﻿1
00:00:05,423 --> 00:00:09,885
‫إلى الأبد

2
00:00:37,663 --> 00:00:40,791
‫الأمن

3
00:00:40,875 --> 00:00:42,042
‫ممنوع المرور
‫ممنوع الدخول

4
00:00:51,135 --> 00:00:52,803
‫ممنوع المرور
‫ممنوع الدخول

5
00:01:30,299 --> 00:01:31,759
‫ماذا كان هذا؟

6
00:01:31,842 --> 00:01:33,344
‫اهدأ يا رجل، كان مجرد طائر.

7
00:01:33,427 --> 00:01:35,221
‫لا أعلم يا صاح. أو ربما طائرة بدون طيار.

8
00:01:35,304 --> 00:01:36,972
‫كان طائرا. صدقني.

9
00:01:38,432 --> 00:01:40,100
‫ماذا تعتقد أنهم يقولون؟

10
00:01:40,434 --> 00:01:41,977
‫عم تتحدث؟

11
00:01:42,061 --> 00:01:44,063
‫لا يصدرون ضجيجا بلا سبب.

12
00:01:44,146 --> 00:01:45,314
‫إنهم يتواصلون.

13
00:01:45,397 --> 00:01:47,817
‫إن كنت ذكيا إلى هذا الحد، فماذا يقولون؟

14
00:01:49,109 --> 00:01:52,154
‫"تعال وضاجعني، فأنا طائر.

15
00:01:54,448 --> 00:01:56,951
‫"تعال وضاجعني."

16
00:01:57,034 --> 00:01:59,745
‫هذا كل ما تزعق به الطيور طوال الوقت.

17
00:01:59,829 --> 00:02:01,080
‫لا يمكن أن يكون ذلك فحسب.

18
00:02:01,163 --> 00:02:03,707
‫ما رأيك، "الطقس بارد فلنطر إلى الجنوب،"

19
00:02:03,791 --> 00:02:06,001
‫أو، "لدي دودة هنا!"

20
00:02:06,085 --> 00:02:06,919
‫أرأيت، هذا هو شيء.

21
00:02:07,002 --> 00:02:08,879
‫لو كنت طائرا ذكيا، لما تحدثت عن الدودة،

22
00:02:08,963 --> 00:02:10,297
‫بل كنت ستحتفظ بها لنفسك.

23
00:02:10,381 --> 00:02:13,259
‫ولكنك في هذه الحالة، تخبر صغارك.

24
00:02:13,342 --> 00:02:14,718
‫لتساعدهم على النمو وما شابه.

25
00:02:16,637 --> 00:02:18,055
‫يا صاح، هذا هو عملك إذن؟

26
00:02:18,889 --> 00:02:20,808
‫تكسب مالا لجلوسك في هذه السيارة
‫طوال اليوم؟

27
00:02:20,891 --> 00:02:21,725
‫أجل.

28
00:02:21,809 --> 00:02:24,311
‫أظن أنهم قد أغلقوا هذه المنطقة
‫بسبب العفونة أو ما شابه؟

29
00:02:24,395 --> 00:02:25,563
‫نسيت.

30
00:02:25,646 --> 00:02:26,730
‫أنا أقوم بجولات،

31
00:02:26,814 --> 00:02:29,441
‫لأتأكد من عدم تسلل أحد
‫لتعاطي المخدرات أو ما شابه.

32
00:02:31,235 --> 00:02:34,113
‫جميل. يجب أن أتبول يا صاح.
‫أين يمكنني فعل ذلك؟

33
00:02:34,655 --> 00:02:36,365
‫انظر حولك يا صاح. لا يوجد أحد هنا.

34
00:02:36,615 --> 00:02:39,243
‫تبول أينما تريد. تغوط لو أردت.

35
00:02:39,827 --> 00:02:42,204
‫تبا. هذه المهنة رائعة يا صاح.

36
00:02:45,833 --> 00:02:47,626
‫من المذهل أنك هنا.

37
00:02:48,168 --> 00:02:49,879
‫حلمت بأن هذا سيحدث.

38
00:02:50,337 --> 00:02:52,590
‫أعني... لم أرغب في موتك،

39
00:02:52,673 --> 00:02:55,009
‫لكنك تفهمين ما أعنيه. مجرد...

40
00:02:55,634 --> 00:02:57,511
‫اشتقت إليك كثيرا.

41
00:02:58,345 --> 00:02:59,847
‫وأنا اشتقت إليك.

42
00:03:08,939 --> 00:03:10,566
‫من هذا يا عزيزي؟

43
00:03:10,649 --> 00:03:12,109
‫هل هو أحد أصدقائك؟

44
00:03:12,693 --> 00:03:15,446
‫لماذا يتبول أمامنا؟

45
00:03:16,280 --> 00:03:17,698
‫إنه حالي.

46
00:03:18,240 --> 00:03:20,659
‫هكذا ندعو الأحياء.

47
00:03:21,368 --> 00:03:22,620
‫نحن سابقون.

48
00:03:23,454 --> 00:03:25,372
‫يمكننا أن نراهم ولكن لا يمكنهم رؤيتنا.

49
00:03:25,789 --> 00:03:26,916
‫عالمان مختلفان.

50
00:03:28,208 --> 00:03:30,628
‫يا رجل. هذا المكان مخيف جدا.

51
00:03:31,086 --> 00:03:32,379
‫لنخرج من هنا.

52
00:03:33,047 --> 00:03:35,674
‫من الغريب أن هناك سببان
‫لمجيء الأحياء إلى هنا.

53
00:03:35,758 --> 00:03:37,217
‫إما للتبول أو تعاطي المخدرات.

54
00:03:37,301 --> 00:03:38,344
‫ولقد فعلا كلا الأمرين.

55
00:03:41,847 --> 00:03:43,223
‫تبا.

56
00:03:43,724 --> 00:03:45,184
‫لا بأس. ستكون بخير.

57
00:03:46,185 --> 00:03:47,728
‫هيا. سأريك المكان.

58
00:03:55,027 --> 00:03:56,070
‫مرحبا يا "جيم".

59
00:03:56,779 --> 00:03:58,322
‫ها هو! "أو" الكبير!

60
00:04:01,492 --> 00:04:03,118
‫"كونيشيوا" يا "أوسكار".

61
00:04:03,202 --> 00:04:05,204
‫"كونيشيوا، ناكاجيما-سان."

62
00:04:06,372 --> 00:04:10,459
‫تعلمني السيدة "ناكاجيما"
‫بضع كلمات يابانية.

