1
00:00:00,000 --> 00:00:02,051
<font color="#FF8000">
....في الحلقات السابقة 
 </font>الرقيب ديفيد بود, شرطة العاصمة


2
00:00:03,080 --> 00:00:05,480
الشرطة وضعت تحذير
 بخصوص تفجيري محتمل 

3
00:00:08,663 --> 00:00:11,662
لا تقومي بذلك, إبقي ثابتة, إبقي ثابتة 

4
00:00:11,663 --> 00:00:15,022
الرجل الذي تواجد هنا كان زوجك؟ 

5
00:00:15,023 --> 00:00:17,260
وزوجك يرغب بموتك؟ 

6
00:00:19,743 --> 00:00:22,222
لا أرى أي تبرير للإعتقاد 

7
00:00:22,223 --> 00:00:25,262
أن الطالبان ستحكم أفغانستان بسلام وتناغم 

8
00:00:25,263 --> 00:00:28,862
أو المتمردين العراقيين 
سيشكلوا ديموقراطية مستقرة 

9
00:00:28,863 --> 00:00:31,623
ذلك لا يتطلب إعتذار عن الماضي 

10
00:00:32,783 --> 00:00:36,340
ذلك لا يتطلب إعتذار عن الماضي 

11
00:00:40,263 --> 00:00:42,860
أعلم أنك لن تدع أي شيء يحدث لي 

12
00:00:43,823 --> 00:00:45,856
لقد قلتها في هلمند 

13
00:00:45,857 --> 00:00:48,142
إن وجدت نفسك بجانب أحد الأوغاد 

14
00:00:48,143 --> 00:00:49,422
الذين أحضرونا هناك 

15
00:00:49,423 --> 00:00:52,582
أنك ستغلق عينيك وتضغط الزناد 

16
00:00:52,583 --> 00:00:53,902
الشرطة المسلحة 

17
00:00:53,903 --> 00:00:55,542
لابد وأن تُنهي العمل 

18
00:01:00,663 --> 00:01:03,462
مهما حولك تدريبك, لقد خرج عن السيطرة 

19
00:01:03,463 --> 00:01:05,062
لا, أنا بخير, جوليا 

20
00:01:05,063 --> 00:01:07,420
لا, لست بخير على الإطلاق 

21
00:01:08,727 --> 00:01:11,046
لقد إتخذنا قرار تزويدك بجهاز لوحي 

22
00:01:11,047 --> 00:01:13,206
لكي لا يتم تتبع المواد لأجهزتك 

23
00:01:13,207 --> 00:01:15,166
أحتاج منك تعريف نفسك 

24
00:01:15,167 --> 00:01:16,767
ريتشارد لونجروس 

25
00:01:18,727 --> 00:01:21,446
إنهم يعطونها معلومات يخفونها عنا 

26
00:01:21,447 --> 00:01:22,606
ما الذي تسعى له؟ 

27
00:01:22,607 --> 00:01:24,366
عليك إكتشاف ذلك 

28
00:01:24,367 --> 00:01:25,595
جوليا؟ -
رئيس الوزراء -

29
00:01:25,620 --> 00:01:26,766
هذا غير متوقع 

30
00:01:26,767 --> 00:01:28,726
جوليا حصلت على مفتاح لرقم 10 

31
00:01:28,727 --> 00:01:31,046
علينا القيام بشيء, سريعاً 

32
00:01:31,047 --> 00:01:33,006
من بحق الجحيم تعتقد أنها تكون؟ 

33
00:01:33,007 --> 00:01:35,220
هل ترغب بعمل خطة؟ 

34
00:01:36,927 --> 00:01:40,726
أرغب بوجودك بجانبي 
ليس لأنه عملك 

35
00:01:40,727 --> 00:01:42,246
لكن لأنه خيارنا 

36
00:01:42,247 --> 00:01:44,806
إن أنهيت خطبتك في سانت ماثيو 

37
00:01:44,807 --> 00:01:46,646
ستحصلي على الغطاء المطلوب 

38
00:01:46,647 --> 00:01:48,726
متأكدة أن الشرطة سيكون لها نظرة أخرى 

39
00:01:48,727 --> 00:01:52,086
هذا سياسي خطير للغاية 

40
00:01:52,087 --> 00:01:54,487
شخص لابد من إيقافه 

41
00:01:57,247 --> 00:01:58,607
ما الذي تريده؟ 

42
00:01:59,767 --> 00:02:01,406
رأيت أي شخص هناك؟ 

43
00:02:01,407 --> 00:02:02,686
لا 

44
00:02:02,687 --> 00:02:04,220
إبقى مكانك

45
00:02:04,767 --> 00:02:06,566
ما الذي في الحقيبة؟ -
ملفات بحثية -

46
00:02:06,567 --> 00:02:07,847
أظهرها لي 

47
00:02:11,047 --> 00:02:13,087
الجميع بخير, سكيبر؟ -
تحذير كاذب -

48
00:02:22,607 --> 00:02:24,806
وزيرة الداخلية, جوليا مونتج 

49
00:02:24,807 --> 00:02:27,526
كانت بين الجرحى في تفجير كلية سانت ماثيو 

50
00:02:27,527 --> 00:02:29,766
لقد سمعت بوجود إختراقات أمنية 

51
00:02:29,767 --> 00:02:31,086
ما الذي حدث بحق الجحيم؟ 

52
00:02:31,087 --> 00:02:33,206
قام فريق بحث بتمشيط القاعة مرتين 

53
00:02:33,207 --> 00:02:35,526
كل شيء كان جيد -
حسناً, لم يكن كذلك, صحيح؟ -

54
00:02:35,527 --> 00:02:38,326
بعد حادثة اليوم, لا يمكن أن نستبعد  

55
00:02:38,327 --> 00:02:41,527
أن يكون لدى مُطلق شريك على الأقل 

56
00:02:48,367 --> 00:02:51,566
كل المعلومات تشير لشارع داونينج 

57
00:02:51,567 --> 00:02:54,446
لكن حتى الآن رقم 10 لم يقدم أي تصريح رسمي 

58
00:03:18,327 --> 00:03:19,966
المحقق شارما 

59
00:03:21,567 --> 00:03:24,406
شرطة المحافظة في إستنفار في كل لندن 

60
00:03:24,407 --> 00:03:27,286
وإستدعاء كل الضباط من إجازتهم 

61
00:03:27,287 --> 00:03:31,526
للتوصل سريعاً للمسئولين 

62
00:03:31,527 --> 00:03:34,320
الوقت المتوقع 15 دقيقة 

63
00:03:41,807 --> 00:03:43,166
القائد توم فينتون؟ 

64
00:03:43,167 --> 00:03:45,406
المحقق ديباك شارما, إس أو 15 

65
00:03:45,407 --> 00:03:47,234
سيدي -
أعتذر على التوقيت السيء, صديقي -

66
00:03:47,259 --> 00:03:48,566
لكني كنت أحاول إستيعاب 

67
00:03:48,567 --> 00:03:50,966
صورة للأحداث المتعلقة بالإنفجار 

68
00:03:50,967 --> 00:03:53,566
الشهود أخبرونا بمساعدة أحد المسئولين

69
00:03:53,567 --> 00:03:55,646
طاهر محمود, ظهر بجانب المنصة 

70
00:03:55,647 --> 00:03:57,460
وأنه كان يحمل حقيبة؟ 

71
00:03:59,047 --> 00:04:01,726
لم ألاحظ ذلك, سيدي 

72
00:04:01,727 --> 00:04:03,486
حسناً, ماذا عن بعدها؟ 

73
00:04:03,487 --> 00:04:04,966
أي شيء عن محمود؟ 

74
00:04:04,967 --> 00:04:07,260
لا, سيدي, لقد مات مباشرة 

75
00:04:07,767 --> 00:04:10,687
ما الذي تتذكره عن اللحظات الأخيرة السابقة للإنفجار؟ 

76
00:04:12,607 --> 00:04:14,060
...كيم 

77
00:04:14,887 --> 00:04:18,500
بي سي نولس...لقد إقتربت من المنصة 

78
00:04:19,367 --> 00:04:21,846
حينها حدث الإنفجار 

79
00:04:21,847 --> 00:04:25,486
...لقد كنت أنظر تجاه بي إس بود, من أجل 

80
00:04:25,487 --> 00:04:27,766
معرفة ما يجري 

81
00:04:27,767 --> 00:04:29,606
ماذا عن بود؟ 

82
00:04:29,607 --> 00:04:32,860
أجهل ذلك, سيدي, لقد ترك القاعة 

83
00:04:33,407 --> 00:04:35,606
...وعندما عاد, حينها 

84
00:04:35,607 --> 00:04:37,406
ظهر محمود على المنصة 

85
00:04:37,407 --> 00:04:38,966
ما الذي كان يفعله بود بالخارج؟ 

86
00:04:38,967 --> 00:04:40,366
لا أعلم, سيدي 

87
00:04:40,367 --> 00:04:42,847
ذلك غير معتاد, أليس كذلك؟ 
أكثر من مجرد صدفة؟ 

88
00:04:46,087 --> 00:04:47,727
أنا آسف للغاية, سيدي 

89
00:04:48,927 --> 00:04:52,126
أنظر, قبل أن تنتهي من العمل 
أحتاج أن تسجل شهادتك 

90
00:04:52,127 --> 00:04:54,126
كل شيء يمكنك تذكره 

91
00:04:54,127 --> 00:04:55,167
كل شيء 

92
00:04:56,367 --> 00:04:57,527
حسناً, سيدي 

93
00:04:58,727 --> 00:05:00,060
شكراً 

94
00:05:00,727 --> 00:05:04,046
بين إحساس الصدمة اليوم 

95
00:05:04,047 --> 00:05:08,046
سؤالين مهمين تم طرحهم 

96
00:05:08,047 --> 00:05:12,726
أولاً, هل كانت جوليا مونتج الهدف من الهجوم؟ 

97
00:05:12,727 --> 00:05:15,846
وثانياً, هل كانت على بعض لحظات 

98
00:05:15,847 --> 00:05:19,126
من إطلاق إقتراح لإسقاط رقم 10؟ 

99
00:05:19,127 --> 00:05:20,726
على السؤال الأول 

100
00:05:20,727 --> 00:05:23,366
إجابتنا, أننا لا نعلم ببساطة 

101
00:05:23,367 --> 00:05:25,006
للسؤال الثاني 

102
00:05:25,007 --> 00:05:28,726
حسناً, لعديد من الشهور كان يوجد إنقسام عميق 

103
00:05:28,727 --> 00:05:30,686
بينها وبين رئيس الوزراء 

104
00:05:30,687 --> 00:05:34,086
بخصوص توجهات كل منهما فيما يتعلق بالأمن 

105
00:05:34,087 --> 00:05:37,406
...حيث تتخذ وزيرة الداخلية موقف متشدد 

106
00:05:37,407 --> 00:05:39,526
أيها الرقيب -
بخصوص قانون أر أي بي إيه 18 المثير للجدل -

