﻿1
00:00:00,140 --> 00:00:05,130
الكود الأسود :
تدفق المرضى عالي جدا ولا يوجد موارد كافية لإسعافهم

2
00:00:00,610 --> 00:00:02,160
معكم محرك 53 للسيطرة على الحوادث

3
00:00:02,180 --> 00:00:04,730
نحن في الموقع, حافلة و شاحنة
على الطريق 5

4
00:00:04,740 --> 00:00:06,450
ميل واحد شمال 110

5
00:00:05,880 --> 00:00:08,620
متوسط حدوث الكود الأسود في غرف الطوارئ
خمس مرات في العام

6
00:00:08,620 --> 00:00:12,310
معدل الكود الأسود في مستشفى
انجل التذكارية 300 مرة في العام

7
00:00:12,510 --> 00:00:14,710
حياة و طرف

8
00:00:06,450 --> 00:00:10,040
على الأقل 15 حالة حرجة
أعمارهم بين 15 و 18

9
00:00:10,040 --> 00:00:12,350
,وحدة طبية 210 إلى قاعدة مستشفى أنجل

10
00:00:12,350 --> 00:00:15,720
,وحدة طبية 210 إلى قاعدة مستشفى أنجل
أجب , أنجل

11
00:00:15,720 --> 00:00:18,250
رد, أنت قاعدة أنجل

12
00:00:19,080 --> 00:00:22,460
هنا قاعدة أنجل, أستمر

13
00:00:22,470 --> 00:00:24,120
أنجل, نحن في موقع حافلة مدرسية

14
00:00:24,120 --> 00:00:25,120
و شاحنة

15
00:00:25,130 --> 00:00:26,570
إنه فريق كرة القدم للمدرسة الثانوية

16
00:00:26,580 --> 00:00:28,490
إستعد لتقرير عن المرضى

17
00:00:28,500 --> 00:00:29,950
هل تقول حافلة مدرسية

18
00:00:29,950 --> 00:00:32,390
تأكيد. حافلة مدرسية ضد شاحنة متوسطة

19
00:00:32,390 --> 00:00:34,380
لدينا حالتين وفاة بالفعل عند الوصول

20
00:00:34,380 --> 00:00:37,120
اجعلهم ثلاث, ثلاث حالات وفاة
عند الوصول

21
00:00:37,120 --> 00:00:38,780
15
حالة حرجة

22
00:00:38,790 --> 00:00:41,680
الكثير من الأطفال

23
00:00:41,680 --> 00:00:43,410
قاعدة أنجل, لدينا 12 وحدة

24
00:00:43,410 --> 00:00:44,410
سنوردهم إليكم

25
00:00:44,410 --> 00:00:46,000
وحدتين جاهزتين للنقل

26
00:00:46,010 --> 00:00:48,040
الفوج الأول سيصل إليكم في خلال 5 دقائق

27
00:00:48,040 --> 00:00:49,270
أكرر, 5 دقائق

28
00:00:55,370 --> 00:00:57,110
يجب أن تستفيق , مايك

29
00:00:58,500 --> 00:00:59,620
حسنا؟

30
00:01:00,200 --> 00:01:04,960
أحتاج إليك
أحتاج أن تفتح عينيك

31
00:01:06,010 --> 00:01:07,690
الآن

32
00:01:08,770 --> 00:01:10,330
من فضلك, أستيقظ

33
00:01:13,040 --> 00:01:14,390
نعم, هذا هو. افعل هذا مرة أخرى.

34
00:01:14,390 --> 00:01:16,010
حرك يدك مرة أخرى

35
00:01:17,360 --> 00:01:19,120
ماذا يحدث؟ -
لقد تحرك -

36
00:01:19,120 --> 00:01:20,520
اوه, يده تحركت

37
00:01:20,520 --> 00:01:23,060
قليلا فقط, لكنها تحركت

38
00:01:23,060 --> 00:01:23,990
عظيم

39
00:01:23,990 --> 00:01:25,810
ممكن أن يكون . عضيم

40
00:01:25,810 --> 00:01:26,860
ممكن؟

41
00:01:26,870 --> 00:01:27,820
نعم

42
00:01:27,820 --> 00:01:30,260
إنه فقط, اه, هل كانت حركة إرادية؟

43
00:01:30,270 --> 00:01:31,450
ماريو

44
00:01:31,450 --> 00:01:33,490
الحركات اللا إرادية و التشنجات
ليست غير شائعة

45
00:01:33,510 --> 00:01:34,750
إستجاب لي

46
00:01:34,750 --> 00:01:36,270
طلبت أن يستفيق, فحرك يده

47
00:01:36,270 --> 00:01:37,870
اعرف ماذا رأيت-
إذا فهذه إشارة جيدة -

48
00:01:38,470 --> 00:01:40,980
صحيح؟ -
صحيح -

49
00:01:45,550 --> 00:01:46,900
هل أنت مستعد؟

50
00:01:47,170 --> 00:01:48,400
نعم

51
00:01:48,400 --> 00:01:51,540
كل من يستطيع المساعدة إلى
 مركز الإستقبال

52
00:01:51,540 --> 00:01:53,260
كل من يستطيع المساعدة إلى
 مركز الإستقبال

53
00:02:00,960 --> 00:02:03,400
ذكر 17 عام,
صدر حاد و كدمة في البطن

54
00:02:03,400 --> 00:02:05,790
بدون نبض في موقع الحادث
حصلنا على نبض في الطريق

55
00:02:05,790 --> 00:02:07,200
نعم, جيد, لقد فقدناه مجددا

56
00:02:07,220 --> 00:02:08,290
,سائق ذكر مقيد

57
00:02:08,300 --> 00:02:10,440
,سحجات متعددة
كدمات، و شبه واعي

58
00:02:10,440 --> 00:02:11,970
سنحتاج فحص للرأس
عند الهبوط

59
00:02:12,000 --> 00:02:12,750
هيا بنا

60
00:02:12,750 --> 00:02:14,450
فاقد الوعي. النبض ضعيف

61
00:02:14,450 --> 00:02:16,500
إلتهاب رئوي إيجابي, كدمات شديدة
في الوجه, فقدان المؤشرات الحيوية

62
00:02:16,510 --> 00:02:17,690
غائب لمدة 20 دقيقة بالفعل

63
00:02:17,690 --> 00:02:19,240
حسنا, لندخله

64
00:02:19,270 --> 00:02:20,550
ما إسمك؟ -
هولدن -

65
00:02:20,560 --> 00:02:22,960
حسنا. أنظر إلي
أنظر إلي. هل تسمعني

66
00:02:22,960 --> 00:02:24,560
أنت في مستشفى أنجل التذكاري

67
00:02:24,560 --> 00:02:26,050
نحن سنعتني بك

68
00:02:26,050 --> 00:02:27,380
أنا جيد -
أنت طفل قوي -

69
00:02:28,400 --> 00:02:29,460
هل هذا سائق الحافلة؟

70
00:02:29,460 --> 00:02:31,260
لا, سائق الحافلة مات في الحادث

71
00:02:31,270 --> 00:02:32,260
هذا سائق الشاحنة

72
00:02:32,260 --> 00:02:33,680
هو أنحرف إلى طريقهم, وجها لوجه

73
00:02:33,680 --> 00:02:35,060
معدل الأكسجين هبط إلى
 80%

74
00:02:35,060 --> 00:02:36,930
هل هناك مشكلة, د. بنيدا؟

75
00:02:36,930 --> 00:02:38,510
لا, لكن يجب أن نطلب له فحص للسموم

76
00:02:38,510 --> 00:02:41,250
كيف أتى لهنا, ليس اهتمامنا الآن

77
00:02:41,260 --> 00:02:42,750
ركزي, أنت لم تدخلي حتى الان

78
00:02:42,750 --> 00:02:44,750
!تحرك! نعبر

79
00:02:44,750 --> 00:02:46,020
ضعه على السرير 2

80
00:02:46,020 --> 00:02:47,580
!جيمس! جيمس

81
00:02:47,580 --> 00:02:48,980
جيمس! تحمل يا رجل

82
00:02:48,980 --> 00:02:51,180
أحتاج منك أن تركز معي, حسنا؟

83
00:02:51,180 --> 00:02:52,210
هل سيموت؟

84
00:02:52,240 --> 00:02:54,240
يجب ان نضعه على السرير
لديه سكته قلبية

85
00:02:54,270 --> 00:02:55,440
أنتظر

86
00:02:55,440 --> 00:02:56,500
الحامل عالق في أحد الأشرطة

87
00:02:56,500 --> 00:02:57,370
أحدكم يحضر مقص

88
00:02:57,400 --> 00:02:58,780
لا, لا, لا تتوقفي عن الضغط

89
00:02:58,780 --> 00:03:00,010
جيسي, نريد مساعدة هنا

90
00:03:00,030 --> 00:03:01,630
!جيمس! جيمس
ماذا يفعلون له؟

91
00:03:02,540 --> 00:03:06,130
شكرا -
حسنا. 1,2,3

92
00:03:06,130 --> 00:03:07,530
سأعيد الساق لمكانها

93
00:03:07,530 --> 00:03:09,230
د. بيل, 10 ملجم من المورفين
(المورفين- مخدر قوي)