63
00:04:10,793 --> 00:04:13,253
‫هذا يحدث... "يوكو".

64
00:04:14,088 --> 00:04:15,506
‫اليابانية؟

65
00:04:15,965 --> 00:04:17,925
‫أجل. لقد كسبت صداقات كثيرة هنا.

66
00:04:18,300 --> 00:04:19,677
‫أشخاص مثيرون للاهتمام كثيرون.

67
00:04:22,805 --> 00:04:23,931
‫هل أنت بخير؟

68
00:04:24,556 --> 00:04:27,059
‫أجل. استيعاب هذا كثير علي.

69
00:04:28,352 --> 00:04:29,395
‫بالطبع.

70
00:04:30,479 --> 00:04:32,064
‫أنت بحال أفضل مما كنت أنا عليه.

71
00:04:32,147 --> 00:04:33,440
‫عندما وصلت إلى هنا في البداية،

72
00:04:33,524 --> 00:04:36,360
‫كنت ألمس وجهي كثيرا وأصرخ.

73
00:04:37,194 --> 00:04:38,362
‫شكرا.

74
00:04:38,570 --> 00:04:41,907
‫إذن، ماذا ينبغي أن نفعل؟

75
00:04:43,367 --> 00:04:44,702
‫لا أعرف.

76
00:04:45,953 --> 00:04:47,162
‫هل يعرف أحد ما؟

77
00:04:48,080 --> 00:04:49,248
‫لا.

78
00:04:50,207 --> 00:04:53,877
‫لا أحد يستقبلك ويعطيك كتيبا للمعلومات.

79
00:04:54,670 --> 00:04:57,464
‫كان سيكون ذلك رائعا. أحب كتيبات المعلومات.

80
00:04:59,425 --> 00:05:02,886
‫أشعر وكأنه قد رماني أحد هنا بلا تحضير.

81
00:05:02,970 --> 00:05:04,888
‫هل يمكننا الجلوس دقيقة؟

82
00:05:04,972 --> 00:05:05,848
‫بالطبع.

83
00:05:10,060 --> 00:05:13,647
‫اسمعي، ليس هنالك الكثير لتتعلمي.

84
00:05:14,732 --> 00:05:16,525
‫نحن نحيا فحسب.

85
00:05:18,027 --> 00:05:20,154
‫أعلم أن الأمر يبدو مثيرا للسخرية، ولكن...

86
00:05:20,988 --> 00:05:22,823
‫هذه هي الكلمة الوحيدة التي تخطر ببالي.

87
00:05:23,282 --> 00:05:24,825
‫إذن، هل هكذا هي الحال؟

88
00:05:24,950 --> 00:05:26,076
‫نحن مجرد...

89
00:05:27,453 --> 00:05:28,579
‫نستمر؟

90
00:05:31,874 --> 00:05:34,334
‫وإلى متى يستمر ذلك؟

91
00:05:35,794 --> 00:05:37,713
‫أعني، ما الهدف من كل هذا؟

92
00:05:38,714 --> 00:05:42,092
‫ماذا كان الهدف من الشيء الذي سبق هذا؟

93
00:05:42,926 --> 00:05:44,011
‫يا إلهي!

94
00:05:44,970 --> 00:05:46,096
‫يا إلهي!

95
00:05:46,805 --> 00:05:47,931
‫يا إلهي!

96
00:05:49,850 --> 00:05:51,268
‫هل هذا يحدث حقا؟

97
00:05:52,853 --> 00:05:54,271
‫هل أنا أهذي؟

98
00:05:54,354 --> 00:05:57,316
‫تناولت "تايلنول" قبل رحلتي، ولكن هذا...

99
00:05:57,608 --> 00:05:59,276
‫هذا يبدو مبالغا فيه.

100
00:05:59,359 --> 00:06:02,071
‫يجب أن تحذري من استخدام هذه الأشياء.

101
00:06:02,571 --> 00:06:03,822
‫فهي تتحول إلى عادة.

102
00:06:05,449 --> 00:06:07,201
‫أظن أنه لا يهم الآن، لأنه...

103
00:06:07,493 --> 00:06:09,787
‫أنت ميتة حتما.

104
00:06:12,581 --> 00:06:14,333
‫هل هناك إله يا عزيزي؟

105
00:06:17,336 --> 00:06:18,629
‫لا أعرف.

106
00:06:19,838 --> 00:06:21,715
‫هنالك ملعب "شافلبورد" هنا.

107
00:06:30,641 --> 00:06:32,684
‫هذه قضية مهمة حقا، اتفقنا؟

108
00:06:32,768 --> 00:06:34,269
‫يجب أن أخبرك عنها.

109
00:06:34,353 --> 00:06:35,729
‫ما هي؟

110
00:06:36,480 --> 00:06:37,689
‫إنها النافورة.

111
00:06:38,190 --> 00:06:40,109
‫إنها جميلة. هل تفعل شيئا؟

112
00:06:40,192 --> 00:06:43,278
‫أحد الأشياء التي نعرفها

113
00:06:43,362 --> 00:06:46,031
‫هو أنه كلما ابتعدنا عن النافورة،

114
00:06:46,865 --> 00:06:48,450
‫نشعر بضعف أشد.

115
00:06:48,784 --> 00:06:50,452
‫لا تشعرين بذلك إن كنت قريبة.

116
00:06:50,869 --> 00:06:53,747
‫تبدئين بملاحظة الأمر حين تبتعدين.

117
00:06:53,831 --> 00:06:55,124
‫كم يمكنك الابتعاد؟

118
00:06:55,207 --> 00:06:56,458
‫من الصعب تحديد ذلك.

119
00:06:56,542 --> 00:06:59,294
‫أعني... ينبغي عدم التمادي في ذلك.

120
00:07:02,172 --> 00:07:03,382
‫لا! لا تلمسيها!

121
00:07:03,465 --> 00:07:05,217
‫لماذا؟ ماذا يحدث إن لمستها؟

122
00:07:06,135 --> 00:07:07,886
‫لا شيء. أنا أعبث معك فحسب.

123
00:07:08,345 --> 00:07:11,223
‫كان ينبغي رؤية التعبير على وجهك. كنت...

124
00:07:11,849 --> 00:07:12,891
‫لاحظي هذا.

125
00:07:14,309 --> 00:07:16,353
‫تبا. كدت أنجح.

126
00:07:16,645 --> 00:07:17,855
‫حاول مجددا.

