:49,660 --> 00:06:51,161
‫إذن، لنذهب إلى التزلج.

54
00:06:51,245 --> 00:06:53,330
‫تملك شركتي شققا لطيفة في "بيغ بير".

55
00:06:53,413 --> 00:06:54,832
‫لن يكلفنا الأمر كثيرا.

56
00:06:55,582 --> 00:06:56,583
‫لا أعلم.

57
00:06:56,959 --> 00:06:59,753
‫لقد أخبرت الموظفين لدي
‫أننا سنذهب إلى بيت البحيرة.

58
00:06:59,837 --> 00:07:02,047
‫فماذا أخبرهم غدا إن سألوني عنه؟

59
00:07:02,464 --> 00:07:04,758
‫أننا قررنا أن نذهب
‫إلى مكان جديد هذه السنة؟

60
00:07:06,969 --> 00:07:09,429
‫"يا جماعة،
‫سنذهب للتزلج في نهاية هذا الأسبوع."

61
00:07:09,513 --> 00:07:10,681
‫أجل، قد ينجح هذا.

62
00:07:10,764 --> 00:07:11,765
‫أرأيت؟

63
00:07:12,057 --> 00:07:14,017
‫حسنا. لنذهب للتزلج.

64
00:07:14,351 --> 00:07:15,310
‫دعنا نفعل ذلك!

65
00:07:16,520 --> 00:07:17,354
‫حسنا...

66
00:07:17,855 --> 00:07:21,608
‫آسفة يا سمكة أكتوبر، أظن أننا
‫سوف نقتلك أنت وعائلتك في السنة القادمة.

67
00:07:21,692 --> 00:07:23,277
‫انظري، لقد أحزنتها، إنها تعبس.

68
00:07:23,360 --> 00:07:25,529
‫- فمها...
‫- وجه حزين.

69
00:07:32,202 --> 00:07:33,745
‫سأرميها في القمامة.
‫لا تريدينها، أليس كذلك؟

70
00:07:33,829 --> 00:07:34,872
‫لا.

71
00:07:38,333 --> 00:07:39,334
‫ها هي.

72
00:07:40,419 --> 00:07:42,212
‫إذن سوف تبدئين هواية جديدة؟

73
00:07:42,296 --> 00:07:44,006
‫أجل، أظن أنها ستكون ممتعة.

74
00:07:44,506 --> 00:07:45,674
‫في سنك؟

75
00:07:46,008 --> 00:07:47,342
‫نحن في السن ذاته.

76
00:07:47,426 --> 00:07:49,303
‫أجل، غارقتان في الأربعينيات.

77
00:07:49,386 --> 00:07:51,430
‫يفترض أن تتخليا عن بعض الأمور،
‫لا البدء بأخرى.

78
00:07:51,513 --> 00:07:54,183
‫أظن أنه علينا أنا و"أوسكار"
‫أن نجعل الأمور أكثر إثارة.

79
00:07:54,266 --> 00:07:56,435
‫سيكون مفيدا لنا.

80
00:07:56,977 --> 00:08:00,063
‫أنتم المتزوجون دائما تتحدثون
‫عن جعل الأمور أكثر إثارة.

81
00:08:00,147 --> 00:08:01,648
‫هذا يبدو قاتما حقا.

82
00:08:02,399 --> 00:08:03,984
‫لا أقصد أن الأحوال سيئة.

83
00:08:04,067 --> 00:08:08,113
‫كل شيء على ما يرام.
‫لكن عليك الاستمرار بتحسين الأمور،

84
00:08:08,197 --> 00:08:09,031
‫طوال الوقت.

85
00:08:09,114 --> 00:08:11,992
‫الأمر يشبه العناية بالحديقة.

86
00:08:12,743 --> 00:08:14,203
‫كما قلت، قاتم.

87
00:08:14,286 --> 00:08:16,330
‫- حسنا، أتعلمين...
‫- حسنا. أنا آسفة.

88
00:08:16,413 --> 00:08:18,123
‫أجل، أحب كوني عزباء.

89
00:08:18,457 --> 00:08:19,416
‫أتعلمين ما أفعل؟

90
00:08:19,958 --> 00:08:21,877
‫ما أريده طوال الوقت.

91
00:08:21,960 --> 00:08:22,920
‫أجل، حتما.

