﻿1
00:00:06,005 --> 00:00:07,257
..."سابقاً في "القناص

2
00:00:07,340 --> 00:00:10,010
.نبحث عن أشخاص متعلمين مثلك لكي يساعدونا

3
00:00:10,093 --> 00:00:11,970
هل أنت مهتم؟ -
.أجل يا سيدي -

4
00:00:12,053 --> 00:00:13,304
.لطالما أردت مقابلة واحد منكم

5
00:00:13,388 --> 00:00:16,474
.روسو" لا ينسى بسهولة" -
.أخبرني بموقع "روسو". وسأدعك تعيش -

6
00:00:16,558 --> 00:00:18,476
.أجل، ربما. لكن "روسو" لن يدعني

7
00:00:18,560 --> 00:00:21,396
أردت أن أكون أول من يرحب
.بانضمامك إلى العائلة بشكل رسمي

8
00:00:21,479 --> 00:00:22,731
هل هذه العائلة لها اسم؟

9
00:00:22,814 --> 00:00:25,275
عملت مع "أطلس" لسنوات. ما هي حدودهم؟

10
00:00:25,358 --> 00:00:28,903
ما الجهة الأخيرة التي تراقب
على السلطة المطلقة في الحكومة؟

11
00:00:28,987 --> 00:00:31,656
."المحكمة العليا" -
.إذا تحكمت فيها، ستتحكم بكل شيء -

12
00:00:33,867 --> 00:00:36,661
،التأكيد موجود في التقويم بالفعل
.سيحدث لا محالة

13
00:00:36,745 --> 00:00:38,121
.لربما توجد مشكلة أخرى

14
00:00:38,204 --> 00:00:40,749
.دليل "إيرل سواغر" قد يكون متاحاً أيضاً

15
00:00:40,832 --> 00:00:42,667
."بعدما غادرت بالأمس، مر علينا "باما

16
00:00:42,751 --> 00:00:45,587
قال إنه يجب علينا
...إسقاط دعوى القتل الزور، وإلا

17
00:00:45,670 --> 00:00:47,213
.ادخلوا

18
00:00:48,715 --> 00:00:52,177
،أريد تلك البطاقة سليمة
.وسأقتل "سواغر" في جميع الأحوال

19
00:00:52,260 --> 00:00:53,261
.الباب مفتوح

20
00:00:53,344 --> 00:00:55,889
."لا رغبة لدينا في مال أبيك يا "جونيور

21
00:00:57,307 --> 00:00:59,100
!أيها القذر

22
00:00:59,851 --> 00:01:00,894
سام"؟"

23
00:01:01,770 --> 00:01:03,021
الطوارئ، ما حالتك الطارئة؟

24
00:01:03,104 --> 00:01:05,065
.مرحباً، أحتاج إلى سيارة إسعاف فوراً

25
00:01:12,864 --> 00:01:14,741
.لا أدري من أين أبدأ بالضبط

26
00:01:15,492 --> 00:01:18,244
لكن يجب أن أقول
.إنني أفعل ذلك لأجل زوجتي وابني

27
00:01:19,704 --> 00:01:24,793
.أحتاج إلى تصحيح الأوضاع

28
00:01:40,725 --> 00:01:41,726
.مرحباً

29
00:01:56,574 --> 00:01:58,118
.لا يسعني الانتظار حتى أمسك به

30
00:01:58,201 --> 00:02:00,411
سيهرب فحسب. تعرف ذلك، أليس كذلك؟

31
00:02:00,495 --> 00:02:02,080
.سيموت من التعب إذن

32
00:02:02,163 --> 00:02:03,331
،حسناً، لو قُتل "جونيور" على يد قناص

33
00:02:03,414 --> 00:02:05,667
.ستُعتقل على الفور

34
00:02:06,626 --> 00:02:09,129
.إنه حثالة، لا يستحق حتى ثمن رصاصة

35
00:02:10,547 --> 00:02:11,756
.لدي خطة

36
00:02:11,840 --> 00:02:14,884
.لا تتسبب باعتقالك

37
00:03:00,513 --> 00:03:02,432
."مرحباً، لربما تود الحضور إلى "باما كاتل

38
00:03:03,808 --> 00:03:05,393
.أعتقد أن ثمة شخص يوشك أن يُقتل

39
00:03:09,480 --> 00:03:10,607
.الشركة مغلقة

40
00:03:17,947 --> 00:03:19,198
."ارحل يا "سواغر

41
00:03:31,127 --> 00:03:33,546
.سام فنسنت" رجل عجوز"

42
00:03:34,172 --> 00:03:37,550
أيروق لك ضرب كبار السن؟
.أنا عجوز، حاول ضربي

43
00:03:37,634 --> 00:03:38,718
،لا أدري أي شيء عما تقوله

44
00:03:38,801 --> 00:03:39,969
.لم أمس أحداً بسوء

45
00:03:41,179 --> 00:03:43,306
.اكذب علي مجدداً -
.اذهب إلى الجحيم -

46
00:03:44,933 --> 00:03:45,934
.لدي فكرة أفضل

47
00:03:46,017 --> 00:03:47,602
.أنت تدير هذا المكان

48
00:03:47,685 --> 00:03:48,937
تعرف ماذا قد يفعل

49
00:03:49,020 --> 00:03:52,232
!منشار عظم في شخص -
!توقف أرجوك -

50
00:03:52,315 --> 00:03:53,900
ماذا أردت من "سام"؟ -
!توقف! أرجوك -

51
00:03:53,983 --> 00:03:55,276
.سأتوقف عندما تخبرني

52
00:03:55,360 --> 00:03:57,195
!لديه شيء يخص أبي

53
00:03:57,278 --> 00:03:58,738
!لديه دليل

54
00:03:58,821 --> 00:03:59,948
!"بوب"

55
00:04:01,115 --> 00:04:03,326
.أنت سريع يا "سواغر"، لكن ليس إلى هذا الحد

56
00:04:03,409 --> 00:04:05,036
.ألق المسدس فوراً

57
00:04:09,916 --> 00:04:11,417
أأنت بخير يا بني؟ -
.أجل -

58
00:04:12,085 --> 00:04:14,545
.لقد اخترت أسوأ مكان لتفعل فيه هذا

59
00:04:15,129 --> 00:04:17,799
،تلك الطاحونة الموجودة هناك
،لقد كلفتني مبلغاً ضخماً

60
00:04:17,882 --> 00:04:20,093
.لكن اللعنة، إنها شديدة القوة

61
00:04:20,176 --> 00:04:22,011
.لن يعثروا على حمضك النووي حتى

62
00:04:26,307 --> 00:04:30,603
جاءتني مكالمة من مجهول
.أن بعض الفتية يحلون مشاكلهم معاً

63
00:04:30,687 --> 00:04:33,523
."أريد أن يُعتقل "سواغر -
بأي تهمة؟ -

64
00:04:33,606 --> 00:04:39,237
،تعدي على ممتلكات الغير، اعتداء بسلاح قاتل
.محاولة القتل، لأنه وغد

65
00:04:39,320 --> 00:04:41,155
.أجل، تلك الأخيرة لا تُعد جريمة حتى

66
00:04:42,115 --> 00:04:43,116
،وباقي التهم

67
00:04:44,826 --> 00:04:48,579
يبدو أن ابنك تعثر
.و"بوب لي" كان يساعده في النهوض

68
00:04:49,205 --> 00:04:50,498
."كفى هراء يا "براون

69
00:04:52,375 --> 00:04:53,835
."تقصد المأمور "براون" يا "ريد

70
00:04:55,670 --> 00:04:58,715
،وإذا قلت إنه لا توجد أي جريمة
.فالكلام نهائي

71
00:05:00,591 --> 00:05:02,844
إلا إذا أردت أن يأتي ابنك إلى مركز الشرطة

72
00:05:03,553 --> 00:05:06,014
."ويتحدث معي عما حدث لـ"سام فنسنت

73
00:05:11,936 --> 00:05:15,898
.لا ندري ما الذي تتحدث عنه أيها المأمور

74
00:05:15,982 --> 00:05:17,984
،ربما، وربما لا

75
00:05:18,067 --> 00:05:20,320
.سنكون على اتصال في الحالتين

76
00:05:20,987 --> 00:05:22,238
."هيا بنا يا "بوب لي

77
00:05:28,119 --> 00:05:30,079
."الموت قادم في أثرك يا "باما

78
00:05:30,163 --> 00:05:31,664
.لست خائفاً منك

79
00:05:32,874 --> 00:05:35,793
.بلى، أنت خائف. وإلا ما أتيت إلى هنا

80
00:05:46,554 --> 00:05:48,389
"القناص"