107
00:05:39,527 --> 00:05:41,487
رئيسي؟ هنا 

108
00:05:45,127 --> 00:05:47,966
كل كاميرات التليفزيون كانت مسلطة على وزيرة الداخلية 

109
00:05:47,967 --> 00:05:50,927
لدينا زاوية أوسع من كاميرا المراقبة 

110
00:06:03,527 --> 00:06:05,847
أعرض علينا الإنفجار إطار بإطار 

111
00:06:16,447 --> 00:06:18,886
من هذه الزاوية, من غير الواضح إن بدأ الإنفجار 

112
00:06:18,887 --> 00:06:20,046
من الحقيبة 

113
00:06:20,047 --> 00:06:22,335
شاركت هذا مع فورت هالستيد؟ -
أجل -

114
00:06:22,336 --> 00:06:24,006
على أحدهم معرفة المصدر 

115
00:06:24,007 --> 00:06:25,487
شكراً 

116
00:06:27,847 --> 00:06:29,246
لديك موقع بود؟ 

117
00:06:29,247 --> 00:06:32,220
أعمل على ذلك, سيدي, بعدها سنحصل على إفادته 

118
00:06:32,847 --> 00:06:34,260
ليس بعد 

119
00:06:48,287 --> 00:06:50,526
في الملفات السرية -
أيها الرقيب؟ -

120
00:06:50,527 --> 00:06:51,567
ديفيد؟ 

121
00:06:53,727 --> 00:06:56,086
ما الذي يجري؟ -
نتعقب الإتصالات -

122
00:06:56,087 --> 00:06:57,895
المتعلقة بالدائرة الداخلية لوزيرة الداخلية 

123
00:06:57,896 --> 00:06:59,486
في حالة تعرضها للإختراق 

124
00:06:59,487 --> 00:07:00,526
...حسناً 

125
00:07:00,527 --> 00:07:02,540
نبحث عن أي شيء يمكن أن يساعدنا 

126
00:07:03,167 --> 00:07:06,046
هل تتقبل أن تعطينا كل هواتفك 

127
00:07:06,047 --> 00:07:09,086
حاسباتك وأي جهاز كنت تستخدمه للعمل؟ 

128
00:07:09,087 --> 00:07:11,366
وسيساعدنا كثيراً 

129
00:07:11,367 --> 00:07:13,980
إن كان يمكننا تفتيش مقر إقامتك, رجاءاً 

130
00:07:14,447 --> 00:07:17,606
إنه ليس بتفتيش للشرطة وما إلى ذلك 

131
00:07:17,607 --> 00:07:19,247
بالتأكيد, أي شيء للمساعدة 

132
00:07:30,207 --> 00:07:31,580
هنا 

133
00:07:32,007 --> 00:07:33,767
والهاتف 

134
00:07:40,607 --> 00:07:41,647
شكراً 

135
00:07:42,567 --> 00:07:44,180
حسناً, هيا لنبدأ 

136
00:07:53,727 --> 00:07:57,167
قم بتعبئة ذلك الحاسب وأي جهاز بالمكان 

137
00:08:13,327 --> 00:08:14,527
أيها الرقيب؟ 

138
00:08:16,927 --> 00:08:18,367
إفتحه 

139
00:09:03,527 --> 00:09:05,335
تمانع إن قمنا بإستجوابك بينما ذاكرتك جيدة؟ 

140
00:09:05,360 --> 00:09:06,400
سيدي

141
00:09:06,401 --> 00:09:09,566
أحد الضباط المسئولين منك, توم فينتون, قدم لنا شهادته 

142
00:09:09,567 --> 00:09:12,086
فينتون كان يؤدي واجبه معك 
وبي سي كيمبرلي نولس أثناء 

143
00:09:12,087 --> 00:09:14,366
خطاب وزيرة الداخلية؟ -
صحيح -

144
00:09:14,367 --> 00:09:17,046
فينتون ذكر أنك وبي سي نولز غادرتم القاعة 

145
00:09:17,047 --> 00:09:18,886
قبل الإنفجار بوقت قصير 

146
00:09:18,887 --> 00:09:20,127
أجل -
لماذا؟ -

147
00:09:21,967 --> 00:09:25,126
رأيت شخص بخارج القاعدة 

148
00:09:25,127 --> 00:09:28,006
وذهبت للتحقيق -
شخص تصرف بشكل مريب؟ -

149
00:09:28,007 --> 00:09:29,646
لذلك ذهبت للتحقيق 

150
00:09:29,647 --> 00:09:31,047
من كان هذا الشخص؟ 

151
00:09:34,447 --> 00:09:36,087
ما الذي قالته كيم؟ 

152
00:09:38,393 --> 00:09:39,593
ماذا؟ 

153
00:09:39,618 --> 00:09:42,300
...أنا آسفة, ديفيد 

154
00:09:43,887 --> 00:09:46,406
كيمبري كانت مقربة جداً من المنصة 

155
00:09:46,407 --> 00:09:48,247
عندما حدث الإنفجار 

156
00:09:50,087 --> 00:09:51,807
لقد ماتت متأثرة بجروحها 

157
00:10:00,367 --> 00:10:02,447
أنظر, صديقي, تعلم 
مدى أهمية الأمر

158
00:10:04,327 --> 00:10:05,927
من كان؟ 

159
00:10:14,607 --> 00:10:16,167
طاهر محمود 

160
00:10:24,167 --> 00:10:26,700
بأي طريقة كان سلوكه مريب؟ 

161
00:10:29,087 --> 00:10:31,766
لم يكن هكذا, وإلا كنت لأحتجزه 

162
00:10:31,767 --> 00:10:33,420
إذاً ما كان يسعى له؟ 

163
00:10:34,047 --> 00:10:37,006
لقد كان بحاجة لتوصيل معلومات لوزيرة الداخلية 

164
00:10:37,007 --> 00:10:40,167
لقد كان يبحث عن طريق للوصول لمنطقة التحضير -
ذلك غير معتاد, أليس كذلك؟ -

165
00:10:42,447 --> 00:10:44,846
ما كنت لأعلم -
حسناً, خطاب كبير -

166
00:10:44,847 --> 00:10:47,940
وجود شخص يسعى للوصول للمنصة 
يمكن أن يفسد الصورة, أليس كذلك؟ 

167
00:10:49,687 --> 00:10:51,126
كما قلت, ليس تخصصي 

168
00:10:51,127 --> 00:10:54,527
الشهود قالوا أن طاهر محمود كان يحمل حقيبة 

169
00:10:56,207 --> 00:10:57,366
أجل 

170
00:10:57,367 --> 00:10:59,167
لقد أظهر لي المحتويات 

171
00:11:00,807 --> 00:11:02,126
وثائق مكتبية 

172
00:11:02,127 --> 00:11:04,087
لأي درجة قمت بفحص الحقيبة؟ 

173
00:11:07,087 --> 00:11:08,766
لقد تفحصت المحتويات

174
00:11:08,767 --> 00:11:10,287
تفحصتها؟ 

175
00:11:12,687 --> 00:11:14,180
لقد نظرت بالداخل 

176
00:11:14,647 --> 00:11:16,060
وثائق 

177
00:11:16,527 --> 00:11:18,206
لا شيء آخر 

178
00:11:18,207 --> 00:11:19,847
هل فتشت محمود؟ 

179
00:11:20,807 --> 00:11:23,606
إن وجدت أساس لإيقافه وتفتيشه لفتشته 

180
00:11:23,607 --> 00:11:26,766
لقد كان مساعد حكومة في عمل رسمي 

181
00:11:26,767 --> 00:11:28,700
إذاً لم تفتشه؟ 

182
00:11:29,607 --> 00:11:30,727
لا 

183
00:11:33,207 --> 00:11:36,166
بعض الشهود أخبرنا أن الإنفجار 

184
00:11:36,167 --> 00:11:37,927
بدأ من الحقيبة 

185
00:11:48,047 --> 00:11:50,566
لدينا صور المراقبة 

186
00:11:50,567 --> 00:11:53,326
ثواني قبل الهجوم 

187
00:11:53,327 --> 00:11:55,647
كما ترى, نولس تقترب من المنصة 

188
00:11:59,287 --> 00:12:01,046
أجل 

189
00:12:01,047 --> 00:12:03,167
يبدو أنها حذرة بخصوص وجود محمود هناك 

190
00:12:05,207 --> 00:12:06,807
...ذلك ممكن -
وهأنت ذا -

191
00:12:08,447 --> 00:12:10,526
لم تتصرف سريعاً 

192
00:12:10,527 --> 00:12:12,887
كما قلت, لم أعتقد أنه يشكل خطر 

193
00:12:14,527 --> 00:12:16,847
لما قلت, ما الذي قالته كيم؟ 

194
00:12:24,733 --> 00:12:26,613
أنت كنت الضابط المسئول 

195
00:12:28,367 --> 00:12:30,447
كان يمكن أن تقدم أمر بإبعاده 

196
00:12:36,647 --> 00:12:40,326
هذه المحاولة الثانية لقتل وزيرة الداخلية 

197
00:12:40,327 --> 00:12:43,006
بعد هجوم قناص ثورتون سيركس 

198
00:12:43,007 --> 00:12:44,900
في كلا الحالتين, كنت الحارس الخاص 

199
00:12:45,367 --> 00:12:48,300
الضابط المسئول على حماية وزيرة الداخلية 

200
00:12:48,887 --> 00:12:50,167
أجل, سيدي 

201
00:12:51,167 --> 00:12:53,607
إما أن لديك حظ سيء, صديقي 
أو أنها كانت مصادفة 

202
00:12:55,327 --> 00:12:57,940
أجل, سيدي -
لا أؤمن بالمصادفات -

203
00:12:58,487 --> 00:13:00,047
لا يمكنني مساعدتك في ذلك, سيدي 

204
00:13:05,247 --> 00:13:07,087
ربما يمكنك مساعدتي في شيء آخر 

205
00:13:08,207 --> 00:13:09,847
لما وزيرة الداخلية؟ 

206
00:13:13,487 --> 00:13:15,766
سيدي؟ -
ليس رئيس الوزراء؟ -

207
00:13:15,767 --> 00:13:17,046
أو هدف أصغر 

208
00:13:17,047 --> 00:13:19,606
لقد إنضممت لفريق حمايتها 
وواجهنا حادث ثورتون سيركس 