92
00:08:23,003 --> 00:08:25,464
‫أجل. ليلة البارحة أردت بطاطس مشوية،

93
00:08:25,547 --> 00:08:27,341
‫فذهبت إلى "روث كريس"،

94
00:08:27,799 --> 00:08:31,803
‫والآن أنا أتبادل صورا فاضحة مع الساقي.

95
00:08:32,054 --> 00:08:33,889
‫يا للروعة، ساق آخر.

96
00:08:34,264 --> 00:08:37,059
‫وهل تظنين أنني لمجرد كوني متزوجة،

97
00:08:37,267 --> 00:08:40,145
‫لا يمكنني أن أحصل
‫على بطاطس مشوية كلما أردت؟

98
00:08:40,229 --> 00:08:42,105
‫لأنني أستطيع.

99
00:08:42,648 --> 00:08:46,026
‫أنا أتناول البطاطس المشوية طوال الوقت.

100
00:08:46,985 --> 00:08:49,613
‫حسنا، أنت تعيشين حياة جيدة.

101
00:08:50,906 --> 00:08:52,658
‫ولكن ما رأيك في هذا؟

102
00:08:52,741 --> 00:08:53,825
‫يا إلهي!

103
00:08:55,953 --> 00:08:57,204
‫ما هذا؟

104
00:08:57,788 --> 00:09:00,582
‫إما أن تكون قريبة جدا أو بعيدة جدا.

105
00:09:01,291 --> 00:09:02,960
‫قومي بتكبيرها قليلا.

106
00:09:03,627 --> 00:09:05,420
‫- حسنا. يا للروعة.
‫- أجل.

107
00:09:16,390 --> 00:09:18,225
‫أذاهب إلى بيت البحيرة نهاية هذا الأسبوع؟

108
00:09:19,893 --> 00:09:21,603
‫في الواقع سأذهب للتزلج بدل ذلك.

109
00:09:24,189 --> 00:09:25,232
‫هذا مختلف.

110
00:09:25,941 --> 00:09:26,775
‫أجل.

111
00:09:32,781 --> 00:09:33,824
‫كم بقي؟

112
00:09:34,199 --> 00:09:35,158
‫نصف ساعة تقريبا.

113
00:09:35,742 --> 00:09:36,785
‫حسنا.

114
00:09:41,873 --> 00:09:44,042
‫لنقل إننا لسنا في السيارة،

115
00:09:44,876 --> 00:09:49,089
‫ما هو برأيك أفضل عمل على الإطلاق

116
00:09:49,339 --> 00:09:51,550
‫عندما يكون لديك نصف ساعة تماما؟

117
00:09:51,633 --> 00:09:54,511
‫حسنا، نصف ساعة.

118
00:09:54,594 --> 00:09:55,762
‫ما رأيك...

119
00:09:56,430 --> 00:09:58,390
‫ما رأيك بالحمام؟

120
00:09:59,266 --> 00:10:01,310
‫رائع نظريا، مريع عمليا.

121
00:10:01,393 --> 00:10:03,520
‫لأنه عليك أن تملأ الحوض،

122
00:10:04,354 --> 00:10:06,857
‫وأن تضبط الحرارة،

123
00:10:06,940 --> 00:10:08,859
‫ثم عندما تتمكن من دخول الحوض،

124
00:10:08,942 --> 00:10:11,361
‫يبقى لديك ١٠ دقائق من نصف الساعة.

125
00:10:11,611 --> 00:10:12,988
‫نقطة صحيحة تماما.

126
00:10:13,071 --> 00:10:14,489
‫يؤسفني ذلك.

127
00:10:15,699 --> 00:10:18,035
‫وجدتها. تدليك.

128
00:10:18,327 --> 00:10:19,328
‫إنها مخاطرة.

129
00:10:19,411 --> 00:10:20,245
‫وكيف ذلك؟

130
00:10:20,329 --> 00:10:21,538
‫بسبب المدلكة.

131
00:10:21,621 --> 00:10:22,789
‫قد تكون ثرثارة.

132
00:10:23,498 --> 00:10:25,625
‫- "هل تسكن بالقرب من هنا؟"
‫- لا.

133
00:10:25,917 --> 00:10:28,003
‫"أجل، هل تريد الاستماع إلى بعض الموسيقى؟"

134
00:10:28,754 --> 00:10:30,005
‫"أنا أحب الموسيقى."

135
00:10:31,048 --> 00:10:32,174
‫"هل تحب الموسيقى؟"

136
00:10:32,257 --> 00:10:33,967
‫- تبا لك.
‫- أجل.