127
00:07:19,731 --> 00:07:21,775
‫- تبا!
‫- من هذا المغفل؟

128
00:07:22,401 --> 00:07:24,820
‫هذا "مارك". إنه أعز صديق لي.

129
00:07:26,321 --> 00:07:29,283
‫مات في السبعينيات،
‫لذا مضى وقت طويل عليه هنا.

130
00:07:30,117 --> 00:07:31,577
‫تعال العب معنا يا "مارك".

131
00:07:31,660 --> 00:07:33,495
‫لا، انصرف يا "جوسيا".

132
00:07:33,829 --> 00:07:35,289
‫ستلعب معنا يوما ما.

133
00:07:37,749 --> 00:07:39,251
‫أكره هؤلاء الأطفال.

134
00:07:39,334 --> 00:07:41,712
‫الموت بسن مبكرة يفسدك لسبب ما.

135
00:07:41,795 --> 00:07:43,297
‫كمن يصبح شهيرا في سن مبكرة.

136
00:07:43,380 --> 00:07:48,093
‫حسنا. أيمكننا أن نذهب
‫إلى البيت ونسترخي قليلا؟

137
00:07:48,177 --> 00:07:50,262
‫بالطبع. لا بد أنك مضطربة.

138
00:07:50,345 --> 00:07:51,680
‫أجل، هذا كثير.

139
00:07:51,763 --> 00:07:52,723
‫لنعد إلى البيت.

140
00:07:52,806 --> 00:07:54,600
‫سررت بالتعرف عليك.

141
00:07:54,683 --> 00:07:55,767
‫أجل!

142
00:07:56,185 --> 00:07:57,519
‫مضاجعة بمناسبة لم الشمل.

143
00:08:11,116 --> 00:08:12,868
‫- مرحبا.
‫- مرحبا.

144
00:08:13,619 --> 00:08:17,873
‫شاي "أولونغ" مع القليل من العسل.

145
00:08:17,956 --> 00:08:19,082
‫المفضل لديك.

146
00:08:19,833 --> 00:08:20,959
‫يا للروعة.

147
00:08:21,919 --> 00:08:23,253
‫أيوجد منه هنا؟

148
00:08:23,795 --> 00:08:25,422
‫لقد ظهر عندما ظهرت.

149
00:08:27,299 --> 00:08:30,302
‫أظن أنك ستحبين المكان هنا حقا.
‫ليس سيئا للغاية.

150
00:08:31,053 --> 00:08:33,430
‫وأفضل بكثير الآن بعدما صرنا معا.

151
00:08:33,513 --> 00:08:35,432
‫يسعدني جدا أنك هنا.

152
00:08:36,808 --> 00:08:37,851
‫وأنا أيضا.

153
00:08:40,145 --> 00:08:43,523
‫أنا سعيد حقا لأنك هنا.

154
00:08:47,736 --> 00:08:50,405
‫أجل. من اللطيف
‫أنه لا يزال بإمكاننا فعل ذلك.

155
00:09:01,500 --> 00:09:03,752
‫يا للروعة. البيت جميل للغاية.

156
00:09:04,670 --> 00:09:07,130
‫أجل، لم أفعل شيئا بخصوصه.

157
00:09:07,464 --> 00:09:09,383
‫كان بهذا الشكل عندما وصلت إلى هنا.

158
00:09:09,466 --> 00:09:11,802
‫هنالك خيارات كثيرة للجلوس.

159
00:09:12,302 --> 00:09:13,387
‫أجل.

160
00:09:16,431 --> 00:09:17,391
‫مهلا.

161
00:09:17,975 --> 00:09:23,188
‫ما هي برأيك أفضل طريقة للجلوس؟

162
00:09:27,234 --> 00:09:28,068
‫هذا سهل.

163
00:09:29,903 --> 00:09:32,281
‫بوضع الساق اليسرى على اليمنى.

164
00:09:32,364 --> 00:09:33,198
‫حسنا.

165
00:09:33,282 --> 00:09:35,367
‫أترين، هذا مريح. ممتع.

166
00:09:35,826 --> 00:09:37,661
‫ضعي قهوتك هنا على ركبتك.

167
00:09:37,744 --> 00:09:39,496
‫ولكن ألا تظن أنك تتصرف بتحيز جنسي؟

168
00:09:39,579 --> 00:09:42,624
‫أعني أن الأمر سيكون مقبولا
‫لو أنني أرتدي الجينز،

169
00:09:42,708 --> 00:09:45,294
‫ولكن ماذا لو أنني قررت
‫أن أرتدي تنورة ضيقة؟

170
00:09:46,712 --> 00:09:48,255
‫كنت بدأت تتمتع بعرض ممتع الآن.

171
00:09:48,338 --> 00:09:51,967
‫أعني إن كنت ستضع ساقا فوق الأخرى،
‫فلم لا تفعل ذلك إلى الآخر؟

172
00:09:52,050 --> 00:09:52,884
‫أترى هذا؟

173
00:09:52,968 --> 00:09:56,346
‫مستقر، مدمج، صحيح؟

174
00:09:56,430 --> 00:09:59,391
‫وأفضل ما في الأمر، أنا لا أظهر أعضائي.

175
00:10:00,434 --> 00:10:02,728
‫حسنا، أنت الآن تتصرفين بتحيز جنسي.

176
00:10:02,811 --> 00:10:03,979
‫- ماذا؟
‫- أجل.

177
00:10:04,062 --> 00:10:07,149
‫انظري، بحسب طريقتك، انظري إلى هذا.

178
00:10:07,232 --> 00:10:09,318
‫هذا يضغط على أعضائي.

179
00:10:10,193 --> 00:10:11,570
‫مثل الملزمة.

180
00:10:11,862 --> 00:10:14,573
‫ولهذا أجلس دائما بهذا الشكل.

181
00:10:14,656 --> 00:10:16,158
‫أتجلس بهذا الشكل دائما؟

182
00:10:16,241 --> 00:10:17,492
‫أنا سأصعد إلى هنا فحسب.

183
00:10:17,576 --> 00:10:18,827
‫هكذا.

184
00:10:18,910 --> 00:10:20,329
‫- صار كعباك متجاورين.
‫- صحيح.

185
00:10:20,412 --> 00:10:22,289
‫ضعي هذين بهذا الشكل.

186
00:10:22,372 --> 00:10:24,291
‫وضعي حذاءك على الأريكة. هكذا تماما.

