﻿1
00:00:00,523 --> 00:00:01,889
<font color="#007700">Translated By : @Inspirecorazon</font>

2
00:00:01,891 --> 00:00:03,457
<font color="#007700">Translated By : @Inspirecorazon</font>

3
00:00:04,437 --> 00:00:05,819
<font color="#007700">Translated By : @Inspirecorazon</font>

4
00:00:05,844 --> 00:00:08,478
<font color="#007700">Translated By : @Inspirecorazon</font>

5
00:00:12,594 --> 00:00:15,460
ويل : هل أنت متأكد إنك مستعد لهذا؟

6
00:00:16,375 --> 00:00:19,102
حسنا , أود أن أستقيل من هذا المكان إذا استطعت

7
00:00:19,127 --> 00:00:21,742
.ولكن لا أستطيع

8
00:00:22,771 --> 00:00:25,793
إذا لم يعد خيار طبيب الطوارئ متاح لي

9
00:00:25,818 --> 00:00:29,326
أنا . . سوف أختار أن أكون كاهن *قسيس* المستشفى

10
00:00:29,800 --> 00:00:32,100
وأنا أقدر هذه الفرصة

11
00:00:34,689 --> 00:00:36,622
الأدوية الجديدة لم تنفع , هاه ؟

12
00:00:39,532 --> 00:00:41,560
هل فكرت أكثر بعملية جراحيه؟

13
00:00:41,562 --> 00:00:43,362
- تحفيز الدماغ العميق؟
- اممم

14
00:00:43,364 --> 00:00:45,965
نعم نعم لقد فكرت كثيرا بها

15
00:00:45,967 --> 00:00:48,234
وخاصة المخاطر

16
00:00:48,236 --> 00:00:51,003
.ممكن أن أفقد ذاكرتي
.ممكن أن أفقد حياتي

17
00:00:51,005 --> 00:00:53,821
أو ممكن أن تتغير حياتك ,روللي

18
00:00:53,846 --> 00:00:56,142
فيلدز يقول انك مرشح جيد لهذا

19
00:00:56,144 --> 00:00:57,576
ولكن قد لا تكون لفترة أطول

20
00:00:57,578 --> 00:00:59,378
نعم , أعلم أعلم

21
00:00:59,380 --> 00:01:01,447
- ...أعتقد حقا أنك يجب
-...

22
00:01:01,449 --> 00:01:04,016
اعيد النظر في هذا لأنه

23
00:01:04,018 --> 00:01:06,919
يبدو انه أمر كبير قادم

24
00:01:06,921 --> 00:01:08,755
احتراق شقة

25
00:01:08,780 --> 00:01:11,056
اسمع , أنا سمعت ماقلته , د.كامبل

26
00:01:11,058 --> 00:01:13,025
انه فقط إنني أتخذت قراري

27
00:01:13,027 --> 00:01:14,927
حسنا

28
00:01:14,929 --> 00:01:16,862
حسنا , هناك قوانين لوضعك الجديد

29
00:01:16,864 --> 00:01:19,064
- نعم
- بإمكانك أن تقدم المشوره أو تشخص

30
00:01:19,066 --> 00:01:20,831
الى اللذين يطلبون ذلك , ولكن لايمكنك

31
00:01:20,856 --> 00:01:23,402
لا أستطيع أن أعتني بالمرضى

32
00:01:23,404 --> 00:01:25,771
وكذلك لا تطبب ولا تعالج

33
00:01:27,542 --> 00:01:30,843
..

34
00:01:32,914 --> 00:01:34,662
الاسعاف الأولى في الطريق بعد دقيقتين

35
00:01:34,687 --> 00:01:35,748
حسنا , شكرا ..مهلا يارفاق

36
00:01:35,773 --> 00:01:37,283
 30-40حالة قادمة في الطريق

37
00:01:37,285 --> 00:01:39,985
ايثان: توقع استنشاق دخان , حروق , صدمة

38
00:01:39,987 --> 00:01:42,154
طلاب السنة الثانيه , ماهي لآلئ ضحية الحرق؟

39
00:01:42,156 --> 00:01:43,929
نضع انبوب مبكرا

40
00:01:43,954 --> 00:01:45,491
لأي علامات من حروق مجرى الهواء

41
00:01:45,493 --> 00:01:46,792
ونتوقع عجز السوائل

42
00:01:46,794 --> 00:01:48,194
هاي روللي , تسرني رؤيتك

43
00:01:48,196 --> 00:01:50,288
- تسرني رؤيتك أيضا ليان
- د.غوثري

44
00:01:50,313 --> 00:01:52,832
لا , لا انه فقط روللي الآن ,مرافق الشباب

45
00:01:52,834 --> 00:01:54,366
أوه , أنت لا تزال دكتور

46
00:01:54,368 --> 00:01:56,502
انه أفضل كي لا أشتت المرضى

47
00:01:56,504 --> 00:01:58,537
الآن أنا فقط هنا للمساعدة والدعم

48
00:01:58,539 --> 00:01:59,772
أنا سعيد ان هنا

49
00:01:59,774 --> 00:02:02,074
ليتون , بينيدا , سافيتي , اذهبو للخارج الأن

50
00:02:02,076 --> 00:02:04,343
سوف يكون هناك عائلاات مضطربه قادمه

51
00:02:04,345 --> 00:02:05,878
حينا , سوف أكون هناك

52
00:02:08,537 --> 00:02:10,449
- على ماذا حصلت؟
- رجل بعمر الـ 55 سنة

53
00:02:10,451 --> 00:02:12,084
استنشاق الدخان و
ضيق في التنفس

54
00:02:12,086 --> 00:02:13,853
يشتكي من 10\10 ألم في الصدر

55
00:02:13,855 --> 00:02:16,055
لولا ؟ لولا؟

56
00:02:16,080 --> 00:02:17,135
- ابنته
- لولا

57
00:02:17,160 --> 00:02:19,260
فقدت توازنها لتخرجه من النافذة الى السلالم

58
00:02:19,347 --> 00:02:21,314
- سقطت طابقين
- هل هي معك ؟

59
00:02:21,339 --> 00:02:23,239
-لا
- ماذا لديك؟

60
00:02:23,241 --> 00:02:26,008
امرأه 28 سنه , حروق من الدرجة الثانيه في الصدر والرقبه

61
00:02:26,010 --> 00:02:27,877
تتنفس بصفير بسبب استنشاق الدخان

62
00:02:27,879 --> 00:02:29,805
- حسنا , لماذا هي مقيده ؟
- ..

63
00:02:29,830 --> 00:02:31,714
اهتياج حاد انها غير متماسكه تماما

64
00:02:31,716 --> 00:02:35,353
أظن أن تغيير العقلي
الحالة الثانوية لنقص الأكسجين

65
00:02:35,953 --> 00:02:38,888
ابنتي هي التي انقذتني

66
00:02:38,890 --> 00:02:40,343
لنحضره للداخل

67
00:02:40,368 --> 00:02:43,035
[تتحدث بالعربية ]

68
00:02:43,188 --> 00:02:45,561
هذا عربي , انها تقول شيء عن طفل

69
00:02:45,563 --> 00:02:46,884
هل حصلنا على طفل هنا؟

70
00:02:46,909 --> 00:02:48,898
قد يكون هناك طفل على
واحدة من  سيارات الإسعاف تلك

71
00:02:48,900 --> 00:02:50,499
- لنتأكد
- إلويس , اذهب الى مركز الارسال

72
00:02:50,501 --> 00:02:53,336
لمعرفة ما اذا كان هناك طفل رضيع غير موجود ليحضروه الى هنا

73
00:02:53,338 --> 00:02:55,071
و أحضر مترجم الى هنا , من فضلك

74
00:02:55,073 --> 00:02:56,539
منصة المركز

75
00:02:56,541 --> 00:02:58,674
انها ممتلئة , يجب عليك أن تضعه في الجانبين

76
00:02:58,676 --> 00:03:00,142
أين هو ؟ أين الطفل؟

77
00:03:00,144 --> 00:03:01,644
.سيدي , يجب عليك أن تجلس

78
00:03:01,646 --> 00:03:03,276
- أريد منك فقط أن تتنفس
- طفل؟ طفلك؟

79
00:03:03,301 --> 00:03:05,381
لا , الوغد الصغير هو الذي فعل هذا

80
00:03:05,383 --> 00:03:08,251
هو الذي بدأ الحريق , هوالذي أحرق المبنى

81
00:03:08,276 --> 00:03:10,152
..

82
00:03:10,154 --> 00:03:11,754
تنفس معي , تنفس

83
00:03:11,756 --> 00:03:14,023
- اهدأ , اهدأ
- ..

84
00:03:14,025 --> 00:03:15,291
صفير التنفس لديه يزداد سوءا

85
00:03:15,293 --> 00:03:17,193
دعونا نبدأ بمعالجة التنفس لديها

86
00:03:17,195 --> 00:03:19,418
و 5 من مغذي الهالدول

87
00:03:20,131 --> 00:03:23,165
- ماذا لديك؟
- فتاة 26 سنه , فاقدة الوعي

88
00:03:23,167 --> 00:03:25,434
صدمة حادة في جدار البطن والبطن

89
00:03:25,459 --> 00:03:27,213
وكسور الأطراف السفلى الثنائية.

90
00:03:27,238 --> 00:03:29,772
- لا يمكن ايجاد نبض
- حسنا , تأكد مع الدوبلر

91
00:03:29,774 --> 00:03:31,807
حسنا , لنذهب

92
00:03:32,708 --> 00:03:35,021
أريد أن أعرف كيف هو حال ابنتي

93
00:03:35,046 --> 00:03:36,612
اين لولا؟

94
00:03:36,614 --> 00:03:38,347
صدري يؤلمني

95
00:03:38,349 --> 00:03:40,082
أنا أقوم بإعطائك بعض من مخففات الألم الان

96
00:03:40,084 --> 00:03:42,451
انه يحتاج الى مختبر كاث يبدو وكأنه نوبه قلبيه

97
00:03:42,453 --> 00:03:44,687
مختبر كاث لن يقوم بقطعه

98
00:03:44,689 --> 00:03:47,056
في يؤدي الأول والثاني و
الارتفاع في المجموع؟

99
00:03:47,058 --> 00:03:50,029
- احتشاء يساري رئيسي
- نعم , سوف يحتاج الى خزعه

100
00:03:50,054 --> 00:03:51,761
اتصل بغرفة العمليات , ضع له موعد الان

101
00:03:51,763 --> 00:03:53,996
لا تدفق في الدم الى القدم , نحن نحتاج للحد من هذا

102
00:03:53,998 --> 00:03:55,464
- د. ويليس؟
- في طريقي

103
00:03:55,466 --> 00:03:56,600
..

