﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,632
..."سابقاً في "القناص

2
00:00:07,716 --> 00:00:12,137
.رئيسك السابق كان لديه شيء يخصني

3
00:00:12,721 --> 00:00:16,057
."جهاز فك تشفير، نطلق عليه "صندوق الرب

4
00:00:16,141 --> 00:00:17,058
...لو لم يكن معنا

5
00:00:17,142 --> 00:00:18,309
."فهو مع "غريغسون

6
00:00:18,393 --> 00:00:20,437
.أريني البطاقة

7
00:00:21,938 --> 00:00:23,523
.أرى أنك لا تزال تنفذ عملياتهم القذرة

8
00:00:27,235 --> 00:00:28,069
.لقد وضعتها في جيبي خلسة

9
00:00:28,153 --> 00:00:30,030
.هذه البطاقة هي كل ما تريده "أطلس" حالياً

10
00:00:30,113 --> 00:00:32,699
،أياً كانت
.سيقلبون العالم رأساً على عقب للحصول عليها

11
00:00:32,782 --> 00:00:35,326
"لماذا دفعت لـ"ريك كالب
لمساعدة "جيمي بول" في الهروب من السجن؟

12
00:00:35,410 --> 00:00:36,911
.لا أدري عما تتحدث

13
00:00:36,995 --> 00:00:38,621
،والآن إذا لم تعطني المال أنت وأبوك

14
00:00:38,705 --> 00:00:41,249
...سأخبر "سواغر" كل ما أعرفه، وبعدها

15
00:00:43,168 --> 00:00:45,170
لقد خدمت مع فتى
.ليس أكبر منك في العمر بكثير

16
00:00:45,253 --> 00:00:48,882
عريف كان يُدعى "غوتيريز" أطلق النار
.على ساقه ذات ليلة وهو يمرح في المكان

17
00:00:49,382 --> 00:00:52,802
كنت أبحث عن بعض المعلومات عن جندي
.مشاة بحرية أُصيب في حرب "فيتنام" عام 1970

18
00:00:53,303 --> 00:00:54,763
."العريف "غوتيريز

19
00:00:54,846 --> 00:00:57,307
من المتحدث؟ -
."رامون غوتيريز" -

20
00:00:57,974 --> 00:01:00,101
"قالت "باتريشيا غريغسون
.إنك أردت التحدث معي

21
00:01:08,902 --> 00:01:11,780
،كل هذه المشقة
."أتمنى أن يعرف هذا الرجل شيئاً عن "أطلس

22
00:01:12,280 --> 00:01:14,699
.تأكدت "غريغسون" من أن يتصل بنا قبل وفاتها

23
00:01:15,325 --> 00:01:17,452
.لا بد أنه يوجد سبب لذلك -
.إنها مخاطرة -

24
00:01:17,535 --> 00:01:20,288
"لن يقابلنا "غوتيريز
.إلا إذا اتبعنا تعليماته

25
00:01:26,669 --> 00:01:29,297
،حسناً. اذهب أنت إلى اليمين
.وسأذهب أنا إلى اليسار

26
00:01:30,215 --> 00:01:32,091
."سنتقابل عند الحافلة 168 إلى "بلومسفيل

27
00:01:32,175 --> 00:01:33,635
ولو واجهت مشكلة؟ -
.تول أمرها إذن -

28
00:01:33,718 --> 00:01:36,179
."ثم سنتقابل في المستودع في "واشنطن -
.حسناً -

29
00:01:52,487 --> 00:01:54,155
.أجل، هذا هو "الربيع الفضي". هيا بنا

30
00:02:29,607 --> 00:02:30,733
"بلومسفيل"

31
00:02:50,420 --> 00:02:51,379
أين أنت بحق الجحيم؟

32
00:02:58,845 --> 00:03:00,680
!أنت! انتظر

33
00:03:04,225 --> 00:03:05,518
.ركبت الحافلة الخطأ

34
00:03:06,436 --> 00:03:07,478
.آسف يا رجل

35
00:03:17,822 --> 00:03:19,073
بالكاد لحقت بالحافلة، أليس كذلك؟

36
00:03:19,782 --> 00:03:21,242
.أردت التأكد أن لا أحد يتبعنا

37
00:03:21,326 --> 00:03:22,994
.سيداتي سادتي، أعتذر عن التأخير

38
00:03:23,077 --> 00:03:24,245
والآن ماذا؟

39
00:03:24,913 --> 00:03:28,124
"كل ما قاله "غوتيريز
."هو أن ننزل في محطة "بلومسفيل"، "ميريلاند

40
00:03:29,208 --> 00:03:30,168
.علينا أن نسترخي فحسب

41
00:03:40,386 --> 00:03:41,387
.لست واثقاً إن كنت أستطيع

42
00:03:41,471 --> 00:03:43,097
.أعتقد... لا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا

43
00:03:45,308 --> 00:03:47,977
بطاقة فك التشفير مكتوب عليها
."شركة "تيتان المتحدة

44
00:03:48,061 --> 00:03:50,980
"صديقتك "ريبيكا سيمونز
."تعمل في "تيتان المتحدة

45
00:03:51,064 --> 00:03:54,150
أعرف، لكنني لم أتحدث معها كثيراً
.منذ الجامعة

46
00:03:54,234 --> 00:03:57,153
نعجب بمنشورات بعضنا البعض
.ونهنئ بعضنا البعض في أعياد الميلاد فحسب

47
00:03:57,237 --> 00:03:59,822
ستشك في الأمر
.إذا أردت أن أقابلها هكذا فجأة

48
00:03:59,906 --> 00:04:01,282
.ليس إذا تظاهرت أنه موعد عشاء

49
00:04:01,950 --> 00:04:03,785
،اسألها أولاً إن كانت تواعد أحداً

50
00:04:03,868 --> 00:04:06,621
،ثم قد المحادثة في ذلك الاتجاه
.ثم يأتي دور بطاقة فك التشفير

51
00:04:06,704 --> 00:04:08,498
.لا أحب اللعب بمشاعر الناس

52
00:04:08,581 --> 00:04:11,167
،أنت لا تفعل ذلك بدافع الجفاء
.بل لأجل أن تنجو

53
00:04:11,251 --> 00:04:13,711
لأنه لو لم يكن بإمكانك الاستفادة
،من اتصالاتك وإنجاح هذا الأمر

54
00:04:13,795 --> 00:04:15,004
.فأنت لا تستحق حمايتنا

55
00:04:16,673 --> 00:04:17,674
من أنت ثانية؟

56
00:04:18,424 --> 00:04:19,467
.صديقة

57
00:04:19,550 --> 00:04:20,718
،حسناً، بلا إهانة أيتها الصديقة

58
00:04:21,302 --> 00:04:22,971
لكن هذه ليست الحماية التي أريدها، اتفقنا؟

59
00:04:23,054 --> 00:04:24,973
هل هي واحدة منا الآن؟ -
."هاريس" -

60
00:04:25,056 --> 00:04:26,057
.قلت إنك تريد المساعدة

61
00:04:26,766 --> 00:04:27,600
.ساعد إذن

62
00:04:29,227 --> 00:04:31,020
.حسناً، أظن أن الوقت قد تأخر الآن
.ها هي ذي

63
00:04:33,690 --> 00:04:34,691
.حسناً

64
00:04:34,774 --> 00:04:37,151
،تأكد من جلوسك بجانب نافذة
.وإلا لن نستطيع حمايتك

65
00:04:37,235 --> 00:04:38,403
.حسناً -
.وأبق هاتفك مفتوحاً -

66
00:04:38,486 --> 00:04:39,320
.سنستمع إليكما -
.حسناً -

67
00:04:39,404 --> 00:04:41,572
.ولا تذكر البطاقة على الفور

68
00:04:42,240 --> 00:04:43,241
.كن لطيفاً

69
00:04:43,992 --> 00:04:45,326
.لطيف

70
00:04:47,787 --> 00:04:49,247
،حتى لو أن "ريبيكا" لديها معلومة

71
00:04:49,330 --> 00:04:51,374
.هاريس" ليس لديه المهارة لانتزاعها منها"

