﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,590
..."سابقاً في "القناص

2
00:00:07,674 --> 00:00:09,968
كنت أعتقد أنك أتيت إلى هنا
لتقنعني بالتخلي عن دعوى القتل المدنية

3
00:00:10,051 --> 00:00:11,261
.التي رفعها ضدك "سام" اليوم

4
00:00:11,344 --> 00:00:14,222
أعتقد أنك ستعانين في العثور على أي دليل

5
00:00:14,305 --> 00:00:16,933
.لتدعيم ادعائك بعد أكثر من 30 عاماً

6
00:00:17,517 --> 00:00:19,811
.لكنك أتيت إلى هنا رغم ذلك
.أتساءل عن السبب

7
00:00:20,437 --> 00:00:22,147
غوتيريز"؟" -
.مسرور للقائك -

8
00:00:22,230 --> 00:00:24,190
."لقد خدمت مع أبي، "إيرل سواغر

9
00:00:24,774 --> 00:00:27,068
ولهذا السبب كنت مختفياً
."منذ اغتيال "إيرل سواغر

10
00:00:27,152 --> 00:00:29,988
.قبل بضعة أسابيع من وفاته فحسب
."قال إنه يريد فضح أمر "أطلس

11
00:00:30,071 --> 00:00:31,281
ماذا تعرف عن "أطلس" الآن؟

12
00:00:32,240 --> 00:00:33,283
.لا شيء

13
00:00:33,366 --> 00:00:35,076
.لكن ثمة شخص آخر يمكنك التحدث إليه

14
00:00:35,160 --> 00:00:36,578
."كاثرين مايفيلد"

15
00:00:36,661 --> 00:00:40,498
،"بعد حرب "فيتنام
،أصبحت أشبه بأمير للظلام في وزارة الدفاع

16
00:00:40,582 --> 00:00:41,875
أين هي؟ -
كانت محتجزة -

17
00:00:41,958 --> 00:00:44,169
.في مستشفى أمراض نفسية في شمال الولاية -
أهي مجنونة؟ -

18
00:00:44,252 --> 00:00:45,420
.ليس بالضرورة

19
00:00:46,087 --> 00:00:49,841
.لقد سرقت شيئاً من الخزنة -
."بطاقة فك تشفير يُطلق عليها "صندوق الرب -

20
00:00:49,924 --> 00:00:51,801
،ريد باما" يريده"
.وذلك يعني أن "أطلس" تريده

21
00:00:51,885 --> 00:00:53,970
.سأعلمك بمكان وموعد إحضار البطاقة

22
00:00:54,554 --> 00:00:57,724
أخبر "ريد" أن يشكرني
."عندما يدرك مدى فساد "أطلس

23
00:01:00,894 --> 00:01:01,728
.لقد وضعتها في جيبي خلسة

24
00:01:02,228 --> 00:01:03,188
ما هذه البطاقة؟

25
00:01:03,271 --> 00:01:06,232
،إنها مفتاح فك تشفير لشبكة اتصالات حكومية

26
00:01:06,316 --> 00:01:09,194
لكن يجب الولوج إلى النظام الداخلي
.لـ"تيتان" لمعرفة أي شبكة هي بالتحديد

27
00:01:09,277 --> 00:01:11,946
."لقد كُشفت "نادين
.تحتاج إلى بعض العون لكي تخرج

28
00:01:12,030 --> 00:01:14,908
!توجد قنبلة في هذا المبنى يا قوم
!يمكن أن تنفجر في أي لحظة

29
00:01:14,991 --> 00:01:16,826
كيف ترد "أطلس" على هذا عادة؟

30
00:01:17,494 --> 00:01:20,288
سيقومون بتفعيل أي عملاء غير مفعلين
،كانوا يعملون في "تيتان" من قبل

31
00:01:20,371 --> 00:01:22,415
.ويرسلون فريق إخراج لما بعد انتهاء العملية

32
00:01:23,792 --> 00:01:25,293
كيف آل ذلك في صالح "نادين"؟

33
00:01:25,460 --> 00:01:27,629
...أستسلم! أنا غير مسلحة

34
00:01:46,439 --> 00:01:48,233
.لقد شرقت الشمس. يجب أن نذهب

35
00:01:48,942 --> 00:01:51,861
.نذهب إلى أين؟ لقد نقلوها
.يمكن أن تكون في أي مكان الآن

36
00:01:52,445 --> 00:01:53,404
.لا نترك أحداً خلفنا

37
00:01:58,159 --> 00:01:59,077
تعرف أن هذا الهراء تم اختراعه

38
00:01:59,160 --> 00:02:01,371
عندما كنا نقف صفاً
.ونطلق النار على البريطانيين في أحد الحقول

39
00:02:04,290 --> 00:02:05,250
."إنه عالم جديد يا "سواغر

40
00:02:05,333 --> 00:02:09,963
عالم جديد حيث العدو غير ظاهر
.والناس لا يموتون، بل يختفون

41
00:02:14,092 --> 00:02:15,844
،"لو أن "نادين" لدى "أطلس
.لا سبيل للوصول إليها

42
00:02:17,470 --> 00:02:19,556
.لسنا متأكدين أنها لديهم -
.لكن يجب أن نحاول العثور عليها -

43
00:02:27,272 --> 00:02:28,314
."نادين"

44
00:02:31,234 --> 00:02:32,402
.أنا أيضاً مسرورة لرؤيتكم

45
00:02:34,487 --> 00:02:37,699
"قبل 4 ساعات"

46
00:02:50,837 --> 00:02:51,671
من أنت؟

47
00:02:59,220 --> 00:03:00,430
أتريدين لعب لعبة الحروف الأبجدية؟

48
00:03:01,514 --> 00:03:02,724
،أخبرك بالحروف

49
00:03:02,807 --> 00:03:05,393
وأنت تنقرين على عجلة القيادة حين أصيب
.أول وكالة من 3 أحرف تعملين فيها

50
00:03:08,646 --> 00:03:11,441
."حافظي على هدوئك يا "ممفيس
.أعرف أنك تمتازين بذلك

51
00:03:20,074 --> 00:03:21,200
.لم آت هنا لقتلك

52
00:03:23,202 --> 00:03:24,871
أنت أنيقة جداً
."لكي تكوني من "وكالة المخابرات المركزية

53
00:03:25,747 --> 00:03:27,707
لست لائقة بدنياً لكي تكوني
.من "إدارة مكافحة المخدرات"، من دون إهانة

54
00:03:29,083 --> 00:03:31,085
،"لست من "مكتب التحقيقات الفدرالي
.أي أحد سيعرف ذلك

55
00:03:31,461 --> 00:03:32,503
.كانوا محقين بشأنك

56
00:03:32,587 --> 00:03:35,173
،ما تفتقرين إليه في الكياسة
.تعوضين عنه بالعزيمة

57
00:03:35,465 --> 00:03:36,674
.إنه مزيج خطير

58
00:03:37,091 --> 00:03:37,967
من هم؟

59
00:03:39,928 --> 00:03:43,181
.غريب، تحضرينني إلى هنا بنفسك
.لا مساحة للخطأ

60
00:03:43,264 --> 00:03:44,265
.أنا لا أرتكب أخطاء

61
00:03:46,267 --> 00:03:47,393
.موقع خاص

62
00:03:48,603 --> 00:03:50,813
لكنه قريب بما يكفي للمكتب
.في حالة أن اتصل المدير