104
00:03:56,623 --> 00:03:58,801
شكرا لك , جاهز؟

105
00:03:59,435 --> 00:04:00,669
ايثان: أمسكت القدم ؟ جاهز؟

106
00:04:00,671 --> 00:04:02,535
-أبي؟
- 1,2,3

107
00:04:02,560 --> 00:04:04,173
- ..
- ااه

108
00:04:04,175 --> 00:04:06,776
- ..
- د.ويلس , توقف قلبه

109
00:04:06,778 --> 00:04:08,711
اذهب. سوف أتحقق من النبض وإعادة الجبيرة

110
00:04:08,713 --> 00:04:10,602
ابدؤوا بإنعاشه

111
00:04:16,095 --> 00:04:17,563
أبي؟

112
00:04:18,056 --> 00:04:19,555
أبي, أنا هنا

113
00:04:19,557 --> 00:04:20,626
..

114
00:04:20,651 --> 00:04:22,925
يجب أن نخرجه من هنا

115
00:04:22,927 --> 00:04:24,927
أبي؟

116
00:04:24,929 --> 00:04:27,730
أبي؟ أنا أحبك

117
00:04:28,110 --> 00:04:30,332
- أبي
- يجب عليكي أن تبقي هادئه , اوكي؟

118
00:04:30,704 --> 00:04:32,935
- كاحلك غير مستقر
-لولا؟ لولا

119
00:04:32,937 --> 00:04:34,303
والديك لديه نوبه قلبيه

120
00:04:34,305 --> 00:04:35,738
سوف نأخذه الى غرفة العمليات

121
00:04:35,740 --> 00:04:37,006
سوف نقوم بالاعتناء به

122
00:04:37,008 --> 00:04:38,841
حسنا , جيد الدم تدفق الى القدم

123
00:04:38,843 --> 00:04:41,644
انها تحتاج للحصول على تصوير مقطعي للبطن

124
00:04:41,646 --> 00:04:42,650
جيسي:الأدوية في طريقها

125
00:04:42,675 --> 00:04:44,947
حسنا , كيرليكس وسيلفادين من فضلك

126
00:04:44,949 --> 00:04:46,248
حسنا

127
00:04:46,250 --> 00:04:48,050
لدي طفل عمره 4 أشهر صبي

128
00:04:48,052 --> 00:04:49,952
- حروق من الدرجة الأولى والثانية الصغرى.
- ..

129
00:04:49,954 --> 00:04:51,253
الدهون جيدة

130
00:04:51,255 --> 00:04:53,148
انظري هناك. وجدوا طفلكم

131
00:04:53,173 --> 00:04:54,657
- انه بخير
- سامي

132
00:04:54,659 --> 00:04:56,985
..

133
00:04:57,010 --> 00:04:58,843
أنا بحاجة لوضعه في وحدة العناية المركزة لحديثي الولادة.

134
00:04:58,845 --> 00:05:00,378
دعها تراه من فضلك

135
00:05:00,380 --> 00:05:01,812
انها لاتستطيع أن تحمله بسبب حروقها

136
00:05:01,814 --> 00:05:03,481
- ..
- ارجوك

137
00:05:03,483 --> 00:05:06,462
- ها نحن ذا. بسرعة.
- حسنا؟ إهدئ.

138
00:05:06,767 --> 00:05:09,167
بلى. هاه؟

139
00:05:09,192 --> 00:05:11,532
سوف يكون بخير , أنا بحاجه الى علاجه الأن

140
00:05:11,557 --> 00:05:14,992
اديرا

141
00:05:14,994 --> 00:05:17,033
- سوف يكون هناك
- انه بخير. لقد وجدوه.

142
00:05:17,058 --> 00:05:18,496
لا , لا , لا

143
00:05:18,498 --> 00:05:20,932
شيء غير صحيح.
شيء غير صحيح.

144
00:05:20,934 --> 00:05:22,001
- هي قالت "أطفال"ّ
-ماذا ؟

145
00:05:22,026 --> 00:05:24,470
أطفال , ليس طفل , أطفال

146
00:05:24,993 --> 00:05:27,071
انتظر. هل هناك اثنان؟

147
00:05:27,073 --> 00:05:28,471
لديك طفلان؟

148
00:05:28,496 --> 00:05:31,175
..

149
00:05:31,177 --> 00:05:33,009
هناك إثنان منهم , أنهم توأم

150
00:05:33,034 --> 00:05:37,252
..

151
00:05:38,818 --> 00:05:39,865
...

152
00:05:39,890 --> 00:05:41,661
مهلا , مهلا , مهلا

153
00:05:41,881 --> 00:05:43,830
أخبر السائق بأن يطفئ صفارات الانذار

154
00:05:43,855 --> 00:05:45,318
في الاسعاف

155
00:05:45,716 --> 00:05:47,131
حسنا

156
00:05:47,156 --> 00:05:49,332
قلت انهم توأم

157
00:05:49,357 --> 00:05:50,923
أنت أحضرت لنا فقط واحد

158
00:05:50,948 --> 00:05:52,404
الرجل: لقد جلبنا اثنان الى سانت جو

159
00:05:52,429 --> 00:05:53,962
دعوت سانت جو

160
00:05:53,987 --> 00:05:55,987
حسنا سوف أتأكد , الوصف ؟

161
00:05:56,253 --> 00:05:58,833
حوالي 6 أشهر من العمر، أنثى ...

162
00:05:58,858 --> 00:06:02,101
هل يجب حقا
وصف الرضيع لك؟

163
00:06:02,126 --> 00:06:04,927
دعني أقول لك شيئا فقط أحضر لي أي أطفال تجده

164
00:06:04,929 --> 00:06:06,194
كيف هذا ؟

165
00:06:06,196 --> 00:06:08,330
أريد أن أرى أبي

166
00:06:08,332 --> 00:06:09,965
أرجوك؟

167
00:06:11,669 --> 00:06:13,569
هل أحد , هل من أحد يسمعني؟

168
00:06:13,571 --> 00:06:15,149
- هل هنا دكتور قريب؟
- ..

169
00:06:15,174 --> 00:06:17,105
- ..هل من أحد يمكن
- مهلا، ماذا يحدث هنا؟

170
00:06:17,107 --> 00:06:19,274
أحاول أن أرى أبي
ولا أحد يأخذني،

171
00:06:19,276 --> 00:06:20,430
لا أحد يقول لي أي شيء

172
00:06:20,455 --> 00:06:23,122
لأن لديك اثنين من كسر
الساقين والكبد تمزق

173
00:06:23,147 --> 00:06:24,713
لذلك لا يمكنك الذهاب إلى أي مكان في الوقت الحالي

174
00:06:24,715 --> 00:06:25,948
بالإضافة إلى ذلك، انه لا يزال في الجراحة.

175
00:06:25,950 --> 00:06:27,549
قف , مهلا , مهلا

176
00:06:27,551 --> 00:06:29,318
هل يجب أن أضعك في قيود؟

177
00:06:29,320 --> 00:06:32,821
أنت لا تفهم.
كنا نقاتل و ...

178
00:06:32,823 --> 00:06:34,690
قلت شيئا.

179
00:06:34,692 --> 00:06:36,692
الأباء والأبناء يتقاتلون في كل وقت

180
00:06:36,694 --> 00:06:40,960
ماقلته له لايمكن أن يكون آخر شيء يسمعه

181
00:06:42,099 --> 00:06:44,399
يجب أن أقول له أنني آسفة

182
00:06:44,401 --> 00:06:46,034
حسنا , اذا خرج من العمليه

183
00:06:46,036 --> 00:06:48,103
- سوف أحاول أن أحضره لكي
- متى؟

184
00:06:49,306 --> 00:06:52,161
مهلا , ريزا .ماهي أخر المستجدات لـ ايمانويل؟

185
00:06:52,186 --> 00:06:53,965
- اوكي
- لا

186
00:06:53,990 --> 00:06:56,051
أنت تحتاج إلى القيام بذلك.

187
00:06:56,076 --> 00:06:57,976
هذا لا يمكن أن ينتظر

188
00:06:58,182 --> 00:07:00,434
يجب عليك أن تخبره بأنني أسفه

189
00:07:01,485 --> 00:07:03,059
أرجوك

190
00:07:05,471 --> 00:07:08,467
هذا جنون , روللي غوثري ربح اليانصيب هنا

191
00:07:08,492 --> 00:07:11,145
ليس الجميع مرشح لعملية الجراحه

192
00:07:11,598 --> 00:07:14,563
ويل: حسنا , لنقم بالخياطه

193
00:07:14,565 --> 00:07:15,831
الامامي الايسر؟

194
00:07:15,833 --> 00:07:17,098
- نعم
- فهمت

195
00:07:17,123 --> 00:07:18,856
أخبرته أن هذا الحل الوحيد , صحيح؟

196
00:07:18,881 --> 00:07:20,914
انه لن يكون خيار العمليه متاح له الى الابد

197
00:07:21,690 --> 00:07:24,172
- انه يعرف
- هذا جنون

198
00:07:24,174 --> 00:07:26,208
- هل سألته لماذا؟
- عفوا؟

199
00:07:26,210 --> 00:07:29,177
بالطبع لا. حاول أن تسأله لماذا
 لا يريد الجراحة

200
00:07:29,179 --> 00:07:31,011
ربما لديه سبب وجيه.

201
00:07:31,346 --> 00:07:33,413
..

202
00:07:33,446 --> 00:07:34,454
أديرا

203
00:07:34,479 --> 00:07:35,551
..

204
00:07:35,552 --> 00:07:37,586
انها تقول أن الطفل كان في الحمام

205
00:07:37,588 --> 00:07:38,854
أديرا هو أسمها

206
00:07:38,879 --> 00:07:40,066
انها تسير بسرعة حقا

207
00:07:40,091 --> 00:07:41,714
..

208
00:07:41,992 --> 00:07:44,409
أنا أفهم , أنا أفهم

209
00:07:44,434 --> 00:07:45,425
..