137
00:10:34,509 --> 00:10:36,678
‫ما رأيك بمشاهدة حلقة من "جيباردي"؟

138
00:10:36,762 --> 00:10:38,180
‫جميل، أحبه.

139
00:10:38,263 --> 00:10:39,639
‫- إنه مثير.
‫- صحيح.

140
00:10:40,182 --> 00:10:41,767
‫- تتعلمين أشياء.
‫- بالتأكيد.

141
00:10:41,850 --> 00:10:45,479
‫ثم أثناء الإعلانات،
‫يتسنى لك النظر إلى هاتفك.

142
00:10:46,438 --> 00:10:48,190
‫يمكنك النظر إلى هاتفك لمدة نصف ساعة.

143
00:10:49,274 --> 00:10:51,193
‫- منافس قوي جدا.
‫- قوي جدا.

144
00:10:51,276 --> 00:10:52,319
‫هذا يفوز.

145
00:10:52,402 --> 00:10:53,445
‫ماذا عن الجنس؟

146
00:10:54,279 --> 00:10:55,113
‫بالطبع.

147
00:10:55,197 --> 00:10:56,198
‫فكرة رائعة.

148
00:10:56,281 --> 00:10:57,157
‫بسيطة.

149
00:10:57,240 --> 00:10:58,867
‫هنا تماما. لا حاجة إلى شيء.

150
00:10:58,950 --> 00:11:00,202
‫سهل. حر.

151
00:11:00,535 --> 00:11:01,411
‫أجل.

152
00:11:02,454 --> 00:11:04,581
‫يجب أن أعترف أن نصف ساعة وقت طويل.

153
00:11:04,664 --> 00:11:05,999
‫إنها طويلة نوعا ما. أجل.

154
00:11:06,083 --> 00:11:08,085
‫أشعر أن ٢٠ دقيقة هي الحد الأقصى.

155
00:11:08,168 --> 00:11:10,962
‫ثم ستقول، "ماذا نفعل هنا؟"

156
00:11:14,174 --> 00:11:15,133
‫عرفت الجواب.

157
00:11:15,634 --> 00:11:16,927
‫- حسنا.
‫- أنا مصغ.

158
00:11:17,010 --> 00:11:18,678
‫تدخل إلى سرير دافئ،

159
00:11:19,096 --> 00:11:23,141
‫وتأكل كمية من بطاطس "ماكدونالدس" المقلية،
‫وتنام لمدة 25 دقيقة.

160
00:11:23,225 --> 00:11:24,393
‫يا للروعة!

161
00:11:25,268 --> 00:11:26,436
‫توصلت إلى الجواب.

162
00:11:26,770 --> 00:11:27,646
‫توصلت إلى الجواب.

163
00:11:27,729 --> 00:11:29,314
‫البطاطس المقلية ثم السرير؟

164
00:11:29,398 --> 00:11:30,524
‫أجل، فورا.

165
00:11:30,857 --> 00:11:31,775
‫هذا هو الفائز.

166
00:11:32,192 --> 00:11:33,068
‫جيد جدا.

167
00:11:33,151 --> 00:11:34,569
‫سأفعل ذلك حالا.

168
00:11:35,237 --> 00:11:37,364
‫لا.

169
00:11:37,447 --> 00:11:39,866
‫سيدي يجب أن... تقود.

170
00:12:05,559 --> 00:12:06,476
‫يا للروعة!

171
00:12:08,812 --> 00:12:10,522
‫كم هذا جميل؟

172
00:12:11,106 --> 00:12:13,358
‫- إنه جميل للغاية.
‫- أوافقك.

173
00:12:13,942 --> 00:12:15,360
‫إنها فكرة جيدة جدا يا عزيزتي.

174
00:12:15,986 --> 00:12:16,903
‫شكرا.

175
00:12:19,698 --> 00:12:23,034
‫يا للعنة، الطقس بارد!

176
00:12:23,994 --> 00:12:28,457
‫يا إلهي! هل سيكون باردا هكذا في كل مكان؟

177
00:12:28,540 --> 00:12:30,292
‫هل هو بارد إلى هذا الحد؟ أنت تخيفينني.

178
00:12:30,667 --> 00:12:31,751
‫إنه بارد للغاية.

179
00:12:32,377 --> 00:12:34,254
‫حسنا، يمكننا فعل هذا.

180
00:12:34,880 --> 00:12:37,632
‫عندما أصل للرقم ثلاثة، سنخرج معا.