81
00:05:48,413 --> 00:05:50,413
Extracted By: Abdalah Moahmed

82
00:05:54,145 --> 00:05:56,981
هل ستترك "سواغر" يذهب فحسب؟
.إنه يعلم بشأن الأشرطة

83
00:05:57,065 --> 00:05:58,316
.أغلق فمك

84
00:05:58,399 --> 00:06:00,026
هل ربيت أحمق؟

85
00:06:00,109 --> 00:06:04,906
"أتعتقد أنه يمكنك وضع "سام فنسنت
في المستشفى ولا تحدث لك مشكلة؟

86
00:06:04,989 --> 00:06:06,324
.طلبت مني تولي الأمر

87
00:06:07,116 --> 00:06:10,620
ليس عن طريق قتل الرجل
."الذي ربى "بوب لي سواغر

88
00:06:10,703 --> 00:06:12,246
.اللعنة

89
00:06:12,330 --> 00:06:16,375
،إذا لم تكن مضروباً الآن بالفعل
.أقسم إنني كنت لأوسعك ضرباً بنفسي

90
00:06:16,459 --> 00:06:17,585
.أردت مساعدتك

91
00:06:17,668 --> 00:06:18,878
أردت المساعدة؟

92
00:06:18,961 --> 00:06:20,838
.اترك بقية أغراضك، سنغادر على الفور

93
00:06:29,555 --> 00:06:31,808
.آمل أنك أحضرت كعكاً محلى -
.ليس وأنا أحافظ على رشاقتي -

94
00:06:32,433 --> 00:06:33,726
.يجب أن نضع خطة

95
00:06:33,810 --> 00:06:37,396
للمرة المئة، اتصلي بصديقتك الجديدة
.مارغو" في وزارة العدل"

96
00:06:37,480 --> 00:06:39,899
.ويمكننا تدبير شيء أشبه بصفقة حجز وقائي

97
00:06:39,982 --> 00:06:42,443
لماذا؟ أتفكر في العيش
في منزل ريفي لطيف في "أريزونا"؟

98
00:06:43,361 --> 00:06:45,988
.أعني أن مدينة "فلاغستاف" رائعة

99
00:06:46,072 --> 00:06:47,782
.لن نتصل بـ"مارغو" أو غيرها

100
00:06:47,865 --> 00:06:50,618
،"لو أن مساعد الرئيس تابع لـ"أطلس
.فيمكن أن يكون الرئيس تابعاً لهم أيضاً

101
00:06:51,410 --> 00:06:52,578
.ليس لنا أي حلفاء

102
00:06:52,662 --> 00:06:55,039
.لو أن "إيزاك" محق، إذن أجل، خياراتنا تنفد

103
00:06:55,123 --> 00:06:56,165
،لو أن الرئيس متورط

104
00:06:56,249 --> 00:06:57,458
ستتغير الأمور، أليس كذلك؟
.لا يمكننا الوصول إليه

105
00:06:57,542 --> 00:06:59,127
.أي شخص يمكن الوصول إليه

106
00:06:59,210 --> 00:07:01,379
.ملاحقة الرئيس طريقة جيدة للتعرض للقتل

107
00:07:01,462 --> 00:07:03,214
ولقد أخبرتك أنني لن أتوقف
.إلا بعد القضاء عليهم جميعاً

108
00:07:03,297 --> 00:07:07,510
...حسناً. قبل أن تخططوا لاغتيال رئيس آخر

109
00:07:08,427 --> 00:07:10,346
،"كنت أفحص ملفات "باتريشيا

110
00:07:10,430 --> 00:07:13,224
"لربما يمكننا الضغط على "غولد
."للوصول إلى "أطلس

111
00:07:13,307 --> 00:07:14,725
مساعد الرئيس

112
00:07:14,809 --> 00:07:16,644
.لن يرغب في أن يخرج ذلك إلى العلن

113
00:07:16,727 --> 00:07:20,189
.إنها بداية -
.لا، إنها فكرة أخرى عديمة الجدوى -

114
00:07:20,273 --> 00:07:23,609
،الذهاب مباشرة إلى "غولد" سيكشف أمرنا
.ولن نحصل على أي شيء في المقابل

115
00:07:23,693 --> 00:07:26,571
.أرحب بأي خيارات أخرى، لكن ليس الهروب

116
00:07:27,655 --> 00:07:28,781
هل أنت مستعدة للمخاطرة إذن؟

117
00:07:29,407 --> 00:07:30,741
.أنا وأنت لن نخاطر بأي شيء

118
00:07:31,993 --> 00:07:34,996
.لقد تطوع "هاريس" للمهمة لتوه -
ماذا؟ -

119
00:07:38,249 --> 00:07:39,584
هل أتت "جون" معك؟

120
00:07:41,544 --> 00:07:42,587
ماذا؟

121
00:07:44,297 --> 00:07:47,425
لقد وعدتني أنها ستحضر
.البطاطس المهروسة التي أحبها

122
00:07:48,634 --> 00:07:49,635
.بصلصة إضافية

123
00:07:49,719 --> 00:07:51,095
."لا، أنا لست "إيرل

124
00:07:51,512 --> 00:07:53,473
."سام"، أنا "بوب لي"

125
00:07:54,807 --> 00:07:56,142
.أنت في المستشفى

126
00:07:56,225 --> 00:07:58,144
."كان يجب أن أستمع إليك يا "إيرل

127
00:07:59,187 --> 00:08:01,063
.كان يجب أن أرى الحقيقة

128
00:08:01,689 --> 00:08:04,108
.ما كان يجب أن أذهب إلى هناك وأقاتل مثلك

129
00:08:05,860 --> 00:08:10,448
.لم أفهم لماذا أردت أن تخبر الجميع عما حدث

130
00:08:12,950 --> 00:08:15,328
."أعطتني الشرطة متعلقات "سام

131
00:08:16,412 --> 00:08:17,538
ما خطبه؟

132
00:08:17,622 --> 00:08:21,125
يفقد وعيه ويستعيده طوال اليوم، لماذا؟
ماذا قال لك؟

133
00:08:21,209 --> 00:08:22,877
.يظن أنني أبي

134
00:08:24,420 --> 00:08:25,630
.ثمة شي ما بالداخل

135
00:08:27,590 --> 00:08:28,508
ما هو؟

136
00:08:29,425 --> 00:08:31,469
.لا أدري. أعتقد أنه جهاز التسجيل الخاص به

137
00:08:33,804 --> 00:08:35,640
.البطاريات لا تزال تعمل

138
00:08:37,183 --> 00:08:39,810
.كان يجب أن تلعب الكرة أيها العجوز
.سواغر" لا يستحق الموت من أجله"