94
00:03:09,230 --> 00:03:10,660
لا, لقد خلعتها من قبل

95
00:03:10,660 --> 00:03:12,260
لا أريد المخدر
فقط أفعلها

96
00:03:12,280 --> 00:03:13,060
حسنا

97
00:03:13,060 --> 00:03:14,730
نحن عند
64%

98
00:03:14,730 --> 00:03:16,820
سيغيب إذا قل عن هذا

99
00:03:16,820 --> 00:03:18,050
64%؟ ماذا؟

100
00:03:18,060 --> 00:03:20,420
كيف يقل بهذا السرعة؟

101
00:03:20,430 --> 00:03:21,560
لا أستطيع إدخال الأنبوب

102
00:03:21,560 --> 00:03:22,850
حسنا , تحركي, تحلركي

103
00:03:22,850 --> 00:03:25,050
اه, ضعي قناع الأكسجين, من فضلك
سأستعمل طريقة أخرى

104
00:03:25,050 --> 00:03:26,700
إليوت، تولي الضغط

105
00:03:33,480 --> 00:03:35,300
ماذا تفعل؟ لماذا توقفت؟

106
00:03:35,870 --> 00:03:38,770
هناك ... هناك جزء من المخ
يخرج من الأذن

107
00:03:39,250 --> 00:03:40,970
ماذا؟

108
00:03:40,970 --> 00:03:43,470
اللعنة, سأعلن الوقت

109
00:03:43,480 --> 00:03:45,300
أي أعتراضات؟

110
00:03:45,300 --> 00:03:48,280
وقت الوفاة 5:07 مساء

111
00:03:48,280 --> 00:03:50,740
سأمهلك 6 ثواني لتتعامل مع هذا

112
00:03:50,740 --> 00:03:52,840
بعد ذلك تحرك معي للخارج

113
00:03:52,840 --> 00:03:54,870
!جيمس
!جيمس, تحمل يا رجل

114
00:03:56,670 --> 00:03:58,270
هذا مدربهم .أحتاج لغرفة

115
00:03:58,270 --> 00:04:00,440
اركنه هنا
انت تقف في غرفتك

116
00:04:00,440 --> 00:04:01,990
من فضلكم, فلتساعدوني لإيجاد ابني

117
00:04:02,000 --> 00:04:04,260
سيدي, سيدي, أحتاج منك أن تنتظر
 مكانك, من فضلك؟

118
00:04:04,270 --> 00:04:05,300
هو كابتن الفريق

119
00:04:06,590 --> 00:04:08,070
.أنت مستعد؟ أنتظر

120
00:04:08,070 --> 00:04:10,290
...,و 1,2

121
00:04:10,300 --> 00:04:12,620
آه

122
00:04:12,620 --> 00:04:14,450
هل أنت متأكد أنك لا تريد شيئا
ليخفض حده الألم؟

123
00:04:14,480 --> 00:04:15,820
لا

124
00:04:15,820 --> 00:04:17,120
أعطيه نصف الجرعة

125
00:04:17,130 --> 00:04:19,250
حسنا, لقد تحملت كبطل

126
00:04:20,290 --> 00:04:22,150
نفس عميق. هيا

127
00:04:22,870 --> 00:04:23,940
حسنا

128
00:04:23,950 --> 00:04:26,150
نسبه تشبع الأكسجين, من فضلك؟ -
50% -

129
00:04:26,150 --> 00:04:27,280
حسنا. د. بنيدا

130
00:04:27,280 --> 00:04:28,910
أريد منك الضغط على الحلق, من فضلك

131
00:04:28,940 --> 00:04:30,940
إضغطي هنا على القصبة الهوائية

132
00:04:30,940 --> 00:04:31,940
نعم

133
00:04:31,940 --> 00:04:34,570
حسنا, تمكنت منها, لقد وصلت

134
00:04:36,270 --> 00:04:38,470
لا توقفي الضغط, ولا حتى لثانية

135
00:04:38,640 --> 00:04:40,330
أحدكم يساعها

136
00:04:40,330 --> 00:04:42,430
جيمس, جيمس! تحمل يا رجل

137
00:04:42,430 --> 00:04:44,500
!هل سيكون بخير؟ جيمس

138
00:04:50,900 --> 00:04:52,060
د. بيل حركيه للخارج

139
00:04:52,060 --> 00:04:53,960
أريك أن تقيمي تدفق الدماء في هذه القدم

140
00:04:53,960 --> 00:04:55,460
أيمكنك ذلك -
أعمل عليه -

141
00:04:58,350 --> 00:04:59,990
كم وحده دماء هنا؟

142
00:04:59,990 --> 00:05:01,200
4

143
00:05:04,680 --> 00:05:07,120
تنقلون الدماء للسرير, ليس له

144
00:05:15,170 --> 00:05:17,710
يوجد درزينه من الأطفال بالخارج.قومي
 بإعلان وقت الوفاه

145
00:05:17,710 --> 00:05:19,430
ليس مريضك, دكتور

146
00:05:19,430 --> 00:05:21,400
أحدكم يخبرني بما يحدث؟

147
00:05:22,070 --> 00:05:24,270
جيمس! ماذا يحدث له؟

148
00:05:24,270 --> 00:05:25,740
حسنا, حركه من هنا

149
00:05:25,750 --> 00:05:28,970
جيمس! جيمس! ماذا يحدث له؟

150
00:05:28,970 --> 00:05:32,060
هل توفى؟ جيمس! جيمس

151
00:05:33,620 --> 00:05:35,430
حسنا, أوقفي بالضغط

152
00:05:35,430 --> 00:05:36,500
أفحص النبض

153
00:05:37,710 --> 00:05:38,890
مازال لا يوجد نبض

154
00:05:39,710 --> 00:05:41,060
وقت الغياب الكلي؟

155
00:05:41,060 --> 00:05:42,520
30 دقيقة

156
00:05:43,420 --> 00:05:45,340
لدينا حالة أخرى تدخل

157
00:05:46,420 --> 00:05:48,440
أي إعتراضات؟

158
00:05:49,120 --> 00:05:50,380
لا

159
00:05:50,380 --> 00:05:52,160
 4سيارات إسعاف في الطريق

160
00:05:53,280 --> 00:05:58,200
تمت الترجمة بواسطة
mahmoud.abdalaziz

161
00:06:03,470 --> 00:06:05,040
أسف بني

162
00:06:05,510 --> 00:06:06,960
حاولت مساعدته

163
00:06:09,170 --> 00:06:12,300
أستعملت سترتي لوقف النزيف

164
00:06:12,310 --> 00:06:13,540
لديه سكتة قلبية

165
00:06:14,540 --> 00:06:16,860
حاولت مساعدته

166
00:06:16,870 --> 00:06:18,120
أنا قائد الفريق

167
00:06:18,120 --> 00:06:19,370
أسف, بني

168
00:06:19,370 --> 00:06:20,790
لم نستطيع التعرف على هوية أي منهم

169
00:06:20,990 --> 00:06:22,390
جميعهم يرتدون الزي الموحد

170
00:06:22,400 --> 00:06:24,730
و بطاقات تعريفهم موجودة في حقائبهم
 أسفل الحافلة

171
00:06:33,990 --> 00:06:36,660
!آه

172
00:06:36,670 --> 00:06:39,160
أيمكنك إخباري أين أبي؟

173
00:06:40,100 --> 00:06:41,860
.يبدو أن لا أحد يعلم

174
00:06:42,700 --> 00:06:43,680
أعتقد أنه بخير

175
00:06:43,690 --> 00:06:45,600
أنا -انا قد رأيته يمشي

176
00:06:46,500 --> 00:06:48,040
إنه أنت

177
00:06:48,520 --> 00:06:50,600
ياسمين, صحيح؟

178
00:06:50,600 --> 00:06:53,430
أقصد , شارلوت بيل

179
00:06:54,510 --> 00:06:56,680
لقد قرأت لا أعلم أين
أنك أصبحت طبيبة.