187
00:10:24,374 --> 00:10:25,417
‫- أجل.
‫- حسنا.

188
00:10:25,751 --> 00:10:27,085
‫هذا لطيف.

189
00:10:27,336 --> 00:10:29,171
‫ثم الراحتان إلى الأعلى.

190
00:10:29,254 --> 00:10:30,213
‫الراحتان إلى الأعلى؟

191
00:10:30,297 --> 00:10:32,382
‫أجل، فإذا كنت في حفل أو ما شابه،

192
00:10:32,466 --> 00:10:33,342
‫"أيمكنني تناول شراب؟"

193
00:10:33,425 --> 00:10:34,801
‫"ضعيه هنا فحسب، هذا جيد."

194
00:10:34,885 --> 00:10:37,346
‫"أيمكنني أن أتناول شرابا أيضا؟
‫وآخر لصديقي هنا؟"

195
00:10:37,429 --> 00:10:40,599
‫أظن أنك تضيف تمديدا عميقا حقا أيضا...

196
00:10:40,682 --> 00:10:41,767
‫أجل.

197
00:10:41,850 --> 00:10:44,811
‫هذا رائع، وضعية الفراشة المجنحة، صحيح؟

198
00:10:44,895 --> 00:10:46,188
‫أجل، أظن أننا توصلنا إليه.

199
00:10:46,271 --> 00:10:47,814
‫أشعر أنه بإمكاني الجلوس هكذا إلى الأبد.

200
00:10:47,898 --> 00:10:48,982
‫أجل، وأنا أيضا.

201
00:10:49,608 --> 00:10:50,734
‫هذا جيد.

202
00:10:51,068 --> 00:10:52,069
‫هل تتألمين كثيرا؟

203
00:10:52,152 --> 00:10:53,403
‫أجل، لدي ألم شديد.

204
00:10:55,364 --> 00:10:58,575
‫ظننت أنني سأكون
‫أكثر مرونة بكثير بعد الموت.

205
00:11:02,913 --> 00:11:05,457
‫أريد أن أريك شيئا.

206
00:11:05,832 --> 00:11:07,959
‫- الآن؟
‫- أجل.

207
00:11:09,336 --> 00:11:10,754
‫سنمشي قليلا،

208
00:11:11,213 --> 00:11:13,256
‫ولكنني أعدك أنه يستحق ذلك.

209
00:11:14,925 --> 00:11:16,301
‫حسنا، هيا بنا.

210
00:11:17,761 --> 00:11:19,596
‫انظري. ها هو.

211
00:11:21,181 --> 00:11:22,432
‫بيت البحيرة.

212
00:11:22,516 --> 00:11:25,352
‫إنه قريب كفاية إلى النافورة،
‫فيمكننا أن نأتي كلما أردنا.

213
00:11:25,435 --> 00:11:26,770
‫هذا رائع.

214
00:11:28,855 --> 00:11:30,440
‫من المذهل أنني وجدته.

215
00:11:32,401 --> 00:11:34,569
‫إنه تماما كما أتذكره.

216
00:11:34,986 --> 00:11:36,655
‫كما في الماضي.

217
00:11:36,738 --> 00:11:37,823
‫أجل.

218
00:11:42,702 --> 00:11:44,746
‫لقد أمضينا أوقاتا ممتعة على تلك الأريكة.

219
00:11:46,039 --> 00:11:47,499
‫آسف، بدا الأمر أنه عن الجنس،

220
00:11:47,582 --> 00:11:50,836
‫لكنني أتحدث خصوصا عن أوقات لعبنا "أونو".

221
00:11:52,879 --> 00:11:54,881
‫ماذا يجب أن نفعل عندما نكون هنا؟

222
00:11:55,132 --> 00:11:56,967
‫هل نسير بجانب البحيرة؟

223
00:11:57,050 --> 00:11:59,428
‫يمكننا أن نخرج ونجلس في الرواق الخلفي.

224
00:11:59,511 --> 00:12:00,804
‫يمكننا أن نأخذ قيلولة...

225
00:12:00,887 --> 00:12:02,347
‫هل تتمتعان بالصيد؟

226
00:12:02,431 --> 00:12:04,099
‫أجل، كان ممتعا حقا يا أبي.

227
00:12:04,182 --> 00:12:06,309
‫- شكرا.
‫- من هؤلاء الناس بحق الجحيم؟

228
00:12:06,393 --> 00:12:07,978
‫- كان ممتعا حقا يا أبي.
‫- شكرا.

229
00:12:08,061 --> 00:12:09,688
‫- ماذا يحدث بحق الجحيم؟
‫- شكرا.

230
00:12:09,771 --> 00:12:11,648
‫"أوسكار"، يجب أن أحدثك بصراحة.

231
00:12:11,731 --> 00:12:13,733
‫بعت هذا البيت قبل بضعة أشهر.

232
00:12:13,817 --> 00:12:16,361
‫لم أظن أنني سأستخدمه كثيرا.

233
00:12:17,195 --> 00:12:19,364
‫لقد وضع حذاءه المبلل على الأرض.

234
00:12:19,448 --> 00:12:21,116
‫أنا آسفة للغاية.

235
00:12:21,658 --> 00:12:23,368
‫كان قرارا صعبا حقا.

236
00:12:24,703 --> 00:12:25,745
‫أتعرفين؟

237
00:12:27,581 --> 00:12:28,582
‫قد يكون حسنا.

238
00:12:28,915 --> 00:12:31,209
‫لا يعلمون أننا هنا، فلا يمكنهم رؤيتنا.

239
00:12:31,460 --> 00:12:34,963
‫أعني أنه لا يزال بإمكاننا فعل ما نريد.

240
00:12:35,797 --> 00:12:36,798
‫أجل.

241
00:12:38,091 --> 00:12:39,092
‫حسنا.

242
00:12:44,639 --> 00:12:46,516
‫اشتقت إلى هذا.

243
00:12:47,601 --> 00:12:48,685
‫وأنا أيضا.

244
00:12:54,816 --> 00:12:56,401
‫هل هذا وز كندي؟

245
00:12:58,445 --> 00:13:00,572
‫أجل. أظن ذلك.

246
00:13:02,282 --> 00:13:03,408
‫- هذا لي!
‫- لا!

247
00:13:03,492 --> 00:13:04,951
‫أعيدي سواري لي!

248
00:13:05,035 --> 00:13:06,661
‫- لا! أريد ارتداءه!
‫- إنها تؤلمني!