139
00:08:39,894 --> 00:08:41,187
...هذا -
."جونيور" -

140
00:08:41,270 --> 00:08:43,397
.أريد دليل "إيرل"، وأريده فوراً

141
00:08:43,481 --> 00:08:46,734
."اقتلني واثبت مدى حماقة ابن "ريد

142
00:08:52,865 --> 00:08:54,784
.ذكر "جونيور" شيئاً عن هذا عندما قابلته

143
00:08:55,993 --> 00:08:57,036
.يجب أن يستمع "براون" إلى هذا

144
00:08:57,119 --> 00:08:58,955
أعني، ما الدليل الذي يتحدث عنه؟

145
00:08:59,038 --> 00:09:00,540
.لا أدري

146
00:09:00,623 --> 00:09:03,292
هل ستريدون عشاء يا رفاق؟
.المقصف سيغلق قريباً

147
00:09:03,376 --> 00:09:04,961
.لا. نحن على ما يرام، شكرا لك

148
00:09:07,547 --> 00:09:08,881
.سأتصل به فحسب

149
00:09:08,965 --> 00:09:10,341
.سأرى إن كان يمكنه القدوم

150
00:09:11,259 --> 00:09:14,679
،"توجد جماعة سرية كان يُطلق عليها "فينيكس

151
00:09:14,762 --> 00:09:18,724
."لكنها تحمل اسماً مختلفاً الآن، "أطلس

152
00:09:20,476 --> 00:09:21,811
.ساعدت في إنشائها

153
00:09:23,271 --> 00:09:25,982
.ولأجل ذلك، أنا آسف

154
00:09:27,358 --> 00:09:28,734
.لكنني مذنب أيضاً

155
00:09:30,027 --> 00:09:32,405
.وسأتحمل أي عقوبات ستأتي لاحقاً

156
00:09:33,573 --> 00:09:35,241
،في حالة وفاتي

157
00:09:37,118 --> 00:09:38,703
.اعتبروا أن هذه شهادتي

158
00:09:39,537 --> 00:09:42,832
."نتوقع أقل مقاومة هنا. شمال "دوسونغ

159
00:09:43,499 --> 00:09:45,251
."يبدو مكاناً بعيداً يا آنسة "مايفيلد

160
00:09:45,334 --> 00:09:46,544
.أجل

161
00:09:47,211 --> 00:09:48,504
.سننزلكم هنا بمروحية

162
00:09:48,588 --> 00:09:51,007
.ستقابلون شحنة التوريد هنا. وتعترضونها

163
00:09:51,507 --> 00:09:52,800
ماذا يشحنون؟

164
00:09:52,967 --> 00:09:55,261
.أسلحة. مسروقة في الغالب

165
00:09:55,344 --> 00:09:56,929
."إنهم يهربونها إلى "فيت كونغ

166
00:09:57,263 --> 00:10:00,850
.هذا الخط قائم منذ عامين، سنتدخل لإنهائه

167
00:10:00,933 --> 00:10:02,018
.حسناً

168
00:10:07,481 --> 00:10:09,692
.سيدتي -
."هذا هو الرائد "ريموند بروكس -

169
00:10:09,775 --> 00:10:12,862
،"الكتيبة "إيه 101"، السرية "سي
.مجموعة القوات الخاصة الخامسة

170
00:10:14,030 --> 00:10:16,532
،بلا إهانة
.تبدو صغيراً بعض الشيء لكي تصبح رائداً

171
00:10:17,033 --> 00:10:18,242
منذ متى وأنت في البلد؟

172
00:10:18,326 --> 00:10:20,953
."منذ عام 68 أيها الرقيب. معركة "لانغ في

173
00:10:21,037 --> 00:10:22,747
."يدهشني أنك تريد التواجد في "كمبوديا

174
00:10:22,830 --> 00:10:24,874
.باعتبار أنهم رفضوا القتال

175
00:10:24,957 --> 00:10:27,251
.لسوء الحظ، نحن لا نختار أصدقاءنا

176
00:10:27,835 --> 00:10:29,462
.سأخبرك بالتفاصيل على العشاء أيها الرائد

177
00:10:30,004 --> 00:10:31,922
.لم نناقش الهدف بعد

178
00:10:33,758 --> 00:10:36,135
.أخبرتك، خط التوريد

179
00:10:36,218 --> 00:10:38,929
أجل، لكن من الذي يديره؟ كم عدد الأشخاص؟
أي جانب من السياج؟

180
00:10:39,013 --> 00:10:41,599
.سأخبرك تلك المعلومات فور أن تصلني

181
00:10:42,099 --> 00:10:44,018
،"مع كامل احترامي يا آنسة "مايفيلد

182
00:10:45,019 --> 00:10:47,563
،لقد كان الحظ إلى جانبنا
.ونفذنا بعض العمليات الناجحة

183
00:10:47,647 --> 00:10:48,981
.لكن الآن ليس وقت الغرور

184
00:10:49,065 --> 00:10:52,902
أيها الرقيب، ما أفهمه
.أن الآنسة "مايفيلد" تخطط وأنت تنفذ

185
00:10:52,985 --> 00:10:56,113
،مجموعتك كانت فعالة جداً
.لكن هذا يعني أن العدو يتكيف

186
00:10:56,197 --> 00:11:00,493
.يصعب علينا الحصول على معلومات كافية
لكننا سنفعل. مفهوم؟

187
00:11:01,911 --> 00:11:02,953
.مفهوم

188
00:11:08,459 --> 00:11:11,712
.كان يجب أن أعرف حينذاك
،أنه عندما لا يخبرونك بالهدف

189
00:11:11,796 --> 00:11:14,173
.فذلك لأنهم لا يريدونك أن تعرف الهدف

190
00:11:16,050 --> 00:11:20,096
،ولسبب ما
.الأخبار السيئة تأتي مع الشخص الجديد

191
00:11:34,235 --> 00:11:36,487
"إشعاعات نووية"

192
00:11:36,570 --> 00:11:39,740
مخلفات نووية؟ هل هذا المكان آمن لنا؟

193
00:11:40,408 --> 00:11:42,326
،أكثر مكان آمن على الإطلاق

194
00:11:43,077 --> 00:11:44,829
.خاصة و"سواغر" يلاحقك

195
00:11:46,288 --> 00:11:47,873
."نطلق عليه "كامبس

196
00:11:57,967 --> 00:11:59,343
هل نحن هنا وحدنا؟

197
00:12:00,094 --> 00:12:01,095
.ليس تماماً

198
00:12:02,638 --> 00:12:03,889
.رباه

199
00:12:05,391 --> 00:12:07,351
.لا أصدق أنني دخلت المقر أخيراً

200
00:12:08,727 --> 00:12:11,230
.حسناً، أنت على الأبواب يا بني
.لم تدخل بعد

201
00:12:11,856 --> 00:12:14,483
،وإذا كنت ستدخل، اعرف الآتي

202
00:12:15,151 --> 00:12:16,861
.هذا الباب ذو اتجاه واحد

203
00:12:17,778 --> 00:12:21,157
،سيعتنون بك هنا
.ويوفرون لك مكاناً للاغتسال

204
00:12:21,740 --> 00:12:23,242
.وأنصت إلي الآن

205
00:12:23,492 --> 00:12:24,660
،هذا مهم

206
00:12:24,743 --> 00:12:26,871
.أنت نكرة هنا

207
00:12:26,954 --> 00:12:30,791
،لا تطرح أي أسئلة
.ولا تتعامل كأنك صاحب الشأن

208
00:12:30,875 --> 00:12:34,086
...أبي -
.لقد تركت أباك خارج تلك البوابات -

209
00:12:35,379 --> 00:12:37,882
.أطع الأوامر هنا، وستبلي حسناً

210
00:12:37,965 --> 00:12:39,049
.سأراك لاحقاً

211
00:12:46,182 --> 00:12:47,683
.هذا كل ما كان لديهم بالأسفل

212
00:12:48,350 --> 00:12:51,604
10 آلاف دولار في اليوم
.والطعام أفضل في محطة الوقود عن هنا