180
00:06:56,680 --> 00:06:59,560
اوه, مازالت تؤلم

181
00:07:01,340 --> 00:07:03,960
ماما, صحيح؟ -
هذا يصلح -

182
00:07:03,970 --> 00:07:05,340
هل يمكنك مساعدتي هنا؟

183
00:07:05,340 --> 00:07:06,820
هذا ما أنا هنا من أجله

184
00:07:06,820 --> 00:07:07,860
حسنا

185
00:07:08,470 --> 00:07:11,010
يشتكي من ألم شديد

186
00:07:11,010 --> 00:07:12,910
أعدت الساق لمكانها, صحيح؟

187
00:07:14,380 --> 00:07:15,400
ماذا؟

188
00:07:15,450 --> 00:07:16,470
ما هذا؟

189
00:07:16,470 --> 00:07:18,330
!د. ويليس

190
00:07:18,330 --> 00:07:20,410
هل يستحق الأمر أن تبلغه؟

191
00:07:20,410 --> 00:07:21,960
ماذا يحدث؟

192
00:07:21,960 --> 00:07:24,120
فحوصاته بعد التحويل طبيعية

193
00:07:24,950 --> 00:07:27,700
آه, كأنها من نار

194
00:07:27,700 --> 00:07:30,530
لا نبض. إعطيه 5 من المورفين

195
00:07:30,530 --> 00:07:31,870
! ما ... أنا لا أفهم

196
00:07:31,870 --> 00:07:32,940
أخبرتك أن تفحصي النبض

197
00:07:32,840 --> 00:07:33,910
فعلت, فحصته مرتين

198
00:07:33,910 --> 00:07:35,200
كان النبض منتعش

199
00:07:35,200 --> 00:07:36,390
النبض ... كان قوي

200
00:07:36,390 --> 00:07:37,750
حسنا, لم يعد كذلك

201
00:07:37,750 --> 00:07:39,360
اسيخبرني أحدكم ماذا يحدث؟

202
00:07:39,360 --> 00:07:40,740
يجب أن نأخذه إلى غرفة العمليات

203
00:07:40,740 --> 00:07:42,080
غرفة العمليات؟ لماذا؟

204
00:07:42,080 --> 00:07:44,160
الشريان خلف الركبة أصيب

205
00:07:44,160 --> 00:07:45,300
عندما خلعتها

206
00:07:45,300 --> 00:07:47,050
سنأخذك إلى العمليات و نصلح هذا الآن

207
00:07:47,070 --> 00:07:48,160
حسنا

208
00:07:48,160 --> 00:07:49,980
سأبلغ العمليات

209
00:07:49,980 --> 00:07:51,070
حسنا. شكرا

210
00:07:51,070 --> 00:07:52,190
ايتها الممرضة, هل يمكنك تجهيزه للنقل؟

211
00:07:52,190 --> 00:07:53,400
أنت, تعالي معي

212
00:07:56,080 --> 00:07:57,510
هل هذا الولد سيفقد قدمه؟

213
00:07:57,510 --> 00:07:59,430
لماذا أنت هنا؟ -
أعذرني؟ -

214
00:07:59,430 --> 00:08:00,430
لأن إذا كانت هذه فقط نقطة وقوف

215
00:08:00,430 --> 00:08:01,860
... في مسيرتك إلى فيلمك الجديد

216
00:08:01,890 --> 00:08:04,430
لا. أنا هنا لممارسة الطب

217
00:08:04,530 --> 00:08:06,050
أتستطيع إجابة سؤالي؟

218
00:08:06,050 --> 00:08:07,570
هل هذا الولد سيفقد قدمه؟

219
00:08:07,570 --> 00:08:08,490
د. ويليس, هل هناك مشكلة؟

220
00:08:08,590 --> 00:08:09,670
أنا أتولى هذا

221
00:08:09,670 --> 00:08:11,340
طلب مني تقييم قدم مريض

222
00:08:11,340 --> 00:08:12,610
من حيث تدفق الدماء, و فعلت

223
00:08:12,620 --> 00:08:13,860
كيف, بالضبط؟

224
00:08:13,870 --> 00:08:15,200
فحصت نبضيه

225
00:08:15,200 --> 00:08:17,650
ظهر القدم و خلف القصبة

226
00:08:17,650 --> 00:08:18,910
كما يوجد في المرجع

227
00:08:18,910 --> 00:08:20,160
أي مرجع هذا؟

228
00:08:20,160 --> 00:08:22,130
إلفورد و باتريدوس -
إعذريني؟ -

229
00:08:22,130 --> 00:08:24,190
"خطوات الطوارئ"
بواسطة إلفورد و باتريدوس

230
00:08:24,190 --> 00:08:26,160
أعرف الكتاب
أين قال هذا

231
00:08:26,160 --> 00:08:28,330
أن فحص الشريان فقط عن طريق الإحساس بالنبض؟

232
00:08:28,330 --> 00:08:30,770
الجزء 26 الفقرة الثانية

233
00:08:30,770 --> 00:08:33,270
90% من مرضى إصابات الشرايين

234
00:08:33,270 --> 00:08:34,860
ستظهر عند فحص النبض

235
00:08:34,860 --> 00:08:36,040
أنت تتذكرين هذا؟

236
00:08:36,040 --> 00:08:37,310
لكن هنا ليس كالمرجع

237
00:08:37,980 --> 00:08:41,180
في المستشفيات الفعلية, 10% نسبه
خطأ ليست مقبول

238
00:08:41,180 --> 00:08:43,310
كان يجب أن تطلبي فحص بالموجات الصوتية
او (مؤشر كاحل عضدي)

239
00:08:41,180 --> 00:08:43,310
(مؤشر كاحل عضدي- مقارنه ضغط الكاحل مع ضغط العضد)

240
00:08:43,310 --> 00:08:45,480
ما هو تشخيص الحالة؟

241
00:08:45,480 --> 00:08:47,080
يحنمل أننا أنقذناه في الوقت المحدد

242
00:08:47,080 --> 00:08:48,720
أنا فعلت هذا, أليس كذلك؟

243
00:08:48,730 --> 00:08:50,660
,هذا الولد سيفقد قدمة
و بسبب خطأي

244
00:08:50,660 --> 00:08:52,080
لا, ليس خطأك

245
00:08:52,090 --> 00:08:53,680
د. بيل, عودي إلى مريضك, من فضلك

246
00:08:53,680 --> 00:08:54,870
سجلي الملاحظات في التقرير

247
00:08:54,870 --> 00:08:57,210
دعني أخبرك شيئا عن هذه الفتاه

248
00:08:57,210 --> 00:08:58,960
كانت الأولى على دفعتها

249
00:08:58,970 --> 00:09:01,120
أدوارها في الأفلام لم تساعدها في
تحقيق هذا بدلا عنها

250
00:09:01,120 --> 00:09:04,130
هي فعلت. إنها عبقرية

251
00:09:04,130 --> 00:09:05,710
لديها قلب كبير

252
00:09:05,710 --> 00:09:07,300
ربما أنا فقط أستخدمت الإجراء
المتبع في الجيش

253
00:09:07,300 --> 00:09:10,570
هي ليست في الجيش
إنها في أول عام كمقيمة

254
00:09:10,670 --> 00:09:12,570
مما يعني إنها ليست مستعدة

255
00:09:12,570 --> 00:09:14,670
لتحمل عواقب خطأ كهذا

256
00:09:16,340 --> 00:09:17,970
ولا أي منا

257
00:09:26,450 --> 00:09:28,900
أريد الشرطة خارج المكان

258
00:09:28,900 --> 00:09:30,810
... مدام. ويليام , هذا هو الإجراء المتبع

259
00:09:30,810 --> 00:09:31,980
إنه غائب عن الوعي

260
00:09:31,980 --> 00:09:34,260
لماذا لا يتركوه بمفرده؟

261
00:09:34,570 --> 00:09:36,540
ايها الضابظ, هل يمكنك أن تمنحنا
 دقيقة, من فضلك؟

262
00:09:36,540 --> 00:09:38,130
انت تعلمي, أنهم يحاولون ان يلقوا
 عليه اللوم

263
00:09:38,130 --> 00:09:39,520
هم حتى لا يعلمون ما حدث

264
00:09:39,530 --> 00:09:41,110
هذا ما يحاولون معرفته

265
00:09:41,110 --> 00:09:42,220
حسنا, كيف يعرفون

266
00:09:42,220 --> 00:09:43,550
أنها ليست غلطة سائق الحافلة؟

267
00:09:43,570 --> 00:09:45,770
لان سائق الحافلة لايزال في طريقة

268
00:09:45,770 --> 00:09:47,300
د. بينيدا, هل يمكنك أن تبحثي إذا

269
00:09:47,300 --> 00:09:49,050
كان هناك أي سرير متاح في
 العناية المركزة؟

270
00:09:52,470 --> 00:09:54,460
يجب أن ينام ليرتاح

271
00:09:54,460 --> 00:09:55,880
هل يتهموه بجريمة؟ -
هو يحتاج أن يتواجد في العناية المركزة -