72
00:04:53,334 --> 00:04:54,419
.أعرف

73
00:04:56,212 --> 00:04:57,755
ماذا نفعل هنا إذن؟

74
00:04:59,424 --> 00:05:00,842
.يجب أن نراقبهما جيداً

75
00:05:01,968 --> 00:05:03,886
،أتفهم لماذا لا تخبرينني بالخطة الكاملة

76
00:05:03,970 --> 00:05:05,221
لكن لماذا تخفين عني بعض المعلومات؟

77
00:05:07,307 --> 00:05:08,349
.لأنني لا أثق بك

78
00:05:21,237 --> 00:05:22,238
هل لاحظت؟

79
00:05:22,822 --> 00:05:24,615
لقد دخلت الحافلة لتوها طريقاً سريعاً
،متجهاً إلى الجنوب

80
00:05:24,699 --> 00:05:26,117
.و"بلومسفيل" في الشمال

81
00:05:27,368 --> 00:05:29,037
سأذهب لأسأل سائق الحافلة
.إذا كان قد ضل طريقه

82
00:05:29,120 --> 00:05:30,163
.لا، سأذهب أنا

83
00:05:30,747 --> 00:05:33,374
لا أريدك أن تردي الرجل
.لأنه اتخذ منعطفاً خاطئاً

84
00:05:51,642 --> 00:05:53,186
..."إيزاك" -
.لا تفعل -

85
00:06:00,151 --> 00:06:02,111
غوتيريز"؟" -
.مسرور للقائك -

86
00:06:11,412 --> 00:06:13,289
"القناص"

87
00:06:13,313 --> 00:06:15,313
Extracted By: Abdalah Moahmed

88
00:06:23,257 --> 00:06:24,634
من أين حصلت على هذه بحق الجحيم؟

89
00:06:25,134 --> 00:06:26,928
.حساب المواعدة الخاص بك على الإنترنت

90
00:06:27,678 --> 00:06:29,388
.قلت إنني أبحث عن رجل يرتدي الزي الرسمي

91
00:06:30,765 --> 00:06:32,350
.لا تظن أنني الشخص الموجود في الصورة

92
00:06:33,643 --> 00:06:36,145
.لكن لا يمكنك تغيير الماضي

93
00:06:36,938 --> 00:06:38,523
.ولا يمكنك الاختباء منه أيضاً

94
00:06:42,610 --> 00:06:43,986
.تسريح من الخدمة بسبب حادث

95
00:06:44,570 --> 00:06:47,406
.بعد احتفال ثمل ذات ليلة عقب إحدى العمليات

96
00:06:48,449 --> 00:06:49,784
هل أخبرك والدك تلك القصة؟

97
00:06:49,867 --> 00:06:52,286
كل ذلك قد يكون مذكوراً في ملف في مكان ما
.يمكن لـ"أطلس" الاطلاع عليه

98
00:06:52,370 --> 00:06:53,371
.هذا صحيح

99
00:06:53,996 --> 00:06:56,958
ولهذا السبب كنت مختفياً
."منذ اغتيال "إيرل سواغر

100
00:06:57,667 --> 00:06:59,877
،حسناً، لو أنك مرعوب هكذا
.لا بد أنك تعرف لماذا قتلوه

101
00:07:01,587 --> 00:07:04,715
لن أعرض شركائي للخطر
.بأن أجعلهم يسمعون أسراري

102
00:07:05,800 --> 00:07:06,676
.اتبعاني

103
00:07:15,893 --> 00:07:17,687
،"إذن أنت لست تابعاً لـ"أطلس
لكنك تاجر مخدرات؟

104
00:07:18,521 --> 00:07:20,189
.احتجت إلى دخل عندما تواريت عن الأنظار

105
00:07:20,690 --> 00:07:22,358
.وهذا دواء وليس هروين

106
00:07:22,442 --> 00:07:25,445
ما الخطة إذن؟
،هل ستحاضرنا عن قدرة الحشيش على الشفاء

107
00:07:25,528 --> 00:07:26,612
أم هل يمكننا التحدث في المهم؟

108
00:07:26,696 --> 00:07:28,739
لن نفعل أي شيء
.حتى أتأكد أن لا أحد يتعقبكما

109
00:07:30,700 --> 00:07:31,617
.غيرا ملابسكما

110
00:07:34,370 --> 00:07:35,705
.هذه الملابس لا تبدو مقاسي

111
00:07:36,581 --> 00:07:38,374
يمكن أن يكون لديك جهاز
.مخيط في نسيج ملابسك

112
00:07:39,125 --> 00:07:40,960
.هيا يا رجل. ليس لدينا ما نخجل منه

113
00:07:41,043 --> 00:07:42,420
.كنت أتواضع لأجلك

114
00:07:45,298 --> 00:07:48,176
أردت التواصل معك بعدما سمعت
،"بوفاة عضو مجلس الشيوخ "هايز

115
00:07:48,259 --> 00:07:51,804
...لكنني فقط
.حسبت أنك كنت بحاجة إلى بعض المساحة فحسب

116
00:07:51,888 --> 00:07:55,099
.أجل. كان ذلك عصيباً

117
00:07:57,643 --> 00:07:58,519
.سعيدة أنك اتصلت بي

118
00:07:59,896 --> 00:08:02,064
.لطالما شعرت أنك أحد الرفاق الصالحين

119
00:08:03,149 --> 00:08:04,650
.أحاول كما تعلمين

120
00:08:05,359 --> 00:08:06,986
."تعرفين طبيعة "واشنطن -
.أجل -

121
00:08:07,069 --> 00:08:08,905
.كل شيء حاله مقلوب -
رباه. أليس كذلك؟ -

122
00:08:08,988 --> 00:08:10,281
.أجل، إنها مريعة

123
00:08:19,499 --> 00:08:23,753
."وجدت شيئاً وأنا أبحث في متعلقات "هايز

124
00:08:24,253 --> 00:08:25,379
.أثناء مسح المكتب

125
00:08:26,297 --> 00:08:27,507
.هذه البطاقة الصغيرة

126
00:08:28,925 --> 00:08:30,343
."لطيف جداً يا "هاريس

127
00:08:31,761 --> 00:08:32,887
هل تعرفين ما هذه؟

128
00:08:32,970 --> 00:08:34,055
.أجل، ويستحيل أن تكون هذه معك

129
00:08:34,138 --> 00:08:35,348
.إن هذا فوق تصريحك الأمني بمسافة كبيرة

130
00:08:35,431 --> 00:08:36,557
حسناً، ماذا ستفعلين بهذه؟

131
00:08:36,641 --> 00:08:38,434
،سآخذها إلى المقر الرئيس وأبلغ عنك

132
00:08:38,518 --> 00:08:40,603
...وإلا سأُفصل عن العمل، أو ربما أُقاضى

133
00:08:40,686 --> 00:08:41,938
.مهلاً

134
00:08:42,021 --> 00:08:44,732
لقد أتيت إليك بنية حسنة، اتفقنا؟
فقط... ماذا تكون؟

135
00:08:44,815 --> 00:08:46,943
لماذا لم تسلمها مع بقية متعلقات "هايز"؟

136
00:08:47,026 --> 00:08:48,611
.لأن عضو مجلس الشيوخ أخبرني أن أحتفظ بها

137
00:08:49,195 --> 00:08:51,155
.في حالة أن حدث له أي شيء

138
00:08:51,239 --> 00:08:52,740
لكنه لم يخبرك ماذا تكون؟

139
00:08:52,823 --> 00:08:54,450
."أنت كاذب مريع يا "هاريس

140
00:09:03,167 --> 00:09:04,293
.تعاليا معي. فوراً

141
00:09:07,672 --> 00:09:08,881
.نحن في الطريق

142
00:09:21,143 --> 00:09:22,436
.هيا بنا، لنذهب

143
00:09:34,740 --> 00:09:36,033
.حسناً. تفضل

144
00:09:37,493 --> 00:09:38,452
.شكراً

145
00:09:50,923 --> 00:09:51,841
ماذا لديك هناك؟

146
00:09:53,384 --> 00:09:57,888
"طلب استدعاء موجه إلى "بوب لي
كي يدلي بإفادة رسمية

147
00:09:58,431 --> 00:09:59,890
.في قضية شخص مفقود

148
00:09:59,974 --> 00:10:01,517
مهلاً، من الشخص المفقود؟

149
00:10:02,602 --> 00:10:03,686
."ريك كالب"