210
00:07:45,450 --> 00:07:47,006
ليست كلماتك , لكن فهمت

211
00:07:47,031 --> 00:07:49,965
مالذي مررتي به , أوكي؟

212
00:07:52,176 --> 00:07:53,829
روللي:د.روريش

213
00:07:58,817 --> 00:08:01,587
لقد وجدو الطفله , انها في الطريق

214
00:08:02,353 --> 00:08:04,613
ماهي حالتها؟

215
00:08:04,615 --> 00:08:06,014
..

216
00:08:06,016 --> 00:08:09,079
على قيد الحياة، ولكن لا تستجيب.

217
00:08:10,813 --> 00:08:12,988
هل تريد مني أن أقول لها؟

218
00:08:16,894 --> 00:08:19,027
لا , ليس الان

219
00:08:25,848 --> 00:08:27,536
هل لازلتي تتألمين؟

220
00:08:27,538 --> 00:08:29,037
يمكننا أن نقدم لك أكثر.

221
00:08:30,641 --> 00:08:32,340
انه هو. انه هو.

222
00:08:32,342 --> 00:08:33,809
هو الذي أحرق المبنى

223
00:08:33,811 --> 00:08:35,410
سيدي، تحتاج إلى البقاء
في سريرك

224
00:08:35,412 --> 00:08:37,515
جاريد , شكرا لله

225
00:08:37,605 --> 00:08:39,288
هل يمكنك أن تسمعني , جاريد؟

226
00:08:39,313 --> 00:08:42,294
هو ... هو ابني. هل هو بخير؟
لماذا ... لماذا لا يستجيب؟

227
00:08:42,319 --> 00:08:43,785
تعرض ابنك لحروق من الدرجة الثانية

228
00:08:43,787 --> 00:08:45,030
إلى صدره والبطن

229
00:08:45,055 --> 00:08:47,356
اوه , انظروا مالذي قد ظهر أخيرا

230
00:08:47,381 --> 00:08:48,880
ماذا؟ لاري

231
00:08:48,905 --> 00:08:50,602
مرتين في الأسبوع، أذهب الى شقتك

232
00:08:50,627 --> 00:08:51,798
وأطفئ إنذار الدخان الخاص بك

233
00:08:51,823 --> 00:08:53,468
لأن ابنك يحرق عشاءه

234
00:08:53,493 --> 00:08:54,587
انه يحب أن يطبخ

235
00:08:54,612 --> 00:08:57,009
وجب عليه أن يطبخ لانك أنت أبدا غير موجود معه

236
00:08:57,011 --> 00:08:58,353
أنا ألومك

237
00:08:58,378 --> 00:09:00,431
إهمالك حرق هذا المبنى

238
00:09:00,456 --> 00:09:02,070
والجميع داخله

239
00:09:02,072 --> 00:09:03,595
لم أفعل ذلك، أبي. أقسم على ذلك.

240
00:09:03,620 --> 00:09:05,478
- حسنا , حافظ على هذا
- لم أفعلها

241
00:09:05,503 --> 00:09:07,251
اذا ابني قال بأنه لم يفعلها فأنه لم يفعلها , لم يفعلها

242
00:09:07,276 --> 00:09:09,411
- أتصلو بالشرطه
- مهلا , ابقى بعيدا عنه

243
00:09:09,413 --> 00:09:11,246
- هذا عليك
- أبعد يداك عني

244
00:09:11,248 --> 00:09:13,236
..

245
00:09:13,261 --> 00:09:15,218
-هذا يكفي , قومو باخراجه من هنا
- حسنا

246
00:09:15,219 --> 00:09:17,642
- هيا , ارجع الى السرير
- لقد تركته وحيدا

247
00:09:17,955 --> 00:09:19,421
هؤلاء الناس ماتوا

248
00:09:19,423 --> 00:09:21,830
بسببك , ديفون

249
00:09:23,501 --> 00:09:25,427
- د.روريش
- عفوا. على ماذا حصلت؟

250
00:09:25,429 --> 00:09:28,196
امرأة 30 سنه , حروق ثانويه

251
00:09:28,198 --> 00:09:29,853
انخفاض ضغط الدم من استنشاق الدخان.

252
00:09:29,878 --> 00:09:32,045
حسنا , المركز ممتلئ لنحضرها بالجانب

253
00:09:32,136 --> 00:09:34,041
ابنها جاك

254
00:09:36,307 --> 00:09:39,107
مرحبا جاك , سوف نعتني بأمك جيدا , أوكي؟

255
00:09:39,330 --> 00:09:41,476
الويزا سوف تعتني بك

256
00:09:41,501 --> 00:09:42,451
حسنا , هيا بنا

257
00:09:42,476 --> 00:09:44,676
انها بحاجة الى اكسجين

258
00:09:44,903 --> 00:09:46,807
لنذهب هيا

259
00:09:46,841 --> 00:09:49,287
حسنا , جاهزون ؟ 1,2,3

260
00:09:57,724 --> 00:09:59,834
تفقدي النبض ,ملايا

261
00:10:00,810 --> 00:10:03,052
- معدل ضربات القلب منخفض
- الأتروفين لايعمل

262
00:10:03,077 --> 00:10:05,065
يجب أن نحصل على الدوبامين ؟

263
00:10:05,090 --> 00:10:07,647
عثر رجال الاطفاء على هذا في
غرفة النوم بجانبها

264
00:10:08,839 --> 00:10:10,038
أتينولول

265
00:10:10,040 --> 00:10:11,655
هذه جرعة زائده من بيتا بلوكر

266
00:10:11,680 --> 00:10:12,786
- الدوبامين لن تجدي نفعا
- ..

267
00:10:12,811 --> 00:10:14,429
- انها تحتاج الجلوكاجون.
- أنا أفقد نبضها

268
00:10:14,454 --> 00:10:16,421
ابدأي بالانعاش

269
00:10:16,446 --> 00:10:18,747
..

270
00:10:18,749 --> 00:10:21,449
د.ويليس, تريد رؤيتي؟

271
00:10:21,451 --> 00:10:23,451
أنا أحاول أن أتفقد حالة إيمانويل جونسون

272
00:10:23,453 --> 00:10:25,719
لازل غير واعي , لكن مستقر لماذا؟

273
00:10:25,744 --> 00:10:27,055
يجب علي أن أقول له رسالة ابنته له

274
00:10:27,080 --> 00:10:29,247
عندما يفيق , اتصل بي

275
00:10:29,693 --> 00:10:32,027
د.ويليس , انها لولا

276
00:10:32,029 --> 00:10:33,595
ماذا حدث؟

277
00:10:33,597 --> 00:10:35,016
انها تحاول أن تصعد لترى اباها

278
00:10:35,041 --> 00:10:36,367
وانخفض ضغطها

279
00:10:36,392 --> 00:10:38,131
رجل: لدينا طفل هنا

280
00:10:39,860 --> 00:10:41,192
هل هذا التوأم الاخر؟

281
00:10:41,217 --> 00:10:43,048
المسعفين وجدوها , لاحروق

282
00:10:43,073 --> 00:10:44,472
وجدناها محاصره , فاقده الوعي

283
00:10:44,474 --> 00:10:45,907
في غرفه مليئه بالدخان

284
00:10:45,909 --> 00:10:48,376
معدل ضربات قلبها 160

285
00:10:48,378 --> 00:10:50,345
د.ديكسون , ماذا ترى؟

286
00:10:50,347 --> 00:10:51,780
نزيف في شبكية العين

287
00:10:51,782 --> 00:10:53,955
بالإضافة إلى الجلد  الأحمر.

288
00:10:53,980 --> 00:10:55,813
هذا هو التسمم بأول أكسيد الكربون

289
00:10:55,838 --> 00:10:58,949
..

290
00:10:59,486 --> 00:11:01,333
- امي؟
- أنا اسف , لقد ذهب

291
00:11:01,358 --> 00:11:03,825
- لنخرجه من هنا الان
- ..

292
00:11:04,671 --> 00:11:07,439
- الجلوكاجون في طريقه
- أرجوك اعمل

293
00:11:13,398 --> 00:11:15,398
يبدو أنها فتحت
تهتك الكبد

294
00:11:15,423 --> 00:11:18,057
- يجب علينا أن نوقف النزيف
- بطنها مليئه بالدم

295
00:11:18,082 --> 00:11:19,720
ايثان : الى المنصه المركزيه هيا بنا

296
00:11:19,745 --> 00:11:22,221
روللي: لقد حصلت لها على غرفة الضغط العالي

297
00:11:22,246 --> 00:11:23,595
إنها تحتاج إلى أكسجين عالي الضغط

298
00:11:23,620 --> 00:11:25,720
لتهجير الكربون
أول أكسيد في الهيموجلوبين

299
00:11:25,745 --> 00:11:27,478
- سأحصل على حضور
- لا , لا

300
00:11:27,503 --> 00:11:29,415
ليس هناك أحد آخر غيرك الآن

301
00:11:29,440 --> 00:11:30,595
مهلا , ماذا؟

302
00:11:30,620 --> 00:11:32,539
حصلت على أربع سيارات إسعاف
على وشك الوصول الان.

303
00:11:32,541 --> 00:11:33,799
روللي , يجب عليك أن تذهب معه

304
00:11:33,824 --> 00:11:34,947
لا لا لا ,لا أستطيع أن أعالج المرضى

305
00:11:34,972 --> 00:11:36,814
انظر، يجب عليك أن تكون خارج
الغرفة. لا وقت للحجج

306
00:11:36,839 --> 00:11:38,931
يجب عليك أن توصلها هناك الآن , اذهب

307
00:11:38,956 --> 00:11:40,197
هيا بنا

308
00:11:40,222 --> 00:11:42,357
♪ ♪

309
00:11:42,599 --> 00:11:45,634
..

310
00:11:45,636 --> 00:11:48,003
- جيسيي
- يوو

311
00:11:48,005 --> 00:11:50,505
جيد , أحضر لي وحدتين بانبوب وافتحه

312
00:11:51,288 --> 00:11:52,657
لك هذا

313
00:11:53,372 --> 00:11:54,938
ضغط الدم 64

314
00:11:54,963 --> 00:11:57,831
انه يبدو بالخلف , ربما الآي فيك

315
00:11:58,037 --> 00:11:59,570
لنجرب برينجل

316
00:11:59,650 --> 00:12:01,850
احصل لنا على وقت حتى نوصلها الى العمليات

317
00:12:01,875 --> 00:12:04,329
..