272
00:09:55,880 --> 00:09:57,180
... ربما لعده -
لأنه يفعل -

273
00:09:57,180 --> 00:09:58,620
كل هذه الأشياء ليكون مستيقظ, صحيح؟

274
00:09:58,620 --> 00:10:00,260
يفتح النافذة -
يستمع للموسيقى -

275
00:10:00,260 --> 00:10:01,710
يتصل بالمنزل ليتحدث معي

276
00:10:01,710 --> 00:10:02,930
لا يوجد علاج لهذا
مدام ويليام, أسفة

277
00:10:02,930 --> 00:10:04,530
هو لم , لن يستخدم أي مخدرات

278
00:10:04,540 --> 00:10:05,840
هل هذا ما يعتقدون انه فعل؟

279
00:10:05,850 --> 00:10:07,140
إذا كان فعل أو لا

280
00:10:07,140 --> 00:10:08,820
سيظهر في تقرير السموم

281
00:10:08,850 --> 00:10:12,950
... أنا اخبرك
زوجي ليس مجرم

282
00:10:12,950 --> 00:10:16,530
هو يتبع كل القوانين
هو يعمل بكل جهد

283
00:10:16,530 --> 00:10:19,700
هو لن يستطيع تحمل أن يكون مسئول

284
00:10:19,700 --> 00:10:22,110
, عن موت أشخاص
لأنه رجل جيد

285
00:10:22,110 --> 00:10:25,610
إنه رجل جيد, لذا إذهبي
و أبلغيهم بذلك

286
00:10:25,610 --> 00:10:28,200
اخبريهم أنه رجل جيد

287
00:10:30,070 --> 00:10:32,970
الآن, نحن نريد أن نأمل

288
00:10:33,000 --> 00:10:34,820
أن يشفى الورم الخاص به

289
00:10:37,080 --> 00:10:38,330
ماذا تقولين؟

290
00:10:39,830 --> 00:10:41,900
هل سيموت؟

291
00:10:42,760 --> 00:10:45,170
سنعرف أكثر في خلال ساعات

292
00:10:51,800 --> 00:10:53,830
إذا, لماذا نصلح الشريان

293
00:10:53,840 --> 00:10:55,070
بالتطعيم من الوريد الصافن؟

294
00:10:55,070 --> 00:10:57,040
أنت تقصد لماذا أنت تصلح الشريان؟

295
00:10:57,050 --> 00:10:58,770
أنا أحمل الضام لساعتين

296
00:10:58,790 --> 00:11:00,090
هل مللت؟ -
نعم -

297
00:11:00,090 --> 00:11:01,910
هل أنا جراحة أم ممرضة؟

298
00:11:01,910 --> 00:11:03,110
لا اقصد التقليل من شأنك

299
00:11:03,110 --> 00:11:04,480
حسنا، لا تزال لجنة التحكيم بالخارج

300
00:11:04,480 --> 00:11:07,060
لماذا لا تجيبي عن السؤال, إذا أستطعت؟

301
00:11:07,060 --> 00:11:09,310
أفضل على المدى الطويل من الصناعية

302
00:11:09,310 --> 00:11:10,940
أستمر. أنا جيدة في هذا

303
00:11:10,940 --> 00:11:11,980
إذا كنت جيدة في هذا

304
00:11:11,980 --> 00:11:14,560
إذا قومي بإنهاء خياطة الجزء
البعيد من التشابك

305
00:11:14,560 --> 00:11:16,070
عد إلى 5

306
00:11:17,030 --> 00:11:18,440
4

307
00:11:18,870 --> 00:11:21,010
3. 2.

308
00:11:21,180 --> 00:11:22,750
جاهز

309
00:11:22,750 --> 00:11:25,110
حسنا, لنرى ما لدينا

310
00:11:26,580 --> 00:11:27,800
لا يوجد تسرب

311
00:11:28,180 --> 00:11:29,720
تدفق الدماء في الجزء البعيد جيد

312
00:11:31,160 --> 00:11:32,500
ليس كافي

313
00:11:33,240 --> 00:11:35,480
الأنسجه لا تتغذى بالدم جيدا

314
00:11:35,480 --> 00:11:36,990
اللعنة -
... لا يزال من المحتمل -

315
00:11:37,020 --> 00:11:39,360
لا, لا, لا. ليس خطأك

316
00:11:39,820 --> 00:11:40,780
نحن متأخرين جدا

317
00:11:41,280 --> 00:11:42,720
أستعدنا تدفق الدماء إلى القدم

318
00:11:42,720 --> 00:11:43,740
لكن هذا لا يفيد

319
00:11:43,740 --> 00:11:45,980
الجزء السفل من القدم قد ذهب
لم تعد متاحة

320
00:11:47,830 --> 00:11:50,700
سنحتاج ان نقوم بالبتر

321
00:11:50,700 --> 00:11:54,820
لدينا أقل من 6 ساعات لنفعل هذا

322
00:11:55,640 --> 00:11:56,690
إنه فقط 16 عام

323
00:11:56,690 --> 00:11:59,060
يجب أن أحصل على موافقة والده

324
00:11:59,060 --> 00:12:00,560
إغلقوا الجرح

325
00:12:04,180 --> 00:12:06,050
إنه فقط أسفل البطن؟

326
00:12:06,050 --> 00:12:08,290
نعم. كتشنجات سيئه بالمعدة

327
00:12:08,290 --> 00:12:10,020
منذ متى يحدث هذا؟

328
00:12:10,020 --> 00:12:11,410
على الأقل شهر

329
00:12:12,390 --> 00:12:13,510
أنا قوية، بالرغم من ذلك

330
00:12:13,520 --> 00:12:15,760
لدي تحمل عالى للألم

331
00:12:15,760 --> 00:12:17,830
إنها قوية. هذا أكيد

332
00:12:17,830 --> 00:12:18,900
حسنا, لا يوجد شئ صعب

333
00:12:18,900 --> 00:12:20,620
بالنسبة لتجاهل الألم الذي تصفيه

334
00:12:20,640 --> 00:12:23,500
يمكن أن يكون تكيس بالمبيض
أو التهاب الزائدة الدودية

335
00:12:23,510 --> 00:12:26,330
ستحتاج تحليل بول, يو بريج(إختبار حمل)
 و فحص لمنطقة الحوض

336
00:12:26,330 --> 00:12:27,410
تولى هذا, دبدوب السكر؟

337
00:12:27,410 --> 00:12:29,320
نعم، ولا تدعوني بذلك

338
00:12:30,600 --> 00:12:33,100
اوه, لا أعتقد أن لدينا هنا سرج على
 هذه الطاولة