213
00:12:51,687 --> 00:12:54,106
ألم تر أي ويسكي هناك بالأسفل؟

214
00:12:54,190 --> 00:12:56,066
.لا أعتقد أن الويسكي سيساعدك

215
00:12:56,817 --> 00:12:59,570
.الويسكي يساعد دائماً، هذا سره

216
00:13:01,697 --> 00:13:04,325
منذ متى وأنت هنا؟ -
."منذ اتصال "جولي -

217
00:13:06,035 --> 00:13:09,205
لماذا لم تخبرني أنك مصاب بورم؟

218
00:13:10,206 --> 00:13:12,333
وما الفارق الذي قد يصنعه ذلك بحق الجحيم؟

219
00:13:12,416 --> 00:13:14,668
حتى تنظر إلي كما تفعل الآن؟

220
00:13:14,752 --> 00:13:15,753
.لا، شكراً

221
00:13:16,337 --> 00:13:18,797
أنت عجوز وغد وقوي، أتعرف ذلك؟

222
00:13:18,881 --> 00:13:20,466
.كنت لتفعل المثل

223
00:13:24,011 --> 00:13:25,596
.قل ما لديك يا بني

224
00:13:27,890 --> 00:13:29,725
،آسف على فعل ذلك الآن

225
00:13:32,561 --> 00:13:34,813
لكن ألديك أي فكرة
عما كان يبحث عنه "جونيور"؟

226
00:13:34,897 --> 00:13:36,690
.قال شيئاً بخصوص دليل

227
00:13:36,774 --> 00:13:40,194
.تباً. إنه يهذي فحسب

228
00:13:40,277 --> 00:13:43,322
ماذا أراد منك يا "سام"؟

229
00:13:46,867 --> 00:13:48,786
.كان ذلك منذ وقت طويل

230
00:13:48,869 --> 00:13:50,871
.حسناً، إنه مهم لعائلة "باما" الآن

231
00:13:52,873 --> 00:13:56,252
لا يجب أن أخبرك
."كم كانت الحرب رهيبة في "فيتنام

232
00:13:58,003 --> 00:14:00,714
.علق أبوك في بعض الأحداث السيئة هناك

233
00:14:01,632 --> 00:14:04,218
أراد أن يتحدث عن بعض الأشياء
.التي شهدها هناك

234
00:14:05,427 --> 00:14:07,346
.أشياء كان قد كذب بشأنها حينذاك

235
00:14:07,972 --> 00:14:09,390
وما شأن عائلة "باما"؟

236
00:14:09,473 --> 00:14:10,975
.لا أدري

237
00:14:12,017 --> 00:14:13,769
."لكن كانت ثمة جلسات في "الكونغرس

238
00:14:14,812 --> 00:14:16,480
.كانت سرية

239
00:14:18,148 --> 00:14:19,942
هل شهد في نهاية الأمر؟

240
00:14:23,445 --> 00:14:24,822
.ظننت أنني كنت أساعده

241
00:14:25,614 --> 00:14:27,449
.فأخبرته ألا يتحدث

242
00:14:27,533 --> 00:14:31,328
.كنت قلقاً لو فعل ذلك، أن ينقلب عليه الأمر

243
00:14:31,412 --> 00:14:33,205
.كان يجب أن أفكر فيك أنت وأمك

244
00:14:34,790 --> 00:14:38,544
.قال إنه قد صنع فيديو، اعتراف نوعاً ما

245
00:14:38,627 --> 00:14:40,546
.احتفظ به في مكان ما

246
00:14:41,005 --> 00:14:44,800
.لم أتمكن من مشاهدته
.لا بد أنه قد تدمر بحلول الآن

247
00:14:46,343 --> 00:14:48,470
.أجل. إذن "غوتيريز" كان محقاً

248
00:14:49,054 --> 00:14:51,390
.أطلس" قتلت أبي لأنه كان سيفضح أمرهم"

249
00:14:51,974 --> 00:14:54,768
"استخدموا علاقته بـ"إيدي
،"كدافع لـ"جيمي بول

250
00:14:54,852 --> 00:14:57,062
،ساعدوه في الهروب، ورتبوا لقاءهما

251
00:14:57,146 --> 00:15:00,065
ثم أطلق قناص عليه النار
.ليتأكد من تنفيذ المهمة

252
00:15:00,149 --> 00:15:04,737
.اعتراف أبيك يُعد دليل إدانة على جرائمهم

253
00:15:04,820 --> 00:15:06,113
.يجب أن أجده

254
00:15:07,031 --> 00:15:11,744
،رباه يا "ريد"، لو لم أكن أعرفك جيداً
.لقلت إنك أصبحت غبياً أو مهملاً

255
00:15:13,037 --> 00:15:16,165
.تعرف أنني لست كذلك -
لم ليست البطاقة معك إذن؟ -

256
00:15:17,625 --> 00:15:19,043
.أعرف مكانها

257
00:15:19,209 --> 00:15:20,878
.أحتاج إلى خطة فحسب لنضع أيدينا عليها

258
00:15:20,961 --> 00:15:24,506
،لقد قضيت 20 ساعة لنقل ابنك عبر البلد

259
00:15:24,590 --> 00:15:27,593
.كان يمكنك استغلال ذلك الوقت في إعداد خطة

260
00:15:27,676 --> 00:15:31,180
."كان يجب أن أبعده عن "سواغر
.لقد ارتكب خطأ

261
00:15:31,263 --> 00:15:33,515
.بلا شك. خطأ فادح

262
00:15:33,599 --> 00:15:37,061
.والآن "سواغر" متأهب تماماً
.إنه يعرف بشأن دليل والده

263
00:15:37,144 --> 00:15:39,480
.لم نعثر على ذلك الدليل خلال 30 عاماً

264
00:15:40,064 --> 00:15:41,482
.وهو أيضاً لن يعثر عليه

265
00:15:41,565 --> 00:15:43,275
."لا تقلق بشأن "سواغر

266
00:15:43,859 --> 00:15:46,236
قلت شيئاً مماثلاً عندما لفقنا له تهمة

267
00:15:46,320 --> 00:15:48,656
.اغتيال الرئيس الأوكراني

268
00:15:48,739 --> 00:15:50,074
ماذا حدث بعدها؟

269
00:15:50,574 --> 00:15:54,286
أمر عائلة "سواغر" شخصي
."بالنسبة لك يا "ريد

270
00:15:55,579 --> 00:16:00,000
إيرل" كان متزمتاً أحمق"
.ويتظاهر أن مصائبه ليست مشكلة

271
00:16:00,960 --> 00:16:03,879
كان مأمور بلدة صغيرة
ما كانت لتصبح على الخريطة

272
00:16:03,963 --> 00:16:06,131
.لولاي أنا وأعمالي

273
00:16:06,757 --> 00:16:09,301
.يعني أنه لم يقبل الرشوة

274
00:16:09,385 --> 00:16:13,764
بالطبع علمنا بشأن مشاكلك
."في توسيع "باما كاتل

275
00:16:13,847 --> 00:16:15,641
كثير من أولئك المزارعين لم يريدوا البيع

276
00:16:15,724 --> 00:16:18,268
.وكان المأمور "سواغر" يؤازرهم

277
00:16:21,188 --> 00:16:23,774
لكنك أنهيت تلك المشكلة، أليس كذلك؟

278
00:16:25,150 --> 00:16:28,445
وأنا أحفظ ذلك المعروف
.بخدمتي لكم قدر استطاعتي

279
00:16:29,863 --> 00:16:31,657
.كان يجب أن أتوقع ذلك

280
00:16:31,740 --> 00:16:34,576
.إذا أصبح الأمر شخصياً، تحدث أخطاء

281
00:16:34,660 --> 00:16:36,662
.والأخطاء مهلكة

282
00:16:37,413 --> 00:16:39,873
.عادة لمن يرتكبها

283
00:16:45,713 --> 00:16:49,258
سيتم إعلامكم باختيار الرئيس
.لمنصب رئيس القضاة بعد الظهر

284
00:16:49,800 --> 00:16:50,676
.شكراً لك

285
00:17:00,269 --> 00:17:02,104
.سيد "غولد"؟ مرحباً

286
00:17:02,187 --> 00:17:03,105
هل أعرفك؟

287
00:17:03,689 --> 00:17:05,357
.لا، لم نتقابل رسمياً من قبل قط

288
00:17:05,441 --> 00:17:08,569
."كنت المساعد التشريعي لـ"هايز -
.حسناً، كنت كذلك -