63
00:03:52,482 --> 00:03:54,901
.أنت من وزارة العدل. لكنك خرجت عن الطريق

64
00:03:56,277 --> 00:03:57,695
.هذه العملية بأكملها غير رسمية

65
00:03:58,780 --> 00:04:00,740
.توقفي عن التمثيل وأخبريني ماذا تريدين

66
00:04:03,284 --> 00:04:04,202
."أطلس"

67
00:04:05,828 --> 00:04:06,829
.لم أسمع عنها من قبل قط

68
00:04:09,165 --> 00:04:10,959
.أطارد "أطلس" منذ سنوات

69
00:04:12,001 --> 00:04:14,504
.يمكنني منحك مساراً داخلياً
.يمكننا العمل معاً

70
00:04:15,129 --> 00:04:16,047
.دعيني أفكر

71
00:04:16,756 --> 00:04:17,590
.لا

72
00:04:51,291 --> 00:04:54,335
.3 وطنيين. في يوم من الأيام

73
00:04:55,336 --> 00:04:56,546
رباه. من أين أبدأ؟

74
00:04:57,130 --> 00:04:58,172
.سرقة كبرى. اعتداء

75
00:04:58,256 --> 00:05:01,426
."اختطاف دبلوماسي لديه حصانة في "ألمانيا

76
00:05:02,802 --> 00:05:05,805
.هذا عمل فوضوي. لا يجب علي أن أخبرك

77
00:05:06,264 --> 00:05:07,140
.لقد حضرت نصف الأحداث

78
00:05:09,267 --> 00:05:13,021
"لدينا ملفات "سواغر" و"جونسون
."منذ عام 2012، مقاطعة "هلمند

79
00:05:13,104 --> 00:05:15,732
.عثرا على كمية كبيرة من المخدرات -
.العثور على هيروين ليس جريمة -

80
00:05:15,815 --> 00:05:17,400
.لكن بيعه يُعد كذلك -
.لقد أحرقوه -

81
00:05:17,942 --> 00:05:18,901
أأنت متأكدة من ذلك؟

82
00:05:23,197 --> 00:05:24,365
،"كارلوس بيريز"

83
00:05:24,449 --> 00:05:27,702
."مصرفي، قُتل من مسافة قريبة في "المكسيك

84
00:05:27,952 --> 00:05:30,121
.هذا هراء -
.ثم يوجد أنت -

85
00:05:31,956 --> 00:05:34,083
."كنت المشروع الجديد لـ"باتريشيا غريغسون

86
00:05:35,001 --> 00:05:36,294
.يبدو أنها كانت تظن أنك مميزة

87
00:05:36,377 --> 00:05:37,920
.راق لها أنني اشتركت في لعبتها

88
00:05:38,004 --> 00:05:40,381
.لقد حمتك. أكثر مما تدركين

89
00:05:40,673 --> 00:05:43,051
منحتك المساحة التي تحتاجين إليها
.في طرقك المتحررة

90
00:05:43,968 --> 00:05:46,512
عدا أنها لم تعد موجودة
.لإصلاح الأمور من بعدك

91
00:05:47,096 --> 00:05:48,389
الموت شائع من حولك، أليس كذلك؟

92
00:05:51,392 --> 00:05:52,769
.أنت في موقف يفوق قدراتك

93
00:05:53,227 --> 00:05:55,021
."لا نزال نعمل تحت قوة القانون يا "ممفيس

94
00:05:55,104 --> 00:05:58,149
.هذا له مميزات وعيوب
ألديك أي دليل على هذا الهراء؟

95
00:05:58,232 --> 00:06:02,195
.تعرفين أن هذا لا يهم
.إنها حقيقتي. لهذا فهي الحقيقة

96
00:06:03,696 --> 00:06:05,823
وإذا لم أكن مهتمة بعرضك؟

97
00:06:06,783 --> 00:06:09,118
حسناً، أرسلي إلي بطاقة بريدية
.من السجن المشدد إذن

98
00:06:09,869 --> 00:06:12,288
.لأنه يوجد هنا ما يكفي لسجنكم مدى الحياة

99
00:06:22,507 --> 00:06:24,383
"القناص"

100
00:06:24,407 --> 00:06:26,407
Extracted By: Abdalah Moahmed

101
00:06:34,769 --> 00:06:35,728
.صباح الخير

102
00:06:36,938 --> 00:06:39,482
ماذا تفعل بحق الجحيم؟
.أخبرتك أنني سأساعدك في التوضيب

103
00:06:40,983 --> 00:06:44,070
.عثرت على هذه الصور أسفل خزانة ملفات

104
00:06:44,570 --> 00:06:45,863
.انظري إلى هذه

105
00:06:47,907 --> 00:06:52,328
كان عمري، ربما 25 عاماً. تخرجت لتوي
.من كلية الحقوق. كلي عزيمة وإصرار

106
00:06:52,578 --> 00:06:53,704
.كنت وسيماً جداً

107
00:06:54,288 --> 00:06:55,873
.لا أزال كذلك، تباً

108
00:06:56,541 --> 00:06:58,251
.رباه -
.هاك. ساعديني على النهوض -

109
00:07:00,294 --> 00:07:01,212
على رسلك، اتفقنا؟

110
00:07:02,880 --> 00:07:05,299
أأنت بخير؟ -
.أجل. متعب فحسب -

111
00:07:05,967 --> 00:07:07,009
.حسناً -
...إذن -

112
00:07:08,177 --> 00:07:10,346
ما الذي لم تستطيعي إخباري إياه على الهاتف؟

113
00:07:10,930 --> 00:07:12,557
.لقد مر "باما" بعد مغادرتك بالأمس

114
00:07:13,141 --> 00:07:15,435
جونيور"؟" -
."حسناً، و"سينيور -

115
00:07:15,518 --> 00:07:17,979
قال إنه يجب علينا
.إسقاط دعوى القتل المدنية، وإلا

116
00:07:18,062 --> 00:07:18,980
قام بتهديدك؟

117
00:07:19,564 --> 00:07:22,900
هل أتى إلى هنا للتحدث بشأن
وفاة "إيرل سواغر" بعد 30 عاماً من حدوثها؟

118
00:07:23,317 --> 00:07:24,152
.أعتقد أننا أصبنا هدفاً

119
00:07:24,735 --> 00:07:28,781
"لكن لا يزال لا يوجد أي شيء يقول إن "باما
.قد ساعد "جيمي بول" على الهروب ذلك اليوم

120
00:07:30,783 --> 00:07:32,160
.إذن لا يزال لدينا عمل نقوم به

121
00:07:40,168 --> 00:07:41,544
إذن، يوجد عليها طرق إجلاء؟

122
00:07:41,627 --> 00:07:45,214
،"لكل الشخصيات المهمة في "واشنطن
.الكونغرس ومجلس الوزراء. الجميع

123
00:07:45,298 --> 00:07:46,382
.هذا غير ممكن

124
00:07:46,466 --> 00:07:48,634
.طرق الإجلاء تتغير ويعاد تشفيرها كل يوم

125
00:07:48,718 --> 00:07:49,886
.أجل، حسناً، هذا الشيء يفك تشفيرها

126
00:07:49,969 --> 00:07:54,307
،المواقع اللحظية للجميع
.بداية من رئيس الدولة وانتهاء إليه

127
00:07:54,474 --> 00:07:57,852
...أكثر من 2000 شخص. أين هم -
."في حالة حدوث هجوم على "واشنطن -

128
00:07:57,935 --> 00:08:00,146
أفضل طريقة لاغتيال شخص تحت حماية
.هي أثناء انتقاله