339
00:12:33,100 --> 00:12:35,470
لذا إذا أمكنك فقط وضع هذا

340
00:12:35,470 --> 00:12:38,410
أسفل, انت تعلمي, المؤخرة

341
00:12:38,410 --> 00:12:40,510
اوه, أكيد

342
00:12:40,520 --> 00:12:42,050
ما هو يو بريج؟

343
00:12:42,050 --> 00:12:43,200
إختبار حمل

344
00:12:43,200 --> 00:12:44,750
هذا ما أعتقدته

345
00:12:44,750 --> 00:12:46,540
حسنا, لست حامل

346
00:12:46,540 --> 00:12:47,890
جيد ... حسنا

347
00:12:47,890 --> 00:12:50,070
و فقط قومي برفع قدمك هكذا

348
00:12:50,070 --> 00:12:51,860
نعم, جيد

349
00:12:54,310 --> 00:12:55,410
د. ويليس

350
00:12:55,410 --> 00:12:56,940
هذا ما اعتقده, أليس كذلك؟

351
00:12:57,940 --> 00:12:59,640
يجب ان أتحدث لوالده

352
00:12:59,640 --> 00:13:02,140
لأجعله يوقع على العملية الثانية

353
00:13:02,140 --> 00:13:03,700
أريد أن أذهب معك -
ليس واجب عليك فعل هذا -

354
00:13:03,700 --> 00:13:05,860
لا, أنا أريد. أنا أحتاج

355
00:13:07,190 --> 00:13:08,460
هيا بنا

356
00:13:09,090 --> 00:13:10,620
و لا تصبحي عاطفية

357
00:13:10,620 --> 00:13:12,620
هذا حقهم. ليس لك

358
00:13:13,440 --> 00:13:14,940
سيد باكستون, نحن نعلم

359
00:13:14,950 --> 00:13:17,740
أن هذا كثير لتتحمله

360
00:13:18,450 --> 00:13:20,080
لكن نحتاج لموافقتك

361
00:13:21,500 --> 00:13:24,830
تريد موافقتي على قطع قدم ابني

362
00:13:26,210 --> 00:13:28,620
هو يلعب الأسكواش كمبتدئ

363
00:13:29,150 --> 00:13:32,300
سجل أهداف أكثر من أي شخص
في تارخ المدرسة

364
00:13:32,300 --> 00:13:33,360
 لا يزال من الممكن أن يعيش حياة طبيعية

365
00:13:33,360 --> 00:13:35,900
أنت لا تستوعب. إنه ليس طفل عادي

366
00:13:35,920 --> 00:13:39,810
لديه قوة, توازن, رشاقة غبر عادية

367
00:13:40,250 --> 00:13:41,570
يريد ان يلعب في الأوليمبيات

368
00:13:41,570 --> 00:13:44,450
ترك القدم سينتهي فقط بعدوى شديدة

369
00:13:44,450 --> 00:13:45,970
سيضع حياته في خطر

370
00:13:47,690 --> 00:13:52,360
سيفضل الموت عما تطلبه

371
00:13:56,240 --> 00:13:57,600
نحن لا نطلب

372
00:13:58,630 --> 00:13:59,710
نحن نعلمك

373
00:13:59,710 --> 00:14:02,460
بعواقب تركه هكذا

374
00:14:13,120 --> 00:14:15,520
سالي. إفعلي هذا مجددا, سالي

375
00:14:15,520 --> 00:14:16,600
هذا هو الوقت

376
00:14:16,620 --> 00:14:18,420
فم. فم

377
00:14:18,430 --> 00:14:20,490
اسف, يا رجل. لا اتحدث الفرنسية

378
00:14:21,510 --> 00:14:22,970
سالي -
قم بتوثيقة, هل يمكنك؟ -

379
00:14:22,970 --> 00:14:24,880
سالي. إفعلي هذا مجددا, افعلي
 هذا مجددا, سالي

380
00:14:24,890 --> 00:14:26,910
سيدي. يا سيدي، ما هو اسمك؟

381
00:14:26,920 --> 00:14:29,110
الأسم؟ هو لا يستطيع إخبارك بأي كوكب هو

382
00:14:29,110 --> 00:14:31,240
سالي! صحيح؟ سالي -
من سالي؟ -

383
00:14:31,240 --> 00:14:32,820
لا أعلم, لكن أتمنى أن تكون هنا

384
00:14:32,820 --> 00:14:34,790
ماريو, هل يمكنك المساعدة؟

385
00:14:34,800 --> 00:14:36,180
أخبرتهم أنني قابلتك منذ وقت طويل

386
00:14:36,190 --> 00:14:38,390
سالي -
أنجوس, أمسك هذا الذراع

387
00:14:38,400 --> 00:14:40,130
حسنا, هيا -
نوا, هيا إدخليها -

388
00:14:40,130 --> 00:14:41,150
أنا أحاول

389
00:14:41,150 --> 00:14:43,150
ماريو سافيتي -
سالي -

390
00:14:43,150 --> 00:14:45,110
ما الأمر, دوك؟ -
سالي -

391
00:14:45,110 --> 00:14:46,640
أحذر -
سالي -

392
00:14:46,650 --> 00:14:48,000
إنه يهرب -
إمسك به -

393
00:14:48,000 --> 00:14:49,930
أحدكم يمسك به -
آه -

394
00:14:49,930 --> 00:14:51,960
آي -
أبلغ الأمن -

395
00:14:52,920 --> 00:14:54,370
أريد قيود -

396
00:14:55,370 --> 00:14:57,190
نوا, أنت بخير؟

397
00:14:57,190 --> 00:14:59,750
هل يحدث هذا هنا دائما؟

398
00:14:59,750 --> 00:15:02,140
ماذا تفعل هنا أبي؟

399
00:15:11,070 --> 00:15:12,610
سأجعل حالتك مستقرة

400
00:15:12,610 --> 00:15:14,050
ستحتاج إلى أشعة مقطعية

401
00:15:14,050 --> 00:15:16,720
و يمكنك النوم بعد ذلك

402
00:15:19,380 --> 00:15:22,010
إذا, كيف سقطت؟

403
00:15:22,010 --> 00:15:23,380
لا أتذكر

404
00:15:23,380 --> 00:15:25,050
أنت غير قابل للتصديق! أتعلم هذا؟

405
00:15:25,060 --> 00:15:28,170
أتيت لهنا
أنا لم أراك لمدة سنتين

406
00:15:29,100 --> 00:15:30,830
بالمناسبة, ماذا تفعل في لوس أنجلوس؟

407
00:15:31,550 --> 00:15:33,000
لدي بعض الأعمال

408
00:15:33,540 --> 00:15:35,380
لا تفعل هذا

409
00:15:35,390 --> 00:15:37,450
لدي فرصة حقيقية هنا

410
00:15:38,430 --> 00:15:40,650
أحتاج لبعض المال. هذا كل الأمر

411
00:15:42,020 --> 00:15:44,020
إذا, أنا هو العمل, اه؟

412
00:15:44,020 --> 00:15:45,570
لا, هذا عمل حقيقي

413
00:15:46,780 --> 00:15:48,560
كم مرة طلبت المال مني؟

414
00:15:48,560 --> 00:15:49,690
سأخبرك

415
00:15:49,690 --> 00:15:52,380
كل مرة تظهر فيها من العدم لتقول مرحبا

416
00:15:52,480 --> 00:15:53,760
سأعود لأفحصك مرة أخرى

417
00:15:53,760 --> 00:15:55,010
سأرد المبلغ لك

418
00:15:55,010 --> 00:15:57,490
لم تستطيع رد ما تدين به لي بالفعل

419
00:16:00,970 --> 00:16:02,870
أتمنى أن لا يترك هذا أثر

420
00:16:02,870 --> 00:16:04,330
اوه, من فضلك. هذا لا شئ

421
00:16:04,330 --> 00:16:05,740
يجب أن ترى الأخر على ظهري

422
00:16:05,740 --> 00:16:07,540
لقد أنقلبت من فوق 9 درجات

423
00:16:09,700 --> 00:16:10,980
لقد تزحلقت

424
00:16:10,980 --> 00:16:13,210
أنا أتخيل أنك لا تتحدثين عن
 التزحلق كرياضة

425
00:16:13,210 --> 00:16:14,920
لا

426
00:16:18,230 --> 00:16:20,360
مهلا, هذا خاتم أكاديمية لانجلي

427
00:16:20,360 --> 00:16:21,640