289
00:17:09,987 --> 00:17:11,613
.أحتاج إلى دقيقة من وقتك

290
00:17:11,697 --> 00:17:13,115
.لا وقت لدي

291
00:17:14,742 --> 00:17:16,201
."بشأن "ألفا بويز

292
00:17:20,372 --> 00:17:21,540
.الوقت يمر

293
00:17:21,623 --> 00:17:23,083
.سأكون سريعاً جداً

294
00:17:23,792 --> 00:17:26,170
ألفا بويز" جماعة قومية"
من ذوي البشرة البيضاء

295
00:17:26,253 --> 00:17:28,047
...متنكرة في هيئة منظمة سياسية شرعية

296
00:17:28,130 --> 00:17:29,131
.أعرف من هم

297
00:17:29,214 --> 00:17:33,552
ممتاز، كنت أقوم ببحث لأجل عملي الجديد

298
00:17:33,635 --> 00:17:35,554
،ولأختصر عليك الأمر

299
00:17:35,637 --> 00:17:38,348
."عرفت من الذي مول "ألفا بويز

300
00:17:39,058 --> 00:17:39,892
.أنت

301
00:17:40,893 --> 00:17:45,230
،تحويل بنكي قدره 13 ألف دولار
تمويل مبدئي للمساعدة في إنشاء مقر رئيس

302
00:17:45,314 --> 00:17:47,775
.للبدء في نشر الرسالة
.برامج. إعلانات مستهدفة

303
00:17:47,858 --> 00:17:50,694
وسائط التواصل الاجتماعي
.تجعل العنصرية أكثر سهولة هذه الأيام

304
00:17:52,696 --> 00:17:54,406
.ملفات "غريغسون" الشهيرة للإشاعات

305
00:17:54,490 --> 00:17:58,368
،"جي إدغار" "وكالة الأمن القومي"
.عدا أنها تعمل علانية

306
00:17:58,619 --> 00:17:59,995
.أجل، لطالما تساءلت عمن وجد هذه المستندات

307
00:18:00,579 --> 00:18:01,705
.شكراً على إعلامي

308
00:18:02,748 --> 00:18:04,625
.أياً كان ما تخطط له، توقف

309
00:18:07,211 --> 00:18:08,629
،يجب أن تكون أكثر تحديداً

310
00:18:08,712 --> 00:18:10,756
.لدي العديد من المخططات

311
00:18:11,507 --> 00:18:12,508
."أطلس" -
ماذا؟ -

312
00:18:12,591 --> 00:18:15,052
لقد سمعتني. إذا لم تجعل "أطلس" توقف

313
00:18:15,135 --> 00:18:18,764
،أياً كان الحدث الذي يخططون له
.سيتم نشر كل هذا

314
00:18:20,390 --> 00:18:23,102
.تريد نشر ذلك على العلن، تفضل

315
00:18:23,185 --> 00:18:24,812
.يوجد صحفيون على بعد 10 أقدام من هنا

316
00:18:24,895 --> 00:18:25,979
!"يا "فيل

317
00:18:28,398 --> 00:18:30,692
.أعتقد أنهم سيستهجنون فحسب

318
00:18:30,776 --> 00:18:33,028
.أدعم الكثير من الجماعات، وكلها غير شرعية

319
00:18:33,529 --> 00:18:35,322
.ثمة أشياء أكثر أهمية تدور في العالم

320
00:18:35,405 --> 00:18:37,324
."ألق نظرة على هذا يا "فيل

321
00:18:38,283 --> 00:18:40,869
.واتصل بي لاحقاً. سأجيب على أي سؤال لديك

322
00:18:43,372 --> 00:18:47,042
،لا تحاول ابتزاز أي شخص بعد ذلك
.أنت سيئ في ذلك

323
00:19:10,440 --> 00:19:12,568
.لقد سار معي إلى الكنيسة يوم وفاة أبي

324
00:19:13,902 --> 00:19:15,320
.وقال إنه سيعتني بي دائماً

325
00:19:17,447 --> 00:19:19,158
.كان يُفترض أن أعتني به أنا أيضاً

326
00:19:19,992 --> 00:19:21,243
.الرجل يحبك

327
00:19:24,746 --> 00:19:27,249
هل تذكر من الذي أتى إلى منزل أبي
عند وفاته؟

328
00:19:27,791 --> 00:19:29,501
.أتى كثير من الناس للعزاء

329
00:19:29,585 --> 00:19:31,044
أجل، لكن هل أتى أحد غير مألوف؟

330
00:19:31,128 --> 00:19:34,256
مثلاً، هل أتى أي أحد إلى مركز الشرطة
ليسأل عن أغراض "إيرل"؟

331
00:19:34,339 --> 00:19:35,174
.لا

332
00:19:37,551 --> 00:19:39,928
،احترق الكوخ بعد أسبوعين من وفاته

333
00:19:40,512 --> 00:19:42,347
حسبت أن السبب كان بعض فتية
،يخيمون بالقرب منه

334
00:19:42,431 --> 00:19:44,725
.نسوا إطفاء النار، أو رموا سيجارة مشتعلة

335
00:19:45,517 --> 00:19:47,019
.مستحيل أن نعرف لو أُخذ منه أي شيء

336
00:19:47,769 --> 00:19:51,106
ماذا عن "إيدي بول"؟
هل أتى أي أحد للسؤال عنها؟

337
00:19:51,190 --> 00:19:52,191
.لا

338
00:19:55,861 --> 00:20:00,115
لكنها بلغت بالفعل عن اقتحام لمنزلها
.بعد بضعة أيام، ولم يُؤخذ من عندها شيء

339
00:20:00,657 --> 00:20:03,619
.لم أفكر في الأمر حينها
.آل "بول" كانوا خشنون في التعامل

340
00:20:04,453 --> 00:20:05,913
.آل "بول" لم يكونوا هم الفاعلين

341
00:20:15,005 --> 00:20:15,964
ماذا تفعل؟

342
00:20:17,799 --> 00:20:19,801
.أفحص مستوياته فحسب. وأعدل جرعاته

343
00:20:19,885 --> 00:20:21,428
وهل هذا شيء يفعله الممرضون الآن؟

344
00:20:21,511 --> 00:20:23,972
،لدينا عجز في الطاقم
.أحياناً أقوم ببعض الواجبات الأخرى

345
00:20:24,890 --> 00:20:26,058
.أجل. توقف

346
00:20:34,233 --> 00:20:36,235
.بوب لي"! اسمع"

347
00:20:36,318 --> 00:20:38,612
."ذلك الممرض، أعتقد أنه حاول قتل "سام

348
00:20:38,695 --> 00:20:39,655
!لقد هرب من ذلك الاتجاه

349
00:21:20,445 --> 00:21:21,571
!تباً

350
00:21:26,159 --> 00:21:28,328
،قالت المستشفى إن الوكالة المؤقتة قد رشحته

351
00:21:28,412 --> 00:21:31,206
،أُجري كل شيء عن طريق البريد الإلكتروني
.لم يكن يكذب بشأن عجز الطاقم

352
00:21:31,290 --> 00:21:33,333
.دعني أخمن، اختفت الوكالة المؤقتة حالياً

353
00:21:33,417 --> 00:21:34,543
.كما لو لم تكن موجودة

354
00:21:34,626 --> 00:21:37,004
أخبرني النائب لتوه
.أنهم فتشوا مكتب "سام" أيضاً

355
00:21:37,754 --> 00:21:39,464
.لا بد أن الوقت ليس في صالحهم على الإطلاق

356
00:21:39,548 --> 00:21:41,091
،أياً كان هذا الدليل

357
00:21:41,341 --> 00:21:44,344
أطلس" مقتنعة أنه لا يزال موجوداً"
.و"سام" يعرف مكانه

358
00:21:45,220 --> 00:21:48,515
.قلت إن أباك لم يكن يهتم إلا بالعمل فحسب

359
00:21:50,600 --> 00:21:51,935
،"بخلاف "جيمي بول

360
00:21:52,019 --> 00:21:53,937
هل كان أبي يعمل على أي قضية أخرى
قبل وفاته؟

361
00:21:54,563 --> 00:21:56,023
.تستحق المحاولة

362
00:22:03,238 --> 00:22:06,116
"لم نعد نستخدم "كريغسليست
.لترتيب هذه الاجتماعات

363
00:22:06,199 --> 00:22:09,411
.أعرف، لذلك استخدمته
.لا أحتاج إلى أي أعين فضولية