181
00:12:37,716 --> 00:12:38,884
‫- مستعد؟
‫- حسنا.

182
00:12:38,967 --> 00:12:43,305
‫- حسنا، واحد، اثنان، ثلاثة!
‫- اثنان، ثلاثة.

183
00:12:44,514 --> 00:12:47,225
‫- يا إلهي!
‫- تبا!

184
00:12:47,350 --> 00:12:49,311
‫تلك الكاذبة اللئيمة!

185
00:12:49,394 --> 00:12:52,189
‫كيف يخرج الأطفال في هذا الطقس؟
‫يجب وضع أهاليهم في السجن.

186
00:12:52,272 --> 00:12:53,565
‫لا أعرف!

187
00:12:53,982 --> 00:12:55,025
‫وجهي اللعين!

188
00:12:55,108 --> 00:12:57,944
‫لنذهب إلى المنحدرات فحسب،
‫سيكون أدفأ إن بقينا نتحرك.

189
00:12:58,028 --> 00:12:59,404
‫يا للهواء!

190
00:13:00,071 --> 00:13:01,072
‫تبا!

191
00:13:07,829 --> 00:13:09,289
‫- انظري إلى هذه الأشياء.
‫- أجل.

192
00:13:09,372 --> 00:13:10,916
‫- تبدو تقنية عالية.
‫- أجل.

193
00:13:11,791 --> 00:13:12,709
‫عذرا؟

194
00:13:12,792 --> 00:13:15,545
‫مرحبا. هل هذه
‫من نوع الملبوسات الاحترافية ذاتها؟

195
00:13:16,087 --> 00:13:16,922
‫لا.

196
00:13:17,589 --> 00:13:19,591
‫لا يعرف ما يقول يا عزيزي.

197
00:13:19,674 --> 00:13:20,717
‫تبدو رائعة.

198
00:13:22,594 --> 00:13:23,470
‫ماذا؟

199
00:13:24,137 --> 00:13:25,055
‫ماذا؟

200
00:13:25,514 --> 00:13:27,224
‫أظن أن عدستي اللاصقة سقطت.

201
00:13:27,307 --> 00:13:29,351
‫لا. حقا؟

202
00:13:29,434 --> 00:13:31,228
‫أجل، ليست هناك.

203
00:13:31,311 --> 00:13:33,271
‫لست معتادا على هذه الأشياء.

204
00:13:33,355 --> 00:13:35,065
‫- لا يمكن أن تكون بعيدة.
‫- اللعنة.

205
00:13:35,148 --> 00:13:36,399
‫بالقرب من هنا. سأجدها.

206
00:13:36,483 --> 00:13:38,109
‫لا. دعني. سأبحث عنها.

207
00:13:41,446 --> 00:13:44,324
‫رطب للغاية هنا. مثير للاشمئزاز.

208
00:13:45,867 --> 00:13:46,785
‫انتظر، هل هذه هي؟

209
00:13:49,454 --> 00:13:50,914
‫هل هو ظفر؟

210
00:13:52,165 --> 00:13:55,085
‫إنه مكان لتأجير الجزمات،
‫فربما يكون ظفر قدم.

211
00:13:56,795 --> 00:13:58,380
‫- انتظري.
‫- ماذا؟

212
00:13:58,672 --> 00:14:00,090
‫في الواقع أشعر بوجودها هناك.

213
00:14:00,966 --> 00:14:03,301
‫أجل. إنها عالقة في الجفن.

214
00:14:03,385 --> 00:14:04,344
‫يمكنني الوصول إليها.

215
00:14:07,556 --> 00:14:09,724
‫إنها تنزل.

216
00:14:09,808 --> 00:14:11,851
‫إنها تنزل.

217
00:14:11,935 --> 00:14:13,937
‫إنها تنزل.

218
00:14:14,271 --> 00:14:15,564
‫إنها... نزلت.

219
00:14:16,398 --> 00:14:17,274
‫هلا نذهب؟

220
00:14:18,650 --> 00:14:19,693
‫بالتأكيد.

221
00:14:29,327 --> 00:14:31,413
‫لم يتحرك هذا الصف منذ ٣٠ دقيقة.

222
00:14:31,830 --> 00:14:33,164
‫لقد طال قليلا.

223
00:14:34,374 --> 00:14:37,460
‫ولكن حالما نتزلج فعلا، سيكون ممتعا للغاية!