150
00:10:03,769 --> 00:10:06,897
،"مذكور فيه أنه كان حارساً في سجن "ويلسون

151
00:10:06,981 --> 00:10:10,568
و"بوب لي" كان أحد آخر الأشخاص
.الذين تحدث معهم قبل اختفائه

152
00:10:14,780 --> 00:10:16,782
.حسناً، هذه شركة محاماة كبيرة

153
00:10:17,283 --> 00:10:18,701
هل جاء له استدعاء كهذا من قبل؟

154
00:10:20,703 --> 00:10:21,537
...لا، لكن

155
00:10:22,330 --> 00:10:25,041
"أعني، لقد حاول أشخاص النيل من "بوب لي
.بأساليب عديدة جداً

156
00:10:25,124 --> 00:10:27,209
.لطالما تبدو آمنة في البداية

157
00:10:27,835 --> 00:10:30,254
.لكنني تعلمت أن أرى وسط الدخان

158
00:10:31,839 --> 00:10:34,634
ماذا ستفعلين إذن؟ ستتجاهلينها فحسب؟

159
00:10:36,677 --> 00:10:39,138
.كنت لأفعل ذلك إذا جاءت من محام صغير

160
00:10:39,930 --> 00:10:42,141
لكن هذه أكبر شركة محاماة
...في "تكساس"، لذا

161
00:10:43,851 --> 00:10:44,852
.يوجد مال وراء هذه القضية

162
00:10:52,151 --> 00:10:54,862
.حسناً، لقد فعلنا كل ما طلبت. والآن تحدث

163
00:10:55,946 --> 00:10:57,073
لماذا قتلت "أطلس" أبي؟

164
00:10:57,907 --> 00:10:59,408
.لأن أباك كان سيفضح أمرهم للعالم

165
00:11:00,409 --> 00:11:03,412
.ليس حقيقة وجودهم فحسب، وإنما كيف يعملون

166
00:11:04,497 --> 00:11:06,957
.من أين يأتون بأموالهم. كل شيء

167
00:11:07,041 --> 00:11:08,125
ماذا تعني بكل شيء؟

168
00:11:08,209 --> 00:11:10,670
نعرف بالفعل أن أباه
."كان أحد الأعضاء المؤسسين لـ"أطلس

169
00:11:10,753 --> 00:11:11,629
.كان كذلك بكل تأكيد

170
00:11:12,838 --> 00:11:16,133
كما أنه كان دليلاً حياً على بعض
.جرائم الحرب التي ارتكبتها "أطلس" سابقاً

171
00:11:17,426 --> 00:11:20,763
.والدك كان سبباً في مقتل أشخاص أبرياء

172
00:11:26,310 --> 00:11:28,479
هل تريد أن تقول إنه كان مجرم حرب؟

173
00:11:28,562 --> 00:11:30,815
.بحقك يا رجل
.لقد أدار وحدة عمليات سرية واحدة

174
00:11:30,898 --> 00:11:32,733
.حتماً كان يوجد عشرات الوحدات الأخرى مثلها

175
00:11:32,817 --> 00:11:34,735
."لكن تلك الوحدات لم تصبح "أطلس

176
00:11:35,945 --> 00:11:36,987
."أبوك أصبح "أطلس

177
00:11:37,071 --> 00:11:37,947
.أجل، لكنه لم يكن يعرف ذلك

178
00:11:38,030 --> 00:11:40,241
...لو كان -
لفعل ماذا؟ -

179
00:11:40,741 --> 00:11:41,909
أوقفها؟

180
00:11:42,910 --> 00:11:44,787
.افتح عينيك

181
00:11:45,621 --> 00:11:48,124
تعرف في أعماقك
.أنه كان يملك جانباً مظلماً داخله

182
00:11:49,708 --> 00:11:51,669
.الحرب تضع ظلاماً داخل الجميع

183
00:11:52,545 --> 00:11:57,675
،ثمة حرب، وثمة ما كنا نفعل
.وكان مستوى جديداً تماماً من الشر

184
00:11:58,801 --> 00:12:00,511
.والدك لم يكن يتبع الأوامر فحسب

185
00:12:01,095 --> 00:12:06,225
.كان يفحص الأهداف، ويتطوع بخبرته التكتيكية

186
00:12:06,308 --> 00:12:09,270
.ولم يجبره أحد على فعل ذلك

187
00:12:11,856 --> 00:12:14,442
،يجب أن تعطينا بعض الأسماء والتواريخ
.معلومات يمكننا التأكد منها

188
00:12:17,445 --> 00:12:18,654
.يوليو 1970

189
00:12:20,114 --> 00:12:22,908
آنذاك، لم تكن أوامرنا تأتي
.عبر تسلسل القيادة

190
00:12:23,909 --> 00:12:25,703
حسناً، من أين كانت تأتي أوامركم؟

191
00:12:25,786 --> 00:12:28,122
.فصيل سري داخل وزارة الدفاع

192
00:12:29,039 --> 00:12:31,500
.ليس من النوع الموجود على أي مخطط منظمة

193
00:12:31,584 --> 00:12:32,626
..."الرقيب "سواغر

194
00:12:35,087 --> 00:12:36,130
.مرحباً

195
00:12:36,714 --> 00:12:38,924
يجب أن تعرف أنني أعتبر هذا الاجتماع
.غير ضروري

196
00:12:39,508 --> 00:12:41,552
.أتيت فقط بسبب إصرار الوزير

197
00:12:41,635 --> 00:12:44,180
لا بد أن يعتبر هذا الهدف
.في غاية الأهمية إذن

198
00:12:45,723 --> 00:12:46,807
."كاثرين مايفيلد"

199
00:12:47,391 --> 00:12:50,102
"الأولى على صفها في معهد "ماساتشوستس
.للتكنولوجيا. "كيسنجر" هو الذي جندها

200
00:12:50,978 --> 00:12:53,772
.كانت العقل المدبر لعملياتنا

201
00:12:53,856 --> 00:12:59,069
أخبرني أنني لم أسافر مسافة 13000 كيلومتر
.لأجل أن تريني بعض الرسومات

202
00:12:59,153 --> 00:13:01,155
المهمات التي تسندينها إلينا تفتقر إلى فهم

203
00:13:01,238 --> 00:13:02,865
.ما يجري هنا حقاً على أرض الواقع

204
00:13:02,948 --> 00:13:04,742
.لكنها كانت ناجحة وفقاً لحساباتي

205
00:13:04,825 --> 00:13:08,162
.لأنني كنت أرتجل لتجاوز افتقارك إلى التخيل

206
00:13:08,913 --> 00:13:11,207
،حساباتك جيدة في اختيار المهمات

207
00:13:11,290 --> 00:13:13,626
لكنها غير صالحة على الإطلاق
.في توقع كيف تجري الأمور أثناء المعركة

208
00:13:15,085 --> 00:13:18,714
،على سبيل المثال
."مهمتنا التالية، "دات فان ثيو

209
00:13:18,797 --> 00:13:20,591
،جعلتنا نتجمع أمام هذا النهر

210
00:13:20,674 --> 00:13:24,053
وراهنت على أن نجده في غرفة نومه
.عند وصولنا

211
00:13:24,136 --> 00:13:28,224
.سيكون هناك. لقد درست عاداته اليومية
.إنه شيء شبه مؤكد

212
00:13:28,307 --> 00:13:29,558
الشيء الوحيد المؤكد

213
00:13:29,642 --> 00:13:32,186
.هو أن الأمور ستتدهور فور بدء إطلاق النار

214
00:13:34,730 --> 00:13:35,731
ماذا تقترح؟

215
00:13:36,774 --> 00:13:42,363
"قضت "كاثرين مايفيلد
."الأربعين عاماً التالية تخطط عمليات "أطلس

216
00:13:43,948 --> 00:13:46,617
،بفضل أبيك
،تعلمت كيف توقع الأهداف في الشرك

217
00:13:46,700 --> 00:13:48,327
.مهما اتخذوا من طريق للهروب

218
00:13:51,121 --> 00:13:54,792
"عرفت أنا و"نادين
أن "أطلس" تستخدم حسابات الاحتمالات

219
00:13:54,875 --> 00:13:56,919
.لتحديد مواقع أهدافها

220
00:13:57,962 --> 00:14:00,965
كيف عرفت أن أبي قابل
"تلك التي تُدعى "مايفيلد

221
00:14:01,048 --> 00:14:02,132
إذا لم تكن هناك؟

222
00:14:02,216 --> 00:14:05,052
أخبرنا "إيرل" بذلك
.أثناء ملخص العملية تلك الليلة