318
00:12:04,354 --> 00:12:05,717
النزيف ينخفض

319
00:12:05,742 --> 00:12:08,033
ضغط الدم يرتفع , للأن لم تستعصي حالتها

320
00:12:08,058 --> 00:12:09,691
حسنا , لنحضرها الى غرفة العمليات

321
00:12:09,693 --> 00:12:11,996
الاكسجين لديها يتراجع

322
00:12:12,021 --> 00:12:13,348
ضع لها انبوب تنفس

323
00:12:13,373 --> 00:12:15,263
لم يسبق لي وان فعلتها لطفل

324
00:12:15,265 --> 00:12:16,831
د.ديكسون استمع الي

325
00:12:17,013 --> 00:12:20,668
أنت الأمل الوحير , هل تفهم؟

326
00:12:21,872 --> 00:12:23,520
يمكنك أن تفعلها

327
00:12:25,208 --> 00:12:28,677
الطفل أكبر نسبيا
الرأس يسبب الرقبة إلى المرونه

328
00:12:28,679 --> 00:12:31,497
ضع وساده تحف كتفيها لتحسن وجهتك

329
00:12:31,522 --> 00:12:32,614
حسنا

330
00:12:32,616 --> 00:12:34,215
ممتاز ,ممتاز

331
00:12:34,537 --> 00:12:37,405
حسنا , ابقيها ثابته

332
00:12:38,363 --> 00:12:39,788
قل لي ماذا ترى

333
00:12:39,790 --> 00:12:41,270
اه

334
00:12:42,610 --> 00:12:45,894
لا شيء , أعني الحبال متقدمون جدا

335
00:12:45,896 --> 00:12:47,606
حسنا , بدل الى شفرة ميلر

336
00:12:47,631 --> 00:12:49,431
سوف تساعدك

337
00:12:52,098 --> 00:12:53,868
ركز د.ديكسون

338
00:12:53,870 --> 00:12:55,937
انه فقط أنت و مريضك

339
00:12:57,674 --> 00:12:59,174
..

340
00:13:00,379 --> 00:13:02,944
- لا استطيع أن أرى
- حسنا , حسنا

341
00:13:02,946 --> 00:13:05,964
ثم اسحبها فوق لترى اذا بمكانك أن تدفع الانبوب

342
00:13:08,230 --> 00:13:09,496
..

343
00:13:09,521 --> 00:13:12,035
أريد مساعده

344
00:13:12,060 --> 00:13:13,659
لا يمكنني أن أفتح الباب

345
00:13:13,890 --> 00:13:16,458
إنها مضغوطة. إليوت،
ابدء الضغط

346
00:13:16,460 --> 00:13:20,777
♪ ♪

347
00:13:28,085 --> 00:13:31,486
..

348
00:13:34,969 --> 00:13:36,536
تحقق من وجود نبض

349
00:13:36,560 --> 00:13:38,193
..

350
00:13:45,968 --> 00:13:47,554
اللعنة

351
00:13:48,382 --> 00:13:50,982
منذ متى متوقف الانقباض؟

352
00:13:51,437 --> 00:13:53,155
32 دقيقة

353
00:13:56,452 --> 00:13:58,100
..

354
00:13:58,125 --> 00:14:00,671
..

355
00:14:01,492 --> 00:14:02,991
أعلنها

356
00:14:03,330 --> 00:14:04,629
..

357
00:14:04,631 --> 00:14:06,046
لا

358
00:14:06,702 --> 00:14:08,300
لا، أستطيع الاستمرار

359
00:14:08,302 --> 00:14:11,470
د.ديكسون , لقد فعلت كل ماتستطيع  فعله

360
00:14:11,472 --> 00:14:14,772
يجب عليك أن تكون الشخص الذي يعلنها

361
00:14:14,797 --> 00:14:16,540
لا أستطيع

362
00:14:18,188 --> 00:14:20,689
..

363
00:14:26,718 --> 00:14:29,318
..

364
00:14:38,686 --> 00:14:41,730
وقت الوفاة .. 11:01 مساءا

365
00:14:46,921 --> 00:14:49,000
أرجوك , أخرجني من هنا

366
00:14:51,182 --> 00:14:53,015
لا أستطيع

367
00:14:55,818 --> 00:14:59,022
يجب علينا فك ضغط الغرفه أولا

368
00:15:00,027 --> 00:15:01,660
كم من الوقت؟

369
00:15:03,179 --> 00:15:04,778
حوالي ساعه

370
00:15:06,887 --> 00:15:09,123
أنا آسف ابني

371
00:15:10,442 --> 00:15:12,976
أتمنى لو كنت قد ساعدتك

372
00:15:17,265 --> 00:15:19,781
..

373
00:15:20,432 --> 00:15:21,924
هيي

374
00:15:24,323 --> 00:15:26,190
هذه ابنة القس؟

375
00:15:26,192 --> 00:15:27,791
لولا

376
00:15:27,793 --> 00:15:29,593
د.بينكني و أنا بطئنا النزيف

377
00:15:29,595 --> 00:15:31,094
لكنها حصلت على إصابة كبدية عميقة

378
00:15:31,096 --> 00:15:33,997
و احتمالية كسور

379
00:15:33,999 --> 00:15:36,133
حسنا، طالما أن
إمدادات الأوعية الدموية سليمة،

380
00:15:36,135 --> 00:15:37,873
أنا متأكد من أننا يمكن أن ننقذ معظم الكبد

381
00:15:37,898 --> 00:15:41,603
نعم، أرادت أن أقول
لوالدها شيء مهم

382
00:15:41,775 --> 00:15:44,001
- لكنه ليس مستيقظا
- انها تنزف مجددا

383
00:15:44,026 --> 00:15:46,844
..

384
00:15:46,846 --> 00:15:49,713
نحن لم نقم بإنقاذ ايمانويل فقط لندع ابنته تموت

385
00:15:49,715 --> 00:15:52,382
هل تمانع اذا لبست لهذا؟

386
00:15:52,384 --> 00:15:54,351
نراك هناك

387
00:15:56,889 --> 00:15:58,387
..

388
00:16:01,260 --> 00:16:03,193
ريما , أنا جدا آسفه

389
00:16:03,195 --> 00:16:04,533
..

390
00:16:04,558 --> 00:16:06,659
فعل الأطباء كل شيء
يمكن، ولكن

391
00:16:06,684 --> 00:16:07,981
..

392
00:16:08,006 --> 00:16:09,742
لم يتمكنوا من إنقاذ طفلك

393
00:16:09,767 --> 00:16:12,004
..

394
00:16:16,160 --> 00:16:19,543
..

395
00:16:19,545 --> 00:16:21,778
..

396
00:16:21,780 --> 00:16:26,717
..

397
00:16:27,387 --> 00:16:30,854
..

398
00:16:30,856 --> 00:16:34,496
..

399
00:16:38,615 --> 00:16:41,164
كم عدد الأشخاص الذين ماتوا في الحريق؟

400
00:16:41,166 --> 00:16:44,091
..

401
00:16:44,116 --> 00:16:45,849
أنت تعرف، جاريد، اه ...

402
00:16:48,607 --> 00:16:50,507
نحن نرى أشياء فظيعه هنا

403
00:16:50,509 --> 00:16:51,975
فقط كل يوم

404
00:16:51,977 --> 00:16:53,944
حوادث فظيعه

405
00:16:53,946 --> 00:16:55,235
لكن

406
00:16:57,393 --> 00:16:59,609
انها حوادث

407
00:17:03,822 --> 00:17:06,715
كنت ألعب ببعض الألعاب النارية على السطح

408
00:17:07,512 --> 00:17:10,527
فقط بعض بوبرس، وعدد قليل من
M-80s.

409
00:17:10,529 --> 00:17:12,778
أنا فقط كنت أحظى ببعض المرح

410
00:17:13,432 --> 00:17:15,966
واحد منهم اشتعل

411
00:17:16,170 --> 00:17:18,600
وسقط داخل بايب *انبوب

412
00:17:19,428 --> 00:17:20,971
كنت خائف أن أقول اي شيء

413
00:17:20,973 --> 00:17:22,873
لم يكن من المفترض أن أكون هناك.

414
00:17:22,875 --> 00:17:26,342
لم أكن أعتقد أنها سوف تؤذي أي شخص

415
00:17:30,149 --> 00:17:34,051
كل هؤلاء الناس يتضررون مني.

416
00:17:38,891 --> 00:17:41,091
انهم ميتون بسببي

417
00:17:53,566 --> 00:17:56,834
♪ ♪

418
00:17:59,158 --> 00:18:01,192
كم من الوقت هو هناك؟

419
00:18:02,781 --> 00:18:04,681
37 دقيقه

420
00:18:06,442 --> 00:18:08,885
د.غوثري , القس الذي أحضروه الى هنا

421
00:18:08,887 --> 00:18:11,019
انه يبحث عن قسيس المستشفى

422
00:18:11,663 --> 00:18:13,229
اذهب

423
00:18:14,663 --> 00:18:16,863
سوف أبقى هنا مع إليوت

424
00:18:19,231 --> 00:18:20,681
حسنا

425
00:18:23,761 --> 00:18:26,876
♪ ♪

426
00:18:34,096 --> 00:18:36,595
مهلا، تريسي. كيف تشعرين؟

427
00:18:45,083 --> 00:18:47,601
أرسلت ابنك جاك
 إلى الكافتيريا

428
00:18:47,626 --> 00:18:49,693
مع احدى الممرضات

429
00:18:49,695 --> 00:18:52,445
لكنه لم يكن جائع جدا

430
00:18:54,667 --> 00:18:57,895
لا تقلقي سوف أتأكد من انه قد أكل

431
00:18:58,470 --> 00:19:00,092
انه أفضل حالا من دوني

432
00:19:00,117 --> 00:19:01,544
هذا ليس صحيح

433
00:19:02,508 --> 00:19:05,008
أنتي لاتعرفينني

434
00:19:05,010 --> 00:19:06,810
هذا صحيح

435
00:19:06,812 --> 00:19:08,545
رأيت الندوب على معصميك

436
00:19:08,547 --> 00:19:11,281
هل حاولتي الانتحار من قبل؟

437
00:19:12,565 --> 00:19:14,591
عدة مرات

438
00:19:16,677 --> 00:19:18,188
لديكي إبن

439
00:19:18,190 --> 00:19:20,090
هل تعتقدين بأني لا أعلم هذا ؟

440
00:19:20,092 --> 00:19:22,092
نستطيع أن نقوم بإجراء عدة إتصالات , نحصل لكي على بعض المساعده

441
00:19:22,094 --> 00:19:25,937
المساعدة الوحيده التي أحتاجها شخص يأخذ هذا الصبي