209
00:13:19,607 --> 00:13:21,687
ولدينا جامعة سانت ماثيو, ما الذي يجري؟ 

210
00:13:24,207 --> 00:13:26,980
...وزيرة الداخلية هي أكثر 

211
00:13:27,727 --> 00:13:30,486
المتحدثين الحكوميين ظهوراً للأمور الأمنية 

212
00:13:30,487 --> 00:13:32,407
من قبل أن أكون حارسها الشخصي 

213
00:13:38,847 --> 00:13:40,287
لويس 

214
00:13:41,847 --> 00:13:44,686
شكراً لتوفير الوصول لأجهزتك 

215
00:13:44,687 --> 00:13:47,686
لقد قمنا بعمل فحص أولي 

216
00:13:47,687 --> 00:13:49,740
الآن, يبدو أن هناك حالات 

217
00:13:50,167 --> 00:13:52,127
حيث أغلقت هاتفك 

218
00:13:56,447 --> 00:13:57,767
لما ذلك, ديفيد؟ 

219
00:14:00,087 --> 00:14:01,860
لكي لا يتم إزعاجي 

220
00:14:02,287 --> 00:14:03,806
حفظ البطارية 

221
00:14:03,807 --> 00:14:06,606
أنت تدرك أن بمجرد إيقاف متتبع المواقع على الهاتف 

222
00:14:06,607 --> 00:14:09,126
لا يمكن تتبع تحركاتك؟ -
ليس ذلك السبب -

223
00:14:09,127 --> 00:14:10,606
كما أنك قمت بعمل بحث 

224
00:14:10,607 --> 00:14:13,366
بخصوص تسجيلات تصويت دائرة وزيرة الداخلية 

225
00:14:13,367 --> 00:14:15,047
أجل, لما ذلك, ديفيد؟ 

226
00:14:16,247 --> 00:14:17,327
الفضول 

227
00:14:18,767 --> 00:14:22,526
مهمتك لحماية السياسي بغض النظر عن السياسات 

228
00:14:22,527 --> 00:14:24,487
ما الذي أثار فضولك؟ 

229
00:14:26,047 --> 00:14:27,687
لا شيء محدد 

230
00:14:35,407 --> 00:14:36,527
...ديفيد 

231
00:14:37,687 --> 00:14:39,367
أخبرني بشيء 

232
00:14:40,927 --> 00:14:43,446
لما هربت من المشفى؟ 

233
00:14:43,447 --> 00:14:45,206
هربت؟ 

234
00:14:45,207 --> 00:14:46,567
لا, سيدي 

235
00:14:47,967 --> 00:14:49,780
لقد كنت مع وزيرة الداخلية 

236
00:14:51,567 --> 00:14:53,620
وصل المسئولين الحكوميين 

237
00:14:54,207 --> 00:14:56,446
لقد أخذت أمر بإعطائهم خصوصية 

238
00:14:56,447 --> 00:14:57,926
رحلت فحسب؟ 

239
00:14:57,927 --> 00:15:00,406
لم تبلغ وحدك ولم تقدم إفادتك 

240
00:15:00,407 --> 00:15:02,326
لويس كان عليها تتبعك 

241
00:15:02,327 --> 00:15:04,486
لم يكن ذلك صعب, سيدي, أليس كذلك؟ 

242
00:15:04,487 --> 00:15:05,606
لقد ذهبت للبيت 

243
00:15:05,607 --> 00:15:07,740
لما لم تساعد في الإستجواب؟ 

244
00:15:08,527 --> 00:15:09,726
أردت أن أكون وحدي فحسب 

245
00:15:09,727 --> 00:15:12,886
إستجواب بخصوص عمل 
إرهابي عن طريق شخص 

246
00:15:12,887 --> 00:15:15,487
كنت أخر شرطي يتصل به 

247
00:15:23,447 --> 00:15:24,660
...ديفيد 

248
00:15:25,940 --> 00:15:27,646
هل هناك شيء لا تخبرنا به 

249
00:15:27,647 --> 00:15:29,846
بخصوص حالتك العقلية 

250
00:15:29,847 --> 00:15:32,367
قبل, أثناء أو بعد الهجوم؟ 

251
00:15:34,967 --> 00:15:36,007
لا 

252
00:15:38,767 --> 00:15:39,860
صحيح 

253
00:15:40,367 --> 00:15:42,167
حسناً, إنهم يفتشون شقتك 

254
00:15:43,567 --> 00:15:46,007
لديك أي مكان للمكوث به الليلة؟ 
أي شخص يمكنك الإتصال به؟ 

255
00:15:47,447 --> 00:15:48,847
أجل, أجل 

256
00:16:09,687 --> 00:16:11,647
إنه الزوج -
آسف -

257
00:16:13,247 --> 00:16:14,407
المكان آمن هنا 

258
00:16:27,367 --> 00:16:30,847
بعدما أغلقت الهاتف 
إستمريت في محاولة الإتصال 

259
00:16:33,007 --> 00:16:36,247
لقد أخذوا هاتفي كجزء من التحقيق 

260
00:16:37,807 --> 00:16:40,167
لما لم تخبرني أنك على ما يرام؟ 

261
00:16:41,527 --> 00:16:43,047
لأني لست بخير 

262
00:16:51,647 --> 00:16:53,166
...لقد قالوا 

263
00:16:53,167 --> 00:16:55,247
أحد رجال الشرطة قُتل 

264
00:16:56,607 --> 00:16:58,487
هل يكون شخص تعرفه جيداً؟ 

265
00:17:02,847 --> 00:17:04,207
لقد عملنا معاً 

266
00:17:09,607 --> 00:17:10,687
...رفيقك الجديد 

267
00:17:12,127 --> 00:17:13,700
سيكون أب جيد؟ 

268
00:17:16,567 --> 00:17:19,173
أنت الأب, ديف 
ستكون أبيهم دائماً 

269
00:17:24,087 --> 00:17:26,887
...ديفيد -
عملي هو حماية المديرة -

270
00:17:28,367 --> 00:17:31,207
الآن في مسرح العمليات تصارع لأجل الحياة 

271
00:17:43,687 --> 00:17:46,287
أنظر, الأريكة جاهزة لك, لابد وأن أذهب 

272
00:17:54,167 --> 00:17:55,807
سنتحدث في الصباح, أجل؟ 

273
00:18:31,167 --> 00:18:33,766
بعد إشعار أقسام الطواريء 

274
00:18:33,767 --> 00:18:35,606
في الخامسة البارحة 

275
00:18:35,607 --> 00:18:38,766
هناك تخمينات أن الإكتشافات المبدئية 

276
00:18:38,767 --> 00:18:42,206
ترجح أن الحادث متشابه للأحداث الإرهابية الأخيرة 

277
00:18:42,207 --> 00:18:46,206
أجهزة متفجرات, كما في هجوم قطار الأول من أكتوبر 

278
00:18:46,207 --> 00:18:48,566
أنا موظف الحماية الرئيسي لوزيرة الداخلية 

279
00:18:48,567 --> 00:18:51,286
هل هناك أي أخبار؟ -
سأتولى هذا -

280
00:18:51,287 --> 00:18:53,526
مازالت في مسرح العمليات 

281
00:18:53,527 --> 00:18:56,166
يمكنني أخذ هاتفك والإتصال إن كان هناك تطور 

282
00:18:56,167 --> 00:18:57,567
...شكراً 

283
00:18:59,287 --> 00:19:00,687
سأنتظر 

284
00:19:03,247 --> 00:19:06,326
أكبر مخاوف الشرطة أن تلك الأجهزة 

285
00:19:06,327 --> 00:19:08,646
تمثل صانع قنابل وحيد 

286
00:19:08,647 --> 00:19:10,527
أو خلية إرهابية لصنع المتفجرات 

287
00:19:11,647 --> 00:19:15,366
شرطة فرع مكافحة الإرهاب

288
00:19:15,367 --> 00:19:18,646
إس أو 15, يعملون على مدار الساعة للتوصل للمشتبه بهم 

289
00:19:18,647 --> 00:19:21,766
لكن بجانب الرجل والمرأة المحتجزين 

290
00:19:21,767 --> 00:19:25,886
في هجوم الأول من أكتوبر 
لم يكن حالات إيقاف أخرى 

291
00:19:25,887 --> 00:19:29,126
رئيسة مكافحة الإرهاب, الرئيسة ان سامبسون 

292
00:19:29,127 --> 00:19:31,246
تقع تحت ضغط متزايد 

293
00:19:31,247 --> 00:19:35,006
مع ذلك, مصدر مُقرب من الرئيسة
 سامبسون أخبر أنباء بي بي سي 