364
00:22:09,494 --> 00:22:10,662
ماذا تريدين؟

365
00:22:11,705 --> 00:22:12,873
أزلني عن تلك القائمة؟

366
00:22:13,957 --> 00:22:15,167
.لا أستطيع

367
00:22:18,837 --> 00:22:20,255
تريد جهاز فك التشفير، أليس كذلك؟

368
00:22:21,965 --> 00:22:23,842
لماذا الآن؟ -
،لأنه عندما ينتهي هذا الصراع -

369
00:22:23,925 --> 00:22:25,260
.أريد أن أكون مع الجانب المنتصر

370
00:22:25,343 --> 00:22:26,595
.وأريد أن أنال حريتي

371
00:22:28,513 --> 00:22:31,141
.لا يوجد أي مكان في العالم لن يجدوك فيه

372
00:22:31,224 --> 00:22:34,144
.لن يبحثوا عني إذا طلبت منهم ذلك
.إنهم بحاجة إليك

373
00:22:36,688 --> 00:22:38,398
.أنت تبالغين في تقدير قوتي

374
00:22:38,482 --> 00:22:41,860
أنا في هذه القائمة فقط لأنني توليت الحماية
،السرية لـ"ريد باما" في وزارة الزراعة

375
00:22:41,943 --> 00:22:44,696
،يحسبون أنني رأيت شيئاً
.لكنني لم أر أي شيء

376
00:22:48,241 --> 00:22:49,284
هل البطاقة معك؟

377
00:22:51,203 --> 00:22:52,412
.أعطني 48 ساعة

378
00:23:04,132 --> 00:23:06,093
.أعلى وإلى اليسار، لكنك أصبت الهدف

379
00:23:06,176 --> 00:23:07,886
.ليس سيئاً من مسافة 700 متر

380
00:23:09,638 --> 00:23:11,306
هل ستخبرني عن طبيعة عملك أخيراً؟

381
00:23:12,891 --> 00:23:14,476
ما حجم ما تعرفه بالفعل؟

382
00:23:15,852 --> 00:23:19,231
.أعرف أنه أعلى بكثير من معظم موظفي الحكومة

383
00:23:20,232 --> 00:23:22,400
."ربما "وكالة المخابرات المركزية

384
00:23:25,320 --> 00:23:27,030
.أكثر تعقيداً قليلاً من ذلك

385
00:23:35,956 --> 00:23:38,375
.لقد صنعت معروفاً منذ 30 عاماً مضت

386
00:23:42,462 --> 00:23:45,048
.ساعدت في القضاء على خائن

387
00:23:49,469 --> 00:23:50,470
."إيرل سواغر"

388
00:23:55,767 --> 00:24:00,397
نجاحي في ذلك أدى إلى دعوتي للانضمام
.إلى هذه الجماعة

389
00:24:01,439 --> 00:24:03,191
.كنت العضو رقم 11

390
00:24:04,025 --> 00:24:08,029
كنا منظمة مكونة من عدة أفراد
لديهم مهارات خاصة

391
00:24:08,113 --> 00:24:10,615
نستعين بها في المكان والزمان المناسبين

392
00:24:11,950 --> 00:24:15,078
للحفاظ على حركة البلد والعالم
.في نفس الاتجاه

393
00:24:15,162 --> 00:24:16,997
.بلا جلبة أو أوسمة

394
00:24:18,790 --> 00:24:21,084
هذا ما قصدته عندما قلت
.إن هذا الباب ذو اتجاه واحد

395
00:24:21,168 --> 00:24:22,460
.أجل يا بني

396
00:24:24,171 --> 00:24:28,383
.وفور دخولك، لا يمكنني مساعدتك

397
00:24:28,842 --> 00:24:30,468
مهما حدث. هل تفهم ذلك؟

398
00:24:30,552 --> 00:24:31,469
.أجل -
..."ريد" -

399
00:24:31,553 --> 00:24:32,721
،أبي

400
00:24:34,139 --> 00:24:37,058
لقد انتظرت طوال حياتي
.لأكون جزءاً مما تفعل

401
00:24:38,435 --> 00:24:40,604
.أعرف أن هذا قدري. أرجوك

402
00:24:44,232 --> 00:24:46,985
بما أن هذا هو التسجيل الرسمي، أود أن أقول

403
00:24:49,154 --> 00:24:51,656
.إنني خدمت بلدي بكل فخر

404
00:24:52,324 --> 00:24:54,034
...فتنام" كانت"

405
00:24:56,411 --> 00:24:57,412
.فوضى

406
00:24:58,580 --> 00:25:02,584
كثير منا وجدوا أنفسهم في مواقف لا يمكن

407
00:25:05,754 --> 00:25:09,466
.وصفها حينذاك أو الآن إلا بأنها كانت مروعة

408
00:25:12,886 --> 00:25:14,095
.لقد مرت ساعة

409
00:25:15,555 --> 00:25:18,099
،إنها ليست خطوط سكة حديدية
.لا يأتون دائماً في موعدهم

410
00:25:18,183 --> 00:25:20,143
.قال رجلك الساعة 2 مساء

411
00:25:24,314 --> 00:25:25,398
.إذن فقد أخطأ

412
00:25:28,526 --> 00:25:29,736
من هو؟

413
00:25:30,362 --> 00:25:31,655
،"اللعنة يا "سواغر

414
00:25:31,738 --> 00:25:34,324
،المهمة كما هي
هل دائماً ما تطرح هذا الكم من الأسئلة؟

415
00:25:35,784 --> 00:25:37,327
.أفعل ذلك عند الشعور بالريبة

416
00:25:38,328 --> 00:25:39,162
.ها نحن أولاء

417
00:25:47,254 --> 00:25:49,005
"(مرحبا بكم في قسم شرطة مقاطعة (بيكيت"

418
00:25:58,306 --> 00:26:01,351
لافورت"، هل يعني هذا لك أي شيء؟"

419
00:26:02,727 --> 00:26:06,231
كلا، لا شيء بالتحديد. لماذا؟

420
00:26:06,314 --> 00:26:08,483
.كانت توجد عادة لدى أبي

421
00:26:09,192 --> 00:26:10,986
كان يجعلني أكرر الشيء نفسه 3 مرات

422
00:26:11,069 --> 00:26:12,279
.كي أعرف أنه مهم

423
00:26:13,113 --> 00:26:14,864
.لقد وضع 3 خطوط تحت هذا الاسم

424
00:26:15,448 --> 00:26:16,908
.قد لا يكون شيئاً

425
00:26:19,286 --> 00:26:22,747
،طبقاً لهذه الملاحظات
.كان هذا حادث سيارة بسيط ليس خطأ أحد

426
00:26:22,831 --> 00:26:24,165
.قضية مغلقة

427
00:26:25,333 --> 00:26:26,918
.أعتقد أنه كان يحاول إرسال رسالة

428
00:26:27,585 --> 00:26:29,045
.يمكن أن يكون قد خبأ الدليل هناك

429
00:26:29,921 --> 00:26:31,339
أين ملف القضية؟

430
00:26:31,423 --> 00:26:34,259
"كل تلك الملفات موجودة في "فورت وورث
.في سجلات الولاية

431
00:26:45,312 --> 00:26:47,939
.حصل "سواغر" على خيط يقود إلى دليل والده

432
00:26:48,273 --> 00:26:49,232
كيف؟

433
00:26:49,316 --> 00:26:52,694
."كان لدي رجل في المستشفى مع السيد "فنسنت

434
00:26:52,777 --> 00:26:55,030
.أخبره ابنك ما الذي تبحث عنه

435
00:26:55,113 --> 00:26:57,115
."و"فنسنت" أخبر "سواغر

436
00:26:57,198 --> 00:27:00,744
،إذا حصل عليه وكشف عما نخشى

437
00:27:00,827 --> 00:27:02,787
.سيضيع كل ما فعلناه هباء

438
00:27:02,871 --> 00:27:05,707
.عمل 30 عاماً، ستضيع

439
00:27:05,790 --> 00:27:06,791
ماذا تريدني أن أفعل؟

440
00:27:09,169 --> 00:27:12,714
دعني أسألك، لماذا انضممت إلينا؟

441
00:27:15,633 --> 00:27:19,095
.لأنني آمنت بما أخبرتنا إياه

442
00:27:19,179 --> 00:27:22,599
.أن بلدنا أعظم من أنفسنا

443
00:27:23,975 --> 00:27:27,312
وأن مجتمعنا الحر
.يعتمد على التحكم في الأحداث العالمية