223
00:14:06,136 --> 00:14:08,430
ثم خرجنا لتنفيذ العملية

224
00:14:09,139 --> 00:14:10,891
.مستخدمين مبادئنا التكتيكية الجديدة

225
00:14:12,351 --> 00:14:13,227
.تغير كل شيء

226
00:14:13,852 --> 00:14:17,815
،لا أزياء رسمية، لا علامات وسم
.وأسلحة غير أمريكية

227
00:14:20,985 --> 00:14:24,154
هدفنا كان لواء "فيت كونغ" تسلل عبر الحدود

228
00:14:24,238 --> 00:14:26,365
."لتأمين سوق سوداء للأسلحة لأجل "فيت كونغ

229
00:14:46,218 --> 00:14:49,054
.أنا و"إيرل" كنا مسؤولين عن قتل اللواء

230
00:14:50,431 --> 00:14:53,684
،نظرة خاطفة حول غرفة نوم الهدف
.وعرفت أن ثمة شيء ليس على ما يرام

231
00:14:54,101 --> 00:14:55,686
أجل، كان يوجد حراس بالخارج

232
00:14:56,145 --> 00:14:58,647
.لكن لم يكن معه أي معدات أو أسلحة حربية

233
00:14:58,731 --> 00:15:01,108
.حلات وأحذية فارهة فحسب

234
00:15:02,109 --> 00:15:04,570
ماذا تنتظر؟ -
.هذا الرجل ليس لواء -

235
00:15:05,863 --> 00:15:07,156
.هذا الرجل هو المهمة

236
00:15:12,661 --> 00:15:14,622
.تحقق منها. سأغطيك

237
00:15:18,208 --> 00:15:20,586
...رباه -
ماذا؟ -

238
00:15:26,383 --> 00:15:28,552
.يجب أن نبلغ عن هذا -
وبم سيفيد ذلك؟ -

239
00:15:29,345 --> 00:15:31,764
.تم الأمر وانتهى، هيا بنا

240
00:15:37,895 --> 00:15:39,480
.هذا الرجل العجوز المجنون ضيع وقتنا

241
00:15:40,230 --> 00:15:42,900
ولماذا قد أختلق أياً من هذا؟

242
00:15:42,983 --> 00:15:46,320
مهلاً. يجب أن تستمع إلى هذا
.كما لو أنه لا يتحدث عن أبيك

243
00:15:46,904 --> 00:15:50,115
.أجل، لكنه يتحدث عن أبي
.وأنا أعرف من كان أبي

244
00:15:50,616 --> 00:15:53,827
كان رجلاً يبدو عليه أنه كان يستمتع
.بحرب "فيتنام" أكثر من رعايته لأسرته

245
00:15:54,411 --> 00:15:57,331
وطريقته في التعامل مع ذلك كانت الهروب
.ولعب دور البطل طوال الوقت

246
00:15:57,915 --> 00:15:59,917
،لكن كان لديه مبدأ
.وكانت توجد خطوط لا يتعداها

247
00:16:00,918 --> 00:16:03,420
،أجل كان قاسياً
.لكنه كان رجلاً صالحاً في أعماقه

248
00:16:03,504 --> 00:16:04,755
.ليس لديك أي فكرة عن الأمر

249
00:16:05,589 --> 00:16:09,176
كان تركيز والدك الوحيد
.منصباً على إنهاء المهمة مهما كان الثمن

250
00:16:09,760 --> 00:16:11,428
.مهمة تلو الأخرى

251
00:16:12,513 --> 00:16:13,847
،هذا النوع من الإصرار

252
00:16:14,431 --> 00:16:16,266
.قد يجعلك تفعل أموراً لم تكن تتخيلها

253
00:16:17,393 --> 00:16:18,310
.ثق بي

254
00:16:19,103 --> 00:16:22,106
أعد إلينا أغراضنا
.ودلنا على أقرب بلدة من هنا

255
00:16:23,023 --> 00:16:24,650
.تريدان الرحيل، لا بأس

256
00:16:25,484 --> 00:16:27,903
.لكنني لن أجعلكما تعرضان موقعنا للخطر

257
00:16:30,197 --> 00:16:32,616
.امنحني بعض الوقت لعمل ترتيبات

258
00:16:35,411 --> 00:16:37,204
المرة التالية التي تريد فيها
لوم التشوش الناتج عن الحرب

259
00:16:37,287 --> 00:16:38,372
،على كل الأمور القذرة التي فعلتها

260
00:16:39,540 --> 00:16:43,752
،تذكر فحسب أنك عندما غدرت بي
.كنت قد أنهيت خدمتك منذ سنوات

261
00:16:47,464 --> 00:16:49,842
،"آسف يا "ريبيكا
.لم أقصد حدوث أي شيء من هذا

262
00:16:49,925 --> 00:16:53,178
.ثمة من حاول قتلنا، يجب أن نذهب إلى الشرطة

263
00:16:53,262 --> 00:16:54,847
.لا يمكننا الوثوق في الشرطة

264
00:16:54,930 --> 00:16:55,848
من هي بحق الجحيم؟

265
00:16:55,931 --> 00:16:59,351
."إنها تُدعى "نادين
.إنها عميلة فدرالية نوعاً ما

266
00:16:59,435 --> 00:17:00,394
عميلة فدرالية نوعاً ما؟

267
00:17:00,477 --> 00:17:02,938
فيم ورطتني؟ -
ما هذه البطاقة؟ -

268
00:17:05,024 --> 00:17:06,066
إنها مفتاح فك تشفير

269
00:17:07,568 --> 00:17:09,236
،لشبكة اتصالات حكومية

270
00:17:09,319 --> 00:17:11,947
لكن يجب الولوج إلى النظام الداخلي
.لـ"تيتان" لمعرفة أي شبكة هي بالتحديد

271
00:17:12,031 --> 00:17:13,157
أي حاسوب في "تيتان"؟

272
00:17:13,240 --> 00:17:16,326
.لا، كل تلك الأمور تتم في الطابق السابع

273
00:17:16,827 --> 00:17:18,078
أيمكنك الصعود إلى هناك؟

274
00:17:18,704 --> 00:17:20,080
.أجل، يمكنني، لكنني لن أفعل ذلك

275
00:17:21,665 --> 00:17:24,251
!مهلاً، هذه أغراضي -
.ليس بعد الآن -

276
00:17:24,752 --> 00:17:26,336
.يجب أن تختفي -
.هذا جنون -

277
00:17:26,420 --> 00:17:29,423
.يمكنني إيصالك إلى مكان آمن -
ولم قد أذهب إلى أي مكان معك؟ -

278
00:17:29,506 --> 00:17:31,884
،"لك كل الحق في الغضب مني يا "ريبيكا

279
00:17:32,468 --> 00:17:35,929
.لكن لأجل سلامتك، يجب أن تثقي بهما

280
00:17:38,682 --> 00:17:40,017
.سأغامر وحدي

281
00:17:42,936 --> 00:17:43,979
..."ريبيكا"

282
00:17:45,064 --> 00:17:46,398
.أعتقد أنك تشبهينها بما يكفي

283
00:17:47,691 --> 00:17:48,692
.لكنك أجمل

284
00:17:52,404 --> 00:17:54,406
،هذا ما كنت تسعين خلفه من الأساس
أليس كذلك؟

285
00:17:57,117 --> 00:17:59,453
.يبدو أنه لا يجب علي أن أشرح لك أي شيء

286
00:18:01,455 --> 00:18:04,124
،إذا كنت ستنتحلين شخصيتها
.يجب أن تذهبي غير مسلحة