294
00:19:35,007 --> 00:19:37,780
أن العاصمة تواجه خطر كبير 

295
00:19:46,567 --> 00:19:48,287
الرئيسة ان سامبسون 

296
00:19:58,327 --> 00:20:00,326
شكراً لقدومكم 

297
00:20:00,327 --> 00:20:04,166
رئيس الوزراء طلب مني تولي عمل وزيرة الداخلية 

298
00:20:04,167 --> 00:20:07,446
الآن, لا حاجة للقول أني ما كنت لأتمنى 

299
00:20:07,447 --> 00:20:09,806
لتولي هذا الدور في هذه الأوضاع 

300
00:20:09,807 --> 00:20:13,166
وأتمنى أن لا يطول غياب جوليا 

301
00:20:13,167 --> 00:20:16,526
في تلك الأثناء 

302
00:20:16,527 --> 00:20:18,366
واجبي واضح 

303
00:20:18,367 --> 00:20:20,646
لمعرفة المسئولين 

304
00:20:20,647 --> 00:20:22,646
والقضاء على أي تهديدات حالية 

305
00:20:22,647 --> 00:20:24,886
أعلم أنكم ستساعدوني لتحقيق ذلك 

306
00:20:24,887 --> 00:20:27,246
خدمات الأمن تعمل على مدار الساعة 

307
00:20:27,247 --> 00:20:29,767
سنستمر بالخدمة بإخلاص 

308
00:20:32,567 --> 00:20:35,407
أتفهم أن الدولة الإسلامية قامت بالتغريد 

309
00:20:37,327 --> 00:20:38,469
نحيي أخوتنا 

310
00:20:38,494 --> 00:20:41,446
الذين غرسوا سكين في قلب الدولة البريطانية 

311
00:20:41,447 --> 00:20:44,064
لا يتبنوا المسئولية تماماً 

312
00:20:44,065 --> 00:20:45,777
بالإضافة أن التغريدة يفقدها التفاصيل 

313
00:20:45,778 --> 00:20:48,060
بدون ذكر محدد للمفجر 

314
00:20:48,607 --> 00:20:51,966
نقوم بعمل فحص جنائي دقيق 

315
00:20:51,967 --> 00:20:56,780
لمسرح الجريمة وبدأنا نتفحص كاميرات المراقبة للضاحية 

316
00:20:57,847 --> 00:21:02,086
حتى الآن يوجد مشتبه به وحيد 

317
00:21:02,087 --> 00:21:05,847
ومُفجر إنتحاري محتمل قُتل مباشرة بالإنفجار 

318
00:21:09,127 --> 00:21:10,487
طاهر محمود 

319
00:21:13,687 --> 00:21:16,126
يا إلهي, كيف يمكن أنه أحد أفراد قسمنا؟ 

320
00:21:16,127 --> 00:21:17,698
ألا يفترض أن نتفحص أولئك الأشخاص؟ 

321
00:21:17,699 --> 00:21:21,126
الأدلة التي تدين محمود لازالت غير أكيدة 

322
00:21:21,127 --> 00:21:22,926
لقد تم تفحصه جيداً 

323
00:21:22,927 --> 00:21:25,206
لم يكن لديه أي علاقة بالإرهاب 

324
00:21:25,207 --> 00:21:27,966
كيف يمكن؟ لقد حصل على تصريح للعمل بقلب الحكومة 

325
00:21:27,967 --> 00:21:32,526
لقد بدأنا للتو بتفحص تاريخ الإتصال لمحمود 

326
00:21:32,527 --> 00:21:35,126
مكاتب مكافحة الإرهاب تقوم بمداهمات 

327
00:21:35,127 --> 00:21:36,246
طوال الليل 

328
00:21:36,247 --> 00:21:39,526
لقد إحتجزنا مجموعة من أفراد عائلة محمود 

329
00:21:39,527 --> 00:21:43,486
من المبكر إستثناء أي شخص أو أي شيء, الوقت مبكر جداً 

330
00:21:43,487 --> 00:21:47,766
السؤال الأهم هو كيف ولماذا ضباط الشرطة 

331
00:21:47,767 --> 00:21:49,846
المسئولين عن حماية أمن وزيرة الداخلية 

332
00:21:49,847 --> 00:21:51,566
فشلوا في رصد القنبلة من البداية؟ 

333
00:21:51,567 --> 00:21:53,287
أنت لا تُنصت, ستيفن 

334
00:21:54,727 --> 00:21:56,686
الجهاز لم يتم زرعه سلفاً 

335
00:21:56,687 --> 00:21:59,166
لقد تم تهريبه عن طريق محمود 

336
00:21:59,167 --> 00:22:00,726
ليس لديك دليل بعد 

337
00:22:00,727 --> 00:22:03,326
وكل ما أسمعه, ان, أن تحاولي إتهام 

338
00:22:03,327 --> 00:22:04,577
خدمة الأمن 

339
00:22:04,578 --> 00:22:06,286
بحق الإله, أوقفوا هذا 

340
00:22:06,287 --> 00:22:09,087
الدولة تعتمد على عملنا معاً 

341
00:22:11,727 --> 00:22:12,967
شكراً لك 

342
00:22:14,407 --> 00:22:17,526
الآن, أعلم أن هذا صعب للجميع لإستيعابه 

343
00:22:17,527 --> 00:22:20,006
لكن مكاتبي بحاجة لإمكانية وصول 

344
00:22:20,007 --> 00:22:22,767
لكل الطاقم المرتبط بمحمود 

345
00:22:26,047 --> 00:22:29,206
بالتأكيد سنتعاون بشكل كامل 

346
00:22:29,207 --> 00:22:31,486
لكن لابد وأن يكون هذا بسرية كاملة 

347
00:22:31,487 --> 00:22:34,046
بالتأكيد -
لا, لا يمكن كشف هذا, لا يمكن -

348
00:22:34,047 --> 00:22:35,860
لا تسريبات 

349
00:22:36,287 --> 00:22:39,326
كلما خضنا في هذا التحقيق 
كلما بدا لنا أكثر 

350
00:22:39,327 --> 00:22:42,166
أن كل الأحداث الإرهابية الأخيرة من الممكن أن تكون متصلة 

351
00:22:42,167 --> 00:22:44,606
من وجهة نظرنا, الإحتمال 

352
00:22:44,607 --> 00:22:48,006
مرتفع جداً لوجود صانع متفجرات مشترك 

353
00:22:48,007 --> 00:22:52,646
كل تلك الحوادث من الممكن أن 
تكون متصلة ضمن مؤامرة واحدة 

354
00:22:52,647 --> 00:22:56,006
المشتركين في تلك المؤامرة 
من الممكن أنهم لازالوا أحرار 

355
00:22:56,007 --> 00:22:57,860
بما يشمل المخطط لها 

356
00:22:57,885 --> 00:22:58,972
أجل 

357
00:23:00,687 --> 00:23:02,060
...أنا 

358
00:23:02,647 --> 00:23:06,406
لا أعني في هذه الظروف أن أبدو غير متعاطفة 

359
00:23:06,407 --> 00:23:10,966
لكن سيساعدنا معرفة إن كانت رغبات وزيرة الداخلية 

360
00:23:10,967 --> 00:23:14,046
لازالت تنطبق بخصوص قيام خدمات الأمن بإدارة 

361
00:23:14,047 --> 00:23:16,060
هذه التحقيقات؟ 

362
00:23:18,967 --> 00:23:20,540
إنه أمر يخص الشرطة 

363
00:23:21,247 --> 00:23:22,647
شكراً جزيلاً 

364
00:23:24,047 --> 00:23:25,407
شكراً 

365
00:23:31,807 --> 00:23:34,046
وضع جديد, ستيفن 

366
00:23:34,047 --> 00:23:37,700
يبدو أن بديل وزيرة الداخلية ليس سريع التأثر للهراء 

367
00:24:14,767 --> 00:24:16,047
ديفيد؟ 

368
00:24:28,247 --> 00:24:29,980
ما الذي لازلت تفعله هنا؟ 

369
00:24:31,007 --> 00:24:33,326
كان لديك عمل وفشلت 

370
00:24:33,327 --> 00:24:34,607
أنا آسف 

371
00:24:42,367 --> 00:24:44,886
روجر بينهالتون -
مرحباً -

372
00:24:44,887 --> 00:24:47,607
لقد قمنا بكل ما علينا, أنا آسف 

373
00:25:11,247 --> 00:25:13,486
بعميق الأسى 

374
00:25:13,487 --> 00:25:16,446
أؤكد أن بالرغم من المجهودات البطولية 

375
00:25:16,447 --> 00:25:18,846
لخدمات الطواريء 

376
00:25:18,847 --> 00:25:21,926
وزيرة الداخلية, جوليا مونتيج

377
00:25:21,927 --> 00:25:25,086
إستسلمت لجروحها وتم إعلان موتها 

378
00:25:25,087 --> 00:25:27,046
منذ وقت قصير 

379
00:25:27,047 --> 00:25:30,166
أرغب بأن أعبر عن إمتنان حكومتي لأولئك الأعضاء 

380
00:25:30,167 --> 00:25:33,011
في خدمات الطواريء الذين قدموا المساعدة 

381
00:25:33,012 --> 00:25:37,926
وتمديد تعاطفنا العميق مع كل ضحية لهجمات البارحة 

382
00:25:37,927 --> 00:25:42,526
والذي أيضاً حصد حياة زميلتنا المبجلة, جوليا مونتيج 