129
00:08:00,730 --> 00:08:02,482
.أجل. رمي قنبلة واقتناصهم وهم يهربون

130
00:08:02,565 --> 00:08:04,859
السؤال هو متى سيحدث ذلك؟ -
ومن هم الأهداف؟ -

131
00:08:04,942 --> 00:08:05,818
.لا نعرف شيئاً إذن

132
00:08:07,403 --> 00:08:09,030
لكن "غوتيريز" أخبرنا عن سيدة

133
00:08:09,113 --> 00:08:11,282
.كانت تدير الأمور لحساب "أطلس" لوقت طويل

134
00:08:11,407 --> 00:08:12,450
."كاثرين مايفيلد"

135
00:08:12,533 --> 00:08:14,619
.أجل، لقد ساعدت في تأسيس المنظمة
."سابقاً في "فيتنام

136
00:08:14,702 --> 00:08:15,745
حسناً، أين هي؟

137
00:08:16,621 --> 00:08:18,247
.مستشفى "أرمسترونغ" للأمراض النفسية

138
00:08:18,331 --> 00:08:22,585
إذن دليلنا الوحيد
.سيدة مجنونة تشاهد التلفاز

139
00:08:22,668 --> 00:08:24,170
.ربما. أو قد يكون غطاء

140
00:08:24,670 --> 00:08:26,506
.اذهبوا أنتم يا رفاق، يجب أن أقوم بمهمة

141
00:08:26,589 --> 00:08:27,423
أين؟

142
00:08:27,507 --> 00:08:30,968
صديقتنا "مارغو" من وزارة العدل قالت
.إن "غريغسون" أخفت قرص بيانات

143
00:08:31,052 --> 00:08:33,846
عليه أسماء وفضائح
."عن كل الأطراف الفاعلة في "أطلس

144
00:08:33,930 --> 00:08:35,806
.يجب أن أدخل منزل "باتريشيا" وأعثر عليه

145
00:08:35,890 --> 00:08:37,975
.منزل "غريغسون" يُعد مسرح جريمة حالياً
.أطلس" تراقب المكان"

146
00:08:38,851 --> 00:08:40,019
.ثمن حريتي

147
00:08:41,312 --> 00:08:43,105
.عميلة وزارة العدل هذه -
."مارغو" -

148
00:08:43,189 --> 00:08:45,942
أعادت لك البطاقة وتركتك ترحلين من هناك
هكذا فحسب؟

149
00:08:46,025 --> 00:08:49,153
.تريد العمل معنا
.دليل على الثقة على ما أظن

150
00:08:49,737 --> 00:08:52,281
.أجل. سأقود -
.بندقية -

151
00:08:54,450 --> 00:08:56,118
.ظننت أنك مت حقاً هذه المرة

152
00:08:56,452 --> 00:08:57,495
.خطر ذلك ببالي أيضاً

153
00:08:58,329 --> 00:09:00,665
لربما تكون الخطوة القادمة
.ليست مهمة انتحارية

154
00:09:02,542 --> 00:09:04,210
.لقد بنت "مارغو" قضية ضدنا

155
00:09:05,878 --> 00:09:08,506
."تقول إنها تستطيع سجننا أنا وأنت و"إيزاك

156
00:09:08,589 --> 00:09:09,632
بأي تهمة؟

157
00:09:09,715 --> 00:09:10,967
تقريباً كل ما حدث

158
00:09:11,050 --> 00:09:13,636
"منذ أن عثرت أنت والفرقة "8113
.على ذلك الهيروين

159
00:09:15,096 --> 00:09:16,097
.مارغو" تجيد عملها"

160
00:09:17,348 --> 00:09:19,392
،نعمل دون التزام بالقواعد منذ وقت طويل

161
00:09:19,600 --> 00:09:22,103
ونسينا كيف يمكن أن يبدو هذا
.من ناحية قانونية

162
00:09:22,186 --> 00:09:27,108
.أجل. سعيد أنك بخير
.وأنت لست وحدك في هذا الأمر

163
00:09:28,651 --> 00:09:29,527
.أعرف

164
00:09:38,953 --> 00:09:39,787
تأخير؟

165
00:09:41,080 --> 00:09:43,040
."تعرف أن هذا غير ممكن يا "ريد

166
00:09:44,458 --> 00:09:47,003
.إذن سنخاطر بانهيار كل شيء

167
00:09:50,840 --> 00:09:51,882
إلام وصلت في موضوع البطاقة؟

168
00:09:53,968 --> 00:09:55,511
.لقد تعقد الأمر

169
00:09:56,721 --> 00:09:57,930
هل تعرف من يملكها؟

170
00:09:58,973 --> 00:10:01,809
.سواغر" وفريقه من الأوغاد"

171
00:10:03,603 --> 00:10:04,604
.تباً

172
00:10:05,521 --> 00:10:06,606
هل يعرفون فائدتها؟

173
00:10:07,398 --> 00:10:09,442
.لقد اقتحموا "تيتان"، وولجوا للنظام

174
00:10:10,192 --> 00:10:11,277
.إذن فهم يعرفون

175
00:10:11,861 --> 00:10:14,155
.لكنهم لا يعرفون الزمان أو الأشخاص

176
00:10:14,238 --> 00:10:15,114
.اللعنة

177
00:10:15,698 --> 00:10:16,866
،يجب أن أعيد "هايز" إلى الحياة ثانية

178
00:10:16,949 --> 00:10:19,535
فقط لكي أقتله بنفسي
.جراء إفساده لهذا الأمر برمته

179
00:10:19,785 --> 00:10:21,912
...كما كنت أقول، نحتاج إلى تأخير الموعد

180
00:10:21,996 --> 00:10:23,164
.لا نستطيع

181
00:10:25,249 --> 00:10:29,253
انظر، هذا ليس كاختيار أفضل يوم
.لأخذ ماشيتك إلى السوق

182
00:10:31,464 --> 00:10:34,175
.تم بالفعل تحديد يوم التصديق على الترشيح
.إنه يحدث

183
00:10:34,967 --> 00:10:36,677
.يجب أن نتأكد من حدوثه في الاتجاه الصحيح

184
00:10:39,430 --> 00:10:40,640
.لربما توجد مشكلة أخرى

185
00:10:41,807 --> 00:10:44,602
.دليل "إيرل سواغر" قد يكون متاحاً أيضاً

186
00:10:46,562 --> 00:10:48,564
.اليوم يتحسن أكثر وأكثر

187
00:10:52,985 --> 00:10:54,070
.ركز على البطاقة

188
00:10:55,237 --> 00:10:57,531
،فور انتهائنا من الأسبوع التالي
.سيصبح الدليل بلا أية قيمة

189
00:11:10,544 --> 00:11:12,046
.يجب أن ينتهي هذا الأمر

190
00:11:13,339 --> 00:11:15,883
.فهمت -
.ادفع له فحسب -

191
00:11:16,342 --> 00:11:18,844
لا كلام أو أسئلة. هل تفهمني؟

192
00:11:20,388 --> 00:11:21,263
.بكل وضوح

193
00:11:23,265 --> 00:11:27,603
"مستشفى (أرمسترونغ) للأمراض النفسية"

194
00:11:38,406 --> 00:11:40,783
."نحن هنا لمقابلة "كاثرين مايفيلد -
بطاقتا الهوية؟ -

195
00:11:44,412 --> 00:11:46,664
.آخر الممر. سيدخلكما الممرضون

196
00:11:47,039 --> 00:11:50,918
.ستسعد لرؤيتكما
.أنتما أول من يزورها منذ 3 سنوات

197
00:11:56,173 --> 00:11:59,718
هذه المرأة كانت تدير عمليات وحدة والدك
.في الماضي