444
00:27:28,563 --> 00:27:31,566
.وأن أحياناً يُدفع ثمن الحرية بالدم

445
00:27:31,649 --> 00:27:32,942
ألا تزال تؤمن بذلك؟

446
00:27:33,026 --> 00:27:34,694
.كرست حياتي لذلك

447
00:27:34,778 --> 00:27:36,654
،لو كانت مهمتنا مهددة

448
00:27:37,113 --> 00:27:41,034
.كما هددها "إيرل سواغر" منذ 30 عاماً
ماذا كنت ستفعل؟

449
00:27:45,705 --> 00:27:46,539
.لا

450
00:27:46,623 --> 00:27:48,792
...الجميع رآك تحضره إلى هنا -
.لا -

451
00:27:48,875 --> 00:27:54,130
وقريباً سيعرف الجميع أن خطأه
.قد يكلفنا خسارة كل شيء

452
00:27:56,132 --> 00:27:58,426
.لا يمكنك أن تطلب مني ذلك. إنه ابني

453
00:27:58,510 --> 00:28:00,178
.يمكنني أن أجعل شخصاً آخر يقوم بالتنفيذ

454
00:28:00,261 --> 00:28:01,554
.لكن هذا يجب أن يتم لا محالة

455
00:28:01,638 --> 00:28:04,182
ليس كعقاب، وإنما كمثال

456
00:28:05,934 --> 00:28:08,895
.لمدى عمق إيماننا بما نفعل

457
00:28:12,816 --> 00:28:15,735
."لقد أحضرته هنا لسبب ما يا "ريد

458
00:28:15,819 --> 00:28:17,946
.وبالتأكيد لم يكن السبب كي ينضم إلينا

459
00:28:18,029 --> 00:28:22,117
أنا وأنت نعلم تماماً
.أنه لن يتخطى اليوم الأول من التدريب

460
00:28:22,200 --> 00:28:26,037
.أعتقد أنك كنت تعرف أن الأمر سيؤول إلى هذا

461
00:28:27,288 --> 00:28:30,417
.رغم أن هذا لا يهم، لكنني آسف

462
00:28:43,555 --> 00:28:45,223
"ولاية (تكساس) - قسم السجلات"

463
00:28:47,559 --> 00:28:49,811
.لديهم قضايا تعود إلى 50 عاماً مضت

464
00:28:50,437 --> 00:28:52,522
أجل. كل هذا سيتم مسحه ضوئياً
.في نهاية الأمر

465
00:28:53,148 --> 00:28:54,774
.أظن أنهم ليسوا في عجلة من أمرهم

466
00:28:59,154 --> 00:29:00,321
.حسناً، أقترب

467
00:29:03,950 --> 00:29:05,452
.وجدته

468
00:29:07,203 --> 00:29:09,581
.ملفات القضايا من عام 1987 إلى 1988

469
00:29:16,212 --> 00:29:17,172
"(لافورت)"

470
00:29:18,965 --> 00:29:20,467
"(فينيكس)"

471
00:29:20,550 --> 00:29:22,343
.هذا هو الدليل

472
00:29:26,890 --> 00:29:30,351
.لربما الضوء يعمل بمؤقت -
.كلانا يعرف أن هذا غير صحيح -

473
00:29:31,269 --> 00:29:32,479
.لا بد أنهم تتبعونا

474
00:29:32,979 --> 00:29:36,191
هل سيتورطون حقاً في إطلاق نار
داخل منشأة سجلات شرطة؟

475
00:29:37,275 --> 00:29:38,568
.هذا ما يسعون خلفه

476
00:29:41,112 --> 00:29:44,282
.تبا. إنهم يشوشون على الهواتف

477
00:29:44,365 --> 00:29:48,411
،حتى نعلم محتوى هذا الشريط
.علينا الخروج من هنا بهدوء

478
00:29:48,495 --> 00:29:50,288
،حسناً، دعنا ننفصل

479
00:29:50,371 --> 00:29:52,957
أسوأ ما قد يحدث هو أنني سأجذب انتباههم
.حتى تصل إلى هاتف

480
00:29:53,041 --> 00:29:55,376
.لا تُقتل -
.لم أكن أخطط لذلك -

481
00:31:47,906 --> 00:31:48,740
أأنت مصاب؟

482
00:31:50,533 --> 00:31:53,578
.ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟ أحاول إبعادهم

483
00:31:58,499 --> 00:31:59,751
.اللعنة

484
00:32:00,293 --> 00:32:01,169
.هيا بنا

485
00:32:01,252 --> 00:32:03,212
.يمكنهم أن يشرحوا للشرطة ماذا يفعلون هنا

486
00:32:10,136 --> 00:32:13,514
مهلاً، بحقك، أهذا هو ما أحسبه؟

487
00:32:16,059 --> 00:32:18,227
.كنت أدخر هذا لمناسبة خاصة

488
00:32:19,354 --> 00:32:22,607
تبا. هل انضممت؟

489
00:32:25,944 --> 00:32:30,114
.تحدثت مع الرجل المسؤول
.ستبدأ تدريبك الأسبوع القادم

490
00:32:46,965 --> 00:32:49,425
ومتى سأقابل هذا الرجل المسؤول؟

491
00:32:53,471 --> 00:32:56,891
.إنه يُدعى "أوغست روسو". وسيحدث ذلك قريباً

492
00:32:58,476 --> 00:32:59,560
كيف يبدو؟

493
00:33:01,062 --> 00:33:02,188
.صالح

494
00:33:03,731 --> 00:33:05,149
.حكيم

495
00:33:05,942 --> 00:33:12,156
متمسك باعتقاد أن جماعة صغيرة
،من الأشخاص المخلصين

496
00:33:14,117 --> 00:33:16,035
،المستعدين لعمل المستحيل

497
00:33:17,578 --> 00:33:20,665
يمكنهم قيادة هذه الأمة
.خلال بعض الأيام المظلمة