224
00:14:37,544 --> 00:14:38,837
‫سيكون الهبوط على الجبل،

225
00:14:38,920 --> 00:14:41,256
‫مثل "إيدي فالكو" وعائلتها الرائعة.

226
00:14:42,757 --> 00:14:45,927
‫هل هي متزوجة؟ أعرف أن لديها أطفالا.
‫لا أعرف إن كانت... حان دورنا.

227
00:14:46,469 --> 00:14:47,345
‫وأخيرا.

228
00:14:47,971 --> 00:14:51,600
‫مرحبا. نود تسجيل اسمينا
‫في دورة المبتدئين البالغين، من فضلك.

229
00:14:51,683 --> 00:14:53,727
‫أنا آسفة. كل صفوف البالغين مكتملة اليوم.

230
00:14:53,810 --> 00:14:55,145
‫بالطبع مكتملة.

231
00:14:55,854 --> 00:14:57,022
‫يؤسفني ذلك.

232
00:14:57,564 --> 00:15:01,943
‫هل هنالك دورة خاصة،
‫أي خيار آخر يمكننا القيام به؟

233
00:15:02,027 --> 00:15:03,778
‫دعني أتأكد.

234
00:15:05,822 --> 00:15:07,407
‫هنالك شيء واحد يمكننا فعله.

235
00:15:08,033 --> 00:15:08,867
‫مدرب.

236
00:15:08,950 --> 00:15:10,869
‫حسنا. ليذكر كل شخص اسمه وسنه.

237
00:15:10,952 --> 00:15:11,953
‫كل واحد بدوره.

238
00:15:12,245 --> 00:15:15,498
‫أنا "جاسبر"، وعمري 12 تقريبا.

239
00:15:16,124 --> 00:15:17,584
‫أنا "تيم"، سني تسعة.

240
00:15:18,918 --> 00:15:20,045
‫اسمي "جون".

241
00:15:20,128 --> 00:15:21,546
‫وأؤكد لكم جميعا،

242
00:15:21,630 --> 00:15:24,591
‫أبدو وكأنني بعمر ١٠٠ سنة.

243
00:15:27,761 --> 00:15:28,887
‫كانت نكتة.

244
00:15:29,137 --> 00:15:30,263
‫حقا؟

245
00:15:35,310 --> 00:15:36,436
‫وقع رجل.

246
00:15:36,603 --> 00:15:37,687
‫هل أنت بخير يا سيدتي؟

247
00:15:38,521 --> 00:15:39,356
‫نحن بخير.

248
00:15:39,481 --> 00:15:40,315
‫بعض المساعدة؟

249
00:15:40,398 --> 00:15:41,566
‫أمسك بذراعي يا عزيزتي.

250
00:15:41,650 --> 00:15:42,776
‫ويحي.

251
00:15:43,360 --> 00:15:44,361
‫نزعت قفازك.

252
00:15:44,444 --> 00:15:45,362
‫نزعت قفازي.

253
00:15:45,445 --> 00:15:48,448
‫سيدتي، يدوم هذا الدرس
‫45 دقيقة فقط، فيجب أن نتابع.

254
00:15:48,573 --> 00:15:50,033
‫- لم لا تتزلجون...
‫- هنا.

255
00:15:50,116 --> 00:15:51,242
‫إلى الحزام الناقل هناك؟

256
00:15:51,326 --> 00:15:53,119
‫- هل يمكنك سحب عصاي فحسب؟
‫- ماذا؟

257
00:15:54,579 --> 00:15:56,081
‫أأنت بخير؟ ألا تريدين المساعدة؟

258
00:15:56,164 --> 00:15:58,500
‫أجل. انطلقوا أنتم واسبقوني.

259
00:15:58,583 --> 00:15:59,584
‫- متأكدة؟
‫- أجل.

260
00:15:59,668 --> 00:16:01,002
‫- حسنا.
‫- حسنا.

261
00:16:01,086 --> 00:16:02,420
‫- سنراك في قمة الجبل.
‫- أجل.

262
00:16:02,504 --> 00:16:04,756
‫إلى اليسار. هكذا. استعملي هذا.

263
00:16:05,215 --> 00:16:08,176
‫انظر يا عزيزي، نجحت.
‫أنا أقوم بتخفيف السرعة.

264
00:16:11,846 --> 00:16:12,889
‫يا إلهي.

265
00:16:17,268 --> 00:16:20,814
‫حسنا، هيا ابدؤوا عندما أطلق الصفارة.