249
00:13:06,745 --> 00:13:08,955
‫ابتعدا... سآخذ هاتفيكما!

250
00:13:09,039 --> 00:13:10,749
‫- هي التي بدأت.
‫- أنتما، ادخلا.

251
00:13:10,832 --> 00:13:11,791
‫- ولكن...
‫- لا.

252
00:13:11,875 --> 00:13:12,709
‫- حمقاء.
‫- غبية.

253
00:13:12,792 --> 00:13:16,171
‫مهلا. هل أنت... هذا... نحن نتمتع هنا!

254
00:13:16,630 --> 00:13:17,881
‫لن ينجح هذا.

255
00:13:19,424 --> 00:13:21,510
‫- ربما علينا المغادرة.
‫- لا.

256
00:13:22,594 --> 00:13:25,722
‫لا، هذا بيتنا على البحيرة.
‫نحن سعداء للغاية هنا!

257
00:13:25,805 --> 00:13:26,848
‫أعلم ذلك، لكن...

258
00:13:26,932 --> 00:13:28,850
‫هنالك مقصورات كثيرة هنا.

259
00:13:29,434 --> 00:13:31,269
‫يستطيع هؤلاء الناس إيجاد واحدة أخرى.

260
00:13:32,103 --> 00:13:34,523
‫ولكن لا أرى لماذا عليهم أن يغادروا.

261
00:13:35,774 --> 00:13:37,609
‫بربكما يا جماعة. حقا؟

262
00:13:37,901 --> 00:13:39,736
‫ظننت أنكما ستكونان أفضل من ذلك.

263
00:13:39,986 --> 00:13:41,071
‫ماذا تعني؟

264
00:13:41,363 --> 00:13:42,989
‫أعلم ما ترمي إليه.

265
00:13:43,448 --> 00:13:45,700
‫حسنا، ماذا تظن أنني أرمي إليه؟

266
00:13:46,451 --> 00:13:47,661
‫تريد منا أن...

267
00:13:48,662 --> 00:13:49,913
‫"نخيفهم".

268
00:13:51,122 --> 00:13:53,458
‫عندما تشرح الأمر بهذا الشكل، يبدو غبيا.

269
00:13:53,542 --> 00:13:57,462
‫هل بإمكاننا مجرد فعل شيء كهذا؟

270
00:13:57,546 --> 00:13:58,964
‫يمكننا فعل ذلك، ولكننا لا نفعله.

271
00:13:59,047 --> 00:14:01,299
‫نحن مجتمع السابقين لا نفعل ذلك.

272
00:14:01,383 --> 00:14:02,384
‫ولم لا؟

273
00:14:02,467 --> 00:14:04,094
‫أولا، هذا صعب حقا.

274
00:14:04,177 --> 00:14:06,263
‫وهذا يؤكد ما يقوله الناس عنا.

275
00:14:06,346 --> 00:14:08,139
‫لقد تخطينا ذلك في حضارتنا.

276
00:14:08,223 --> 00:14:10,016
‫حسنا، ماذا لو...

277
00:14:11,059 --> 00:14:12,310
‫أخبرناك أنه يتوجب عليك

278
00:14:12,394 --> 00:14:14,187
‫لأنك لا تزال صغيرا ونحن بالغان،

279
00:14:14,271 --> 00:14:16,273
‫ويجب عليك فعل أي شيء نقوله.

280
00:14:16,356 --> 00:14:18,066
‫هل هي تمزح حقا بهذا القول الغبي؟

281
00:14:18,149 --> 00:14:19,693
‫نحن آسفان. إنها آسفة.

282
00:14:19,776 --> 00:14:23,113
‫عمري 58 عاما يا سيدة. أنا أكبر منك.
‫أظهري بعض الاحترام.

283
00:14:23,196 --> 00:14:25,740
‫حسنا. أنا آسفة. ولكنك لا تبدو
‫أنك وصلت سن الرشد بعد.

284
00:14:26,825 --> 00:14:29,077
‫أرجوك... هذه المرة فحسب.

285
00:14:29,160 --> 00:14:30,996
‫أعني أن الأمر مهم جدا بالنسبة إلينا.

286
00:14:31,871 --> 00:14:33,290
‫كان هذا مكاننا الخصوصي.

287
00:14:34,332 --> 00:14:36,084
‫مكانكما الخصوصي؟ هذا سيئ.

288
00:14:36,167 --> 00:14:38,003
‫لم؟ لماذا هذا سيئ؟

289
00:14:38,086 --> 00:14:39,045
‫أنت تعلم السبب.

290
00:14:39,254 --> 00:14:40,088
‫مهلا.

291
00:14:41,006 --> 00:14:42,632
‫أنا أطلب منك كصديق.

292
00:14:44,342 --> 00:14:45,552
‫ما رأيك؟ لو ساعدتك،

293
00:14:45,635 --> 00:14:47,596
‫ستطبخ لي الطعام كل ليلة لمدة شهر.

294
00:14:48,263 --> 00:14:49,139
‫هل تمزح؟

295
00:14:49,222 --> 00:14:50,181
‫سيسرني فعل ذلك.

296
00:14:50,265 --> 00:14:53,518
‫أرجوك، أجل. سأبدأ بطعام إيطالي.
‫سنقوم بجولة أطعمة من حول العالم.

297
00:14:53,602 --> 00:14:55,270
‫انس الأمر. ربما مجرد أسبوع.

298
00:14:55,353 --> 00:14:56,271
‫رائع. لنبدأ غدا.

299
00:14:56,354 --> 00:14:59,149
‫لا. ربما بإمكانك أن تحضر لي شطيرة
‫في وقت ما.

300
00:14:59,232 --> 00:15:01,484
‫- سيسرني فعل ذلك.
‫- لا. انس الأمر برمته.

301
00:15:01,568 --> 00:15:02,819
‫مهما يكن. لنذهب فحسب.

302
00:15:03,111 --> 00:15:04,529
‫رائع. أنت صديق جيد.

303
00:15:04,613 --> 00:15:05,614
‫لا، لست كذلك.

304
00:15:05,697 --> 00:15:07,574
‫في الواقع يا عزيزي، لا أظن أنه صديق جيد.

305
00:15:07,657 --> 00:15:10,535
‫بلى، هو كذلك. يجب أن تعطيه فرصة فحسب.

306
00:15:11,494 --> 00:15:13,330
‫- ذاك التصرف...
‫- يا إلهي. "تاتر توت" جيد للغاية.