498
00:33:22,250 --> 00:33:24,877
.اللعنة، أتمنى لو كنت موجوداً عندما بدأت

499
00:33:28,589 --> 00:33:30,133
.الأمور كانت أكثر بساطة حينها

500
00:33:31,384 --> 00:33:32,760
.أعرف أنني ارتكبت أخطاء

501
00:33:35,054 --> 00:33:38,099
.شكراً لك على منحي فرصة

502
00:33:38,182 --> 00:33:42,437
.لطالما آمنت بي ولن أخيب أملك

503
00:33:47,859 --> 00:33:49,318
.أعرف

504
00:33:49,402 --> 00:33:51,112
.لا أصدق أن الأمر نجح في النهاية

505
00:33:51,195 --> 00:33:54,115
.أنا وأنت نعمل معاً

506
00:33:55,450 --> 00:33:56,659
.بشكل حقيقي

507
00:33:56,743 --> 00:33:58,703
.لا يسعني الانتظار للبدء

508
00:34:07,545 --> 00:34:11,424
.أنا فخور بك يا بني، اعلم ذلك

509
00:34:12,884 --> 00:34:15,887
.أعرف يا أبي

510
00:34:39,660 --> 00:34:40,745
.احصل على قسط من النوم

511
00:34:47,543 --> 00:34:48,544
.مرحباً

512
00:34:48,961 --> 00:34:50,379
.كنت أتصل بك لتوي

513
00:34:50,463 --> 00:34:53,132
.لقد حصلت عليه، وجدت دليل أبي

514
00:34:54,509 --> 00:34:55,676
،"اسمع يا "بوب لي

515
00:34:57,261 --> 00:34:59,347
."لم يصل السم إلى المجرى الدموي لـ"سام

516
00:35:01,099 --> 00:35:02,767
.لكن تدهورت حالته تماماً

517
00:35:04,769 --> 00:35:05,978
.آسفة

518
00:35:08,648 --> 00:35:09,816
.آسفة جداً

519
00:35:47,186 --> 00:35:50,982
.لا أدري ما إذا كنت تسمعني الآن، أينما كنت

520
00:35:53,860 --> 00:35:57,363
."أردت أن أشكرك فحسب. شكراً لك يا "سام

521
00:36:00,867 --> 00:36:02,410
،شكراً على مساعدتك لأمي

522
00:36:04,912 --> 00:36:06,330
.شكراً على رعايتك لي

523
00:36:10,251 --> 00:36:11,711
.آمل أنني كنت عند حسن ظنك

524
00:36:16,048 --> 00:36:19,760
أعرف أنك كنت ستعترض على جلوسي هنا
،أبكي هكذا

525
00:36:21,387 --> 00:36:22,805
.وكنت ستريدني أن أتماسك

526
00:36:24,891 --> 00:36:25,975
.أفتقدك بالفعل

527
00:36:33,566 --> 00:36:35,026
."كنت معنا دائماً يا "سام

528
00:36:36,652 --> 00:36:38,362
.لم أكن أقلق بشأن ذلك على الإطلاق

529
00:36:41,699 --> 00:36:44,118
.هذا أكثر ما يمكنني قوله لأبي الحقيقي

530
00:36:49,040 --> 00:36:50,124
.وأحبك

531
00:37:39,298 --> 00:37:40,549
.لقد نامت أخيراً

532
00:37:43,386 --> 00:37:45,846
طلبت مني أن تجعل كل صلواتها الليلة
."لأجل "سام

533
00:37:47,848 --> 00:37:49,100
.فتاة عذبة

534
00:37:52,311 --> 00:37:53,896
ماذا ستفعل حيال "جونيور"؟

535
00:37:55,398 --> 00:37:56,482
.لا أدري بعد

536
00:37:58,150 --> 00:37:59,193
.سأفعل شيئاً

537
00:38:01,070 --> 00:38:02,154
هل وجدت أي شيء هنا؟

538
00:38:02,863 --> 00:38:06,867
"أجل، في الحقيقة، ملفات قضية "فيتنام
.كانت شديدة التفصيل حقاً

539
00:38:07,493 --> 00:38:11,497
.وفور أن أجد جهاز فيديو، سأعرف أكثر

540
00:38:14,125 --> 00:38:16,627
،"لولا ضغطكما على عائلة "باما

541
00:38:17,795 --> 00:38:19,130
.ما كنت لأجد هذا أبداً

542
00:38:20,464 --> 00:38:21,590
.أتمنى أن يكون ذا جدوى فحسب

543
00:38:26,512 --> 00:38:27,972
.أحتاج لأن أخلد إلى النوم

544
00:38:30,099 --> 00:38:32,476
لا تسهر لوقت متأخر، اتفقنا؟ -
.حسناً -

545
00:38:50,786 --> 00:38:52,121
من الذي يديركم؟

546
00:38:55,249 --> 00:38:56,459
من الذي يديركم؟

547
00:38:57,668 --> 00:39:00,713
.ربما لا يتحدثون الإنجليزية أيها الرائد
.أعني، نحن في وسط الغابات هنا

548
00:39:00,796 --> 00:39:03,382
."حسناً، شكراً على درس الجغرافيا يا "سواغر

549
00:39:06,218 --> 00:39:07,428
.دعنا نرى ما في الشاحنة

550
00:39:08,137 --> 00:39:12,433
لم لا تتخذ أوضاعاً دفاعية أنت ورجالك؟
.سأتولى هذا الأمر

551
00:39:14,352 --> 00:39:15,728
."هذا فريقي يا "بروكس

552
00:39:18,522 --> 00:39:19,565
.لقد أصدرت إليك أمراً

553
00:39:28,449 --> 00:39:30,368
.قلت إنهم يهربون أسلحة

554
00:39:34,580 --> 00:39:36,123
هل هذه مخدرات؟

555
00:39:36,207 --> 00:39:39,418
.المستقبل، اتركها وارحل

556
00:39:40,294 --> 00:39:43,047
.سنناقش نقلك من جماعتي عند عودتنا

557
00:39:44,548 --> 00:39:46,133
.لقد انتهيت من هذا

558
00:39:46,926 --> 00:39:49,470
.سأعد إلى 3، أريد أن أعرف من هو زعيمكم

559
00:39:49,553 --> 00:39:51,180
.وكفوا عن تظاهركم بعدم معرفة الإنجليزية

560
00:39:54,100 --> 00:39:55,726
...1 -
."يا إلهي، "بروكس -

561
00:39:55,810 --> 00:39:57,853
.2 -
."رباه يا "بروكس -

562
00:39:57,937 --> 00:39:59,855
ما خطبك بحق الجحيم؟ -
.3 -

563
00:39:59,939 --> 00:40:01,357
ماذا تفعل بحق الجحيم؟

564
00:40:02,775 --> 00:40:04,902
.إنه عدو -
.أفق قبل فوات الأوان -

565
00:40:04,985 --> 00:40:06,570
.كلنا شركاء الآن

566
00:40:06,654 --> 00:40:08,364
."حسناً، تعرف ما يقولون يا "سواغر

567
00:40:08,614 --> 00:40:11,242
.يمكن أن يكتم 3 أشخاص سراً إذا مات منهم 2

568
00:40:14,245 --> 00:40:15,871
!اللعنة

569
00:40:16,831 --> 00:40:19,792
.أبعد ذلك المسدس عن وجهي أيها الرقيب

570
00:40:23,379 --> 00:40:24,964
.فريقي ليس جزءاً من هذا

571
00:40:34,181 --> 00:40:35,641
.يمكنك العودة للديار وحدك

572
00:40:41,605 --> 00:40:45,151
وأعرف أن الرئيس كان سيقول الكلام نفسه
.لو كان هنا

573
00:40:45,901 --> 00:40:49,363
،أيها السيدات والسادة
،"رئيس قضاة "المحكمة العليا

574
00:40:49,905 --> 00:40:51,073
."راي بروكس"

575
00:40:55,870 --> 00:40:57,830
،بكل تواضع واحترام

576
00:40:57,913 --> 00:41:02,042
.أقبل دعوة الرئيس لخدمة بلدي مرة أخيرة

577
00:41:02,126 --> 00:41:04,545
أتمنى أن أرتقي إلى المعايير الشاقة

578
00:41:04,628 --> 00:41:07,214
.التي تضعها أمتنا العظيمة أمامي

579
00:41:07,965 --> 00:41:10,050
.أتطلع إلى جلسات التصديق

580
00:41:10,634 --> 00:41:11,469
.شكراً لكم جميعاً

581
00:41:13,471 --> 00:41:14,638
.أحسنت

582
00:41:16,599 --> 00:41:19,310
،"إنه يُدعى "راي بروكس
،كان رائداً عندما عرفته

583
00:41:19,894 --> 00:41:22,313
،لكن منذ شهرين
.تم تعيينه في محكمة الاستئناف الفدرالية

584
00:41:24,940 --> 00:41:26,484
،قمت ببعض البحث

585
00:41:27,776 --> 00:41:29,653
،يعلو "بروكس" في المناصب بهدوء

586
00:41:29,737 --> 00:41:35,034
"من المدعي العام، إلى النائب العام لـ"يوتا
.والآن المحكمة الفدرالية

587
00:41:35,117 --> 00:41:39,914
كل انتخاباته وتحركاته وقضاياه
."تفوح منها رائحة "أطلس

588
00:41:39,997 --> 00:41:41,749
،أياً كان ما يخططون له

589
00:41:44,126 --> 00:41:47,963
.لن ينتهي حتى يوقفهم أحد

590
00:41:47,987 --> 00:41:49,987
Extracted By: Abdalah Moahmed

591
00:42:03,395 --> 00:42:05,397
ترجم من قبل: أحمد السنكري