198
00:12:00,302 --> 00:12:01,637
.لربما لا تريد سماع ما ستقوله

199
00:12:02,304 --> 00:12:05,015
.عقدت سلامي مع هذا الأمر -
.يصعب أن أصدق ذلك -

200
00:12:13,774 --> 00:12:15,359
"خدمات أمنية"

201
00:12:16,193 --> 00:12:17,486
.أدخل رمز الدخول

202
00:12:23,075 --> 00:12:23,993
.تفضلي

203
00:12:24,076 --> 00:12:28,497
.معك "جنسن". "أرمسترونغ" للأمراض النفسية
.سواغر" هنا. ظننت أنه يجب أن تعرفوا"

204
00:12:29,206 --> 00:12:32,126
.تم استلام الرسالة. سيتم إبلاغ المعلومات

205
00:12:46,932 --> 00:12:47,892
.شكراً

206
00:12:54,690 --> 00:12:55,816
كاثرين مايفيلد"؟"

207
00:12:57,902 --> 00:12:59,403
.لقد تأخرتما

208
00:12:59,487 --> 00:13:03,782
.لقد كتبت عشرات الخطابات
.أنتما محظوظان أنني لم أمت بحلول الآن

209
00:13:06,494 --> 00:13:09,955
حسناً، ماذا تنتظران؟
.تسريب الغاز في غرفتي وليس هنا

210
00:13:10,789 --> 00:13:13,834
.أعتقد أنك خلطت بيننا وبين شخص آخر

211
00:13:15,002 --> 00:13:16,253
ألستما من شركة الغاز؟

212
00:13:17,004 --> 00:13:17,838
.نعم، لسنا كذلك

213
00:13:20,424 --> 00:13:21,425
!يا لسخافتي

214
00:13:23,135 --> 00:13:25,054
من أنتما إذن؟

215
00:13:27,306 --> 00:13:31,101
."أُدعى "بوب لي سواغر
."لقد خدمت مع أبي "إيرل

216
00:13:36,106 --> 00:13:38,859
.يا للأسف
.كان يمكن أن تكون هذه اللوحة مثالية

217
00:13:39,527 --> 00:13:42,821
.لا. نود التحدث معك فحسب
.لن نأخذ من وقتك الكثير

218
00:13:44,031 --> 00:13:47,201
،"لو أنك هنا يا سيد "سواغر
.فلا يوجد المزيد من الوقت

219
00:13:54,166 --> 00:13:56,335
"لنأمل أن "باتريشيا
.قد تركت لنا بعض الأدلة

220
00:14:08,889 --> 00:14:10,266
.توقف عن النظر إلي -
.آسف -

221
00:14:11,475 --> 00:14:12,434
...فقط

222
00:14:14,687 --> 00:14:15,980
من أين أنت يا "كارليتا"؟
هل أنت متزوجة أم عزباء؟

223
00:14:17,147 --> 00:14:19,108
.أطلس" لم تكن تدعم عمل علاقات"

224
00:14:19,942 --> 00:14:22,361
.أجل. إخلاص تام للقضية

225
00:14:23,696 --> 00:14:26,073
بعض القضايا تكون أكثر أهمية من الهراء

226
00:14:26,156 --> 00:14:27,658
.الذي يميل الناس العاديون لتقديره

227
00:14:28,450 --> 00:14:30,953
.بعض الهراء يكون عادياً وصحياً

228
00:14:32,037 --> 00:14:33,205
.لكنه يخدم نفسك فحسب

229
00:14:35,499 --> 00:14:36,876
،الانتماء لـ"أطلس" التزام مدى الحياة

230
00:14:36,959 --> 00:14:38,878
.لكنه لأجل شيء أعظم من نفسك

231
00:14:46,427 --> 00:14:49,930
.وفور أن تسلم نفسك له، فلا رجعة

232
00:14:53,434 --> 00:14:54,894
.حتى آخر نفس يمكنك تقديمه

233
00:15:00,691 --> 00:15:05,404
،لأن الاشتراك في كل مهمة جديدة
.يعني وجود نتيجتين مقبولتين فقط

234
00:15:12,369 --> 00:15:13,454
"مستشفى (أرمسترونغ) للأمراض النفسية"

235
00:15:13,787 --> 00:15:17,041
.مهمة ناجحة أو الموت

236
00:15:17,541 --> 00:15:19,168
.لا يمكنك التوقف حتى تصل إلى أحدهما

237
00:15:25,382 --> 00:15:26,425
.هذا هو الحال فحسب

238
00:15:30,471 --> 00:15:32,222
.إذا كنت مؤمناً حقيقياً على الأقل

239
00:15:41,941 --> 00:15:43,442
.أظن إذن أنك لست مؤمنة حقيقية

240
00:15:47,154 --> 00:15:48,280
وإلا لماذا قد تكونين هنا؟

241
00:16:03,879 --> 00:16:06,382
.أيمكنني مساعدتك؟ تفضلي

242
00:17:17,036 --> 00:17:18,037
."اللعنة يا "إيميلدا

243
00:17:28,797 --> 00:17:30,049
.لا يشبه نماذج 2012

244
00:17:51,403 --> 00:17:55,449
حسناً، إما أن عيد الميلاد
قد أتى مبكراً هذا العام

245
00:17:56,825 --> 00:17:58,035
.وإما أنك تريد شيئاً مهماً

246
00:18:03,832 --> 00:18:05,125
.أنت من اتصل بي يا بني

247
00:18:06,502 --> 00:18:09,171
،أنا لا أبيع
.لذا يُستحسن أن تخبرني ماذا تشتري

248
00:18:10,255 --> 00:18:12,132
.نفضل ألا تتدخل الكلاب فيما لا يعنيها

249
00:18:14,468 --> 00:18:18,764
وهذا الكلب هو "إيرل سواغر"؟

250
00:18:19,348 --> 00:18:20,390
.من بين آخرين

251
00:18:23,894 --> 00:18:24,978
هل تعرف من الذي قتله؟

252
00:18:26,563 --> 00:18:27,856
."كلانا يعرف أنه "جيمي بول

253
00:18:27,940 --> 00:18:30,526
.تعرف أنه كان يوجد أكثر من قاتل

254
00:18:31,401 --> 00:18:33,570
.كل ما أعرفه أن "إيرل" مات منذ زمن طويل

255
00:18:34,488 --> 00:18:35,614
.ويجب أن يظل الأمر كذلك

256
00:18:36,198 --> 00:18:38,325
.لكن "بوب لي" لا يرى الأمر هكذا

257
00:18:39,993 --> 00:18:43,914
تكتشف أنك لم تعرف الحقيقة على الإطلاق
بعد كل هذه السنوات؟