307
00:15:13,413 --> 00:15:14,789
‫- شكرا يا "ميلاني". حقا.
‫- شكرا.

308
00:15:14,873 --> 00:15:16,207
‫- أتريد طماطم؟
‫- حسنا.

309
00:15:16,291 --> 00:15:18,877
‫لو أخبرتني فحسب أن الأم جذابة هكذا،

310
00:15:18,960 --> 00:15:20,337
‫كنت سآتي فورا.

311
00:15:20,420 --> 00:15:22,297
‫أليست صغيرة بالنسبة إليك يا جدي؟

312
00:15:22,380 --> 00:15:24,174
‫عم تتحدثين؟ عمري 17 عاما.

313
00:15:24,257 --> 00:15:25,759
‫قلت إنك بعمر 58.

314
00:15:25,842 --> 00:15:26,760
‫أنا في العمرين.

315
00:15:28,970 --> 00:15:31,389
‫فلماذا تريد التخلص من هؤلاء الآسيويين؟

316
00:15:31,473 --> 00:15:34,017
‫يا رجل، لا يمكنك قول "آسيويين".

317
00:15:34,100 --> 00:15:35,727
‫إنهم "أميركيون آسيويون".

318
00:15:35,810 --> 00:15:36,978
‫أنا من السبعينيات.

319
00:15:37,062 --> 00:15:39,314
‫لم يكن الناس يعتبرون ذلك القول عنصرية.
‫تقبله الناس.

320
00:15:39,397 --> 00:15:40,940
‫هذا ليس صحيحا.

321
00:15:41,316 --> 00:15:42,567
‫ماذا أنت، بالمناسبة؟

322
00:15:42,651 --> 00:15:44,903
‫حسنا، ماذا نفعل الآن؟

323
00:15:44,986 --> 00:15:45,904
‫لنجلب بعض الملاءات،

324
00:15:45,987 --> 00:15:47,697
‫- بعض السلاسل، أو شيئا؟
‫- يا إلهي.

325
00:15:47,781 --> 00:15:49,908
‫اتبعاني. يجب أن ننتظر حتى الظلام.

326
00:15:53,828 --> 00:15:57,082
‫في الواقع ما يمكننا فعله هنا محدود.

327
00:15:57,540 --> 00:15:59,793
‫حسنا. ما هي خياراتنا؟

328
00:16:01,461 --> 00:16:03,838
‫لنجرب زر الإضاءة. هذا تصرف تقليدي.

329
00:16:03,922 --> 00:16:04,839
‫حسنا.

330
00:16:04,923 --> 00:16:06,091
‫أول شيء،

331
00:16:06,174 --> 00:16:10,387
‫يجب أن تتصور كل الطاقة،
‫والمشاعر، وما إلى ذلك في جسمك

332
00:16:10,470 --> 00:16:12,514
‫تتدفق إلى أطراف أصابعك.

333
00:16:12,972 --> 00:16:15,600
‫إن ركزت بما يكفي، ستشعر بالنشوة.

334
00:16:16,184 --> 00:16:20,105
‫وعند تلك المرحلة فقط، يمكنك أن تضغط الزر.

335
00:16:20,772 --> 00:16:21,606
‫حسنا، فهمت.

336
00:16:21,690 --> 00:16:22,899
‫عزيزتي، أتودين المحاولة؟

337
00:16:24,693 --> 00:16:25,985
‫انظري!

338
00:16:28,029 --> 00:16:29,781
‫- هيا يا عزيزتي.
‫- أحاول.

339
00:16:30,865 --> 00:16:32,534
‫ها أنت. اضغطه فحسب.

340
00:16:33,034 --> 00:16:34,035
‫هكذا.

341
00:16:34,869 --> 00:16:36,538
‫اصعد فحسب. اضغطه.

342
00:16:38,206 --> 00:16:39,582
‫بإمكانك. هكذا.

343
00:16:40,041 --> 00:16:40,959
‫اضغط.

344
00:16:42,001 --> 00:16:42,961
‫صعب نوعا ما.

345
00:16:43,044 --> 00:16:44,754
‫هل تشعر بالنشوة يا عزيزي؟

346
00:16:44,838 --> 00:16:45,714
‫أجل.

347
00:16:45,797 --> 00:16:47,716
‫لا. لا يشعر بذلك. ولا حتى قريبا من ذلك.

348
00:16:47,799 --> 00:16:50,802
‫ربما بسبب غلط معلمه. كانت التعليمات مبهمة.

349
00:16:50,885 --> 00:16:53,555
‫كانت التعليمات جيدة. ربما تشتت بسبب تذمرك.

350
00:16:53,638 --> 00:16:55,724
‫لا تقلقا. حسنا، سأتمكن.

351
00:16:56,057 --> 00:16:58,184
‫حسنا، الغضب يساعدك أحيانا.

352
00:16:58,268 --> 00:16:59,728
‫يمكنك أن تدفعه إلى أصابعك.

353
00:16:59,811 --> 00:17:01,229
‫كما عندما تضرب الجدار.

354
00:17:01,896 --> 00:17:03,940
‫هيا يا عزيزي، يمكنك فعل ذلك.

355
00:17:04,399 --> 00:17:05,650
‫هيا!

356
00:17:05,734 --> 00:17:07,360
‫هكذا! هذا صحيح.

357
00:17:07,444 --> 00:17:09,404
‫هيا! اضغطه!

358
00:17:11,823 --> 00:17:13,700
‫- لا يمكنني. آسف.
‫- لا بأس. لقد حاولت.

359
00:17:13,783 --> 00:17:14,659
‫- أذيت أصبعي.
‫- لا بأس.

360
00:17:14,743 --> 00:17:16,369
‫لا بأس، راقب وتعلم.

361
00:17:24,836 --> 00:17:25,962
‫يا للروعة.

362
00:17:26,421 --> 00:17:28,131
‫- مذهل.
‫- يا إلهي.

363
00:17:28,840 --> 00:17:30,717
‫ولكن لم ينجح الأمر. لا تزال نائمة.

364
00:17:31,885 --> 00:17:33,094
‫تبا.

365
00:17:34,095 --> 00:17:37,182
‫حسنا، لا يمكنني فعل ذلك مجددا،
‫فلقد نفد حظنا.

366
00:17:37,474 --> 00:17:39,184
‫حسنا، هل يمكنني المحاولة؟

367
00:17:54,199 --> 00:17:55,950
‫- يا إلهي.
‫- تبا!

368
00:17:56,451 --> 00:17:57,952
‫يا إلهي، انظر.