383
00:25:42,527 --> 00:25:45,606
أفكارنا وصلواتنا لأصدقائها وعائلتها 

384
00:25:45,607 --> 00:25:47,380
في هذا الوقت المأساوي 

385
00:25:47,927 --> 00:25:51,526
إعتداء البارحة على عمليتنا الديموقراطية 

386
00:25:51,527 --> 00:25:56,166
كان عمل جبان, نفذه أشخاص لا يقدرون 

387
00:25:56,167 --> 00:25:58,686
مبادئنا المتسامحة 

388
00:25:58,687 --> 00:26:02,246
والإحترام وقيمة القانون 

389
00:26:02,247 --> 00:26:05,646
حكومتي وأنا سنستمر بالإنتقام 

390
00:26:05,647 --> 00:26:10,166
من المتأمرين الذين خانوا إجماع أمتنا 

391
00:26:10,167 --> 00:26:13,806
تلك المؤامرة لا تنهض دائماً 

392
00:26:13,807 --> 00:26:16,340
...من خارجنا 

393
00:26:17,487 --> 00:26:19,207
من خارج مجتمعنا 

394
00:26:20,447 --> 00:26:22,460
بعضها تتقيح بالداخل 

395
00:27:53,647 --> 00:27:55,007
تباً 

396
00:28:15,527 --> 00:28:18,006
رئيسي, لدينا صور مراقبة لمحمود 

397
00:28:18,007 --> 00:28:19,300
عظيم 

398
00:28:19,807 --> 00:28:20,967
شغل مرة أخرى 

399
00:28:30,567 --> 00:28:32,566
هل تلك الحقيبة؟ -
أجل, سيدي -

400
00:28:32,567 --> 00:28:34,527
فقط شاهد ما يحدث بعدها 

401
00:28:37,767 --> 00:28:39,287
تباً 

402
00:28:42,847 --> 00:28:44,407
إستكمل 

403
00:28:57,407 --> 00:29:00,886
سنقوم بالبحث في قصر ويستمنستر للتعرف عليه 

404
00:29:00,887 --> 00:29:02,047
شكراً, لويس 

405
00:29:11,807 --> 00:29:14,166
سيدتي؟ المحقق شارما 

406
00:29:14,167 --> 00:29:15,287
سيدتي 

407
00:29:17,607 --> 00:29:19,086
روب مكدونالد 

408
00:29:19,087 --> 00:29:21,126
لقد عمل في المكتب لثلاثة سنوات 

409
00:29:21,127 --> 00:29:23,206
آخر عامين كمستشار خاص لجوليا مونتيج 

410
00:29:23,207 --> 00:29:24,407
لما هو مشتبه به؟ 

411
00:29:28,567 --> 00:29:30,647
قبل ساعات من التفجير

412
00:29:33,887 --> 00:29:35,751
نتفهم أن مكدونالد في المكتب الآن 

413
00:29:35,752 --> 00:29:37,927
لويس رايبورن جاهزة لإحضاره 

414
00:29:41,527 --> 00:29:42,887
سيدتي؟ 

415
00:29:44,087 --> 00:29:47,247
لقد إستعدت وزارة الداخلية لجانبي للتو 

416
00:29:49,367 --> 00:29:51,487
إترك هذا معي, إن كان لا بأس بذلك, ديباك 

417
00:30:09,327 --> 00:30:10,686
أجل, سيدتي؟ 

418
00:30:10,687 --> 00:30:13,806
أوصليني بمايك ترافيس في وزارة الداخلية 

419
00:30:13,807 --> 00:30:14,847
سيدتي

420
00:30:45,887 --> 00:30:47,486
ديف, إنها أنا 

421
00:30:58,567 --> 00:30:59,647
ديفيد 

422
00:31:05,767 --> 00:31:07,847
ديفيد, أعلم أنك أخذت مفاتيحي 

423
00:31:10,567 --> 00:31:14,886
ديفيد, أتصل بك طوال الصباح 
أنا قلقة بشأنك 

424
00:31:14,887 --> 00:31:17,126
أنظر, إفتح الباب أو سأتصل بالشرطة 

425
00:31:21,407 --> 00:31:23,087
ديف, هل ذلك أنت؟ 

426
00:31:24,647 --> 00:31:28,007
أنظر, إفتح الباب, أو سأتصل بالشرطة حقاً 

427
00:31:35,527 --> 00:31:36,807
ديف 

428
00:31:46,167 --> 00:31:47,327
ما هذا الشيء؟ 

429
00:31:48,407 --> 00:31:49,647
شظايا نحاس 

430
00:31:52,687 --> 00:31:54,007
شظايا ماذ؟ 

431
00:31:58,247 --> 00:31:59,687
من فوارغ 

432
00:32:01,087 --> 00:32:02,367
أي فوارغ؟ 

433
00:32:07,927 --> 00:32:09,087
فوارغ طلقة 

434
00:32:17,007 --> 00:32:18,207
...يا إلهي 

435
00:32:20,687 --> 00:32:22,527
ديف, ماذا بحق الجحيم؟ 

436
00:32:25,367 --> 00:32:26,527
..أنا 

437
00:32:29,247 --> 00:32:30,660
ماذا عن...؟ 

438
00:32:31,607 --> 00:32:33,686
ماذا عن إيلا وشارلي؟ 

439
00:32:35,847 --> 00:32:37,087
...أنا 

440
00:32:38,687 --> 00:32:40,606
سآخذك مباشرة للمشفى 

441
00:32:40,607 --> 00:32:43,086
لا, لا ينبغي أن يعلم أحد بذلك 

442
00:32:43,087 --> 00:32:44,406
هناك حرق وكدمة 

443
00:32:44,407 --> 00:32:46,646
ويبدو أنك خرقت طبلة الأذن 

444
00:32:46,647 --> 00:32:49,847
ستتعافى, أليس كذلك؟ -
...أجل, ديف, مع الوقت, لكن -

445
00:32:51,727 --> 00:32:55,780
بحق يسوع المسيح, لا يمكن أن 
تستمر بالإدعاء أنك على ما يرام 

446
00:32:56,847 --> 00:32:58,567
ديف, لقد أطلقت النار على نفسك

447
00:33:02,607 --> 00:33:03,727
ليس تماماً 

448
00:33:05,647 --> 00:33:07,167
لقد كانت طلقة فارغة 

449
00:33:08,967 --> 00:33:10,927
حسناً, لما إستخدمت طلقة فارغة؟ 

450
00:33:14,767 --> 00:33:16,327
لم أعلم أنها كذلك 

451
00:33:26,887 --> 00:33:28,767
لا أعلم كيف حدث ذلك 

452
00:33:31,367 --> 00:33:33,287
صحيح, فيك, من الأفضل أن تذهبي للأطفال 

453
00:33:35,167 --> 00:33:38,727
من غير الممكن أن أتركك هنا هكذا 

454
00:33:42,447 --> 00:33:45,884
مركز واترلو تم إغلاقها 
بينما ضباط التخلص من المتفجرات 

455
00:33:45,885 --> 00:33:47,726
تم إستدعائهم للتحقيق بجسم مشبوه 

456
00:33:47,727 --> 00:33:49,766
إتضح أنه إنذار زائف والخدمة 

457
00:33:49,767 --> 00:33:52,806
إستكملت عملها هذه الأمسية 
...بالرغم أنه سيكون هناك تأخير 

458
00:33:52,807 --> 00:33:54,766
خلية إرهابية لازالت طليقة 

459
00:33:54,767 --> 00:33:58,225
الخوف الواضح في شوارع لندن 
هو أن صانع القنابل 

460
00:33:58,226 --> 00:33:59,486
...الذي يصنع أكثر من جهاز 

461
00:33:59,487 --> 00:34:02,086
تحذير من عمل إرهابي في جسر 
فوكسهال كان عبارة عن إنذار كاذب آخر 

462
00:34:02,087 --> 00:34:05,846
مع ذلك كل إجازات الشرطة تم إلغائها حتى إشعار آخر 