287
00:18:05,375 --> 00:18:08,587
.لا تقلقي بشأني، سأحصل على ما أريد

288
00:18:22,142 --> 00:18:23,268
كيف عدت إلى هنا بحق الجحيم؟

289
00:18:24,228 --> 00:18:26,188
،ابتسمت فحسب وأخبرت رجالك أنك استدعيتني

290
00:18:26,271 --> 00:18:27,773
.فقادوني إلى هذا الطريق على الفور

291
00:18:27,856 --> 00:18:29,691
حسناً، لم لا تأخذين ابتسامتك المزيفة

292
00:18:29,775 --> 00:18:30,818
وتخرجين من أرضي؟

293
00:18:33,904 --> 00:18:35,364
."اذهب وأحضر لي فرشاة يا "جونيور

294
00:18:35,447 --> 00:18:37,533
.هذا الوحل أكثر صلابة مما ظننت

295
00:18:38,534 --> 00:18:40,202
.أعتقد أنك ستجد واحدة في الحظيرة

296
00:18:48,460 --> 00:18:51,922
."أعتذر عن سوء ضيافة ابني يا سيدة "سواغر

297
00:18:52,005 --> 00:18:53,465
كيف يمكنني مساعدتك اليوم؟

298
00:18:53,549 --> 00:18:56,176
.كنت أتساءل إن كان يمكنك أن تشرح هذا لي

299
00:19:04,059 --> 00:19:07,437
،حسناً، أعترف بحيرتي

300
00:19:07,521 --> 00:19:10,399
."هذا الخطاب يشير إلى مشكلة مع عائلة "كالب

301
00:19:10,482 --> 00:19:13,652
،أجل، لكنني سألت اليوم في الأنحاء
ولم أستغرق وقتاً طويلاً كي أعرف

302
00:19:13,735 --> 00:19:15,487
أنك من يدفع مصاريف تحقيق

303
00:19:15,571 --> 00:19:17,364
."اختفاء "ريك كالب

304
00:19:18,740 --> 00:19:23,162
حسناً، هذا تحقيق رائع من قبلك
."يا سيدة "سواغر

305
00:19:24,246 --> 00:19:27,332
.أحاول أن أبقي مساهماتي الخيرية مجهولة

306
00:19:28,584 --> 00:19:30,169
لماذا تهتم لأمر "ريك كالب"؟

307
00:19:32,045 --> 00:19:33,881
،لجأت إلي عائلته لأساعدهم

308
00:19:35,215 --> 00:19:37,176
.يخشون أن يكون قد قُتل

309
00:19:37,259 --> 00:19:38,760
.أحاول أن أكون جاراً صالحاً فحسب

310
00:19:39,595 --> 00:19:42,598
ماذا سيحدث لو تجاهلت هذا الخطاب ورميته؟

311
00:19:45,100 --> 00:19:48,020
،"حسناً، لو لم يحضر "بوب لي

312
00:19:48,103 --> 00:19:53,025
.أعتقد أن عائلة الرجل المفقود ستغضب بشدة

313
00:19:56,153 --> 00:19:58,363
،ولو أصاب "بوب لي" أي أذى

314
00:19:58,447 --> 00:20:01,033
."سيتم توجيه اللوم إلى عائلة "كالب

315
00:20:02,075 --> 00:20:05,412
هذه فكرة مريعة كي تخطر على بالك حتى
."يا سيدة "سواغر

316
00:20:05,495 --> 00:20:08,707
.لكنني أرى المنطق في تفكيرك

317
00:20:10,500 --> 00:20:14,880
،رغم أنني سعدت بلقائك
.إلا أنه يجب علي حقاً أن أعود إلى عملي

318
00:20:14,963 --> 00:20:16,632
.تعرفين طريق الخروج

319
00:20:28,227 --> 00:20:31,230
لا أفهم لماذا لا يزال زوجها
.على قيد الحياة

320
00:20:32,022 --> 00:20:35,943
كنت آمل أن تكون في الوقت الحالي

321
00:20:36,026 --> 00:20:40,447
،قد تعلمت أن تستخدم عقلك قبل فمك

322
00:20:40,530 --> 00:20:42,532
.مرة فقط من حين لآخر

323
00:20:46,119 --> 00:20:48,247
.سأنتظرك في الداخل بعدما تنظف هذا الحذاء

324
00:20:52,292 --> 00:20:55,420
.أمي، لا يمكنني لأنه سري
.لو أخبرتك، لن يكون سرياً

325
00:20:57,631 --> 00:20:59,049
.أجل، سأحاول الاتصال بك خلال بضعة أيام

326
00:21:00,133 --> 00:21:03,178
.لا يا أمي. لن أخبرك من أين

327
00:21:10,435 --> 00:21:11,311
.وصلت سيارتكما

328
00:21:11,395 --> 00:21:14,856
.مهلاً، هذه الصورة بتاريخ يوليو 1970

329
00:21:15,440 --> 00:21:18,527
هذا هو نفس الشهر الذي قلت
.إنك رأيت أبي يقتل مدنيين فيه

330
00:21:18,610 --> 00:21:21,738
حصل حادثي في نفس الليلة
.التي عدنا فيها من تلك المهمة

331
00:21:23,240 --> 00:21:24,866
لم تكن منزعجاً مما رأيت

332
00:21:24,950 --> 00:21:27,577
.إذا احتفلت طوال الليل وابتسمت في الصورة

333
00:21:28,996 --> 00:21:31,039
.ابتسمت لأن أباك كان سيعيدني إلى الديار

334
00:21:39,381 --> 00:21:42,301
.حقاً؟ شكراً على انتظاري يا رفاق -
.لقد تأخرت كثيراً -

335
00:21:42,384 --> 00:21:43,760
.بحقك الآن

336
00:21:44,303 --> 00:21:45,804
.اصمت. هاك

337
00:21:45,887 --> 00:21:47,222
أين الويسكي خاصتي؟

338
00:21:50,726 --> 00:21:52,227
هلا أشركني أحدكم؟

339
00:22:02,362 --> 00:22:03,488
تبدو متجهماً بعض الشيء

340
00:22:03,572 --> 00:22:05,657
.بالنسبة لشخص نجا من مهمة انتحارية لتوه

341
00:22:14,041 --> 00:22:16,084
هل نسيت ما الذي انضممت إليه يا "رامون"؟

342
00:22:20,797 --> 00:22:24,259
هذه الوحدة مسؤولة عن اغتيال أي شخص
.يهدد المجهودات الحربية

343
00:22:25,510 --> 00:22:27,471
.الأضرار الجانبية أمر لا مفر منه

344
00:22:27,554 --> 00:22:28,764
الأضرار الجانبية؟

345
00:22:30,390 --> 00:22:32,225
.انظر إلي

346
00:22:33,393 --> 00:22:34,770
.انظر إليك عليك اللعنة

347
00:22:36,772 --> 00:22:37,856
،إذا كان الأمر لا يعجبك

348
00:22:39,733 --> 00:22:41,401
،لا توجد سوى طريقتين فقط للخروج من هذا

349
00:22:43,111 --> 00:22:44,905
.وإحداهما في كيس جثث

350
00:22:45,614 --> 00:22:47,949
.والطريقة الأخرى هي الالتزام التام

351
00:22:53,580 --> 00:22:54,790
.اختر بحكمة

352
00:23:00,962 --> 00:23:02,130
.كنت أعلم أن "إيرل" كان محقاً

353
00:23:03,507 --> 00:23:05,467
،أنا من وضع نفسي في ذلك الموقف

354
00:23:06,927 --> 00:23:08,553
.وأنا الوحيد الذي يمكنني إخراج نفسي منه

355
00:23:21,024 --> 00:23:24,694
تظاهر أبوك بالدهشة
،وجعل باقي الرفاق يصدقون أنه كان حادثاً

356
00:23:25,529 --> 00:23:28,990
ثم وقع أوراقاً
.تفيد أنني أُصبت خلال العملية

357
00:23:30,450 --> 00:23:31,493
،وبالمقابل

358
00:23:32,702 --> 00:23:35,789
ابتسمت في الصورة في اليوم التالي
.ولم أتحدث في الأمر

359
00:23:38,834 --> 00:23:43,421
"بعدها بسنوات، عرفت أن مهمتنا في "كمبوديا
.لم تكن تتعلق بالحرب على الإطلاق

360
00:23:44,131 --> 00:23:47,717
اللواء كان مهرب مخدرات
.لم يفصح عن طرق التهريب خاصته

361
00:23:48,468 --> 00:23:50,637
.تلك المرأة التي قتلناها كانت عاهرة

362
00:23:51,179 --> 00:23:52,597
...هذا هراء -
..."بوب لي" -

363
00:23:52,681 --> 00:23:55,475
.لا. مستحيل أن يكون أبي قد شجع ذلك الجبن

364
00:23:55,559 --> 00:23:56,768
جبن؟

365
00:23:57,394 --> 00:24:00,438
إطلاق النار على نفسي كان الفعل الشجاع
.الوحيد الذي فعلته خلال الحرب