442
00:19:31,270 --> 00:19:33,070
انه يحتاج الى منزل جيد

443
00:19:33,095 --> 00:19:34,828
لا , لكن أنتي والدته

444
00:19:34,853 --> 00:19:38,421
توقفي عن الحديث معي و كأنك تعرفينني ,أنتي لا تعرفينني

445
00:19:38,446 --> 00:19:40,890
أنتي لاتعرفين مالذي مررت به

446
00:19:43,348 --> 00:19:45,348
أين هو أباه؟

447
00:19:46,785 --> 00:19:49,020
لقد غادر

448
00:19:50,522 --> 00:19:52,789
فقط أخذ يوم

449
00:19:53,792 --> 00:19:55,475
أنا آسفة جدا

450
00:19:56,028 --> 00:19:57,897
لقد تركني وحيده

451
00:19:58,964 --> 00:20:01,514
عندما كنت في أشد الحاجه إليه

452
00:20:02,768 --> 00:20:04,678
تريسي , استمعي إلي

453
00:20:05,906 --> 00:20:08,640
الحبوب التي أخذتيهم لقد أبطأت تنفسك

454
00:20:08,807 --> 00:20:11,419
لذا أنتي استنشقتي دخان أقل

455
00:20:12,244 --> 00:20:15,011
والغريب من هذا الأمر  , أنتي حاولتي قتل نفسك

456
00:20:15,013 --> 00:20:17,748
ولكن بالحقيقة أنتي أنقذتي نفسك

457
00:20:18,817 --> 00:20:22,352
هذه فرصة ثانيه

458
00:20:22,354 --> 00:20:25,094
..

459
00:20:28,662 --> 00:20:29,920
..

460
00:20:29,945 --> 00:20:30,982
لايمكنك أن تتحرك بالجوار هكذا

461
00:20:31,007 --> 00:20:33,427
نحن فقط للتو عالجنا تمزق بالكبد

462
00:20:33,632 --> 00:20:35,298
هل أوصلت الرساله لأبي؟

463
00:20:35,300 --> 00:20:37,873
ليس بعد. انه لا يزال
فاقد الوعي من الجراحة

464
00:20:37,898 --> 00:20:39,763
لكنه يتعافى. انه على ما يرام

465
00:20:39,788 --> 00:20:41,013
سوف يصحى قريبا

466
00:20:41,038 --> 00:20:42,882
في هذه الأثناء، أنا أشعر بالقلق حولك

467
00:20:43,529 --> 00:20:45,408
عليك القيام ببعض الامور بنفسك لتتشافي

468
00:20:45,410 --> 00:20:47,498
"بعض الأمور لأتشافى"

469
00:20:48,113 --> 00:20:50,247
هذه جملة أبي

470
00:20:50,249 --> 00:20:52,933
قسيس طوال الوقت في خطب الأحد

471
00:20:53,619 --> 00:20:57,722
حسنا، هناك خط رفيع
بين الإيمان والطب

472
00:20:59,183 --> 00:21:01,958
هل أنت رجل مؤمن، دكتور ويليس؟

473
00:21:01,960 --> 00:21:03,167
..

474
00:21:03,192 --> 00:21:04,661
لدي إيمان في الدواء

475
00:21:04,663 --> 00:21:06,082
..

476
00:21:06,107 --> 00:21:08,165
والدي كان ليقول شيء عن هذا

477
00:21:08,167 --> 00:21:10,456
كما يفعل في كل مره

478
00:21:10,669 --> 00:21:12,402
هل أنتما الاثنان مقربون؟

479
00:21:12,427 --> 00:21:14,894
عندما لايتدخل في كل شيء

480
00:21:15,440 --> 00:21:17,274
هو لايتقبل فكرة أنني كبيره

481
00:21:17,276 --> 00:21:19,668
أن أتمكن من اتخاذ قراراتي الخاصة

482
00:21:19,693 --> 00:21:23,043
حسنا، أحيانا من الصعب
ترك الناس الذي تحبهم

483
00:21:23,269 --> 00:21:25,215
لم أطلب منه أن يتركني

484
00:21:25,217 --> 00:21:27,784
فقط أريده أن يسمح لي أن أذهب الى نيويورك

485
00:21:28,183 --> 00:21:30,253
ما الذي في نيويورك؟

486
00:21:30,519 --> 00:21:31,755
برودواي

487
00:21:31,757 --> 00:21:33,067
..

488
00:21:33,092 --> 00:21:34,891
هل أنتي راقصه؟

489
00:21:34,893 --> 00:21:36,746
مغنية

490
00:21:37,729 --> 00:21:39,696
لقد كنت أغني بالكنيسه

491
00:21:39,698 --> 00:21:41,809
ولكن عندما كنت 12 عاما

492
00:21:42,100 --> 00:21:44,100
رأيت
"Les Mis."

493
00:21:44,102 --> 00:21:46,136
"كان دائما يقول ,"اذا تريد أن تجد الرب اذهب الى الكنيسه

494
00:21:46,138 --> 00:21:49,848
حسنا , اذا أردتي الغناء , اذهبي الى نيويورك

495
00:21:50,142 --> 00:21:52,075
هل هذا ماكنتم تتنازعون من أجله ؟

496
00:21:53,331 --> 00:21:57,080
هو يقول بأنني أدرت ظهري له , وللكنيسه , وللرب

497
00:21:57,082 --> 00:21:59,883
قلت له بأني لا أهتم . لقد كان عراك سيئ

498
00:21:59,885 --> 00:22:01,751
"لقد صرخت عليه  "الى الجحيم مع الرب

499
00:22:01,753 --> 00:22:04,731
النظرة التي على وجهه بدت وكأني بصقت عليه

500
00:22:05,254 --> 00:22:06,990
يجب أن يعرف

501
00:22:06,992 --> 00:22:08,792
انني لم أقصد هذا

502
00:22:09,028 --> 00:22:13,286
يجب أن يعرف بأنني أحبه و أنا أسفه

503
00:22:14,059 --> 00:22:16,800
مارأيك بأن أخذك فوق له وتقولين له بنفسك؟

504
00:22:17,056 --> 00:22:19,002
سأقوم بفحص مريض

505
00:22:19,004 --> 00:22:20,937
وسوف أعود بعد 10 دقائق

506
00:22:20,962 --> 00:22:23,782
♪ ♪

507
00:22:30,250 --> 00:22:34,784
ريما , أنا أعلم بأن هذا صعب عليك

508
00:22:35,320 --> 00:22:37,420
..

509
00:22:37,422 --> 00:22:39,522
وصدقيني ليس هناك اي كلمه تريحك

510
00:22:39,524 --> 00:22:41,258
من أي شخص

511
00:22:41,260 --> 00:22:45,203
..

512
00:22:45,703 --> 00:22:48,671
ولكن سامي لم يمت

513
00:22:48,696 --> 00:22:51,763
..

514
00:22:55,900 --> 00:22:57,283
سوف يكون بخير

515
00:22:57,308 --> 00:22:59,253
..

516
00:22:59,278 --> 00:23:00,798
هو لازال لديك

517
00:23:00,823 --> 00:23:02,122
..

518
00:23:02,147 --> 00:23:03,494
لديكم بعضكم البعض

519
00:23:03,519 --> 00:23:05,588
..

520
00:23:15,427 --> 00:23:16,841
..

521
00:23:17,750 --> 00:23:20,615
- ..
- لا , لاأريد أن أراه

522
00:23:20,640 --> 00:23:23,041
لا ريما أرجوك انه ابنك

523
00:23:23,066 --> 00:23:24,912
- ..
-..

524
00:23:24,937 --> 00:23:27,427
- لا لا أريد رؤيته
- ..

525
00:23:28,417 --> 00:23:30,017
لا أريد رؤيته

526
00:23:30,042 --> 00:23:32,976
..

527
00:23:32,978 --> 00:23:34,263
لا أريد أن أراه

528
00:23:34,288 --> 00:23:36,555
ابنتي لقد ماتت , ابنتي ماتت

529
00:23:36,580 --> 00:23:37,946
..

530
00:23:38,044 --> 00:23:40,144
حسنا حسنا

531
00:23:40,169 --> 00:23:42,766
..

532
00:23:42,854 --> 00:23:46,779
..

533
00:23:52,431 --> 00:23:56,733
.مرحبا , أنا روللي غوثري
أنا قسيس\كاهن المستشفى

534
00:23:56,735 --> 00:23:58,368
تريد أحد أن يصلي معك؟

535
00:23:58,370 --> 00:24:00,737
للتو كنت أصلي لأبنتي

536
00:24:00,739 --> 00:24:02,572
نعم بالتأكيد

537
00:24:03,216 --> 00:24:05,408
..

538
00:24:05,410 --> 00:24:07,005
..

539
00:24:07,030 --> 00:24:10,914
يجب أن أعترف , انه يومي الأول كـ كاهن هنا بالمستشفى

540
00:24:10,916 --> 00:24:14,651
.أنا لست مؤهلا تماما بالمعنى التقليدي

541
00:24:14,653 --> 00:24:16,219
مهنتي طبيب

542
00:24:16,221 --> 00:24:19,039
- هل تعرف الكتاب المقدس الخاص بك؟
- نعم

543
00:24:19,064 --> 00:24:20,664
هذه بداية جيدة

544
00:24:20,689 --> 00:24:22,293
..

545
00:24:24,596 --> 00:24:26,051
ماذا يزعجك؟

546
00:24:26,076 --> 00:24:28,903
.لا، أنا هنا من أجلك، أبتي

547
00:24:29,201 --> 00:24:32,335
انه يساعدني اذا بإمكاني مساعدتك

548
00:24:32,337 --> 00:24:34,187
..

549
00:24:35,601 --> 00:24:38,500
شاهدت طفل يموت الليلة

550
00:24:39,570 --> 00:24:42,004
وهذا جعلك تسأل الرب

551
00:24:42,409 --> 00:24:43,597
لا لا

552
00:24:43,622 --> 00:24:45,183
أنت انسان

553
00:24:45,851 --> 00:24:48,418
والبشر يريدون إجابات

554
00:24:48,745 --> 00:24:50,488
الإجابات التي تحتاج إليها

555
00:24:50,584 --> 00:24:54,884
لا تأتي مع أدلة تصويريه

556
00:24:55,469 --> 00:24:58,995
أنها تتطلب أن تؤمن
في شيء لا يمكنك رؤيته

557
00:24:58,997 --> 00:25:00,618
امم

558
00:25:00,643 --> 00:25:04,657
بعد كل شيء، وهذا هو السبب في أننا
نسميها الإيمان، أليس كذلك؟

559
00:25:06,032 --> 00:25:08,304
من ناحيه اخرى، فإننا نسميها برهان

560
00:25:08,306 --> 00:25:09,704
..