266
00:16:21,856 --> 00:16:22,982
‫حظا طيبا يا عزيزتي.

267
00:16:23,108 --> 00:16:24,359
‫شكرا. ولك أيضا.

268
00:16:35,495 --> 00:16:36,454
‫أحسنتم.

269
00:16:44,504 --> 00:16:45,755
‫هيا يا "أوسكار".

270
00:16:46,673 --> 00:16:48,133
‫أحسنت أيها الفريق المتفوق.

271
00:16:49,300 --> 00:16:50,135
‫فريق متفوق!

272
00:16:50,218 --> 00:16:52,137
‫لنذهب إلى القمة ونبدأ بالسباق من جديد.

273
00:16:52,220 --> 00:16:54,305
‫أريد أن أغير الفريق. فهي فاشلة.

274
00:16:54,389 --> 00:16:55,557
‫لا بأس بي يا "جاسبر".

275
00:16:55,640 --> 00:16:57,767
‫هذا لمجرد المتعة. الجميع يتعلمون.

276
00:16:57,851 --> 00:17:00,270
‫لماذا يوجد مسنون في هذا الصف على أية حال؟

277
00:17:00,353 --> 00:17:01,396
‫عمرها ١٠٠ سنة.

278
00:17:01,479 --> 00:17:03,398
‫كانت نكتة مضحكة.

279
00:17:03,481 --> 00:17:05,400
‫اسمع، أين والداك؟

280
00:17:05,483 --> 00:17:08,194
‫هل هما قريبان؟ أود التحدث معهما حقا.

281
00:17:08,278 --> 00:17:10,739
‫إنهما يتمتعان بالتزلج
‫لأنهما يعرفان كيفية فعل ذلك.

282
00:17:10,822 --> 00:17:13,408
‫فهما يتزلجان منذ أن كانا صغيرين
‫لأنهما ليسا فقيران.

283
00:17:13,491 --> 00:17:17,120
‫مهلا. نحن من الطبقة المتوسطة.
‫أنا طبيب أسنان.

284
00:17:17,203 --> 00:17:18,455
‫تباه رائع يا صاح.

285
00:17:18,538 --> 00:17:22,167
‫اسمع، لم تكن فكرتي أن أنضم إلى صف للصغار.

286
00:17:22,250 --> 00:17:24,544
‫أفضل أن أكون في صف للبالغين،

287
00:17:24,627 --> 00:17:26,045
‫ولكن الصف كان مكتملا،

288
00:17:26,171 --> 00:17:29,299
‫لذلك سنحاول أن نتقبل الواقع، اتفقنا؟

289
00:17:29,966 --> 00:17:32,385
‫لا. لا أريد أن أكون في فريقك.

290
00:17:32,635 --> 00:17:36,264
‫لم لا تعودين إلى النزل
‫وتجلسين على مؤخرتك السمينة؟

291
00:17:37,515 --> 00:17:39,601
‫لم لا تغلق فمك؟

292
00:17:41,227 --> 00:17:42,729
‫يا إلهي.

293
00:17:43,563 --> 00:17:45,648
‫يا سيدتي، صار الأمر فوضويا.

294
00:17:46,024 --> 00:17:47,025
‫لم أكن أريد فعل ذلك،

295
00:17:47,108 --> 00:17:48,359
‫لكن عليك أن تخلعي زلاجتيك،

296
00:17:48,443 --> 00:17:50,487
‫وتجلسي في مكان العقوبة.

297
00:17:54,240 --> 00:17:55,450
‫فهمت.

298
00:18:03,541 --> 00:18:06,961
‫حسنا. لقد تحدثت مع والد "جاسبر".

299
00:18:07,587 --> 00:18:08,880
‫شخصية غريبة أيضا.

300
00:18:09,464 --> 00:18:12,675
‫الجيد في الأمر، على حد زعمه،
‫"ستتم معاقبة هذا الشقي."

301
00:18:14,219 --> 00:18:16,679
‫وأظن أن ذلك سيئ لحياة "جاسبر" المنزلية.

302
00:18:17,680 --> 00:18:20,099
‫لا أعلم لماذا شعرت بالحاجة إلى الاعتذار.

303
00:18:20,433 --> 00:18:23,978
‫ربما كان عليك أن تكوني أكثر صبرا بقليل.

304
00:18:24,062 --> 00:18:26,981
‫كان تصرفه مغيظا حقا.
‫ماذا ستفعل لو أنك مكاني؟

305
00:18:27,065 --> 00:18:28,191
‫لا أعرف.