إنها مدرسة خاصة في لوس أنجلوس

428
00:16:21,640 --> 00:16:23,730
أعلم مليون شخص ذهبوا إليها

429
00:16:23,730 --> 00:16:24,890
هل يوجد أسم عليه

430
00:16:24,900 --> 00:16:27,050
جودارد. مريضنا لديه أسم

431
00:16:27,640 --> 00:16:29,390
أول صديق لي ذهب إليها

432
00:16:29,390 --> 00:16:30,850
و واعدت فتاه من هناك

433
00:16:30,850 --> 00:16:31,950
اثنين في الحقيقة

434
00:16:31,950 --> 00:16:33,370
لا بدايات -
لا -

435
00:16:33,370 --> 00:16:34,470
ماذا تفعلين؟

436
00:16:34,470 --> 00:16:36,120
أنا على صفحة خريجي أكاديمية لانجلي

437
00:16:36,130 --> 00:16:37,710
يوجد ثلاث منهم

438
00:16:38,210 --> 00:16:39,340
ها هو

439
00:16:39,350 --> 00:16:42,200
مارك جودارد, فصل 07, 26 عام

440
00:16:42,210 --> 00:16:44,110
الكتاب السنوي, فرقة الجاز, مجموعة كابيلا

441
00:16:44,110 --> 00:16:45,780
ضعيف -
هل حصلت على عنوان -

442
00:16:45,780 --> 00:16:47,610
لا, لكن تمهل, ها نحن

443
00:16:47,610 --> 00:16:49,270
لديه صفحة على فيس بوك

444
00:16:49,280 --> 00:16:50,330
اللعنة, إنها خاصة

445
00:16:50,330 --> 00:16:52,410
لكن لدينا ثلاث أصدقاء مشتركين

446
00:16:52,410 --> 00:16:53,770
حسنا , أنا أراسل أحد أصدقائنا المشتركين

447
00:16:53,770 --> 00:16:54,880
اوه, هذه صدفة إلى حد ما

448
00:16:54,880 --> 00:16:57,470
لا, ليس كذلك. هل دخلت على
فيس بوك من قبل؟

449
00:16:57,490 --> 00:16:58,810
إنها قلقة عليه

450
00:16:58,820 --> 00:17:01,230
إنها تدخل على صفحتة
تمهل, تمهل

451
00:17:01,230 --> 00:17:03,650
إنه لم ينشر أي مواضيع من سنة

452
00:17:03,650 --> 00:17:05,460
لكن أخيه وسمه في مجموعة مواضيع

453
00:17:05,460 --> 00:17:06,460
يقول انه مفقود

454
00:17:06,460 --> 00:17:08,010
ما أسم أخيه؟

455
00:17:08,020 --> 00:17:10,410
براين, براين جودارد

456
00:17:10,410 --> 00:17:11,910
يعيش في لوس أنجلوس

457
00:17:11,920 --> 00:17:13,920
الألفية تخرج

458
00:17:17,330 --> 00:17:19,070
أعذرني؟ ماريو, ماريو

459
00:17:19,800 --> 00:17:22,300
أتعلم, إظهار هذا الأحساس بالذعر

460
00:17:22,300 --> 00:17:23,200
يجب أن تتغلب عليه

461
00:17:23,200 --> 00:17:24,460
أعلم, أسف

462
00:17:24,960 --> 00:17:25,700
لا تعتذر

463
00:17:25,700 --> 00:17:27,050
اخبره لماذا شعرت بالذعر

464
00:17:27,130 --> 00:17:28,640
اه, أشعه بيث المقطعية وصلت

465
00:17:28,640 --> 00:17:29,960
نعم -
ألتهاب البروستاتا -

466
00:17:28,640 --> 00:17:29,960
البروستاتا (جزء من الجهاز التناسلي الذكري)

467
00:17:29,960 --> 00:17:31,850
لديها ألتهاب في البروستاتا

468
00:17:31,850 --> 00:17:32,850
عن ماذا تتحدث؟

469
00:17:34,960 --> 00:17:37,310
أستيقظ و شم الأستروجين
(الأستروجين-- هرمون الذكورة)

470
00:17:37,650 --> 00:17:38,780
متحولة جنسيا؟

471
00:17:39,810 --> 00:17:41,260
لكنك فحصت منطقة الحوض

472
00:17:40,900 --> 00:17:42,300
كيف لم تلاحظ انها رجل؟

473
00:17:42,300 --> 00:17:43,440
لأنها ليست رجل

474
00:17:43,530 --> 00:17:45,430
إنها امرأه, يا رجل

475
00:17:46,030 --> 00:17:47,350
اخبره, دبدوب السكر

476
00:17:47,350 --> 00:17:49,970
أنا حقا لا أريد هذا
"اللقب "دبدوب السكر

477
00:17:49,970 --> 00:17:51,250
أن ينتشر, حسنا؟

478
00:17:51,250 --> 00:17:52,580
للأسف, فات الأوان

479
00:17:52,580 --> 00:17:53,660
تعالا, أنتم الأثنين

480
00:17:53,660 --> 00:17:55,480
سنتحدث لها معا

481
00:17:57,350 --> 00:17:58,720
شكرا لأنك أتيت سريعا

482
00:17:58,720 --> 00:17:59,950
شكرا لأنكم وجدتوني

483
00:17:59,950 --> 00:18:01,170
كم مر على آخر مرة رأيته قيها؟

484
00:18:01,170 --> 00:18:02,860
أكثر من عام, لديه انفصام في الشخصية

485
00:18:02,860 --> 00:18:04,580
لم يأخذ دوائه, و أختفى

486
00:18:04,580 --> 00:18:05,940
هذا مخيف

487
00:18:05,940 --> 00:18:08,180
لقد وضعناه تحت تأثير مضاد الذهان(مهدئ)
لكن هذا سيأخذ بعض الوقت

488
00:18:08,180 --> 00:18:09,540
مارك

489
00:18:11,980 --> 00:18:13,650
يا ألهي

490
00:18:13,650 --> 00:18:14,730
شكله فظيع

491
00:18:14,730 --> 00:18:17,260
هاى, مارك. أنا براين

492
00:18:17,260 --> 00:18:19,540
كان يجب علينا ان نهدئه

493
00:18:20,790 --> 00:18:22,520
لا يهم

494
00:18:22,520 --> 00:18:23,680
عندما يبعد لهذا الحد

495
00:18:23,680 --> 00:18:25,560
يبدو أنه لن يتعرف علي بأي حال

496
00:18:25,900 --> 00:18:29,620
انه مثل وجود أخ لك
ولا وجود له على الإطلاق

497
00:18:32,090 --> 00:18:33,920
هل عرفت من هي سالي؟

498
00:18:34,730 --> 00:18:36,990
لا شئ لتبحثي عنه

499
00:18:39,690 --> 00:18:43,140
قابلي ... سالي

500
00:18:43,590 --> 00:18:46,590
هاى, مارك. أنظر ماذا وجدت

501
00:18:52,620 --> 00:18:54,980
أعتقد أنه كان يجب على قول شئ

502
00:18:55,850 --> 00:18:57,010
انه فقط, عندما أفعل

503
00:18:57,020 --> 00:19:01,210
هذا, الجميع يريد ان يتحدث
 عنه, خاصة الأطباء

504
00:19:01,860 --> 00:19:03,960
أنظر, لم يكن مقدر لي ابدا أن أكون رجل

505
00:19:03,960 --> 00:19:05,630
هذا كل ما أعرفة, هذا هو

506
00:19:05,640 --> 00:19:07,140
نهاية القصة

507
00:19:07,140 --> 00:19:09,220
حسنا, للأسف, لا يزال هناك بعض
الأجزاء كرجل

508
00:19:09,240 --> 00:19:10,350
حقا؟

509
00:19:10,350 --> 00:19:12,260
هل قمت بإزالة الزائدة الدودية, دوك؟

510
00:19:12,270 --> 00:19:13,530
ام لا تزال تحمل هذا

511
00:19:13,530 --> 00:19:15,360
الجزء البدائي عديم الفائدة؟

512
00:19:15,370 --> 00:19:17,700
هذا لا يجعلك إنسان بدائي, أليس كذلك؟

513
00:19:17,700 --> 00:19:19,800
في الواقع, الزائدة حصلت على بعض
الأحترام في الآونة الأخيرة