463
00:34:05,847 --> 00:34:08,246
أنا آسفة حقاً, لا يمكنني الليلة 

464
00:34:08,247 --> 00:34:09,687
لقد حضرت لي صديقة 

465
00:34:11,567 --> 00:34:13,767
إنها تواجه أزمة 

466
00:34:14,687 --> 00:34:16,407
لما تضع ذلك؟ 

467
00:34:17,847 --> 00:34:19,806
إنه يُبقي رأسي دافيء 

468
00:34:19,807 --> 00:34:22,366
في العادة لا ترتدي قبعة بالداخل 

469
00:34:22,367 --> 00:34:24,180
لقد قلت أنها سخيفة 

470
00:34:24,647 --> 00:34:26,926
إذاً أنا أتصرف بسخافة 

471
00:34:26,927 --> 00:34:28,206
هل البيتزا جيدة؟ 

472
00:34:28,207 --> 00:34:30,287
إنها جيدة -
لا بأس بها -

473
00:34:39,007 --> 00:34:41,460
أبي, ما الخطب؟ 

474
00:34:44,607 --> 00:34:46,047
لا شيء, أنا بحاجة لعناق فحسب 

475
00:34:57,287 --> 00:34:59,300
أبي؟ هل أنت بخير؟ 

476
00:35:00,047 --> 00:35:02,606
لقد قمت بعمل سخيف اليوم 

477
00:35:02,607 --> 00:35:03,767
إرتداء القبعة؟ 

478
00:35:04,767 --> 00:35:06,327
ذلك أيضاً 

479
00:35:08,327 --> 00:35:10,300
أحبكما كثيراً 

480
00:35:14,087 --> 00:35:15,327
صحيح, هيا, البيتزا 

481
00:35:38,767 --> 00:35:40,489
في عملها السياسي 

482
00:35:40,490 --> 00:35:42,926
جوليا مونتيج كانت شخصية مثيرة للجدل 

483
00:35:42,927 --> 00:35:45,345
في الأسابيع التي سبقت إغتيالها 

484
00:35:45,346 --> 00:35:48,766
كانت معروفة بترويج مقترح ريبا 18 

485
00:35:48,767 --> 00:35:50,526
من خلال مجلس العموم 

486
00:35:50,527 --> 00:35:54,006
موقفها بخصوص الأمور الأمنية جعلها هدف 

487
00:35:54,007 --> 00:35:56,686
للإحتجاجات من جماعات الحريات المدنية 

488
00:35:56,687 --> 00:35:59,886
السيدة مونتيج كانت هدف لعملية إغتيال سابقة 

489
00:36:01,047 --> 00:36:03,846
عن طريق مسلح أطلق رصاصات على سيارة الوزيرة 

490
00:36:03,847 --> 00:36:05,287
أغلق الباب, روب 

491
00:36:06,727 --> 00:36:10,566
لقد وصلني إتصال من ان سامبسون, رئيسة إس أو 15 

492
00:36:10,567 --> 00:36:12,540
يرغبوا بمراجعة بعض الأمور معك 

493
00:36:13,527 --> 00:36:14,887
...أنا فقط أم 

494
00:36:16,767 --> 00:36:19,246
بحق المسيح, مايك, بحق يسوع المسيح 

495
00:36:19,247 --> 00:36:22,086
أنظر, صديقي, سامبسون أوضحت أنها لا ترغب 

496
00:36:22,087 --> 00:36:23,846
بالمخاطرة بعلاقتنا العملية 

497
00:36:23,847 --> 00:36:25,526
ضامنة سرية كاملة 

498
00:36:25,527 --> 00:36:28,486
...هذه مقابلة طوعية -
لم تكن فكرتي -

499
00:36:28,487 --> 00:36:31,807
مقابلة طوعية وموافقة على بحث جنائي 

500
00:36:33,167 --> 00:36:34,487
بحث عن ماذا؟ 

501
00:36:35,567 --> 00:36:38,006
حسناً, عليهم فحص بيتك وشاحنتك 

502
00:36:38,007 --> 00:36:39,526
لأي آثار للمتفجرات 

503
00:36:39,527 --> 00:36:41,286
ماذا؟ مايك, جدياً؟ 

504
00:36:41,287 --> 00:36:43,886
أنظر, حسناً, لا أحد بحاجة لمعرفة أي شيء 

505
00:36:43,887 --> 00:36:46,246
سنحصل على أفضل كاتب عدل -
بحق الإله, ماذا؟ -

506
00:36:46,247 --> 00:36:47,691
لما كل ذلك عليّ؟ -
...كفى -

507
00:36:47,716 --> 00:36:49,671
هل سيقوموا بمقابلتك؟ -
لقد قلت كفى -

508
00:36:50,967 --> 00:36:52,447
لن يعثروا على أي شيء 

509
00:36:53,607 --> 00:36:56,606
هناك قصة بسيطة ممكن عليك الإلتزام بها 

510
00:36:56,607 --> 00:36:58,167
وستلتزم بها 

511
00:37:05,647 --> 00:37:06,887
في طريقي 

512
00:37:07,927 --> 00:37:09,447
سأعود سريعاً 

513
00:37:13,287 --> 00:37:16,340
بالكاد أكلت -
أحتاج العودة للعمل -

514
00:37:17,007 --> 00:37:18,647
أنت لست بحال جيد 

515
00:37:19,687 --> 00:37:22,726
شيئاً ما يجري, شيئاً ما لا أفهمه 

516
00:37:22,727 --> 00:37:24,367
ما الذي يجعلك تقول ذلك؟ 

517
00:37:25,687 --> 00:37:27,406
أحدهم تلاعب بسلاحي 

518
00:37:27,407 --> 00:37:30,020
لقد كان خلف الحافية وقد نقلتها 

519
00:37:30,767 --> 00:37:33,046
أحدهم وصل لشقتي 

520
00:37:33,047 --> 00:37:34,846
...قام ببحث عميق 

521
00:37:34,847 --> 00:37:37,686
حسناً, الشرطة فتشت شقتك 

522
00:37:37,687 --> 00:37:40,006
أجل, إن عثروا على سلاح غير مرخص سيتحفظوا عليه 

523
00:37:40,007 --> 00:37:42,005
لن يغيروا الطلقات بفارغة 

524
00:37:42,006 --> 00:37:44,366
لا, هذا شخص آخر 

525
00:37:44,367 --> 00:37:46,166
شخص لديه خبرة 

526
00:37:46,167 --> 00:37:47,527
...شخص 

527
00:37:48,647 --> 00:37:50,340
لديه مخطط 

528
00:37:51,527 --> 00:37:53,607
حسناً, من يكون ذلك؟ 

529
00:37:56,567 --> 00:38:00,251
لأجل التحقيق, السيد مكدونالد يتم 
مقابلته على أساس تطوعي 

530
00:38:00,252 --> 00:38:03,366
وإختار أن يقابله كاتب عدل 

531
00:38:03,367 --> 00:38:05,606
شكراً لمساعدتك في تحقيقنا 

532
00:38:05,607 --> 00:38:07,966
أي شيء للمساعدة, أي شيء على الإطلاق 

533
00:38:07,967 --> 00:38:10,647
لنبدأ بالهجوم على كلية سانت ماثيو 

534
00:38:12,287 --> 00:38:14,686
ماذا كانت تحركاتك ذلك اليوم, سيدي؟ 

535
00:38:14,687 --> 00:38:17,926
المعتاد ذلك الصباح, بعدها عدت لوزارة الداخلية 

536
00:38:17,927 --> 00:38:20,326
لم تنتقل مع وزيرة الداخلية وفريقها؟ 

537
00:38:20,327 --> 00:38:23,641
للأسف لم أستطيع, الكثير لأتعامل معه 

538
00:38:23,642 --> 00:38:25,286
لمتابعة التصويت لإقتراح ريبا 18 

539
00:38:25,287 --> 00:38:27,326
بل لحسن الحظ 

540
00:38:27,327 --> 00:38:29,806
في العادة لا تحضر الخطابات الكبيرة؟ 

541
00:38:29,807 --> 00:38:33,327
لقد كنت مستاء لعدم تواجدي هناك 
لكني كنت مطلوب في المكتب 

542
00:38:37,407 --> 00:38:40,206
من أجل التحقيق, أعرض للسيد مكدونالد 

543
00:38:40,207 --> 00:38:43,447
صور فيديو ملتقطة من قصر ويستمنستر 

544
00:38:46,247 --> 00:38:48,620
من يوجد في تلك الصور؟ 

545
00:38:50,167 --> 00:38:51,846
...أنا و

546
00:38:51,847 --> 00:38:53,566
طاهر محمود 

547
00:38:53,567 --> 00:38:56,446
وكيف تصف علاقتك مع طاهر محمود؟ 

548
00:38:56,447 --> 00:38:58,820
جيدة -
لما تكذب لنا, سيد مكدونالد؟ -

549
00:38:59,207 --> 00:39:01,246
عميلي يقول الحقيقة 

550
00:39:01,247 --> 00:39:04,366
قدموا أدلة للسؤال أو إسحبوه رجاءاً 

551
00:39:04,367 --> 00:39:06,606
قاريء الشفاه الجنائي تفقد صور المراقبة 

552
00:39:06,607 --> 00:39:08,366
وحسب نصها 

553
00:39:08,367 --> 00:39:11,340
المحادثة بينكما يبدو أنها حادة 

554
00:39:15,287 --> 00:39:16,806
...إنه 

555
00:39:16,807 --> 00:39:18,526
السياسة أمر مثير للضغط 

556
00:39:18,527 --> 00:39:21,487
هناك كلمات يتم إطلاقها ويتم 
نسيانها بعد إحتساء عدة كؤوس بيرة 

557
00:39:22,847 --> 00:39:25,232
لذلك, من الصحيح القول أنه كان لديك 

558
00:39:25,233 --> 00:39:27,247
علاقة جيدة مع محمود 

559
00:39:30,207 --> 00:39:32,007
لكني لم أعرفه جيداً 

560
00:39:33,047 --> 00:39:34,847
أعني, لم نكن مقربين 

561
00:39:38,087 --> 00:39:41,526
من الواضح, لقد شعرنا بصدمة 

562
00:39:41,527 --> 00:39:43,127
لإعتقادنا أنه متورط 

563
00:39:44,487 --> 00:39:45,900
...إذاً 

564
00:39:46,847 --> 00:39:49,047
ما الذي يجري هنا, سيد مكدونالد؟ 

565
00:39:58,087 --> 00:39:59,447
...لقد كنت 

566
00:40:00,727 --> 00:40:02,646
...أنا 

567
00:40:02,647 --> 00:40:04,966
أقدم لطاهر أوراق متعلقة 

568
00:40:04,967 --> 00:40:06,286
بخطاب وزيرة الداخلية 

569
00:40:06,287 --> 00:40:08,567
أين إحتفظت بالحقيبة؟ 

570
00:40:15,047 --> 00:40:17,926
لقد كانت خاصة بطاهر 

571
00:40:17,927 --> 00:40:19,366
لقد إستغرقت وقت طويل للإجابة 

572
00:40:19,367 --> 00:40:21,366
آسف, لقد كان وقت صعب 

573
00:40:21,367 --> 00:40:24,366
ولم أستطيع التذكر مباشرة 

574
00:40:24,367 --> 00:40:25,566
لقد كان لطاهر 

575
00:40:25,567 --> 00:40:28,286
لقد تركها معي وكنت أعيدها له 

576
00:40:28,287 --> 00:40:30,526
هل كان يوجد شيء مثير للريبة بخصوص الحقيبة؟ 

577
00:40:30,527 --> 00:40:31,686
ليس على قدر معرفتي 

578
00:40:31,687 --> 00:40:33,406
إن كنت ستسلمه وثائق 

579
00:40:33,407 --> 00:40:34,806
لما الحاجة لحقيبة؟ 

580
00:40:34,807 --> 00:40:37,686
لقد بدا أسهل هكذا, وكنا نعيد له حقيبته

581
00:40:37,687 --> 00:40:39,167
كنا؟ 

582
00:40:41,567 --> 00:40:42,607
كنت 

583
00:40:44,327 --> 00:40:47,166
لقد تمكنا بالوصول لتاريخ إتصالات محمود 

584
00:40:47,167 --> 00:40:50,686
لقد إستقبل إتصال على هاتفه قبل التفجير 

585
00:40:50,687 --> 00:40:53,686
الآن, حسب سجلاته, إنه مُسجل بإسمك 

586
00:40:53,687 --> 00:40:55,967
ما هو غرض هذه المكالمة, سيد مكدونالد؟ 

587
00:40:59,847 --> 00:41:02,486
على الأرجح إتصلت به للتأكد أن كل شيء على ما يرام 