366
00:24:01,773 --> 00:24:04,985
قال أبوك شيئاً مماثلاً لذلك
.عندما اتصل بي بعدها ببضع سنوات

367
00:24:06,736 --> 00:24:08,780
اتصل بك؟ -
.قبل بضعة أسابيع من وفاته فحسب -

368
00:24:09,865 --> 00:24:11,575
."قال إنه يريد فضح أمر "أطلس

369
00:24:12,784 --> 00:24:14,619
حسناً، هل قال لماذا قرر أخيراً
أن يعترف بأخطائه؟

370
00:24:14,703 --> 00:24:17,330
.لا. قُتل قبل أن نتقابل

371
00:24:18,373 --> 00:24:19,583
ماذا تعرف عن "أطلس" الآن؟

372
00:24:20,834 --> 00:24:22,085
.لا شيء

373
00:24:24,671 --> 00:24:26,423
.لكن ثمة شخص آخر يمكنك التحدث إليه

374
00:24:29,217 --> 00:24:30,343
."كاثرين مايفيلد"

375
00:24:31,595 --> 00:24:36,183
،"بعد حرب "فيتنام
،أصبحت أشبه بأمير للظلام في وزارة الدفاع

376
00:24:36,266 --> 00:24:39,728
.حتى تقاعدت فجأة منذ بضع سنوات

377
00:24:39,811 --> 00:24:41,188
أين هي؟

378
00:24:41,271 --> 00:24:42,606
...آخر ما سمعت

379
00:24:43,648 --> 00:24:46,026
محتجزة في مستشفى أمراض نفسية
.في شمال الولاية

380
00:24:46,109 --> 00:24:47,736
أهي مجنونة إذن؟

381
00:24:48,904 --> 00:24:50,280
.ليس بالضرورة

382
00:24:50,363 --> 00:24:52,240
.حسناً، أياً كان، يجب أن نتحدث معها

383
00:24:52,324 --> 00:24:55,327
.الاختفاء أكثر حكمة من ذلك

384
00:24:55,410 --> 00:24:57,746
.لا فائدة من الهروب
."لدينا شيء تريده "أطلس

385
00:24:57,829 --> 00:24:58,955
.ولن يتوقفوا عن ملاحقته

386
00:24:59,039 --> 00:25:01,833
،نصيحتي أن تعيده لهم

387
00:25:02,792 --> 00:25:04,961
.أو أن تبتعد عنه قدر استطاعتك

388
00:25:06,338 --> 00:25:09,424
.كلما تعمقت في البحث، ستزيد معاناتك

389
00:25:15,722 --> 00:25:17,599
"تيتان المتحدة"

390
00:25:26,107 --> 00:25:27,609
.السيارة نظيفة

391
00:25:28,526 --> 00:25:30,278
.لن تواجها أي مشكلة في الوصول إلى وجهتكما

392
00:25:31,738 --> 00:25:34,366
لطالما ظننت أن تجار المخدرات
.يفضلون ركوب سيارات أكثر رفاهية

393
00:25:35,200 --> 00:25:36,743
.إذا أرادوا أن يُعتقلوا فحسب

394
00:25:40,038 --> 00:25:41,164
أثمة ما يشغل بالك يا بني؟

395
00:25:43,458 --> 00:25:47,379
أنت تركت "فينيكس"، لكن أبي بقي
.ويُفترض أنه ظل يقوم بأفعال بشعة

396
00:25:47,963 --> 00:25:49,047
.أتساءل عن السبب فحسب

397
00:25:50,840 --> 00:25:55,387
.والدك أحب وطنه، وككثير من الناس، ضل طريقه

398
00:25:56,680 --> 00:25:59,599
.رغبته في إصلاح الأمر قد تريحك قليلاً

399
00:26:00,934 --> 00:26:03,520
.لكنه لم يحظ بالفرصة فحسب

400
00:26:07,357 --> 00:26:09,401
"(يهرب (جيمي بول) من السجن (صباحاً"

401
00:26:09,484 --> 00:26:10,735
"(من أين حصل على سلاح (كولت 38"

402
00:26:10,819 --> 00:26:11,820
ريك كالب) مناوب)"
"هل دفعت له شركة (باما كاتل)؟

403
00:26:11,903 --> 00:26:12,737
كالب) مات)"
"(اليوم الحاضر شركة (بابا كاتل

404
00:26:13,863 --> 00:26:15,240
(مركبة هروب (جيمي بول"
"(شاحنة (باما كاتل

405
00:26:16,866 --> 00:26:17,867
"(جريمة (إيرل سواغر"

406
00:26:17,951 --> 00:26:19,953
"مطلق نار آخر - (أطلس)؟"

407
00:26:24,582 --> 00:26:26,334
.أهلاً -
.مرحباً -

408
00:26:26,418 --> 00:26:29,087
.مرحباً، أنا ذاهبة إلى البلدة
هل تحتاجين إلى أي شيء؟

409
00:26:29,170 --> 00:26:30,672
.لا. أنا على ما يرام. شكراً لك

410
00:26:33,883 --> 00:26:35,885
.بوب لي" يحرز بعض التقدم حقاً"

411
00:26:35,969 --> 00:26:37,679
.يعتقد أنه يمكنه القيام بأي شيء

412
00:26:38,763 --> 00:26:39,931
."هذا ليس جديداً عليه يا "جولي

413
00:26:41,016 --> 00:26:43,643
بل إنني أتذكر بوضوح قولك
إنك كنت تحبين ذلك فيه

414
00:26:43,727 --> 00:26:44,978
.عندما تقابلتما أول مرة

415
00:26:46,187 --> 00:26:47,856
.أجل. هذا صحيح

416
00:26:49,399 --> 00:26:51,484
،أظنني كنت أحسب بعد كل هذا الوقت

417
00:26:52,110 --> 00:26:54,070
،أننا كنا سنواجه العالم معاً

418
00:26:54,154 --> 00:26:55,780
.بدلاً من أن يواجهه هو وحده

419
00:26:57,198 --> 00:27:01,453
.كان خطئي هو أمل وتمني ذلك بدلاً من تحقيقه

420
00:27:03,371 --> 00:27:06,499
لكنني عرفت أن "ريد باما" هو السبب
.في إرسال ذلك الخطاب اليوم

421
00:27:07,500 --> 00:27:12,130
،أجل، جعلته يفسر لي الأمر
.ولقد باح ببعض الأشياء

422
00:27:12,213 --> 00:27:14,716
صاحب المزرعة، ما دخله في كل هذا؟

423
00:27:15,342 --> 00:27:17,135
أجل. إنه الشخص الوحيد الذي يعرف حقيقة

424
00:27:17,218 --> 00:27:18,511
."من الذي قتل والد "بوب لي

425
00:27:21,264 --> 00:27:22,724
."مرحباً يا "ريبيكا -
.مرحباً -

426
00:27:54,047 --> 00:27:55,590
"الدخول مرفوض"

427
00:28:05,642 --> 00:28:06,726
"(حالة موقع (البيت الأبيض"

428
00:28:10,980 --> 00:28:13,400
(رئيس (الولايات المتحدة"
"(من (البيت الأبيض

429
00:28:27,288 --> 00:28:28,540
"(نائب الرئيس من (المرصد البحري"

430
00:28:40,969 --> 00:28:43,221
."لا ترد. قد تكون "أطلس -
مرحباً؟ -

431
00:28:43,304 --> 00:28:45,432
،"مرحباً، أحاول الوصول إلى "نادين
لم لا ترد على هاتفها؟

432
00:28:45,515 --> 00:28:47,016
."إنه "بوب لي

433
00:28:47,684 --> 00:28:50,770
،"أجل، لن ترد لأنها داخل "تيتان

434
00:28:50,854 --> 00:28:53,481
التي تحجب كل الاتصالات الإلكترونية
.من وإلى المكان

435
00:28:53,565 --> 00:28:55,692
هل أرسلتموها إلى هناك وحدها وبلا مراقبة؟ -
.لم يرسلها أحد -

436
00:28:55,775 --> 00:28:57,193
.نادين" هي من تدير الأمور"

437
00:28:57,277 --> 00:28:59,362
،حسناً، أرسلي إلينا موقعكم
.وسنكون عندكم قريباً