306
00:18:28,441 --> 00:18:30,109
‫ما كنت لأدفعه إلى أسفل الهضبة.

307
00:18:30,652 --> 00:18:33,905
‫لم أدفع به إلى أسفل الهضبة. هو فقد توازنه.

308
00:18:35,406 --> 00:18:36,241
‫حسنا.

309
00:18:36,324 --> 00:18:39,244
‫وبالإضافة إلى ذلك،
‫منذ متى تدافع عن الأطفال؟

310
00:18:39,327 --> 00:18:41,704
‫هذا مدهش قليلا.

311
00:18:42,664 --> 00:18:43,665
‫ماذا تعنين؟

312
00:18:44,624 --> 00:18:47,836
‫أعني أنك لم تكن أبدا معجبا بالأطفال.

313
00:18:47,919 --> 00:18:48,753
‫هذا كل شيء.

314
00:18:48,837 --> 00:18:50,964
‫أنا أحب الأطفال. أنا على وفاق معهم.

315
00:18:51,881 --> 00:18:53,341
‫كل مرة نناقش إنجاب الأطفال،

316
00:18:53,424 --> 00:18:55,301
‫لم تكن مهتما أبدا.

317
00:18:58,680 --> 00:19:01,015
‫أعني،

318
00:19:01,307 --> 00:19:03,893
‫وافق كلانا على أننا لن ننجب الأطفال، صحيح؟

319
00:19:04,853 --> 00:19:06,813
‫لا أتذكر أن الأمر حدث هكذا.

320
00:19:09,148 --> 00:19:10,608
‫حسنا، هل علينا...

321
00:19:11,276 --> 00:19:13,111
‫هل نذهب لنتناول بعض الطعام؟

322
00:19:13,862 --> 00:19:16,614
‫أشعر أن كلينا جائع حقا.

323
00:19:17,073 --> 00:19:18,491
‫لنشتر الهمبرغر.

324
00:19:18,575 --> 00:19:20,660
‫أنا متأكد أنها لذيذة حقا.

325
00:19:20,743 --> 00:19:22,620
‫لا أود الهمبرغر الآن.

326
00:19:24,664 --> 00:19:28,459
‫أنا آسف. لا أفهم ما تقولينه كاملا.

327
00:19:28,543 --> 00:19:31,462
‫إذن أنت تريدين أطفالا الآن؟

328
00:19:31,546 --> 00:19:32,797
‫لا. أنا...

329
00:19:33,298 --> 00:19:35,800
‫لا أعلم ما أقول. أنا آسفة.

330
00:19:35,884 --> 00:19:37,385
‫أظن أنني أقول،

331
00:19:38,303 --> 00:19:39,387
‫إن حياتنا جيدة،

332
00:19:39,470 --> 00:19:44,267
‫ولكن ألا تفكر فيما أنجزناه حقا؟

333
00:19:46,394 --> 00:19:47,395
‫لا أعلم.

334
00:19:47,812 --> 00:19:51,316
‫ألا تتساءل أبدا ما هو القصد وراء كل شيء؟

335
00:19:54,861 --> 00:19:56,279
‫في الواقع، لا.

336
00:19:59,282 --> 00:20:00,283
‫انس الأمر.

337
00:20:01,951 --> 00:20:02,911
‫حسنا،

338
00:20:04,162 --> 00:20:06,497
‫سأذهب للمزيد من التمرن على التزلج.

339
00:20:08,249 --> 00:20:10,627
‫سأتناول كأسا من النبيذ في المشرب.

340
00:20:12,045 --> 00:20:14,130
‫حسنا. سأراك بعد ذلك؟

341
00:20:14,756 --> 00:20:15,882
‫أجل.

342
00:20:48,331 --> 00:20:49,332
‫لا بأس.

343
00:20:49,624 --> 00:20:50,750
‫أنا بخير.

344
00:20:58,883 --> 00:21:01,678
‫قمة الغزال

345
00:21:01,761 --> 00:21:02,971
‫هل هو بارد بما يكفي لك؟

346
00:21:05,181 --> 00:21:06,933
‫أظن ذلك. لهذا جئت إلى هنا.

347
00:21:07,016 --> 00:21:08,059
‫جيد.

348
00:21:08,351 --> 00:21:09,811
‫لدينا غريب الأطوار هنا.

349
00:21:10,937 --> 00:21:13,523
‫بالطبع أنا معتاد على البرد.
‫أنا من "فانكوفر".