369
00:17:59,746 --> 00:18:00,914
‫أنا أفعل ذلك.

370
00:18:01,539 --> 00:18:03,041
‫تبا.

371
00:18:03,124 --> 00:18:04,542
‫- رائع يا عزيزتي!
‫- يا إلهي!

372
00:18:04,626 --> 00:18:06,127
‫كان جيدا جدا.

373
00:18:06,211 --> 00:18:08,421
‫لماذا... ما هو سبب غضبك هكذا؟

374
00:18:09,380 --> 00:18:10,548
‫لا شيء.

375
00:18:11,716 --> 00:18:12,717
‫حسنا.

376
00:18:13,718 --> 00:18:15,804
‫أرأيت؟ عزيزي، لم يعد يحدث ذاك.

377
00:18:15,887 --> 00:18:17,305
‫أقسم إنني رأيت ذلك.

378
00:18:17,639 --> 00:18:20,308
‫كان الضوء يجن. كان مخيفا إلى أقصى حد.

379
00:18:20,391 --> 00:18:22,310
‫ربما كان صماما كهربائيا فاسدا أو ما شابه.

380
00:18:22,393 --> 00:18:23,561
‫سأتفحصه مجددا في الصباح.

381
00:18:23,645 --> 00:18:25,063
‫- في هذه الأثناء...
‫- لا!

382
00:18:25,146 --> 00:18:26,481
‫حاولي أن تنامي، اتفقنا؟

383
00:18:26,564 --> 00:18:28,399
‫- الوقت متأخر جدا.
‫- أجل يا عزيزتي، هيا!

384
00:18:28,483 --> 00:18:29,943
‫- أعدك يا عزيزتي.
‫- أمسك به. دعني.

385
00:18:30,026 --> 00:18:32,987
‫التوصيلات الكهربائية في هذا البيت
‫قديمة للغاية.

386
00:18:33,071 --> 00:18:34,113
‫وأمامنا يوم طويل غدا. أرجوك.

387
00:18:34,197 --> 00:18:36,825
‫يا إلهي. انظر!
‫وقع هذا الحصان من تلقاء ذاته.

388
00:18:37,575 --> 00:18:38,701
‫هذا غريب.

389
00:18:39,494 --> 00:18:40,912
‫لا أريد أن أنام هنا هذه الليلة.

390
00:18:40,995 --> 00:18:43,706
‫أجل. لا أظن أنه يجب أن تكونوا هنا.

391
00:18:44,415 --> 00:18:47,335
‫أجل! فشلتم أيتها العائلة اللطيفة!

392
00:18:48,419 --> 00:18:50,463
‫مخيم العائلة في غرفة الجلوس!

393
00:18:50,588 --> 00:18:51,714
‫أجل!

394
00:18:51,798 --> 00:18:53,341
‫لا! ماذا يفعلون؟

395
00:18:53,424 --> 00:18:56,094
‫- من يريد الحلوى الإسفنجية؟
‫- أنا!

396
00:18:56,177 --> 00:19:00,265
‫هذا أكثر متعة بكثير
‫من النوم في غرف نومنا، أليس كذلك؟

397
00:19:00,348 --> 00:19:01,182
‫- أجل.
‫- أجل.

398
00:19:01,266 --> 00:19:02,433
‫هذا محبط للغاية.

399
00:19:02,517 --> 00:19:03,935
‫ربما سنتذكر الأمر ونضحك

400
00:19:04,018 --> 00:19:09,983
‫عندما نخبر قصة رؤية "أليسون"
‫للشبح في بيت البحيرة!

401
00:19:11,484 --> 00:19:12,652
‫مغفلون!

402
00:19:14,904 --> 00:19:16,072
‫عزيزي...

403
00:19:16,155 --> 00:19:18,992
‫اعتبر الأمر موجة تتدفق من يدك إلى الغرض.

404
00:19:19,075 --> 00:19:20,827
‫أجل. لم تساعد النصيحة في القيام بذلك.

405
00:19:20,910 --> 00:19:22,328
‫مهلا. هل نغني أغنية؟

406
00:19:22,412 --> 00:19:23,997
‫- أجل!
‫- لا!

407
00:19:24,080 --> 00:19:26,457
‫ما رأيكم بأغنية
‫"شيل بي كامينغ راوند ذا ماونتن"؟

408
00:19:44,434 --> 00:19:45,268
‫حسنا...

409
00:19:46,436 --> 00:19:47,604
‫وماذا الآن؟

410
00:19:49,063 --> 00:19:50,982
‫هنالك شيء واحد أخير يخطر ببالي.

411
00:19:51,649 --> 00:19:52,984
‫لا أعلم إن كان ممكنا،

412
00:19:53,067 --> 00:19:56,029
‫ولكنني سمعت إشاعة
‫عن سابق يدعى "هوارد" فعل ذلك مرة.

413
00:19:56,112 --> 00:19:57,030
‫ما هو؟

414
00:19:57,405 --> 00:19:58,698
‫يدعى الانقلاب.

415
00:19:58,781 --> 00:20:00,116
‫إن ركزت بشكل قوي كفاية،

416
00:20:00,366 --> 00:20:02,327
‫بحيث تقلب جسدك من الداخل إلى الخارج،

417
00:20:02,410 --> 00:20:03,995
‫يمكن أن يراك الحاليون لجزء من الثانية.

418
00:20:04,078 --> 00:20:04,913
‫يا إلهي.

419
00:20:04,996 --> 00:20:07,165
‫يبدو هذا مخيفا للغاية. يجب أن نحاول.

420
00:20:07,248 --> 00:20:09,417
‫أكرر أنني لا أعلم إن كان ممكنا.

421
00:20:09,667 --> 00:20:11,002
‫أنا أثق بك.

422
00:20:11,085 --> 00:20:13,922
‫إن كان بإمكان أحد فعل ذلك، فهو أنت.

423
00:20:14,589 --> 00:20:16,174
‫حسنا، أنت محق في ذلك.

424
00:20:16,466 --> 00:20:18,343
‫دعني أدخل وأستعد.

425
00:20:19,052 --> 00:20:20,637
‫لأحاول تخويف هؤلاء...

426
00:20:21,804 --> 00:20:22,931
‫"الأميركيين الآسيويين."

427
00:20:27,101 --> 00:20:29,145
‫عزيزي،

428
00:20:29,687 --> 00:20:33,066
‫أقدر حقا إحضارك إياي إلى هنا.