258
00:18:43,997 --> 00:18:46,125
.لا أحد يمكنه أن يقبل ذلك

259
00:18:46,208 --> 00:18:48,293
يجب أن تتوقف عن حفر القبور، مفهوم؟

260
00:18:50,295 --> 00:18:51,463
.الحقيقية وغير الحقيقية

261
00:18:53,298 --> 00:18:54,341
أهذا كل شيء؟

262
00:19:00,639 --> 00:19:01,515
.20 ألف دولار

263
00:19:02,349 --> 00:19:05,352
لإسقاط دعوى القتل المدنية؟ أهذا هو العرض؟

264
00:19:06,687 --> 00:19:07,938
.إنه ليس عرضاً

265
00:19:16,238 --> 00:19:18,907
.أريد أغراض "إيرل" أيضاً -
أي أغراض؟ -

266
00:19:18,991 --> 00:19:21,493
.أغراضه. أنت تعرف

267
00:19:22,661 --> 00:19:23,704
.ملفاته

268
00:19:24,663 --> 00:19:27,958
يبدو أن "إيرل" كان يريد البوح
.ببعض الأشياء

269
00:19:28,625 --> 00:19:30,586
عم تتحدث بحق الجحيم يا بني؟

270
00:19:32,129 --> 00:19:34,423
.خذ المال لـ"سواغر" فحسب

271
00:19:37,551 --> 00:19:38,552
لماذا؟

272
00:19:41,471 --> 00:19:43,182
.أعرف أين سيخبرك أن تضعه

273
00:19:44,850 --> 00:19:46,393
.وسيكون في مكان غير مخصص للإنفاق

274
00:19:49,605 --> 00:19:50,898
.طاب يومك

275
00:19:54,234 --> 00:19:55,986
،الأشخاص الذين تختبئين منهم

276
00:19:56,612 --> 00:19:59,198
هل هم نفس الأشخاص الذين كنت تعملين لحسابهم
مع أبي في "فيتنام"؟

277
00:19:59,907 --> 00:20:01,992
.أجل يا بني، لكنني لست مختبئة

278
00:20:02,075 --> 00:20:03,160
هل اخترت العيش هنا؟

279
00:20:04,244 --> 00:20:08,790
.تم تشخيصي بجنون الاضطهاد

280
00:20:09,458 --> 00:20:12,044
.أطلس" وضعتك هنا" -
.لم يستطيعوا قتلي -

281
00:20:12,127 --> 00:20:14,171
.وأنا لم أستطع قتل نفسي

282
00:20:14,254 --> 00:20:15,964
.فوصلنا إلى هذا الترتيب المريح

283
00:20:16,048 --> 00:20:20,761
يمكنني العيش طالما أتناول أدويتي
.وأتظاهر بالجنون

284
00:20:21,511 --> 00:20:22,846
تتظاهرين بالجنون أم أنك مجنونة؟

285
00:20:26,308 --> 00:20:30,938
.والنظام كان يعمل بشكل جيد إلى أن ظهرت

286
00:20:34,858 --> 00:20:38,070
.أعتقد أنني لن أرى هذه النافورة مجدداً

287
00:20:40,322 --> 00:20:42,449
.هذا مريح نوعاً ما في الحقيقة

288
00:20:44,493 --> 00:20:48,205
،"لذا قبل أن ينتهي كل شيء يا سيد "سواغر

289
00:20:48,288 --> 00:20:49,581
لماذا أنت هنا؟

290
00:20:50,499 --> 00:20:52,918
لأجل والدك؟ أم لأجل بلدك؟

291
00:20:54,461 --> 00:20:57,172
أم أنك تحب العجوزات المجنونات فحسب؟

292
00:20:59,549 --> 00:21:00,509
.أول سببين

293
00:21:04,263 --> 00:21:06,265
.إيرل" كان سيقول الشيء نفسه"

294
00:21:11,353 --> 00:21:12,396
كيف كانت طباعه؟

295
00:21:13,146 --> 00:21:17,526
."وطني، كما كنا جميعاً في "فيتنام

296
00:21:19,194 --> 00:21:23,782
.كان مشروعاً نبيلاً

297
00:21:24,283 --> 00:21:29,371
ثورة في عالم الاستخبارات
.وأمر حيوي للأمن القومي

298
00:21:30,872 --> 00:21:32,291
.يبدو أنه ضل الطريق

299
00:21:34,126 --> 00:21:35,585
،عندما تتضخم الأمور بشدة

300
00:21:36,378 --> 00:21:38,255
.لا يمكنك السيطرة عليها

301
00:21:38,714 --> 00:21:42,467
.الحكومة. الأطفال. الأكاذيب

302
00:21:43,051 --> 00:21:45,470
أتمانعين في أن ندخل في صلب الموضوع؟
إلام تخطط "أطلس"؟

303
00:21:46,638 --> 00:21:49,641
.إن صديقك قليل الصبر -
.أجل، إنه ليس صديقي -

304
00:21:49,725 --> 00:21:52,144
."نحاول إيقاف هجوم على "واشنطن

305
00:21:52,811 --> 00:21:54,521
.نعتقد أن أشخاصاً أبرياء سيتعرضون للقتل

306
00:21:56,023 --> 00:21:58,191
."أشخاص أبرياء في "واشنطن

307
00:21:59,818 --> 00:22:01,194
وتظن أنني مجنونة؟

308
00:22:04,531 --> 00:22:05,449
.تحدث معي

309
00:22:06,325 --> 00:22:07,200
.لقد حاولت يا أبي

310
00:22:07,284 --> 00:22:10,912
حاولت؟ أتريد جائزة لمشاركتك؟

311
00:22:10,996 --> 00:22:12,789
،انظر، لقد أعطيته المال

312
00:22:12,873 --> 00:22:16,960
أخبرته أن يوقف التحقيق
."وأننا بحاجة لاستعادة أغراض "إيرل

313
00:22:17,210 --> 00:22:18,503
ماذا أخبرته؟

314
00:22:18,962 --> 00:22:22,632
لا فائدة منك على الإطلاق، أتعرف ذلك؟

315
00:22:22,716 --> 00:22:24,968
.فعلت ما طلبته مني. لكنه لم يستجب

316
00:22:25,052 --> 00:22:28,930
.لا أريد سماع نحيبك، أو أعذارك التافهة

317
00:22:29,014 --> 00:22:30,807
.لو أردت ذلك، لاتصلت بأمك

318
00:22:30,891 --> 00:22:34,102
.ما أريدك أن تفعله هو أن تتولى هذا الأمر
هل تفهمني؟

319
00:22:35,562 --> 00:22:37,731
.أجل يا سيدي -
.مهما كلف الأمر -

320
00:22:39,149 --> 00:22:40,442
.أجل يا سيدي

321
00:22:53,080 --> 00:22:55,791
.عملت مع "أطلس" لسنوات
ما هو هدفهم الأساسي؟

322
00:22:55,874 --> 00:22:57,501
.السيطرة -
على ماذا؟ -

323
00:22:58,585 --> 00:23:02,756
.المستقبل. الماضي. القلوب والعقول

324
00:23:02,839 --> 00:23:04,216
أيمكنك توضيح ذلك أكثر قليلاً؟

325
00:23:13,975 --> 00:23:18,188
.أنا حزينة أنكما لستما صديقين
.لقد مات كل أصدقائي

326
00:23:18,939 --> 00:23:21,900
.هذا مضيعة للوقت -
.انتظر فحسب. كنا صديقين -

327
00:23:22,818 --> 00:23:25,237
كما أنني متأكد
.أنك كنت وأبي صديقين ذات يوم

328
00:23:26,196 --> 00:23:27,280
.لكن خرجت الأمور عن السيطرة

329
00:23:27,906 --> 00:23:29,825
.والآن نحاول تصحيح الأوضاع

330
00:23:30,867 --> 00:23:33,995
،لذا أرجوك، امنحينا شيئاً
.أي شيء مهما كان صغيراً

331
00:23:41,378 --> 00:23:44,756
ما الجهة الأخيرة التي تراقب
على السلطة المطلقة في الحكومة؟

332
00:23:44,840 --> 00:23:46,591
.الشعب. أكشاك الانتخابات

333
00:23:47,175 --> 00:23:48,844
.4 سنوات تُعد فترة انتظار طويلة

334
00:23:49,511 --> 00:23:52,764
."المحكمة العليا" -
.إذا تحكمت فيها، ستتحكم بكل شيء -