588
00:41:02,487 --> 00:41:04,566
إنه خطاب مهم 

589
00:41:04,567 --> 00:41:06,806
وكنت مستاء لعدم تواجدي للدعم 

590
00:41:06,807 --> 00:41:09,286
كل شيء لم يكن على ما يرام, أليس كذلك؟ 

591
00:41:09,287 --> 00:41:11,246
معذرة؟ -
محاولة محمود لمقاطعة -

592
00:41:11,247 --> 00:41:12,646
خطاب وزيرة الداخلية 

593
00:41:12,647 --> 00:41:14,126
ليس على قدر معرفتي 

594
00:41:14,127 --> 00:41:15,646
غريب, أليس كذلك؟ 

595
00:41:15,647 --> 00:41:18,286
بعد عدة دقائق قبل أن يندفع للمنصة الخلفية 

596
00:41:18,287 --> 00:41:19,727
وصله إتصال منك 

597
00:41:21,767 --> 00:41:22,994
متأكد أنه لم يخبرك 

598
00:41:23,019 --> 00:41:24,446
أنه بحاجة للقيام بذلك؟ -
متأكد -

599
00:41:24,447 --> 00:41:26,766
لم يأخذ برأيك في ذلك؟ -
لا -

600
00:41:26,767 --> 00:41:29,447
مهما كان يفعله طاهر, لم أكن على علم به 

601
00:41:36,967 --> 00:41:39,126
تلك كل تحركات محمود 

602
00:41:39,127 --> 00:41:40,847
مع وزيرة الداخلية 

603
00:41:47,287 --> 00:41:49,447
إستلام مكالمة من روب مكدونالد 

604
00:41:55,367 --> 00:41:57,127
يوقفه ديفيد بود 

605
00:42:11,047 --> 00:42:12,927
لما لم يرصد القنبلة؟ 

606
00:42:35,954 --> 00:42:36,895
مرحباً 

607
00:42:36,920 --> 00:42:37,986
سيدي؟ -
رقيب الشرطة بود -

608
00:42:37,987 --> 00:42:39,966
أرغب التحدث لمدير الأمن, رجاءاً 

609
00:42:39,967 --> 00:42:42,243
سيتذكرني, لقد قدمت تعليمات أثناء إقامتي هنا 

610
00:42:42,244 --> 00:42:43,500
بالتأكيد, سيدي 

611
00:42:44,167 --> 00:42:45,287
الأمن؟ 

612
00:42:47,647 --> 00:42:49,406
صحيح, هذا الوقت الذي يهمني 

613
00:42:49,407 --> 00:42:51,120
عندما إستقبلت وزيرة الداخلية زائر 

614
00:42:51,145 --> 00:42:52,631
حسناً 

615
00:42:56,807 --> 00:42:57,967
الساعة العاشرة 

616
00:43:08,407 --> 00:43:09,606
ما الذي حدث هناك؟ 

617
00:43:09,607 --> 00:43:11,767
آسف, ديف, لا يفترض حدوث ذلك 

618
00:43:20,207 --> 00:43:21,526
...تباً 

619
00:43:21,527 --> 00:43:23,766
لنبحث في الممر أو اليسار؟ 

620
00:43:23,767 --> 00:43:25,687
لنرى إن أمكننا رصدها بذلك الطريق -
حسناً -

621
00:43:47,887 --> 00:43:49,247
مدخل السلالم؟ 

622
00:44:00,607 --> 00:44:02,126
لا أعلم ما أقوله, صديقي 

623
00:44:02,127 --> 00:44:04,406
كريس, لا هراء الآن 

624
00:44:04,407 --> 00:44:06,406
من كان لديه إمكانية الوصول للأقراص؟ 

625
00:44:06,407 --> 00:44:08,126
لقد تفقدت سجلات الدخول 

626
00:44:08,127 --> 00:44:09,207
لم يتلاعب أي شخص بها 

627
00:44:10,447 --> 00:44:11,607
لا أحد 

628
00:44:15,527 --> 00:44:18,406
هل لديك أي أدلة لوجود شركاء لمحمود 

629
00:44:18,407 --> 00:44:20,502
أو علاقة بجماعات إرهابية؟ 

630
00:44:20,503 --> 00:44:23,406
لا, سيدتي, كل البحث حتى الآن 
المتعلق بروب مكدونالد فشل 

631
00:44:23,407 --> 00:44:25,343
في رصد أي آثار متفجرات 

632
00:44:25,344 --> 00:44:28,726
ومازال من غير الواضح إن كان الجهاز في الحقيبة من البداية 

633
00:44:28,727 --> 00:44:31,006
أم أن محمود أخذه من موقع الجريمة 

634
00:44:31,007 --> 00:44:32,806
بالإضافة, لازال لا يوجد أي تسجيلات 

635
00:44:32,807 --> 00:44:34,967
لأي نشاطات المنصة الخلفية 

636
00:44:36,127 --> 00:44:37,407
حسناً 

637
00:44:43,487 --> 00:44:46,086
ما آخر ما توصلتم له بخصوص ديفيد بود؟ 

638
00:44:46,087 --> 00:44:50,367
حتى الآن, صور المراقبة تؤكد 
رواية بود للأحداث 

639
00:44:52,167 --> 00:44:54,366
مازال مشتبه به, سيدتي 

640
00:44:54,367 --> 00:44:58,086
لقد إستعدنا مسئولية إستجواب نادية علي 

641
00:44:58,087 --> 00:45:00,006
إنها أفضل دليل لدينا للوصول لصانع المتفجرات 

642
00:45:00,007 --> 00:45:01,486
إنها خائفة مع ذلك 

643
00:45:01,487 --> 00:45:03,286
مازالت مُستعبدة من زوجها 

644
00:45:03,287 --> 00:45:06,446
مع ذلك, بالحديث لبي إس بود 

645
00:45:06,447 --> 00:45:10,340
أعتقد أن هناك طريقة مختصرة 
لإقناعها بأن بإمكانها الثقة بنا 

646
00:45:11,927 --> 00:45:15,006
المتحدث الرسمي كرر مخاوفه بأن التفجيرات هل عمل 

647
00:45:15,007 --> 00:45:16,639
لصانع متفجرات واحد 

648
00:45:16,640 --> 00:45:19,566
لدينا المشتبه الرئيسي في الهجوم على كلية سانت ماثيو 

649
00:45:19,567 --> 00:45:22,086
الذي أدى لمقتل وزيرة الداخلية, جوليا مونتيج 

650
00:45:22,087 --> 00:45:24,806
نستمر في التكتم على إسم الإنتحاري 

651
00:45:24,807 --> 00:45:26,486
المسئول عن الهجوم 

652
00:45:26,487 --> 00:45:29,846
حتى الآن غير معروف إن عمل وحده 

653
00:45:29,847 --> 00:45:33,326
ولم يتم التأكد إن كان عضو 

654
00:45:33,327 --> 00:45:36,126
في منظمة إرهابية معروفة 

655
00:45:36,127 --> 00:45:37,860
ما أمر المظهر الجديد؟ 

656
00:45:38,967 --> 00:45:41,367
ماذا الآن بخصوص المقترح ريبا 18؟ 

657
00:45:45,087 --> 00:45:46,527
القبعة؟ 

658
00:45:48,167 --> 00:45:49,407
تُبقي رأسي دافئة 

659
00:45:51,447 --> 00:45:53,620
قدم لي معرف, صديقي وقم بخلعها 

660
00:45:56,087 --> 00:45:57,887
ستفعل ذلك في وقت ما 

661
00:46:04,247 --> 00:46:06,487
لم تصاب بذلك في الإنفجار, ما الذي حدث؟ 

662
00:46:08,487 --> 00:46:10,566
حلقة الغاز كانت تعمل 

663
00:46:10,567 --> 00:46:13,286
وضعت رأسي في الفرن 

664
00:46:13,287 --> 00:46:15,646
لم أدرك أن الغاز مفتوح على أحد الحلقات الأخرى 

665
00:46:15,647 --> 00:46:17,247
...عندما لاحظت الشرارة 

666
00:46:24,727 --> 00:46:27,660
نادية, شكراً لتحدثك معنا 

667
00:46:28,527 --> 00:46:31,686
إن كان هناك شيء غير واضح 
رجاءاً, لك الحرية لإستشارة 

668
00:46:31,687 --> 00:46:34,686
كاتبة العدل أو الشخص المناسب 

669
00:46:34,687 --> 00:46:37,806
إن كنت بحاجة للتوقف في أي وقت 

670
00:46:37,807 --> 00:46:39,287
رجاءاً, أخبرينا بذلك 

671
00:46:40,687 --> 00:46:42,007
هل تفهمين؟ 

672
00:46:43,447 --> 00:46:44,700
أجل 

673
00:46:45,207 --> 00:46:48,006
الآن سأنقل المحادثة لرقيب الشرطة بود 

674
00:46:51,127 --> 00:46:53,966
لأجل التسجيل قلت 
السلام عليكم 

675
00:46:53,967 --> 00:46:57,007
وقامت بالرد وعليكم السلام 

676
00:46:58,487 --> 00:47:01,087
إذاً نادية, كيف حالك؟ 

677
00:47:05,607 --> 00:47:07,927
هذا كله يثير الرهبة 

678
00:47:09,167 --> 00:47:12,046
لذلك الضباط هنا إعتقدوا أنها ستكون فكرة جيدة 

679
00:47:12,047 --> 00:47:13,660
بأن أتحدث معك 

680
00:47:15,647 --> 00:47:17,100
كان ذلك مُخيفاً 

681
00:47:18,007 --> 00:47:19,860
على القطار, عندما تقابلنا 

682
00:47:21,727 --> 00:47:24,460
أنا مسرور حقاً أنه لم يتعرض أي شخص للأذى ذلك اليوم 

683
00:47:25,327 --> 00:47:26,820
أنا أيضاً 

684
00:47:27,327 --> 00:47:29,047
شكراً لك لمساعدتي 

685
00:47:29,967 --> 00:47:34,046
نادية, ما أرغب بفعله هو طرح بعض الأسئلة عليك 

686
00:47:34,047 --> 00:47:36,740
بخصوص القنبلة التي كنت تسعي لإستخدامها على القطار 

687
00:47:37,607 --> 00:47:39,007
هل ذلك مقبول؟ 

688
00:47:41,807 --> 00:47:43,326
معذرة, نادية 

689
00:47:43,327 --> 00:47:45,606
هل من المقبول أن تتحدثي؟ 

690
00:47:45,607 --> 00:47:47,140
من أجل التسجيل 

691
00:47:47,647 --> 00:47:49,580
آسفة, أجل 

692
00:47:51,607 --> 00:47:53,447
كيف حصلت على القنبلة؟ 

693
00:47:56,527 --> 00:47:58,100
...أعلم أنك خائفة 

694
00:47:58,607 --> 00:47:59,967
لكن يمكننا حمايتك 

695
00:48:01,647 --> 00:48:03,700
أنت تُصدقيني, أليس كذلك؟ 

696
00:48:04,367 --> 00:48:06,646
آسفة, نادية؟ 

697
00:48:06,647 --> 00:48:08,820
آسفة, أجل 

698
00:48:10,767 --> 00:48:12,727
من أين حصلت على القنبلة؟ 

699
00:48:17,207 --> 00:48:19,006
زوجي 

700
00:48:19,007 --> 00:48:22,296
في هذه النقطة, لابد وأن أوضح للتسجيل أني أخبرت عميلتي 