561
00:25:09,729 --> 00:25:12,087
ابنتي وأنا، كنا على خلاف

562
00:25:12,112 --> 00:25:14,913
مع بعضنا البعض في الآونة الأخيرة،
وكنت أسأل فقط

563
00:25:15,247 --> 00:25:17,509
الرب للمشوره او التوجيه

564
00:25:18,312 --> 00:25:20,112
وهل حصلت على إجابة؟

565
00:25:21,065 --> 00:25:24,433
وقال انه "اذا كانت تربية الاطفال سهلة

566
00:25:24,458 --> 00:25:26,018
"قد يكون لديه آخر

567
00:25:26,043 --> 00:25:27,876
..

568
00:25:28,260 --> 00:25:29,793
لديك اطفال روللي؟

569
00:25:29,795 --> 00:25:31,690
نعم , ابن

570
00:25:32,531 --> 00:25:34,672
للأسف، نحن لسنا قريبين

571
00:25:35,300 --> 00:25:37,414
لقد كنت أحاول الوصول إليه

572
00:25:38,136 --> 00:25:40,391
أواجه قرارا صعبا للغاية

573
00:25:40,416 --> 00:25:43,563
وأنا بحاجة إلى التحدث إليه أولا

574
00:25:44,398 --> 00:25:46,331
أنا ... أنا آسف

575
00:25:50,287 --> 00:25:52,447
أنا خائف، أبتي

576
00:25:52,551 --> 00:25:54,698
هل تؤمن بالرب , يا ابني؟

577
00:25:54,723 --> 00:25:56,256
نعم

578
00:25:56,388 --> 00:25:58,588
اذا لايوجد شيء للخوف

579
00:25:58,643 --> 00:26:00,867
♪ ♪

580
00:26:00,892 --> 00:26:03,259
..

581
00:26:03,626 --> 00:26:05,262
- ايمانويل؟ ايمانويل؟
- ..

582
00:26:05,287 --> 00:26:07,354
..

583
00:26:09,494 --> 00:26:11,017
ايمانويل؟

584
00:26:11,151 --> 00:26:14,001
..

585
00:26:16,797 --> 00:26:18,352
هيذر : رئتيه مليئه بالسوائل

586
00:26:18,377 --> 00:26:21,181
لقد تمزق صمامه الأبهر

587
00:26:21,206 --> 00:26:22,259
النبض ضعيف

588
00:26:22,284 --> 00:26:24,551
نحن  بحاجة إلى إعادته إلى غرفة العمليات حالا

589
00:26:28,592 --> 00:26:31,388
..

590
00:26:34,615 --> 00:26:36,248
- مهلا

591
00:26:36,250 --> 00:26:38,529
أنا أخذ لولا حتى ترى والدها

592
00:26:38,780 --> 00:26:40,163
أنت لم تسمع؟

593
00:26:41,031 --> 00:26:42,498
أسمع ماذا؟

594
00:26:45,469 --> 00:26:47,603
تمزق صمامه الأبهر

595
00:26:47,605 --> 00:26:50,117
حاولنا أن نعالجه لكن

596
00:26:51,062 --> 00:26:53,275
حدثت له صدمه قلبيه

597
00:26:53,277 --> 00:26:54,734
- هو مات؟
- نعم

598
00:26:54,759 --> 00:26:55,929
..

599
00:26:58,078 --> 00:27:00,015
قلت لها بأني سوف أخذها له بعد 10 دقائق

600
00:27:00,017 --> 00:27:01,163
..

601
00:27:01,188 --> 00:27:02,749
قبل ساعه

602
00:27:07,910 --> 00:27:10,444
لا تريد أن ترى طفلها؟

603
00:27:11,095 --> 00:27:13,762
الحزن ليس منطقيا

604
00:27:14,865 --> 00:27:16,400
لا ليس كذلك

605
00:27:17,535 --> 00:27:19,654
نحن محظوظون اننا استطعنا أن ننقذ أحدهم

606
00:27:19,679 --> 00:27:21,091
أعلم

607
00:27:22,006 --> 00:27:24,973
ولكن انها منهكه من موت الاخر

608
00:27:25,427 --> 00:27:27,802
هذا الصبي الصغير يحتاج لها الآن

609
00:27:27,827 --> 00:27:29,793
وهي تحتاجه

610
00:27:37,406 --> 00:27:38,467
أريد أن أراه

611
00:27:38,492 --> 00:27:39,688
أريد أن أراه

612
00:27:39,690 --> 00:27:40,956
..

613
00:27:40,958 --> 00:27:42,297
هل قلت له انني آسفه

614
00:27:42,322 --> 00:27:45,090
لقد حاولت , عندما استطعت لقد كان نائم

615
00:27:45,196 --> 00:27:46,962
حسنا ؟ لقد حاولت

616
00:27:47,984 --> 00:27:51,119
كان يجب عليك أن تتحقق منه مره اخرى

617
00:27:53,437 --> 00:27:55,104
لقد وعدتني

618
00:27:55,106 --> 00:27:57,530
قلت لي بأنك شوف تقول له بالنيابه عني

619
00:27:57,555 --> 00:27:59,708
ثم قلت بأنك سوف تأخذني عنده

620
00:27:59,710 --> 00:28:01,335
وكنت مشغولا جدا

621
00:28:01,360 --> 00:28:03,227
و الأن هو ذهب

622
00:28:03,252 --> 00:28:05,418
قلت بأنك سوف تأتي

623
00:28:06,632 --> 00:28:07,718
..

624
00:28:07,743 --> 00:28:10,436
الان والدي لايعرف مدى حبي له

625
00:28:10,461 --> 00:28:12,171
هذا ليس صحيح

626
00:28:12,196 --> 00:28:13,796
أنت لاتعرف هذا

627
00:28:13,821 --> 00:28:15,483
أنت لاتعرف اي شيء

628
00:28:17,819 --> 00:28:18,820
لولا

629
00:28:18,845 --> 00:28:21,483
أرجوك , فقط اذهب

630
00:28:27,225 --> 00:28:28,811
..

631
00:28:35,030 --> 00:28:36,405
..

632
00:28:38,312 --> 00:28:39,531
..

633
00:28:40,651 --> 00:28:42,217
أشعر بالحزن له

634
00:28:42,219 --> 00:28:44,520
والدته حاولت الانتحار

635
00:28:44,522 --> 00:28:46,679
لا أعرف ماذا أقول له

636
00:28:47,389 --> 00:28:49,523
د.بينيدا صدقيني

637
00:28:49,548 --> 00:28:52,882
لا يوجد شيء يمكنك أن تقوليه له ليجعله أفضل

638
00:28:54,565 --> 00:28:56,492
تواصلنا مع والده في نيويورك

639
00:28:56,517 --> 00:28:59,919
سوف يأتي هنا لكن لن يجلس لفتره

640
00:29:01,739 --> 00:29:03,372
ربما يمكنك التحدث إليه

641
00:29:03,374 --> 00:29:05,407
لا , لا أستطيع

642
00:29:05,869 --> 00:29:07,602
لماذا ؟

643
00:29:08,212 --> 00:29:10,012
لأنه لا أستطيع

644
00:29:18,890 --> 00:29:20,366
جاريد؟

645
00:29:21,959 --> 00:29:24,460
د.سافيتي تقول بأن لديك شيء تودين أن تقوليه لي

646
00:29:24,780 --> 00:29:27,095
لاتقلق , أنت تفعل الشيء الصحيح

647
00:29:27,097 --> 00:29:28,123
..

648
00:29:28,148 --> 00:29:30,332
لقد كنت خائف جدا أن أخبرك بهذا فيما مضى

649
00:29:30,685 --> 00:29:32,167
تخبرني ماذا؟

650
00:29:32,169 --> 00:29:34,870
..

651
00:29:34,872 --> 00:29:37,060
انه , أنا الذي فعلتها

652
00:29:37,748 --> 00:29:39,741
أنني أحرقت المبنى

653
00:29:40,693 --> 00:29:41,849
- ماذا.؟
- كان غباء

654
00:29:41,874 --> 00:29:43,631
كنت ألعب بالألعاب الناريه

655
00:29:43,656 --> 00:29:45,956
- العاب ناريه؟ في الداخل؟
- كنت في السطح

656
00:29:45,981 --> 00:29:48,582
لا، أنا لا يهمني أين كان

657
00:29:49,131 --> 00:29:50,396
مالخطأ الذي بك؟

658
00:29:50,421 --> 00:29:52,321
- دعونا مجرد ان ننتظر دقيقه ,حسنا
- لا , الناس ماتت

659
00:29:52,346 --> 00:29:54,133
- أبي , أنا آسف
- أنت آسف؟

660
00:29:54,158 --> 00:29:55,599
نعم

661
00:29:56,986 --> 00:29:59,092
سوف أقوم باحضار محامي

662
00:29:59,268 --> 00:30:00,826
لا , لن تفعل

663
00:30:00,951 --> 00:30:02,366
هو لم يفعلها

664
00:30:03,936 --> 00:30:05,265
أخبره

665
00:30:05,401 --> 00:30:07,351
لقد بدء الحريق بالأسفل

666
00:30:07,555 --> 00:30:08,734
ماذا؟

667
00:30:09,290 --> 00:30:11,562
كان هناك التماس باسلاك الكهرباء

668
00:30:12,117 --> 00:30:15,758
انها كانت غلطتي ليست غلطته

669
00:30:21,097 --> 00:30:24,530
أنا-أنا آسف على تلك الأشياء التي قلتها

670
00:30:24,555 --> 00:30:26,555
لقد كنت مخطئ

671
00:30:27,992 --> 00:30:29,976
- ..
- حسنا

672
00:30:33,197 --> 00:30:36,098
..

673
00:30:44,475 --> 00:30:47,561
..

674
00:30:48,372 --> 00:30:50,319
انه لازال مصدوم

675
00:30:52,316 --> 00:30:53,970
دعيني أتحدث اليه

676
00:30:53,995 --> 00:30:56,642
..

677
00:30:57,702 --> 00:30:59,064
..

678
00:30:59,626 --> 00:31:02,794
..