514
00:19:19,820 --> 00:19:21,990
هاى, أنتم الأثنين, أصمتوا فقط

515
00:19:22,000 --> 00:19:23,770
شكرا -
أنا أسف -

516
00:19:23,770 --> 00:19:26,650
كنت أريد فقط توضيح أن الجراجة

517
00:19:26,660 --> 00:19:29,560
لم تزيل البروستاتا, و الآن أصبحت
مصابة بعدوى

518
00:19:29,570 --> 00:19:32,100
نريد حقنك وريديا بالمضادات الحيوية

519
00:19:32,650 --> 00:19:34,040
بروستاتا؟

520
00:19:34,520 --> 00:19:35,790
!روز

521
00:19:37,430 --> 00:19:41,160
روز, أستمعي إلى .. لازلت أنا

522
00:19:41,530 --> 00:19:43,140
لا زلت أنا

523
00:19:43,140 --> 00:19:44,540
و كنت سأخبرك , أنا فقط

524
00:19:44,560 --> 00:19:45,420
متى؟

525
00:19:45,420 --> 00:19:47,420
كنت فقط أنتظر الوقت المناسب ,أقسم

526
00:19:47,440 --> 00:19:49,910
هل .. هل يمكنكم  أن تمنحونا لحظة؟

527
00:19:49,910 --> 00:19:52,320
لا, المور بخير. أنا سأغادر على أي حال

528
00:19:52,320 --> 00:19:53,540
!روز

529
00:19:57,260 --> 00:19:59,460
ماذا تفعلين الآن؟

530
00:19:59,490 --> 00:20:02,760
أمسح بطنه لإستبعاد أي صدمة إضافية

531
00:20:04,060 --> 00:20:05,900
متى سيحصل على سرير في العناية المركزة؟

532
00:20:06,580 --> 00:20:08,500
لقد طلبت. من الممكن في خلال ساعات

533
00:20:10,660 --> 00:20:11,800
ماذا يحدث؟

534
00:20:11,000 --> 00:20:13,060
هبوط ضربات القلب. يجب أن
 نصدمة بالكهرباء

535
00:20:13,870 --> 00:20:16,810
شكرا. الضمادات من فضلك

536
00:20:19,480 --> 00:20:21,220
مستعد للصدمة

537
00:20:21,220 --> 00:20:22,470
الصدمة الآن

538
00:20:26,560 --> 00:20:28,220
يعود الإيقاع مرة أخرى

539
00:20:28,220 --> 00:20:29,670
إذا, هل سيكون بخير؟

540
00:20:29,680 --> 00:20:30,880
تمهلي

541
00:20:36,270 --> 00:20:38,770
للأسف, لديه حركه قلب ضعيفة جدا

542
00:20:38,770 --> 00:20:40,120
إنه في صدمة قلبية

543
00:20:40,130 --> 00:20:41,760
ما ... ماذا يعني هذا؟

544
00:20:41,760 --> 00:20:44,530
إصابة المخ تضع ضغط كبير على القلب

545
00:20:46,620 --> 00:20:48,440
لن ينجو , أليس كذلك؟

546
00:20:53,560 --> 00:20:56,640
روافع الضغط باليد, ضاعفيها ثلاث مرات

547
00:20:56,640 --> 00:20:58,500
أطلبي رسم قلب كامل

548
00:21:01,830 --> 00:21:03,660
هل هناك أحد تريدين ان نتواصل معه؟

549
00:21:03,660 --> 00:21:05,120
اوه, يا ألهي

550
00:21:16,190 --> 00:21:18,120
حسنا, أين هو؟

551
00:21:19,240 --> 00:21:20,540
نعم, إنها حالة طارئة؟

552
00:21:20,540 --> 00:21:21,430
بمن يتصل؟

553
00:21:21,430 --> 00:21:23,350
يتصل بمستشفيات مختلفة

554
00:21:23,680 --> 00:21:25,300
يريد رأي ثاني

555
00:21:25,300 --> 00:21:27,530
لا, لا . لا تضعوني على الأنتظار

556
00:21:28,610 --> 00:21:32,450
بني ... يجب أن تثق بنا

557
00:21:32,950 --> 00:21:34,450
نحن الرأي الثاني

558
00:21:36,050 --> 00:21:38,000
أبي, لا أريده هنا

559
00:21:39,190 --> 00:21:40,860
هل يمكنني التحدث إليك خارجا؟

560
00:21:48,320 --> 00:21:49,910
يجب أن توقف هذا الآن

561
00:21:49,910 --> 00:21:51,410
ليس بهذه البساطة

562
00:21:52,620 --> 00:21:54,470
قدمه ستصبح مصابة و متعفنه في خلال

563
00:21:54,470 --> 00:21:55,600
الساعات القليلة القادمة

564
00:21:55,600 --> 00:21:58,320
ساعات قليلة بعد هذا, سيصاب بالتسمم و يموت

565
00:21:58,320 --> 00:21:59,820
هل هذا بسيط كفاية؟

566
00:22:01,610 --> 00:22:03,390
يجب أن تكون أب في الحال

567
00:22:04,500 --> 00:22:07,360
أنا موافق, حسنا؟

568
00:22:07,360 --> 00:22:09,690
لكن يجب عليك أن تقنعه بذلك

569
00:22:10,750 --> 00:22:12,300
أنت الطبيب

570
00:22:13,890 --> 00:22:17,090
أنا لا أستطيع فعلها, لا أستطيع

571
00:22:18,010 --> 00:22:21,370
لبقية حياته, سيعرف أنني الشخص

572
00:22:21,370 --> 00:22:23,720
الذي أقنعة بقطع قدمه

573
00:22:25,700 --> 00:22:27,180
من فضلك

574
00:22:36,320 --> 00:22:37,680
أين أبي؟

575
00:22:38,030 --> 00:22:40,010
أريد ان أتحدث معك بمفردك

576
00:22:40,290 --> 00:22:41,620
أنا مشغول نوعا ما

577
00:22:41,620 --> 00:22:43,000
ضع الهاتف

578
00:22:47,610 --> 00:22:49,230
أنت لا تحب الأستسلام, أليس كذلك؟

579
00:22:50,560 --> 00:22:53,010
أراهن ان ما تقوله لهم قبل كل مباراة

580
00:22:53,570 --> 00:22:54,850
"لا نستسلم أبدا"

581
00:22:56,550 --> 00:22:58,420
و أنت لم تخسر مباراة

582
00:23:02,660 --> 00:23:04,950
أسف لأنك خسرت هذه , هولدن

583
00:23:06,560 --> 00:23:07,780
أنتهى الأمر

584
00:23:10,300 --> 00:23:11,900
هذا هو الوقت لتبدأ مباراة جديدة

585
00:23:14,680 --> 00:23:16,840
سيكون أصعب مما لعبت

586
00:23:17,910 --> 00:23:19,290
لكن إذا أجتهدت بشكل كافي

587
00:23:19,290 --> 00:23:21,150
ستتعلم ان تكون جيد كما أنت

588
00:23:21,160 --> 00:23:25,520
ستظل بطل, لفريقك, لأبيك

589
00:23:26,620 --> 00:23:28,720
و لأي شخص يرى ما يمكن للشخص فعله

590
00:23:28,720 --> 00:23:29,880
بعد حدوث الأسوأ

591
00:23:29,900 --> 00:23:31,610
و لازال لم يستسلم

592
00:23:33,360 --> 00:23:34,760
أنت قائدهم

593
00:23:35,140 --> 00:23:37,090
يحتاجون منك أن تدلهم على الطريق

594
00:23:53,640 --> 00:23:54,790
كيف تشعر؟

595
00:23:54,810 --> 00:23:56,550
أتمزح؟ ستكون الأمور بخير

596
00:23:56,870 --> 00:23:58,620
كيف تشعر, أبي؟

597
00:23:59,990 --> 00:24:02,090
أدخله و أجعله مستعد

598
00:24:06,970 --> 00:24:08,320
اللعنة ما كل هذا التأخير

599
00:24:08,320 --> 00:24:09,720
في الجراحة الأصلية الخاصة به؟

600
00:24:09,740 --> 00:24:11,780
إصابة الشريان لم تظهر إلا متأخرا

601
00:24:11,800 --> 00:24:12,970
كيف حدث هذا؟

602
00:24:12,980 --> 00:24:14,100
الموجات الصوتية لم تظهره؟

603
00:24:14,130 --> 00:24:15,580
فقط فحصت النبض يدوي

604
00:24:15,600 --> 00:24:18,100
ماذا؟ أين تدربت؟

605
00:24:18,100 --> 00:24:19,490
كلية الطب بهارفارد, المنطقة الغربية

606
00:24:19,490 --> 00:24:20,730
تعلمت وقف النزيف في الكشافة

607
00:24:20,730 --> 00:24:22,180
أنا مخطئ, أسف

608
00:24:22,180 --> 00:24:23,250
حسنا, يجب أن تُفصل

609
00:24:23,270 --> 00:24:24,340
لا يمكنك فصلي, لا أعمل لديك

610
00:24:24,350 --> 00:24:25,350
مهلا, لا . يجب أن تفصلني أنا

611
00:24:25,350 --> 00:24:27,230
د. بيل -
لا -

612
00:24:27,230 --> 00:24:29,350
أقدر ما تحاول فعله

613
00:24:29,350 --> 00:24:31,710
لكني كنت أتعامل بشكل مميز
طوال حياتي

614
00:24:31,740 --> 00:24:33,830
أنا لا أريد هذا هنا

615
00:24:34,710 --> 00:24:36,770
كان خطأي

616
00:24:36,770 --> 00:24:38,950
فحصت النبض يدوي فقط

617
00:24:41,470 --> 00:24:43,690
لا تقولي أي كلمة للعائلة, هل تفهمي؟

618
00:24:43,760 --> 00:24:46,540
كوني هادئة حتى أتحدث للمجلس

619
00:24:46,560 --> 00:24:48,550
و حتى يفحص الباثولوجي هذه القدم
(الباثولوجي - مختص علم الأمراض)