701
00:48:22,297 --> 00:48:25,046
بخصوص الإجبار القانوني لزوجها 

702
00:48:25,047 --> 00:48:28,766
ووصية نادية راضية 

703
00:48:28,767 --> 00:48:31,406
بأنها تتعاون بإرادتها الحرة 

704
00:48:31,407 --> 00:48:32,767
شكراً لك 

705
00:48:34,567 --> 00:48:37,167
زوجك أعطاك القنبلة؟ 

706
00:48:40,007 --> 00:48:41,087
أجل 

707
00:48:42,247 --> 00:48:44,180
أعلم أن هذا يزعجك جداً 

708
00:48:44,607 --> 00:48:46,580
لكنك تقومين بعمل جيد للغاية 

709
00:48:47,207 --> 00:48:48,247
جيد جداً 

710
00:48:50,207 --> 00:48:52,807
هل صنع زوجك القنبلة بنفسه؟ 

711
00:48:57,167 --> 00:48:59,100
خذي وقتك للإجابة

712
00:49:01,727 --> 00:49:03,007
هل صنعها؟ 

713
00:49:06,807 --> 00:49:08,366
لا 

714
00:49:08,367 --> 00:49:10,207
لقد حصل عليها من شخص آخر؟ 

715
00:49:17,887 --> 00:49:20,206
نادية, نحن يائسين للعثور على الشخص 

716
00:49:20,207 --> 00:49:22,206
الذي يصنع تلك الأجهزة 

717
00:49:22,207 --> 00:49:25,006
لقد قتل وجرح العشرات 

718
00:49:25,007 --> 00:49:27,420
وسيقتل المزيد إن لم نُمسك به 

719
00:49:33,407 --> 00:49:34,886
لقد قال أنها كانت هدية 

720
00:49:34,887 --> 00:49:36,807
هدية؟ مِن مَن؟ 

721
00:49:38,520 --> 00:49:39,920
لم يخبرني 

722
00:49:40,807 --> 00:49:42,060
حسناً 

723
00:49:42,807 --> 00:49:45,700
تقومي بعمل عظيم, لقد ساعدتينا للغاية 

724
00:49:49,487 --> 00:49:51,687
ربما كان لديه إجتماعات مع أحدهم؟ 

725
00:49:52,687 --> 00:49:54,486
لم يتم السماح لي أبداً 

726
00:49:54,487 --> 00:49:56,766
لم يتم السماح لك بمعرفة أنه في إجتماع؟ 

727
00:49:56,767 --> 00:49:59,487
أحياناً كان ليغلق المنزل وأنا بداخله عند خروجه 

728
00:50:03,487 --> 00:50:05,367
لابد وأن ذلك مُخيف للغاية 

729
00:50:06,367 --> 00:50:07,447
ومزعج 

730
00:50:10,167 --> 00:50:12,167
هل ذكر أي أسماء؟ 

731
00:50:13,367 --> 00:50:16,047
أو أشخاص مقربين تشكي بهم؟ 

732
00:50:19,647 --> 00:50:21,566
كان في مرة واحدة 

733
00:50:21,567 --> 00:50:23,286
ما الذي حدث؟ 

734
00:50:23,287 --> 00:50:24,966
لقد إحتجزني في المنزل 

735
00:50:24,967 --> 00:50:28,220
لكني بكيت بشدة وإعتقد أن الجيران سيسمعون 

736
00:50:29,007 --> 00:50:30,247
ما الذي فعله؟ 

737
00:50:32,067 --> 00:50:35,467
أجبرني على دخول سيارته والذهاب معه 

738
00:50:35,492 --> 00:50:36,532
لأين؟ 

739
00:50:37,767 --> 00:50:39,446
لا أعلم 

740
00:50:39,447 --> 00:50:40,806
موقف سيارة 

741
00:50:40,807 --> 00:50:42,486
في لندن؟ 

742
00:50:42,487 --> 00:50:44,686
لا أعلم, أعتقد ذلك 

743
00:50:44,687 --> 00:50:47,606
مسيرة طويلة أم قصيرة؟ 

744
00:50:47,607 --> 00:50:48,647
كم دقيقة؟ 

745
00:50:49,647 --> 00:50:51,206
عشرين لا أكثر 

746
00:50:51,207 --> 00:50:52,966
ذلك عظيم 

747
00:50:52,967 --> 00:50:54,207
ذلك عظيم 

748
00:50:56,247 --> 00:50:58,380
ما الذي حدث في موقف السيارة؟ 

749
00:50:58,807 --> 00:50:59,967
لقد قابل رجل 

750
00:51:01,007 --> 00:51:03,046
الرجل أعطاه شيئاً ما 

751
00:51:03,047 --> 00:51:05,126
تلك معلومات مهمة جداً 

752
00:51:05,127 --> 00:51:06,527
أحسنت, نادية 

753
00:51:07,447 --> 00:51:09,247
ما الذي أعطاه هذا الرجل لزوجك؟ 

754
00:51:10,687 --> 00:51:11,727
لا أتذكر 

755
00:51:13,607 --> 00:51:16,366
هل من الممكن أن تكون أمتعة أو حقيبة ما؟ 

756
00:51:16,367 --> 00:51:17,807
...ديفيد

757
00:51:19,127 --> 00:51:22,167
لا يمكنك تذكر ما كان الغرض؟ 

758
00:51:27,607 --> 00:51:29,247
المستجوبة تحرك رأسها 

759
00:51:31,687 --> 00:51:33,487
هل يمكنك وصف هذا الرجل؟ 

760
00:51:39,327 --> 00:51:42,140
لا أحد يمكنه إيذائك, نادية 
أنت بأمان الآن 

761
00:51:43,927 --> 00:51:46,180
هل كان رجل أسيوي؟ 

762
00:51:51,007 --> 00:51:55,180
المستجوبة تحرك رأسها, جيد 
شكراً لك, نادية 

763
00:52:11,527 --> 00:52:14,087
هل رأيت أي من أولئك الرجال من قبل؟ 

764
00:52:15,087 --> 00:52:17,340
خذي وقتك 

765
00:52:57,327 --> 00:52:59,620
لا أعلم, ربما 

766
00:53:02,247 --> 00:53:05,100
أعتقد أن علينا أن نستريح الآن, نادية 

767
00:53:05,687 --> 00:53:08,166
سأطلب من زملائي بجمع بعض الخرائط 

768
00:53:08,167 --> 00:53:09,446
وبعض صور القمر الصناعي 

769
00:53:09,447 --> 00:53:12,647
وسنرى إن كان يمكنك تحديد موقع موقف السيارة 

770
00:53:15,567 --> 00:53:19,167
إيقاف المقابلة في 15:50 

771
00:53:31,487 --> 00:53:32,887
مرحباً 

772
00:53:34,820 --> 00:53:36,020
أحسنت هناك 

773
00:53:36,847 --> 00:53:39,446
أشعر أننا نصل لشيئاً ما أخيراً

774
00:53:39,447 --> 00:53:42,123
إن تمكنا من تحديد موقع لقاء زوجها بمزود المتفجرات 

775
00:53:42,124 --> 00:53:44,115
ربما يمكن لنادية معرفته من صور المراقبة 

776
00:53:44,140 --> 00:53:45,206
أجل

777
00:53:45,207 --> 00:53:46,446
سنرى 

778
00:53:46,447 --> 00:53:47,807
لويس؟ 

779
00:53:48,847 --> 00:53:51,966
الأمور تحدث 

780
00:53:51,967 --> 00:53:53,220
بالخفاء 

781
00:53:53,221 --> 00:53:56,206
أحدهم دخل لشقتي بدون معرفتي 

782
00:53:56,207 --> 00:53:59,326
لقد قمنا بعمل بحث 

783
00:53:59,327 --> 00:54:02,406
لا يوجد مؤشر لإقتحام -
هنا المزيد, لويس -

784
00:54:02,407 --> 00:54:05,286
على سبيل المثال موقع طاهر محمود في وزارة الداخلية 

785
00:54:05,287 --> 00:54:07,526
إن كان المُفجر حقاً 
فلم يتم فحصه بشكل ملائم 

786
00:54:07,527 --> 00:54:08,966
من كان المسئول عن الفحص؟ 

787
00:54:08,967 --> 00:54:10,563
الرؤساء يتبادلون التوبيخ 

788
00:54:10,564 --> 00:54:13,446
بخصوص خدمات الأمن 
هذا أكبر من متطلبات عملي 

789
00:54:13,447 --> 00:54:15,366
لا يمكن أن طاهر عمل وحده 

790
00:54:15,367 --> 00:54:17,926
لم يكن حاملاً لقنبلة عندما فتشت الحقيبة 

791
00:54:17,927 --> 00:54:20,886
شخص آخر لا نعلم عنه إما أعطاها له 

792
00:54:20,887 --> 00:54:22,246
أو زرعها له ليأخذها 

793
00:54:22,247 --> 00:54:24,612
شخص لديه إمكانية وصول -
حسناً, من؟ -

794
00:54:29,047 --> 00:54:31,766
بعدما إنتقلت وزيرة الداخلية لفندق بلاكوود 

795
00:54:31,767 --> 00:54:34,660
أحدهم طلب تصريح لزيارة سرية لجناحها 

796
00:54:35,767 --> 00:54:37,193
كان لديه معرفة بحركتها 

797
00:54:37,194 --> 00:54:39,606
تمكن بتجاوز الأمن 

798
00:54:39,607 --> 00:54:41,926
أعطى إسم ريتشارد لونجكروس 

799
00:54:41,927 --> 00:54:43,886
لقد شاهدت صور المراقبة من الفندق 

800
00:54:43,887 --> 00:54:46,646
لقد تم التلاعب بها, لذا لا يوجد أدلة على زيارته 

801
00:54:46,647 --> 00:54:48,659
خدمات الأمن, أنا متأكد 

802
00:54:48,660 --> 00:54:50,766
لا أحقق بأمر خدمات الأمن 

803
00:54:50,767 --> 00:54:53,020
أحقق بأمر طاهر محمود 

804
00:54:53,447 --> 00:54:55,313
أنا آسفة, ديفيد, إنتهى الأمر 

805
00:54:55,314 --> 00:54:57,046
...المديرة 

806
00:54:57,047 --> 00:54:58,406
قُتلت أثناء عملي 

807
00:54:58,407 --> 00:55:01,326
أرغب أن أكون جزء من العثور على الأوغاد المسئولين 

808
00:55:01,327 --> 00:55:03,367
ربما ذلك سبب لعدم إشتراكك 

809
00:55:33,327 --> 00:55:36,766
هذا هراء, سامبسون تلحقه بالتحقيق 

810
00:55:36,767 --> 00:55:38,260
بينما لازال مشتبهاً به 

811
00:55:38,847 --> 00:55:41,886
هجومين على وزيرة الداخلية, كان
 بود موظف الحماية الرئيسي بهما 

812
00:55:41,887 --> 00:55:43,447
...حقيبة محمود 

813
00:55:43,799 --> 00:55:45,439
لا أثق به 

814
00:55:46,007 --> 00:55:47,127
إنه يُخفي شيئاً ما 

815
00:55:51,767 --> 00:55:54,007
وجدت أي شيء؟ -
لا, لا شيء حتى الآن -