679
00:31:04,044 --> 00:31:05,509
..

680
00:31:07,565 --> 00:31:11,166
اعتدت على ... اعتدت أن أكون مستيقظا في الليل

681
00:31:11,168 --> 00:31:15,137
خائف كيف سيكون الشعور كـ فقدان مريض

682
00:31:17,308 --> 00:31:19,107
...لم أفكر أبدا بأني سوف أفقد

683
00:31:19,109 --> 00:31:20,898
أنا أعلم , أعلم

684
00:31:21,478 --> 00:31:24,593
فقدان طفل , وخصوصا طفل

685
00:31:24,618 --> 00:31:28,250
انها من اصعب الاشياء التي سوف تواجهها في هذا العمل

686
00:31:28,252 --> 00:31:30,552
ثم أنا لا أريد ذلك بعد الآن

687
00:31:33,457 --> 00:31:34,822
أنا أستقيل

688
00:31:36,174 --> 00:31:37,736
- ماذا؟
- ..

689
00:31:38,345 --> 00:31:41,361
أنا آسف , أنا لا أستطيع أن أفعل هذا

690
00:31:42,291 --> 00:31:44,150
إليوت , انصت الي

691
00:31:44,969 --> 00:31:47,292
هل تعرف لماذا انت جيد في هذا ؟

692
00:31:47,972 --> 00:31:50,503
لان هؤلاء ليس مرضاك

693
00:31:50,972 --> 00:31:52,456
إنهم أنت

694
00:31:53,377 --> 00:31:55,168
هل تفهم ماذا أقول؟

695
00:31:55,193 --> 00:31:56,511
لا

696
00:31:56,536 --> 00:31:57,785
العطف

697
00:31:58,816 --> 00:32:02,279
هو شيء تقريبا لدى الجميع

698
00:32:02,561 --> 00:32:06,955
ولكن التعاطف، تلك الهدية التي تسمح لك أن تشعر

699
00:32:06,957 --> 00:32:08,967
بما يشعر به الآخرون

700
00:32:09,373 --> 00:32:11,593
أنت لديك هذا الشيئ

701
00:32:11,595 --> 00:32:13,955
لذا لاتذهب

702
00:32:15,025 --> 00:32:18,228
لان هذا ليس عملك , بني

703
00:32:18,569 --> 00:32:20,541
انه قرارك

704
00:32:21,567 --> 00:32:23,494
اذا استقلت

705
00:32:24,341 --> 00:32:27,119
سوف تندم لبقية حياتك

706
00:32:27,678 --> 00:32:30,379
صدقني بني , أنا أعلم

707
00:32:34,685 --> 00:32:37,415
الآن ارفع رأسك د.ديكسون

708
00:32:42,192 --> 00:32:44,192
حسنا

709
00:32:44,194 --> 00:32:45,728
هاليلوياه

710
00:32:46,597 --> 00:32:48,618
..

711
00:32:49,933 --> 00:32:52,534
..حسنا , تريسي ,لذلك يبدو

712
00:32:52,892 --> 00:32:54,814
لا , لا , د.روريش

713
00:32:55,696 --> 00:32:57,212
د.روريش

714
00:32:59,276 --> 00:33:01,109
يا الهي

715
00:33:01,111 --> 00:33:02,926
حسنا , المركز رجاءا

716
00:33:03,881 --> 00:33:06,014
..

717
00:33:06,016 --> 00:33:07,770
ابتعدوا عن الطريق , ابتعدوا عن الطريق

718
00:33:10,624 --> 00:33:12,257
جيسي: تمهلو , نحن قادمون

719
00:33:12,282 --> 00:33:13,504
تمهلو

720
00:33:13,529 --> 00:33:14,547
احترسو

721
00:33:14,925 --> 00:33:17,362
احتاج الى عدة الخياطه

722
00:33:17,387 --> 00:33:19,538
جهزي الشاش

723
00:33:19,563 --> 00:33:21,363
جيسي : وزعها , وزعها

724
00:33:21,388 --> 00:33:23,529
- كم من الدم فقدت ؟
- على الاقل 3 لترات

725
00:33:23,554 --> 00:33:25,623
- سوف اقوم بالبدء بادخال الانبوب
- مجرى الهواء اولا

726
00:33:25,648 --> 00:33:27,201
ادخله هنا

727
00:33:27,639 --> 00:33:29,795
هناك الكثير من الدم, لا أستطيع الوصول إلى الشريان

728
00:33:29,820 --> 00:33:30,803
ما الذي حصلنا عليه؟

729
00:33:30,828 --> 00:33:32,874
جيسي : المريضه قطعت شريانها , مما أدى الى فقدان دم شديد

730
00:33:32,876 --> 00:33:34,435
انجوس : ربما يكون تورم متبقي من الحريق

731
00:33:34,460 --> 00:33:35,599
وضعت في الألياف البصرية

732
00:33:35,647 --> 00:33:37,332
ليان: نحن بحاجة
لإبطاء هذا النزيف

733
00:33:37,357 --> 00:33:38,514
دعونا ندفع بشده , مفهوم؟

734
00:33:38,516 --> 00:33:40,215
د.غوثري

735
00:33:40,217 --> 00:33:41,583
أحتاج الى مساعدتك

736
00:33:41,585 --> 00:33:43,285
تعال الى هنا , روللي هيا

737
00:33:43,310 --> 00:33:45,754
لا يمكنني أن أتخطى الخط البرتقالي

738
00:33:45,779 --> 00:33:47,246
روللي افتح عينيك

739
00:33:47,271 --> 00:33:49,067
ماذا , ماذا تقصدين

740
00:33:49,092 --> 00:33:50,973
روللي افتح عينيك

741
00:33:50,998 --> 00:33:52,279
جيسي: روللي افتح عينيك هيا

742
00:33:52,304 --> 00:33:54,381
- افتح عينيك
- افتح عينيك

743
00:33:54,406 --> 00:33:56,623
هذا صحيح روللي

744
00:33:56,625 --> 00:33:58,467
- ..
- قم بالعوده لنا الان

745
00:33:58,543 --> 00:34:00,522
جيد جيد

746
00:34:00,547 --> 00:34:01,926
نعم , افتح عيناك

747
00:34:01,951 --> 00:34:04,389
♪ ♪

748
00:34:07,512 --> 00:34:08,957
..

749
00:34:08,982 --> 00:34:10,882
روللي , أنت في غرفة العمليات

750
00:34:11,848 --> 00:34:13,481
*جعلناك تنام *نوم غلسي
- المريض يكون نص واعي يعني

751
00:34:13,484 --> 00:34:15,059
هذا هو السبب في أنك مشوش قليلا

752
00:34:15,652 --> 00:34:18,213
لست مستعدا لعملية الجراحية بعد

753
00:34:18,238 --> 00:34:20,122
هذا ليس ما قلته قبل أسبوع

754
00:34:20,124 --> 00:34:22,879
انت هنا منذ 4 ساعات , أنت تؤدي جيدا

755
00:34:22,996 --> 00:34:26,261
روللي , الان سوف نكمل معك بـ الأسئله

756
00:34:26,263 --> 00:34:27,596
أي أسئله؟

757
00:34:27,598 --> 00:34:30,971
طلبنا منك ملئ
بضع صفحات من الأسئلة الشخصية

758
00:34:30,996 --> 00:34:34,336
حتى لا أغامر بمناطق في عقلك لاينبغي لي

759
00:34:34,338 --> 00:34:36,612
..

760
00:34:36,637 --> 00:34:38,090
أنا أحب هذه الأغنية

761
00:34:38,348 --> 00:34:40,075
- ابدء بالسؤال التالي
- حسنا

762
00:34:40,886 --> 00:34:43,808
..

763
00:34:43,833 --> 00:34:46,267
رولي، أين ذهبت إلى المدرسة المتوسطة؟

764
00:34:46,754 --> 00:34:49,704
امم , NYU.

765
00:34:49,706 --> 00:34:51,035
ممتاز

766
00:34:51,941 --> 00:34:53,508
ليان : حسنا

767
00:34:54,043 --> 00:34:56,158
أين تعمل ؟

768
00:34:56,183 --> 00:34:58,683
..

769
00:34:58,708 --> 00:35:00,341
أنجيلز

770
00:35:00,650 --> 00:35:02,583
كم طفلا لديك؟

771
00:35:02,585 --> 00:35:04,189
..

772
00:35:04,214 --> 00:35:05,658
لدي إبن

773
00:35:07,325 --> 00:35:08,377
كول

774
00:35:08,402 --> 00:35:12,415
..

775
00:35:12,462 --> 00:35:13,893
ليان : روللي

776
00:35:14,631 --> 00:35:15,963
نعم؟

777
00:35:16,432 --> 00:35:18,498
ما هو اسم والدك؟

778
00:35:18,578 --> 00:35:21,312
- الرجل: البشر يريدون إجابات

779
00:35:21,337 --> 00:35:23,504
ولكن نوع الإجابات التي تحتاج إليها

780
00:35:23,529 --> 00:35:26,408
<i> لا تأتي مع الأدلة التصويريه </i>

781
00:35:26,433 --> 00:35:29,310
إنها تتطلب بأنك تؤمن في شيء

782
00:35:29,312 --> 00:35:30,611
لا يمكنك رؤيته

783
00:35:30,613 --> 00:35:32,081
ايمانويل

784
00:35:33,349 --> 00:35:34,979
- انه كان قس
- ..

785
00:35:35,066 --> 00:35:37,867
أعطني النتروجليسرين،

786
00:35:37,892 --> 00:35:41,527
..

787
00:35:41,552 --> 00:35:43,737
هذا هو السبب في أننا نسميه الإيمان

788
00:35:43,762 --> 00:35:46,737
بطريقه اخرى , نحن نسميه برهان

789
00:35:46,762 --> 00:35:48,729
♪ ♪

790
00:35:48,731 --> 00:35:50,065
أذا ماذا تعتقد في ذلك؟

791
00:35:50,090 --> 00:35:51,389
أعتقد أنه بخير

792
00:35:51,414 --> 00:35:54,096
انه بخير؟

793
00:35:54,121 --> 00:35:55,837
أنا خائف , أبتي

794
00:35:55,839 --> 00:35:58,377
- هل تؤمن بالرب, بني؟
- نعم

795
00:35:58,402 --> 00:36:00,508
اذا ليس هناك لتخافه

796
00:36:00,510 --> 00:36:01,809
..