438
00:29:01,990 --> 00:29:03,575
"(حالة موقع برلمان (الولايات المتحدة"

439
00:29:05,869 --> 00:29:07,287
"متحدث (البيت الأبيض) من البرلمان"

440
00:29:20,383 --> 00:29:22,218
"الدخول مرفوض"

441
00:29:30,685 --> 00:29:32,020
،"وقتما قُتل "إيرل

442
00:29:32,896 --> 00:29:36,775
ريد باما" كان يملك مذبحين بماشية"
.على مساحة 100 فدان

443
00:29:36,858 --> 00:29:39,110
.كان مجرد رجل أعمال مبتدئ

444
00:29:40,153 --> 00:29:43,740
فكيف كان "ريد" هو من خطط لقتل "إيرل"؟

445
00:29:44,282 --> 00:29:45,950
"لا أعتقد أن "ريد
.كان هو المخطط الرئيس للأمر

446
00:29:46,493 --> 00:29:49,162
في تلك الحالة، كيف تربطين "ريد" بالجريمة؟

447
00:29:49,245 --> 00:29:50,413
."حسناً، من خلال "جيمي بول

448
00:29:50,497 --> 00:29:53,458
"انظر، لا أعتقد أن "جيمي
قد هرب من سجن الأشغال

449
00:29:53,541 --> 00:29:54,667
."في مذبح "باما

450
00:29:54,751 --> 00:29:58,379
.أعتقد أن "ريد" ساعده في الخروج من السجن -
.افتراض -

451
00:29:59,672 --> 00:30:03,301
حسناً، أتريد الحقائق؟ -
.أجل -

452
00:30:04,052 --> 00:30:06,012
،بعد وفاة "إيرل" بـ3 أشهر

453
00:30:06,095 --> 00:30:09,724
حصل "ريد" على صفقة ممتازة
.لشراء 2000 فدان من أرض الحكومة

454
00:30:09,808 --> 00:30:11,142
وخلال عام، تم تعيينه

455
00:30:11,226 --> 00:30:13,102
،كوكيل وزارة الزراعة

456
00:30:13,186 --> 00:30:15,188
.رغم كونه غير مؤهل للوظيفة

457
00:30:16,356 --> 00:30:17,732
.إنها قضية ضعيفة

458
00:30:18,775 --> 00:30:19,734
.لكنها قضية

459
00:30:20,860 --> 00:30:22,779
إلى أي مدى تريدين المضي قدماً فيها؟ -
.إلى آخر الطريق -

460
00:30:25,782 --> 00:30:26,741
.صباح الخير

461
00:30:30,495 --> 00:30:31,371
لا أظن أنني رأيتك هنا من قبل؟

462
00:30:32,664 --> 00:30:33,790
.إنه أول يوم لي

463
00:30:44,592 --> 00:30:45,760
.تباً

464
00:30:54,060 --> 00:30:56,688
مرحباً. ما الموقف؟ -
."كشفت "نادين -

465
00:30:56,771 --> 00:30:57,856
.تحتاج إلى بعض العون لكي تخرج

466
00:30:57,939 --> 00:31:01,276
إضافة إلى دخول بعض رجال الشرطة إلى المبنى
."لا يبدو عليهم أنهم من شرطة "واشنطن

467
00:31:01,776 --> 00:31:02,735
ألديك هاتف لا يمكن تتبعه؟

468
00:31:07,156 --> 00:31:08,366
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟

469
00:31:08,449 --> 00:31:11,536
توجد قنبلة في المقر الرئيس لشركة
.تيتان المتحدة". إنها على وشك الانفجار"

470
00:31:25,383 --> 00:31:28,303
،سيداتي سادتي
.توجهوا من فضلكم إلى أقرب مخرج

471
00:31:31,306 --> 00:31:35,184
،سيداتي سادتي
.توجهوا من فضلكم إلى أقرب مخرج

472
00:31:36,060 --> 00:31:37,854
."مهلاً! أنا من "الأمن القومي

473
00:31:37,937 --> 00:31:39,063
.يجب أن تغادروا المبنى فوراً

474
00:31:39,147 --> 00:31:40,315
.لا يمكنك الدخول يا سيدي -
.توجد قنبلة -

475
00:31:40,398 --> 00:31:41,649
.هل سمعتني؟ توجد قنبلة في هذا المبنى

476
00:31:41,733 --> 00:31:42,609
...لا يهمني ذلك يا سيدي -
.تم تأكيد الأمر -

477
00:31:42,692 --> 00:31:43,860
.يجب أن نخلي المبنى

478
00:31:43,943 --> 00:31:44,777
هل سمعتم ذلك؟

479
00:31:44,861 --> 00:31:46,946
!توجد قنبلة في هذا المبنى يا قوم

480
00:31:47,030 --> 00:31:49,157
!يمكن أن تنفجر في أي لحظة! هيا تحركوا

481
00:31:49,240 --> 00:31:50,408
.من هنا يا رفاق. هيا

482
00:32:00,460 --> 00:32:02,712
.الوحدة الثالثة، نتجه إلى الدرج الشمالي

483
00:32:02,795 --> 00:32:03,713
.تلقيت ذلك

484
00:32:03,796 --> 00:32:07,091
.تنحوا جانباً. هيا يا قوم. تحركوا

485
00:32:10,094 --> 00:32:11,304
.أنت، انتظر

486
00:32:24,734 --> 00:32:26,277
"رفض الدخول بمفتاح غير مصرح - خطأ"

487
00:32:32,742 --> 00:32:35,161
.يجب أن تغادر المبنى فوراً يا سيدي -
.تركت مفاتيحي في مكتبي -

488
00:32:35,244 --> 00:32:37,413
.يجب أن أحضرها -
.لا يمكنني السماح لك بفعل ذلك يا سيدي -

489
00:32:37,497 --> 00:32:39,624
هل تحمل مسدس "ماكسيم 9"؟
...هل هذا طبيعي بالنسبة إلى

490
00:32:46,547 --> 00:32:48,466
،امسحوا الطابق السابع
.إنها لم تغادر المبنى

491
00:32:55,932 --> 00:32:58,601
على الأقل تتولى السلطات أمر قنبلتنا
.بشكل جاد جداً

492
00:32:58,685 --> 00:33:00,228
.سيكون أمراً مقلقاً إذا لم يفعلوا ذلك

493
00:33:06,109 --> 00:33:08,403
ما كان يجب أن أبقى هنا
."كما طلب مني "بوب لي

494
00:33:08,486 --> 00:33:10,488
.لست أول من يفعل معه ذلك

495
00:33:10,571 --> 00:33:13,157
.لعب دور البطل هو أحد مواهبه العديدة

496
00:33:15,535 --> 00:33:18,955
والآن ماذا؟ كيف ترد "أطلس" على هذا عادة؟

497
00:33:19,038 --> 00:33:20,289
،سترسل 6 قتلة إلى هنا

498
00:33:20,373 --> 00:33:23,292
وتفعل أي عملاء غير مفعلين
،كانوا يعملون في "تيتان" من قبل

499
00:33:23,376 --> 00:33:25,336
.وترسل فريق إخراج لما بعد انتهاء العملية

500
00:33:25,420 --> 00:33:27,380
إذن في مكان ما حولنا، ثمة من ينتظر لنقلهم؟

501
00:33:27,463 --> 00:33:28,423
.أجل

502
00:33:28,506 --> 00:33:29,841
.لنعثر عليهم

503
00:33:30,758 --> 00:33:33,469
،"اخرج. لو هربت "نادين
.ستحتاج إلى من يوصلها على الفور

504
00:33:33,553 --> 00:33:34,804
.حسناً -
.أجل -

505
00:34:30,610 --> 00:34:32,445
.أطارد هدفاً في الطابق السادس

506
00:34:33,029 --> 00:34:35,364
.على جميع العملاء التجمع في الطابق السادس

507
00:34:35,448 --> 00:34:38,493
،الرمز الأخضر
.لديكم تصريح بقتل الهدف فور رؤيته

508
00:34:49,587 --> 00:34:52,048
هذه خامس مرة تدور فيها
.شاحنة الشرطة هذه من هنا