335
00:23:55,684 --> 00:23:56,560
..."عضو مجلس الشيوخ "هايز

336
00:23:56,643 --> 00:23:58,436
.هايز" كان صانع القادة"

337
00:23:59,521 --> 00:24:01,773
.كان يسيطر على لجنة القضاء في مجلس الشيوخ

338
00:24:02,732 --> 00:24:05,610
.كان ليختار رئيس القضاة القادم

339
00:24:06,194 --> 00:24:07,320
."بمعنى آخر، اختيار "أطلس

340
00:24:07,404 --> 00:24:11,032
،مع انقسام الأصوات 4 إلى 4
.ذلك الاختيار هو الصوت الحاسم

341
00:24:11,116 --> 00:24:12,409
.وتسيطر على المحكمة

342
00:24:14,202 --> 00:24:15,120
.لكن "هايز" قد مات

343
00:24:16,413 --> 00:24:19,541
.هذا لا يغير من الذي قد اختاره بالفعل

344
00:24:19,624 --> 00:24:23,003
أو ربما قد يغيره. أنا مجنونة، ما يدريني؟

345
00:24:27,132 --> 00:24:31,511
.انظرا، إنهم يحضرون لهذا من عقود

346
00:24:31,595 --> 00:24:33,805
.تزييف الانتخابات، يسيطرون على الأصوات

347
00:24:33,889 --> 00:24:39,186
.التعليم، يسيطرون على الجماهير
.المال والسياسة. قوة تنفيذية

348
00:24:39,769 --> 00:24:42,564
.لكن لا يزال يوجد دستور. الناس لها حقوق

349
00:24:42,647 --> 00:24:46,568
حدوث تفجير في "واشنطن"؟
.هذا يعني إعلان الأحكام العرفية

350
00:24:48,904 --> 00:24:51,114
.حسناً، تعالي معنا إذن
.ساعدينا في إنهاء هذا

351
00:24:51,198 --> 00:24:52,199
.يمكننا حمايتك

352
00:25:12,135 --> 00:25:13,136
!الجناح الشرقي

353
00:25:17,766 --> 00:25:19,184
.ابحث عن طريق لخروجنا من هنا -
.حسناً -

354
00:25:19,267 --> 00:25:20,185
.سأستمر في مطاردته

355
00:25:23,271 --> 00:25:24,439
.تباً

356
00:25:42,207 --> 00:25:43,124
.تباً

357
00:25:44,751 --> 00:25:47,337
.توقف مكانك. لا تتحرك على الإطلاق

358
00:25:47,837 --> 00:25:48,672
.لم أطلق النار على تلك السيدة

359
00:25:48,755 --> 00:25:50,423
.انزل على ركبتيك. ضع يديك حيث أراهما

360
00:25:50,924 --> 00:25:53,510
،حسناً. مع كامل احترامي
...لا يمكنني فعل ذلك. فقط

361
00:25:54,427 --> 00:25:55,720
.شكراً -
.وجدت طريقاً للخروج -

362
00:26:03,770 --> 00:26:04,980
.طفاية الحريق

363
00:26:19,077 --> 00:26:19,953
.وجدتك

364
00:26:27,294 --> 00:26:29,629
هل البطاقة معك؟ -
.لا، لكنني أعرف مكانها -

365
00:26:29,879 --> 00:26:30,797
وكيف تأكدت من ذلك؟

366
00:26:30,880 --> 00:26:33,300
."لقد استفدنا من مراقبتنا لمنزل "غريغسون

367
00:26:33,883 --> 00:26:37,387
."كارليتا كروز"
."لقد انضمت إلى فريق "سواغر

368
00:26:37,470 --> 00:26:38,305
إذن؟

369
00:26:38,388 --> 00:26:41,182
إذن القبو هو حتماً المكان الوحيد
.الذين يذهبون إليه

370
00:26:43,643 --> 00:26:46,438
ما الذي تحتاجه لتعجيل استعادتها؟

371
00:26:47,188 --> 00:26:48,189
.جيش صغير

372
00:26:49,274 --> 00:26:51,985
.سأرسل بعض الرجال إلى هناك -
.أرسلهم إلي -

373
00:26:53,069 --> 00:26:54,612
.سأقودهم إلى هناك بنفسي

374
00:26:54,696 --> 00:26:57,407
"مجلس المدينة"

375
00:27:02,329 --> 00:27:04,331
!أود التحدث مع القاضي

376
00:27:04,414 --> 00:27:06,499
."من فضلك اهدأ يا "سام -
!أحضري القاضي -

377
00:27:07,292 --> 00:27:08,585
.مرحباً

378
00:27:08,668 --> 00:27:11,463
."شكراً على قدومك يا "جولي
.لم أكن أدري ماذا أفعل

379
00:27:11,546 --> 00:27:14,507
!أدخليني لأقابل القاضي اللعين فحسب وسأرحل

380
00:27:14,591 --> 00:27:16,885
دعنا نهدأ. لماذا لا يمكنه مقابلة القاضي؟

381
00:27:16,968 --> 00:27:20,847
.لأن القاضي الذي يسأل عنه مات منذ 15 عاماً

382
00:27:20,930 --> 00:27:21,890
.تباً

383
00:27:24,059 --> 00:27:25,435
.حسناً، شكراً. مهلاً يا "سام". تعال

384
00:27:25,518 --> 00:27:27,604
دعنا نخرج لبضع ثوان
.ونحصل على بعض الهواء المنعش

385
00:27:30,440 --> 00:27:32,442
."لقد حاولوا رشوتنا يا "جولي

386
00:27:33,234 --> 00:27:35,236
.سجلت كل شيء على شريط

387
00:27:36,196 --> 00:27:38,990
أريد القاضي فحسب كي... أيمكننا الجلوس؟

388
00:27:39,074 --> 00:27:41,242
حسناً. دعنا نهدأ، اتفقنا؟

389
00:27:41,326 --> 00:27:44,996
توقف لثانية فحسب. اتفقنا؟
تحدث معي. كيف يمكنني مساعدتك؟

390
00:27:50,168 --> 00:27:51,795
.ظننت أن لدي المزيد من الوقت

391
00:27:52,587 --> 00:27:55,799
،حسناً. اسمع، عندما تتقاعد
ستحصل على مزيد من الوقت، اتفقنا؟

392
00:27:58,343 --> 00:27:59,427
."أنا مريض يا "جولي

393
00:28:01,012 --> 00:28:01,930
ماذا تعني؟

394
00:28:03,890 --> 00:28:04,766
.أنا أحتضر

395
00:28:08,144 --> 00:28:10,021
سام"، ماذا... عم تتحدث؟"

396
00:28:13,900 --> 00:28:15,944
.أفقد مفاتيحي باستمرار

397
00:28:17,654 --> 00:28:21,741
أجد نفسي في المطبخ
.ولا أدري سبب وجودي هناك على الإطلاق