797
00:36:01,811 --> 00:36:03,252
ايمانويل؟

798
00:36:03,277 --> 00:36:05,156
- أبي؟
- ..

799
00:36:05,181 --> 00:36:09,684
♪ ♪

800
00:36:11,066 --> 00:36:13,621
..

801
00:36:13,623 --> 00:36:16,027
ارفع رأسك الأن د.ديكسون

802
00:36:16,052 --> 00:36:17,625
لماذا تستمر بمناداتي هكذا

803
00:36:17,627 --> 00:36:20,128
اسمي روللي , روللي غوثري

804
00:36:20,130 --> 00:36:23,197
♪ ♪

805
00:36:32,478 --> 00:36:34,045
♪ ♪

806
00:36:34,078 --> 00:36:36,790
♪ Tears stream ♪

807
00:36:36,815 --> 00:36:39,517
♪ Down on your face ♪

808
00:36:39,833 --> 00:36:42,620
♪ When you lose something ♪

809
00:36:42,645 --> 00:36:46,079
♪ You cannot replace ♪

810
00:36:47,616 --> 00:36:50,204
♪ Tears stream ♪

811
00:36:50,373 --> 00:36:53,392
"انهم يقولون "أطفال
ليس طفل أطفال

812
00:36:53,417 --> 00:36:55,084
يوجد اثنان منهم , انهم توأم

813
00:36:55,109 --> 00:36:57,189
هذا هو التسمم بأول أكسيد الكربون

814
00:36:58,301 --> 00:37:01,119
جيسي:نحن محظوظين بانقاذنا واحد منهم

815
00:37:01,699 --> 00:37:04,566
ولكنها حزينه للغايه من وفاة الاخر

816
00:37:04,591 --> 00:37:08,159
تركني وحيده عندما كنت في أمس الحاجه له

817
00:37:08,184 --> 00:37:09,477
ربما يمكنك التحدث إليه

818
00:37:09,479 --> 00:37:11,111
- انا لا استطيع
- لما لا؟

819
00:37:11,136 --> 00:37:13,870
لانني  على متن طائرة الآن ,  لم أكن هنا

820
00:37:13,895 --> 00:37:16,462
تركته  وحده.
والآن الناس ميتون

821
00:37:16,487 --> 00:37:17,887
هذا كله بسببك روللي

822
00:37:17,912 --> 00:37:19,878
-لا
- ♪ Down on your face ♪

823
00:37:20,006 --> 00:37:25,076
♪ And I... ♪

824
00:37:25,101 --> 00:37:28,667
♪ ♪

825
00:37:28,692 --> 00:37:31,542
- ♪ Tears stream ♪
- ♪ Tears stream ♪

826
00:37:31,567 --> 00:37:34,790
- ♪ Down on your face ♪
- ♪ Down on your face ♪

827
00:37:34,815 --> 00:37:37,249
♪ When you lose something ♪

828
00:37:37,274 --> 00:37:41,057
♪ You cannot replace ♪

829
00:37:42,245 --> 00:37:45,279
- ♪ Tears stream ♪
- ♪ Tears streaming, yeah ♪

830
00:37:45,281 --> 00:37:47,293
♪ Down on your face ♪

831
00:37:47,318 --> 00:37:49,794
♪ And I... ♪

832
00:37:49,819 --> 00:37:55,152
♪ And I... ♪

833
00:37:55,986 --> 00:38:00,174
♪ Lights will guide ♪

834
00:38:00,230 --> 00:38:02,738
♪ You home ♪

835
00:38:02,874 --> 00:38:09,712
♪ And ignite your bones ♪

836
00:38:09,737 --> 00:38:13,672
♪ And I will try ♪

837
00:38:14,043 --> 00:38:16,744
♪ To fix you ♪

838
00:38:18,881 --> 00:38:21,582
^^ أغنيه

839
00:38:23,964 --> 00:38:25,697
أهلا بعودتك

840
00:38:25,722 --> 00:38:28,961
روللي , أنت أديت جيدا

841
00:38:30,693 --> 00:38:32,326
..

842
00:38:32,351 --> 00:38:34,194
لذلك لا شيء من ذلك كان حقيقيا؟

843
00:38:37,500 --> 00:38:38,945
أنا لست القسيس؟

844
00:38:38,969 --> 00:38:40,319
قسيس؟

845
00:38:40,517 --> 00:38:42,827
- نحن ليس لدينا قسيس
- ..

846
00:38:42,852 --> 00:38:46,307
أنت  طبيب، رولي.
سوف تكون دائما

847
00:38:47,093 --> 00:38:48,927
..

848
00:38:48,952 --> 00:38:51,979
د.غوثري ؟ لماذا تبكي؟

849
00:38:51,981 --> 00:38:55,110
كول. لم يأتي ابدا

850
00:38:56,507 --> 00:38:58,093
أبي؟

851
00:38:58,118 --> 00:39:00,023
أبي , أنا هنا

852
00:39:05,059 --> 00:39:06,197
كول

853
00:39:06,222 --> 00:39:08,473
نعم، جئت الليلة الماضية. تذكر؟

854
00:39:09,599 --> 00:39:11,832
هناك شيء أريد أن أقوله لك , بني

855
00:39:11,834 --> 00:39:13,575
هيا يارفاق

856
00:39:13,600 --> 00:39:15,567
انظر , ارتاح أبي .. لدينا الكثير من الوقت

857
00:39:15,592 --> 00:39:18,974
لا لا لا , أريد أن أقول لك الأن

858
00:39:24,366 --> 00:39:27,066
هناك شيء لاتعرفه بني

859
00:39:28,944 --> 00:39:31,062
لديك توأم , كول

860
00:39:31,281 --> 00:39:33,226
أخت , اسمها لولا

861
00:39:33,251 --> 00:39:34,914
- ..
- أ

862
00:39:34,939 --> 00:39:36,461
حسنا أبي أريدك أن ترتاح

863
00:39:36,486 --> 00:39:38,386
لا لا لا , اسمع

864
00:39:38,628 --> 00:39:40,540
يجب أن أخبرك

865
00:39:41,831 --> 00:39:44,555
توفيت عندما كان عمرك 1 سنه

866
00:39:44,580 --> 00:39:46,312
لم نخبرك أبدا

867
00:39:46,337 --> 00:39:48,904
كانت مأساة رهيبة، كول

868
00:39:50,898 --> 00:39:54,352
عدت من المستشفى في وقت متأخر

869
00:39:54,377 --> 00:39:56,997
و ذهبت لأطمئن عليكما

870
00:39:58,293 --> 00:40:00,816
ولكن ولا واحد منكما كان يتنفس

871
00:40:01,784 --> 00:40:04,676
كان تسرب أول أكسيد الكربون

872
00:40:04,701 --> 00:40:07,464
- ...أبي الآن ليس الوقت
- لا لا لا. استمع لي

873
00:40:08,855 --> 00:40:11,425
لقد أخرجتكم جميعا و أمكم للخارج

874
00:40:11,427 --> 00:40:14,004
لقد بدأت بالإنعاش القلبي لك أولا

875
00:40:14,764 --> 00:40:17,004
ثم استيقظت أخيرا

876
00:40:17,567 --> 00:40:21,411
ولكن عندما وصلت الى لولا

877
00:40:23,198 --> 00:40:25,913
انها , انها كانت بارده جدا

878
00:40:27,089 --> 00:40:28,863
كول , لقد حاولت أن أنقدها

879
00:40:28,888 --> 00:40:30,721
لقد فعلت لقد فعلت

880
00:40:30,769 --> 00:40:32,371
- ولكن كنت متأخر جدا
- ..

881
00:40:32,396 --> 00:40:35,030
لا لا كول , أنصت الي

882
00:40:35,055 --> 00:40:37,231
والدتك تحبك , كول

883
00:40:37,257 --> 00:40:38,748
لقد أحببتك

884
00:40:39,464 --> 00:40:43,746
ولكن كان فقدان أختك بالنسبه لها لم تستطع أن تتعامل معه

885
00:40:43,771 --> 00:40:45,037
هي

886
00:40:45,194 --> 00:40:47,294
..

887
00:40:47,296 --> 00:40:48,935
..

888
00:40:48,960 --> 00:40:50,123
لا

889
00:40:51,667 --> 00:40:53,434
لا

890
00:40:53,436 --> 00:40:55,678
لا، هذه ليست الحقيقة كلها

891
00:40:55,974 --> 00:40:58,552
نحن محظوظون اننا كنا قادرين على انقاذ واحد

892
00:40:58,577 --> 00:41:00,466
..

893
00:41:00,491 --> 00:41:03,177
روللي : كنت حزينا ومنهكا بوفاة أحدكما

894
00:41:03,179 --> 00:41:06,296
انه كان أنا , كول

895
00:41:08,404 --> 00:41:12,019
لقد كنت أنا الشخص الذي لم يستطع أن يتحمل هذه الخساره

896
00:41:12,021 --> 00:41:14,255
..

897
00:41:14,257 --> 00:41:17,350
والدتك كانت تكافح وكنت أعرف ذلك

898
00:41:17,375 --> 00:41:19,393
ولكني لم أستطع مساعدتها

899
00:41:20,099 --> 00:41:22,229
..

900
00:41:22,231 --> 00:41:24,882
لأنني لم أتمكن من مساعدة نفسي

901
00:41:25,134 --> 00:41:27,401
..

902
00:41:27,403 --> 00:41:31,068
أنا آسف جدا، ابني . اسف جدا

903
00:41:31,093 --> 00:41:34,287
..أنا أحبك أكثر من أي شيء، ولكن

904
00:41:34,787 --> 00:41:36,888
لقد خذلتك

905
00:41:36,913 --> 00:41:38,813
لقد خذلتك

906
00:41:38,815 --> 00:41:41,585
اوه , لا أنت لم تخذلني أبي

907
00:41:42,118 --> 00:41:43,851
أنت لم تخذلني

908
00:41:46,682 --> 00:41:48,189
لا بأس

909
00:41:48,191 --> 00:41:52,081
♪ ♪

910
00:41:52,542 --> 00:41:54,175
احبك ايضا

911
00:41:55,211 --> 00:41:57,229
وأنا هنا الآن

912
00:41:58,369 --> 00:41:59,650
أنا أحبك يا ابني

913
00:41:59,676 --> 00:42:01,375
أنا أحبك أيضا

914
00:42:04,180 --> 00:42:06,580
..

915
00:42:06,605 --> 00:42:11,116
<font color="#007700">Translated By : @Inspirecorazon</font>