509
00:34:53,633 --> 00:34:54,926
.أنت محقة

510
00:34:55,009 --> 00:34:57,637
.أو أننا على وشك شن حرب على شرطة حقيقية

511
00:34:57,720 --> 00:34:59,722
ولماذا قد تدور شرطة حقيقية

512
00:34:59,806 --> 00:35:01,474
خارج المحيط الأمني؟

513
00:35:02,892 --> 00:35:04,268
.سأتخذ مكاني

514
00:35:12,610 --> 00:35:13,486
!أنت

515
00:36:33,399 --> 00:36:35,568
.وصلت شرطة "واشنطن" إلى الموقع
.على جميع العملاء أن يتراجعوا

516
00:36:41,032 --> 00:36:42,658
...أستسلم! أنا غير مسلحة

517
00:36:42,742 --> 00:36:44,702
.حسناً، استمري في رفع يديك فحسب

518
00:36:46,662 --> 00:36:47,705
.ببطء

519
00:36:47,788 --> 00:36:48,915
.أنا غير مسلحة. أستسلم

520
00:36:48,998 --> 00:36:50,458
.قفي مكانك. يكفي ذلك

521
00:37:01,177 --> 00:37:03,054
،أثناء غيابكما، أتى ما يقرب من 20 شرطياً

522
00:37:03,554 --> 00:37:04,972
كيف آل ذلك في صالح "نادين"؟

523
00:37:07,266 --> 00:37:08,267
.لم يكن في صالحها

524
00:37:24,200 --> 00:37:25,159
،"سيدة "سواغر

525
00:37:27,245 --> 00:37:28,663
،بعد التفكير ملياً في الأمر

526
00:37:28,746 --> 00:37:32,875
يود ابني أن يعتذر لك على الطريقة
.التي تحدث بها إليك من قبل

527
00:37:35,378 --> 00:37:36,379
جونيور"؟"

528
00:37:38,714 --> 00:37:42,510
."آسف على سبي وإهانتي لك يا سيدة "سواغر

529
00:37:43,886 --> 00:37:46,055
.في الحقيقة، أعتقد أن لديك ابتسامة جميلة

530
00:37:48,266 --> 00:37:49,267
.شكراً لك

531
00:37:55,731 --> 00:37:59,610
.أتمنى أن تقبلي اعتذاري أنا أيضاً
.كان يجب أن أحسن تربيته أكثر من ذلك

532
00:38:00,778 --> 00:38:01,988
.اعتذار مقبول

533
00:38:04,115 --> 00:38:06,075
خاصة أنني كنت أعتقد
أنك أتيت إلى هنا لتقنعني بالتخلي

534
00:38:06,158 --> 00:38:08,703
عن دعوى القتل الجائرة
.التي رفعها ضدك "سام" اليوم

535
00:38:10,788 --> 00:38:13,582
."لا أحب تضييع وقتي يا سيدة "سواغر

536
00:38:13,666 --> 00:38:16,585
،وبأخذ الطبيعة العنيدة لزوجك في الاعتبار

537
00:38:17,086 --> 00:38:20,006
لا أعتقد أنه يمكنني إقناع أي أحد
.من عائلة "سواغر" بالتخلي عن أي شيء

538
00:38:22,341 --> 00:38:26,846
،لا، أتيت هنا للتحدث مع "سام" فحسب
.بالمنطق رجلاً لرجل

539
00:38:26,929 --> 00:38:29,056
.حسناً، "سام" بالخارج -
.أرى ذلك -

540
00:38:29,932 --> 00:38:34,979
.ويبدو أن إشاعات غلق "سام" لمكتبه صحيحة

541
00:38:36,022 --> 00:38:37,398
.أجل، سيتقاعد

542
00:38:37,481 --> 00:38:40,234
.أتمنى له التوفيق. إنه يستحق أن يستريح

543
00:38:41,569 --> 00:38:42,987
يبدو غريباً لي بعض الشيء

544
00:38:43,070 --> 00:38:46,073
.أن يتولى قضية جديدة وهو في آخر أيامه هكذا

545
00:38:46,157 --> 00:38:48,617
لطالما كان "سام" بارعاً
.في اختيار القضايا الجيدة

546
00:38:49,368 --> 00:38:50,953
.لربما يريد التقاعد بعد فوزه بقضية

547
00:38:53,664 --> 00:38:56,751
أجل، أعتقد أنك ستعانين في العثور
على أي دليل

548
00:38:56,834 --> 00:38:59,545
.لتدعيم ادعائك بعد أكثر من 30 عاماً

549
00:39:01,797 --> 00:39:03,257
.لكنك أتيت إلى هنا رغم ذلك

550
00:39:04,091 --> 00:39:05,217
.أتساءل عن السبب

551
00:39:06,719 --> 00:39:08,179
.لربما قد تتساءل هيئة المحلفين أيضاً

552
00:39:14,226 --> 00:39:17,104
اعلمي أنه إذا قررت المضي قدماً
،في هذه القضية

553
00:39:18,481 --> 00:39:20,483
،لا أنوي الفوز فحسب

554
00:39:21,317 --> 00:39:25,738
بل أنوي أن أجعل كل من تورط فيها
.أن يأسف على ذلك أشد الأسف

555
00:39:28,949 --> 00:39:31,494
.أخبري "سام" أنني مررت لألقي عليه التحية

556
00:39:32,203 --> 00:39:34,997
.لا يصل كثير من الناس إلى سن التقاعد

557
00:39:36,582 --> 00:39:39,085
.يجب أن يعد نفسه من المحظوظين

558
00:39:42,046 --> 00:39:43,381
.حسناً، لنفكر -
.حسناً -

559
00:39:43,464 --> 00:39:46,675
،لو اعتقلتها الشرطة الحقيقية
.فهي غالباً هنا في الحجز المركزي

560
00:39:46,759 --> 00:39:49,011
.وإلا، فقد قُتلت بالفعل

561
00:39:49,637 --> 00:39:52,264
لنفترض أنها على قيد الحياة
.ونبحث عن وسيلة للدخول إلى هناك

562
00:39:52,890 --> 00:39:55,184
ماذا إذن؟ هل سنغير على مركز شرطة؟

563
00:39:55,267 --> 00:39:57,812
."ليس نحن يا "هاريس -
.هذا جنون -

564
00:39:58,479 --> 00:40:01,565
."كل ما علينا فعله هو استعادة "نادين
.ويمكنها إخبارنا ماذا يوجد على البطاقة

565
00:40:01,649 --> 00:40:03,692
أخشى أنه لا فائدة
.من هذا النقاش بأكمله يا رفاق

566
00:40:03,776 --> 00:40:06,278
أعني أن مركز الشرطة ذاك
.أكثر تأميناً من وزارة الدفاع

567
00:40:06,362 --> 00:40:07,488
.إنها محقة

568
00:40:07,571 --> 00:40:09,949
،بعد أحداث 11 سبتمبر
"كل المباني الحكومية في "واشنطن

569
00:40:10,032 --> 00:40:12,118
.حصلت على تحديث أمني ضخم

570
00:40:12,201 --> 00:40:13,494
.قد تحتاج إلى دبابة للدخول إلى هناك

571
00:40:13,577 --> 00:40:15,204
،إذا كان لا يمكننا الدخول
.أطلس" لا يمكنها ذلك أيضاً"

572
00:40:15,287 --> 00:40:18,707
"لا يوجد أي هوية رسمية لا تستطيع "أطلس
.أن تحاكيها. لا بد أنهم بالداخل بالفعل

573
00:40:19,959 --> 00:40:21,752
لنتمركز في المكان إذن
.ونرى إن كانوا سيقومون بنقلها

574
00:40:21,836 --> 00:40:22,795
ماذا لو كانوا قد نقلوها بالفعل؟

575
00:40:30,386 --> 00:40:32,179
.انهضي. سيتم نقلك -
نقلي إلى أين؟ -

576
00:40:32,263 --> 00:40:33,806
.ضعي يديك على القضبان. فوراً

577
00:40:33,889 --> 00:40:35,099
.أريد محامياً

578
00:40:35,933 --> 00:40:37,101
!سجين غير متعاون

579
00:40:37,768 --> 00:40:38,853
!فوراً

580
00:40:45,192 --> 00:40:46,819
،انظر

581
00:40:46,902 --> 00:40:48,821
،أنا عميلة فدرالية
.أنت لا تفهم ماذا يجري هنا

582
00:40:48,845 --> 00:40:50,845
Extracted By: Abdalah Moahmed

583
00:41:24,231 --> 00:41:26,233
ترجم من قبل: أحمد السنكري