429
00:20:33,608 --> 00:20:36,110
‫ولكنني فكرت قليلا، و...

430
00:20:37,487 --> 00:20:40,782
‫أظن أنه علينا أن نتخلى عن الفكرة.

431
00:20:41,324 --> 00:20:42,283
‫ماذا تعنين؟

432
00:20:42,367 --> 00:20:43,826
‫أعني...

433
00:20:44,369 --> 00:20:46,412
‫أظن أننا أمضينا أوقاتا جميلة هنا،

434
00:20:46,496 --> 00:20:49,290
‫وسيبقى هذا المكان
‫خصوصيا بالنسبة إلينا على الدوام،

435
00:20:49,874 --> 00:20:52,293
‫ولكنه مجرد بيت.

436
00:20:53,586 --> 00:20:54,587
‫هل تفهمني؟

437
00:20:54,671 --> 00:20:58,883
‫كما أن كلانا في هذا الوضع الجديد الغريب،

438
00:20:58,967 --> 00:21:00,718
‫ولكنه مثير جدا.

439
00:21:00,802 --> 00:21:03,054
‫وأظن حقا أن علينا تقبل الأمر.

440
00:21:04,973 --> 00:21:09,227
‫أظن أن أهم شيء هو أننا معا، صحيح؟

441
00:21:10,269 --> 00:21:12,105
‫يا إلهي. أنت على حق.

442
00:21:12,480 --> 00:21:13,314
‫حقا؟

443
00:21:13,398 --> 00:21:15,483
‫انغمست في الرغبة في استعادة الماضي،

444
00:21:15,566 --> 00:21:17,068
‫لكننا لسنا مضطرين إلى فعل ذلك.

445
00:21:17,402 --> 00:21:19,445
‫هنالك أشياء كثيرة أخرى يمكننا فعلها.

446
00:21:19,529 --> 00:21:22,490
‫تماما. أجل. حسنا. جيد.

447
00:21:22,573 --> 00:21:23,408
‫حسنا.

448
00:21:23,491 --> 00:21:25,118
‫- لننصرف من هنا.
‫- لننصرف من هنا.

449
00:21:25,201 --> 00:21:26,285
‫جيد.

450
00:21:29,330 --> 00:21:30,498
‫ماذا حدث؟

451
00:21:31,791 --> 00:21:33,835
‫حاولت أن أنقلب. لم أستطع.

452
00:21:35,503 --> 00:21:37,213
‫يا إلهي. هذا كثير.

453
00:21:37,338 --> 00:21:38,631
‫حسنا، لدينا خبر طيب.

454
00:21:38,715 --> 00:21:40,174
‫قررنا أن ندعهم يبقون.

455
00:21:40,466 --> 00:21:41,968
‫لم نعد بحاجة إلى إخافتهم.

456
00:21:42,051 --> 00:21:43,803
‫ماذا؟ أيها الغبيان!

457
00:21:43,886 --> 00:21:46,180
‫مهلا! لا داعي لقول ذلك.

458
00:21:46,264 --> 00:21:49,058
‫وبالمناسبة، ألفاظك بذيئة للغاية.

459
00:21:49,142 --> 00:21:50,518
‫يجب أن تحسن ألفاظك.

460
00:21:50,601 --> 00:21:52,812
‫لا أقول أي شيء الآن. هل هذا أفضل؟

461
00:21:52,895 --> 00:21:54,647
‫أجل، هذا أفضل.

462
00:21:55,523 --> 00:21:56,774
‫حقير.

463
00:21:56,858 --> 00:21:58,943
‫يا جماعة، لنتنفس.

464
00:21:59,027 --> 00:22:00,653
‫نحن في فريق واحد.

465
00:22:00,778 --> 00:22:01,988
‫لا، لسنا كذلك.

466
00:22:02,488 --> 00:22:04,949
‫نحن في فريق واحد. لنذهب إلى البيت.

467
00:22:05,033 --> 00:22:06,034
‫سأبقى.

468
00:22:06,284 --> 00:22:08,411
‫لأرى إن كان بإمكاني أن أرى الأم تستحم.

469
00:22:08,703 --> 00:22:11,039
‫لا، لن تبقى. يا غريب الأطوار.

470
00:22:48,201 --> 00:22:50,620
‫يا للروعة. تبدين مذهلة.

471
00:22:51,037 --> 00:22:53,456
‫لم تكن لدي أي ملابس شكلها جميل هكذا.

472
00:22:53,998 --> 00:22:56,375
‫أظن أن ثيابك تبدو رائعة.

473
00:22:56,626 --> 00:22:58,377
‫أظن أنك تبدين رائعة.

474
00:23:01,964 --> 00:23:04,175
‫حسنا. لدي مفاجأة أخرى لك.

475
00:23:04,258 --> 00:23:05,343
‫- حقا؟
‫- هل أنت مستعدة؟

476
00:23:05,426 --> 00:23:07,011
‫- حسنا.
‫- حسنا...

477
00:23:08,805 --> 00:23:09,639
‫يا للروعة.

478
00:23:09,722 --> 00:23:11,682
‫- أجل. اجلسي هنا.
‫- شكرا.

479
00:23:13,101 --> 00:23:14,811
‫- هل أنت بخير هنا؟
‫- أجل.

480
00:23:14,894 --> 00:23:17,563
‫حسنا. أعلم أننا فقدنا بيت البحيرة،

481
00:23:17,647 --> 00:23:21,818
‫لكن هذا لا يعني أنه علينا
‫أن نتخلى عن كل تقاليدنا.

482
00:23:23,694 --> 00:23:24,946
‫مثل...

483
00:23:27,615 --> 00:23:31,119
‫طبق السلمون مع اللوز كما أطبخه.

484
00:23:33,579 --> 00:23:35,706
‫تفضلي. و...

485
00:23:36,082 --> 00:23:37,708
‫ها هو!

486
00:23:38,126 --> 00:23:39,460
‫شكرا.

487
00:23:42,213 --> 00:23:44,882
‫ظننت أنك ستتنشقين رائحته فتفسد المفاجأة،

488
00:23:44,966 --> 00:23:48,845
‫لكنني فكرت بأن أخفيه قليلا،
‫خلف الطاولة هناك،

489
00:23:48,928 --> 00:23:50,388
‫وأضيف إليه الشبث.

490
00:23:53,266 --> 00:23:54,350
‫ليس سيئا.

491
00:24:03,568 --> 00:24:08,865
‫إلى الأبد