350
00:21:13,815 --> 00:21:14,941
‫من أين أنت؟

351
00:21:15,483 --> 00:21:16,526
‫"ريفرسايد".

352
00:21:16,818 --> 00:21:18,820
‫يا للروعة. كيف هي الحياة هناك؟

353
00:21:19,988 --> 00:21:21,072
‫في الواقع، إنها مملة.

354
00:21:21,155 --> 00:21:23,241
‫أغلبها مراكز تسوق ومخابر صنع المخدرات.

355
00:21:24,617 --> 00:21:26,536
‫لا داعي لوصفها لي بهذا الشكل الجذاب.

356
00:21:28,037 --> 00:21:30,206
‫أنا آسفة، كان يومي طويلا.

357
00:21:30,707 --> 00:21:32,959
‫لست مضطرة إلى الاعتذار لي.

358
00:21:34,168 --> 00:21:36,045
‫ولكن إن أردت تغييرا في حياتك،

359
00:21:36,129 --> 00:21:37,588
‫فزوري "فانكوفر".

360
00:21:38,840 --> 00:21:40,758
‫أجل، ربما سأفعل ذلك يوما.

361
00:21:40,842 --> 00:21:41,926
‫ستحبين الحياة هناك.

362
00:21:42,010 --> 00:21:44,971
‫إنها مدينة رائعة. تجمع كل الأجناس.

363
00:21:45,888 --> 00:21:48,516
‫في الواقع، توجد فيها
‫جالية آسيوية كبيرة الآن.

364
00:21:49,058 --> 00:21:49,934
‫حقا؟

365
00:21:50,018 --> 00:21:52,311
‫أجل، لقد انتقلوا إليها. يحبون الحياة هناك.

366
00:21:53,396 --> 00:21:56,607
‫أنا معجب جدا بالطعام الآسيوي.

367
00:21:57,108 --> 00:21:58,693
‫الرز المقلي، السوشي.

368
00:21:59,110 --> 00:22:02,572
‫لدينا المقانق اليابانية هناك،
‫وتدعى "جابادوغز".

369
00:22:02,822 --> 00:22:05,116
‫ويقدمونها مع أعشاب بحرية ومايونيز.

370
00:22:05,199 --> 00:22:06,951
‫وهي رائعة. أحبها جدا.

371
00:22:07,035 --> 00:22:08,202
‫- "جابادوغز"؟
‫- أجل.

372
00:22:08,286 --> 00:22:11,289
‫أشعر وكأن الاسم شنيعا، ولكن ليس تماما.

373
00:22:11,956 --> 00:22:12,790
‫أجل.

374
00:22:12,874 --> 00:22:15,460
‫أشعر بالجوع لمجرد التحدث عنها.

375
00:22:16,544 --> 00:22:18,212
‫أتريدين تناول بعض "سبرينغ رولز"؟

376
00:22:19,047 --> 00:22:20,214
‫لقد رأيتها على لائحة الطعام.

377
00:22:20,298 --> 00:22:22,925
‫يجب أن أعترف أنني أفكر في طلبها منذ مدة.

378
00:22:27,221 --> 00:22:28,139
‫بالتأكيد. لم لا؟

379
00:22:28,222 --> 00:22:29,682
‫- لنجلب "سبرينغ رولز".
‫- أجل.

380
00:22:29,766 --> 00:22:33,186
‫صحن "سبرينغ رولز"
‫وكأس آخر من النبيذ للسيدة.

381
00:22:33,269 --> 00:22:34,312
‫ما اسمك؟

382
00:22:34,687 --> 00:22:35,521
‫"جون".

383
00:22:35,605 --> 00:22:37,774
‫"جون". "كلينت". تشرفت بمعرفتك.

384
00:22:37,857 --> 00:22:39,567
‫"كلينت". تشرفت بمعرفتك أيضا.

385
00:22:43,988 --> 00:22:47,700
‫"أكسس إكسبرس"

386
00:22:51,788 --> 00:22:54,207
‫ما الخطب؟ هل أنت خائف أو ما شابه؟

387
00:22:55,166 --> 00:22:56,167
‫أجل يا "جاسبر".

388
00:22:56,292 --> 00:22:58,419
‫أظن أنه من الواضح تماما أنني خائف.

389
00:22:59,003 --> 00:23:00,088
‫جبان.

390
00:24:11,617 --> 00:24:16,497
‫إلى الأبد