398
00:28:26,663 --> 00:28:28,832
.يقول الطبيب إنه في حجم حبة البسلة

399
00:28:30,291 --> 00:28:31,668
.إذا لم ينم حجمه بعد

400
00:28:36,423 --> 00:28:38,425
.لهذا قبلت عرضك لمساعدتي

401
00:28:38,508 --> 00:28:42,721
.ظننت أنه يمكنني ترتيب شؤوني على الأقل

402
00:28:42,804 --> 00:28:44,013
أنصت إلي. يوجد الكثير

403
00:28:44,097 --> 00:28:45,098
...من الأطباء الكبار في -
...لا، هذا -

404
00:28:45,181 --> 00:28:47,225
لا، لنحصل على رأي ثان
في هذا الشأن، اتفقنا؟

405
00:28:47,308 --> 00:28:49,894
.لقد قُضي الأمر

406
00:28:59,487 --> 00:29:00,780
.لا أريد الموت هكذا

407
00:29:03,616 --> 00:29:04,784
.سأنسى هويتي

408
00:29:07,829 --> 00:29:09,372
.أريد الموت بشروطي

409
00:29:11,666 --> 00:29:13,710
.كلا، لا يمكنك فعل ذلك

410
00:29:16,212 --> 00:29:18,465
.الإنسان عبارة عن مجموعة من الذكريات

411
00:29:20,800 --> 00:29:23,011
إذا ضاعت، فمن أنا؟

412
00:29:33,938 --> 00:29:35,857
"قالت "مايفيلد
.إن "هايز" اختار المرشح قبل وفاته

413
00:29:35,940 --> 00:29:37,817
متى سيعلنون عنه؟ -
.قريباً -

414
00:29:37,901 --> 00:29:39,694
كيف يمكننا إيقاف ترشيح قبل حدوثه؟

415
00:29:39,778 --> 00:29:42,697
لا يمكننا. وأدرك أنه سيكون يوماً أسود

416
00:29:42,781 --> 00:29:44,240
إذا أدخلت "أطلس" أحداً
،"إلى "المحكمة العليا

417
00:29:44,324 --> 00:29:45,325
،لكنكم تنسون شيئاً

418
00:29:45,408 --> 00:29:46,910
.يجب أن يصدق مجلس الشيوخ عليهم

419
00:29:47,494 --> 00:29:50,121
،لو أن رجل "أطلس" جاهز تماماً
لماذا ستدبر هجوماً على "واشنطن"؟

420
00:29:50,872 --> 00:29:52,373
.لا بد أنها قلقة بشأن مجلس الشيوخ

421
00:29:52,457 --> 00:29:53,708
،"فيهجمون على "واشنطن

422
00:29:55,001 --> 00:29:56,795
،ويقضون على أعضاء مجلس الشيوخ المعارضون له

423
00:29:56,878 --> 00:29:59,255
باستخدام خطط الإجلاء
.التي تفك تشفيرها البطاقة

424
00:30:01,466 --> 00:30:04,594
.إذا حطمنا البطاقة، سنقضي على خططهم -
.وسيذهبون بلا رجعة -

425
00:30:04,677 --> 00:30:06,679
.يا رفاق! لم يذهبوا بعد. إنهم هنا

426
00:30:58,940 --> 00:31:02,777
ماذا يفعل "ريد باما" هنا بحق الجحيم؟ -
أتعتقد أنني انضممت لتلك القائمة مصادفة؟ -

427
00:31:11,286 --> 00:31:12,412
.انتظروا

428
00:31:13,872 --> 00:31:14,998
.لنكن متحضرين

429
00:31:16,499 --> 00:31:17,709
.يا أهل البيت

430
00:31:19,168 --> 00:31:20,253
.أود الدخول مباشرة في الموضوع

431
00:31:21,170 --> 00:31:23,298
،إما أن تخرجوا وتحضروا لي البطاقة

432
00:31:23,381 --> 00:31:25,174
.وإما أن ندخل ونحصل عليها

433
00:31:25,800 --> 00:31:29,095
لكن يجب أن أحذركم أن الخيار الثاني
.سينتهي بشكل عنيف

434
00:31:33,808 --> 00:31:36,895
هذا المكان منيع، أليس كذلك؟ -
.لا يوجد شيء منيع -

435
00:31:38,396 --> 00:31:40,982
.رائع -
.أصوت للعنف -

436
00:31:46,195 --> 00:31:47,030
!ادخلوا

437
00:31:52,243 --> 00:31:53,286
!لينبطح الجميع

438
00:32:01,502 --> 00:32:04,714
هل الجميع بخير؟ -
!رباه! البطاقة -

439
00:32:04,797 --> 00:32:06,341
.لا، اتركيها -
.يجب أن نذهب -

440
00:32:07,008 --> 00:32:10,386
.كلا، لا يمكننا المخاطرة بأن يعثروا عليها
.أبعدوهم، سأستمر بالبحث

441
00:32:29,280 --> 00:32:30,740
حسناً. هل يوجد طريق آخر للخروج؟

442
00:32:30,823 --> 00:32:32,283
.يوجد نفق في الجانب الآخر، لكنه مغلق بجدار

443
00:32:32,867 --> 00:32:35,745
."سنصنع مخرجنا. امسك هذا يا "هاريس

444
00:32:35,828 --> 00:32:36,955
.حسناً

445
00:32:54,847 --> 00:32:55,848
.من هذا الاتجاه

446
00:33:01,312 --> 00:33:02,730
.نتحرك

447
00:33:14,575 --> 00:33:17,286
.المخرج خلف ذلك الجدار -
.احصلي لنا على بعض الوقت -

448
00:33:24,836 --> 00:33:26,170
."أرى "سواغر

449
00:33:26,671 --> 00:33:29,549
.أحضروا إلى "سواغر" وتلك البطاقة اللعينة

450
00:33:30,258 --> 00:33:31,259
.عُلم

451
00:33:32,218 --> 00:33:36,222
.أريد تلك البطاقة سليمة
.وسأقبل بـ"سواغر" حياً أو ميتاً

452
00:34:17,472 --> 00:34:21,100
.هل تسمعونني؟ أريد "سواغر" حياً أو ميتاً

453
00:34:21,976 --> 00:34:24,353
.حسناً، تعال واقتلني إذن
.أو سآتي إليك وأقتلك

454
00:34:24,437 --> 00:34:25,813
.سينتهي الأمر بشكل عنيف في الحالتين

455
00:35:03,935 --> 00:35:05,436
.حان وقت الرجولة يا بني

456
00:35:13,945 --> 00:35:15,029
.حسناً

457
00:35:56,821 --> 00:35:59,157
.مرحباً يا حبيبي -
مرحباً. أأنتم بخير؟ -

458
00:35:59,240 --> 00:36:03,536
.أجل، نحن بخير. يوجد الكثير لأتحدث بشأنه
.كان يوماً حافلاً

459
00:36:04,662 --> 00:36:07,748
"أرادت "ماري
.أن تقرأ لها "آن" الليلة فنامتا

460
00:36:08,833 --> 00:36:09,750
هل كل شيء على ما يرام؟

461
00:36:10,626 --> 00:36:13,045
أجل. عديني فحسب

462
00:36:13,129 --> 00:36:15,548
"أن أياً كان ما تنوين عمله مع "سام
،"ضد "ريد سينيور

463
00:36:15,923 --> 00:36:17,049
.لا تبالغي في الأمر كثيراً

464
00:36:17,550 --> 00:36:19,051
لماذا تقول لي هذا؟

465
00:36:19,886 --> 00:36:21,971
."ثقي بي، لا يجب الاستهانة بـ"ريد سينيور

466
00:36:23,347 --> 00:36:24,307
.خذي الحذر فحسب

467
00:36:24,724 --> 00:36:26,517
،أفعل ذلك
لكن يجب أن أخبرك أننا بالفعل قد رفعنا

468
00:36:26,601 --> 00:36:27,768
.ضده دعوى القتل المدنية

469
00:36:28,352 --> 00:36:30,688
ماذا فعلتما؟ -
يقول "سام" إنه يوجد دليل كاف -

470
00:36:30,771 --> 00:36:32,607
.لدينا للمضي قدماً، لذا سنفعل ذلك

471
00:36:32,690 --> 00:36:34,483
."عائلة "باما" هذه خطيرة يا "جولي

472
00:36:34,567 --> 00:36:36,694
.لن يسمحوا لك بفعل هذا دون قتال

473
00:36:36,777 --> 00:36:37,737
.حسناً، سأكون مستعدة لذلك

474
00:36:38,446 --> 00:36:39,947
.أجل، إنه ليس ذلك النوع من القتال

475
00:36:40,990 --> 00:36:43,075
.حان الوقت -
..."اسمع، ثمة شيء بخصوص "سام -

476
00:36:43,159 --> 00:36:46,871
"يجب أن أذهب. لكن تأكدي من معرفة "سام
للمخاطر، اتفقنا؟

477
00:36:46,954 --> 00:36:48,414
.حسناً -
.حسناً، أحبك -

478
00:37:06,015 --> 00:37:08,726
.لقد اتصلت بـ"سام فنسنت". برجاء ترك رسالة

479
00:37:18,236 --> 00:37:19,946
هل "إيزاك" في موقعه؟ -
.أجل -

480
00:37:20,029 --> 00:37:20,947
.أتمنى أن تكوني على دراية بما تفعلين

481
00:37:21,906 --> 00:37:23,658
."تريد "مارغو" قرص بيانات "باتريشيا

482
00:37:24,742 --> 00:37:26,661
.هذا هو السبب الوحيد لتعليقها لملفاتنا

483
00:37:27,245 --> 00:37:29,247
ولو أنك مخطئة؟ -
.لا يوجد ما نفعله -

484
00:37:30,081 --> 00:37:31,040
.غداً يوم جديد

485
00:37:33,834 --> 00:37:35,002
أأنت بخير؟

486
00:37:35,670 --> 00:37:38,172
.أجل. أتساءل فحسب عن عمق هذا البئر

487
00:37:39,423 --> 00:37:40,341
.لنكتشف ذلك

488
00:37:46,222 --> 00:37:49,225
.كان يمكنك الحصول عليه بنفسك
لماذا لجأت إلى الخداع؟

489
00:37:50,851 --> 00:37:54,563
،يوجد أشخاص أعمل لحسابهم في وزارة العدل
.لا يمكنني الوثوق بهم

490
00:37:55,106 --> 00:37:56,357
.النجاة تمكن في إخفاء الهوية

491
00:37:56,440 --> 00:37:58,484
."الاختباء لن يساعدنا على فضح "أطلس

492
00:37:58,567 --> 00:37:59,902
وما مدى نجاح طريقتك؟

493
00:38:00,611 --> 00:38:02,280
حسناً، لدينا هذه، أليس كذلك؟

494
00:38:02,363 --> 00:38:04,532
.وهو ما أزعج "أطلس" بشكل كبير
لكن هل أوقفها؟

495
00:38:05,783 --> 00:38:08,703
.إنها لا تروق لي -
.أنت لست شخصاً اجتماعياً -

496
00:38:08,786 --> 00:38:12,331
.لا. لكن تلك السيدة عميلة فدرالية
.هذا نوع خاص من عدم الارتياح

497
00:38:15,209 --> 00:38:16,043
هل أنت شخص اجتماعي؟

498
00:38:17,837 --> 00:38:18,754
.لا، ليس حقاً

499
00:38:22,466 --> 00:38:23,676
.أحب بلدي

500
00:38:27,596 --> 00:38:28,597
هل يستحق الموت في سبيله؟

501
00:38:32,184 --> 00:38:33,311
.لقد منحته كل شيء آخر

502
00:38:39,317 --> 00:38:44,196
،حسناً. إذا كان لديك كل الإجابات
فأخبرينا كيف نقضي على "أطلس"؟

503
00:38:44,280 --> 00:38:48,993
.ليست لدي إجابات يا "ممفيس". بل حقائق فحسب

504
00:38:54,040 --> 00:38:56,667
.لقد جربت ذلك. إنه مشفر -
.أجل. عن طريقي -

505
00:39:03,466 --> 00:39:05,217
.حسناً، أظن أنك كنت أقرب إلى "غريغسون" مني

506
00:39:06,093 --> 00:39:07,011
.كل منا لديه أسراره

507
00:39:08,179 --> 00:39:10,806
."مديري في وزارة العدل كان يحقق في "أطلس

508
00:39:10,890 --> 00:39:13,267
.غريغسون" كانت تساعده"
.العملية كانت غير رسمية تماماً

509
00:39:14,018 --> 00:39:17,688
،ثم ماتت، واختفى مديري
.واختفت هذه الأسماء أيضاً

510
00:39:18,356 --> 00:39:20,524
إذن يوجد معك بضعة أسماء، كيف سيساعدنا ذلك؟

511
00:39:21,108 --> 00:39:22,943
.إنها ليست أي أسماء

512
00:39:25,279 --> 00:39:28,407
."إنهم زعماء "أطلس
.وثمة فضائح عليهم جميعاً

513
00:39:30,618 --> 00:39:33,788
."هذا "أندرو غولد -
.مساعد الرئيس -

514
00:39:34,747 --> 00:39:36,707
.والكثير من الآخرين

515
00:39:37,708 --> 00:39:38,626
.صدقيني

516
00:39:38,709 --> 00:39:42,129
سيتخذون جميع التدابير اللازمة
.للحفاظ على جدول أعمالهم

517
00:39:48,928 --> 00:39:54,141
،"بشأن قضية "يولس" ضد مقاطعة "بيكيت

518
00:39:54,225 --> 00:39:56,018
...يطلب المدعي باحترام

519
00:39:58,187 --> 00:39:59,188
.المكتب مغلق

520
00:40:01,399 --> 00:40:02,233
.الباب كان مفتوحاً

521
00:40:03,943 --> 00:40:07,196
.كنت على وشك الإغلاق -
.لن يستغرق الأمر أكثر من دقيقة -

522
00:40:08,322 --> 00:40:10,908
."لسنا مهتمين بأخذ مال أبيك يا "جونيور

523
00:40:11,492 --> 00:40:13,661
.ابتعد قبل أن تخرج الأمور عن سيطرتك

524
00:40:13,744 --> 00:40:15,788
.أولاً، تلك الصفقة لم تعد متاحة

525
00:40:18,624 --> 00:40:22,711
."وثانياً، لا تنادني بـ"جونيور

526
00:40:25,172 --> 00:40:28,092
.كان يجب أن توافق أيها العجوز
.سواغر" لا يستحق الموت من أجله"

527
00:40:28,175 --> 00:40:30,845
.أريد دليل "إيرل"، وفوراً

528
00:40:30,928 --> 00:40:34,348
."هيا اقتلني واثبت مدى حماقة ابن "ريد

529
00:40:43,023 --> 00:40:44,483
!أيها القذر

530
00:40:49,905 --> 00:40:50,739
!عاهرة

531
00:41:12,720 --> 00:41:15,806
!"سام"

532
00:41:16,557 --> 00:41:21,562
أنا هنا. أيمكنك سماعي؟
.حسناً، ابق معي، اتفقنا؟ أنا هنا بجانبك

533
00:41:24,482 --> 00:41:27,526
الطوارئ، ما هي حالتك الطارئة؟ -
.مرحباً، أحتاج إلى سيارة إسعاف فوراً -

534
00:41:27,550 --> 00:41:29,550
Extracted By: Abdalah Moahmed

535
00:41:45,336 --> 00:41:47,338
"ترجمة "أحمد السنكري