620
00:24:48,830 --> 00:24:51,230
هذا كل شئ, د.بيل

621
00:24:54,880 --> 00:24:56,280
إنها فقط صغيرة

622
00:24:56,280 --> 00:24:57,680
التي فعلت خطأ كبير

623
00:24:57,680 --> 00:24:59,700
الذي يحتمل أنه تسبب بفقدان مريضنا لقدمه

624
00:24:59,700 --> 00:25:02,420
بدون ذكر وضعنا أمام دعوى قضائية

625
00:25:02,420 --> 00:25:04,120
و أنت تحاول حمايتها

626
00:25:04,120 --> 00:25:06,690
هذا لا يساعدها, و لا يساعدك

627
00:25:07,530 --> 00:25:09,100
سأتصل بالقائد المشرف عليك

628
00:25:10,600 --> 00:25:11,680
أفعل من فضلك

629
00:25:11,680 --> 00:25:14,340
من المحتمل أن يرجعني حيث أنتمي

630
00:25:21,720 --> 00:25:22,920
هاى

631
00:26:14,550 --> 00:26:16,660
أنظري, لدي طبيبين لم يعرفوا

632
00:26:17,210 --> 00:26:19,670
و أحدهم قام بفحص الحوض

633
00:26:22,930 --> 00:26:24,440
إنها إمرأه جميلة

634
00:26:24,460 --> 00:26:27,210
نعم, هي كذلك

635
00:26:28,190 --> 00:26:30,670
نحن فقط معا لعده أشهر

636
00:26:30,670 --> 00:26:31,670
امم

637
00:26:32,140 --> 00:26:34,300
لكن ... أنا وقعت في الحب بشده

638
00:26:35,220 --> 00:26:37,760
تعلمين, الكثير من الأشخاص يأتون
 لهنا كل يوم

639
00:26:37,760 --> 00:26:41,210
مئات, في أسوأ يوم في حياتهم

640
00:26:41,230 --> 00:26:43,200
و لديهم جميعا شئ واحد مشترك

641
00:26:43,760 --> 00:26:47,460
يحتاجون لإنسان آخر ليهتم بهم

642
00:26:47,460 --> 00:26:48,910
أتعلمين ماذا علمني هذا؟

643
00:26:49,730 --> 00:26:53,820
جميعنا متشابهين بالضبط

644
00:26:54,240 --> 00:26:56,520
كل واحد منا

645
00:27:00,410 --> 00:27:02,070
حسنا, سأحاول أكتشاف

646
00:27:02,090 --> 00:27:04,330
كيف أخبرها أنني لست 38 عام بالفعل

647
00:27:04,380 --> 00:27:07,800
حسنا, من المحتكل أن يكون هذا وقت جيد

648
00:27:14,880 --> 00:27:17,940
قسطرة المثانة في مكانها الآن

649
00:27:17,940 --> 00:27:19,380
أسف إذا كان هذا مؤلم

650
00:27:19,380 --> 00:27:23,150
مم, أليس على هذا السائل أن يكون
 أصفر, مثل البول

651
00:27:24,520 --> 00:27:25,860
إنه صديد

652
00:27:25,860 --> 00:27:27,990
اوه, يا إلهي, هذا ... هذا كله صديد

653
00:27:27,990 --> 00:27:29,460
انتظر, ماذا تعني, صديد؟

654
00:27:29,460 --> 00:27:31,510
عدوى. إنها عدوى

655
00:27:31,510 --> 00:27:32,890
لا تقلقي, حسنا؟ أنا-أنا اتولى هذا

656
00:27:32,890 --> 00:27:34,500
مهلا, تحتاج أن تهدأ, حسنا؟

657
00:27:34,500 --> 00:27:36,470
أنا هادئ بالكامل. فعلا, أ-أنا

658
00:27:36,470 --> 00:27:38,750
... حسنا أنا أشعر -
بيث -

659
00:27:38,750 --> 00:27:39,840
أشعر برأسي خفيفة

660
00:27:39,840 --> 00:27:41,740
بيث, بيث, أبقي معي, أبقي معي, حسنا

661
00:27:41,740 --> 00:27:43,100
ستدخلين في صدمة تسمم

662
00:27:43,130 --> 00:27:44,930
أحتاج لنقلك إلى مركز المسرح في الحال

663
00:27:44,980 --> 00:27:48,470
ضغط الدم 60/40 , أريد المساعدة

664
00:27:55,070 --> 00:27:57,150
أشعتك المقطعية جيدة

665
00:27:58,230 --> 00:28:00,480
بعض المقويات, و أكون مستعد للذهاب,ها؟

666
00:28:01,700 --> 00:28:03,630
يجب أن أذهب إلى مركز الأمداد

667
00:28:03,660 --> 00:28:05,280
شخص ما أخذهم في أسبوع

668
00:28:05,390 --> 00:28:07,690
أذهب إلى مستودع, إذا أردت

669
00:28:07,690 --> 00:28:09,600
هل أخذت فرصة للتفكير فيما قلته لك؟

670
00:28:09,630 --> 00:28:11,350
لا أحتاج للكثير

671
00:28:11,350 --> 00:28:13,230
يجب أن تتوقف عن الشرب

672
00:28:13,230 --> 00:28:15,280
اوه, لذا, الآن تحاول التقرب مني,ها؟

673
00:28:15,880 --> 00:28:17,580
أنا تغيرت. لقد نضجت

674
00:28:18,190 --> 00:28:19,680
ليس لديك فكرة من أكون

675
00:28:20,510 --> 00:28:23,010
أنا الوحيدد الذي يعرف, يا رفيق

676
00:28:27,170 --> 00:28:29,770
هيا, ماريو

677
00:28:29,770 --> 00:28:31,260
أحتاج لشفاط

678
00:28:32,680 --> 00:28:34,050
هيا, شفاط

679
00:28:35,870 --> 00:28:37,310
ماذا يحدث؟

680
00:28:37,310 --> 00:28:38,640
من المحتمل نزيف دوالي

681
00:28:38,650 --> 00:28:40,530
يريد نقل دم أو سالب و بلازما

682
00:28:40,530 --> 00:28:42,650
ضغط الدم يهبط إلى 72

683
00:28:42,650 --> 00:28:44,780
ليس لدية أورده

684
00:28:44,780 --> 00:28:46,820
بحاجة لفتحة الآن

685
00:28:49,390 --> 00:28:52,300
ضغط الدم يهبط ل 56

686
00:28:52,300 --> 00:28:53,990
سأصنع خط مباشر داخل العظام

687
00:28:54,010 --> 00:28:55,940
حسنا سننقل الدم مباشرة للعظام

688
00:28:55,940 --> 00:28:56,980
هاه

689
00:28:58,720 --> 00:28:59,710
حسنا, وصلت

690
00:28:59,730 --> 00:29:01,400
افصل الرأس -
حسنا -

691
00:29:03,230 --> 00:29:04,640
هيا , هيا

692
00:29:04,640 --> 00:29:06,450
جيد, جيد أعطني الدماء

693
00:29:09,400 --> 00:29:10,400
هيا

694
00:29:10,400 --> 00:29:11,970
ضغط الدماء يرتفع

695
00:29:12,220 --> 00:29:14,520
 84/45

696
00:29:15,030 --> 00:29:16,280
جيد

697
00:29:21,000 --> 00:29:23,590
حشنا. أبدأ بتنقيط مثبط مضخة البروتون

698
00:29:23,600 --> 00:29:25,550
أبلغ المعمل المختص بأمراض المعدة
أننا سنصعد في خلال 10 دقائق

699
00:29:30,630 --> 00:29:31,820
دوالي؟

700
00:29:33,740 --> 00:29:35,060
فشل كبدي

701
00:29:35,210 --> 00:29:37,460
هذا ما يحدث عندما تكون مدمن كحوليات

702
00:29:42,120 --> 00:29:43,280
إنها تخزن, يا جماعة

703
00:29:43,100 --> 00:29:44,720
ضغط الشريان 40. يجب ان تفعلها

704
00:29:44,720 --> 00:29:47,040
ليس لديها أوردة. يبدو أن
 جميعهم انكمشوا

705
00:29:47,060 --> 00:29:48,600
هذا هو تعفن الدم, د.ديكسون

706
00:29:48,600 --> 00:29:49,990
البكتريا المهاجمة

707
00:29:49,990 --> 00:29:52,250
تمزق جدران الأوعية الدموية

708
00:29:52,710 --> 00:29:54,160
أنا على بعد نانومترات

709
00:29:54,160 --> 00:29:56,890
أنا -أنا فقط لا أستطيع خياطة هذا الشئ

710
00:29:57,250 --> 00:29:58,520
كم مضى على وجودك هنا؟

711
00:29:58,520 --> 00:29:59,840
الحقيقة هي , أنها تكون هنا

712
00:29:59,840 --> 00:30:01,590
من قبل أن نستطيع معالجة الدرن

713
00:30:01,600 --> 00:30:03,260
أنت هنا من قبل الطاعون

714
00:30:03,300 --> 00:30:04,550
أخبريه عن آخر عصر جليدي

715
00:30:04,560 --> 00:30:05,970
رجل الكهف

716
00:30:05,610 --> 00:30:07,500
انا أعني اليوم, هذه الوردية

717
00:30:07,500 --> 00:30:12,950
اوه, في الواقع, لقد كانوا
عدة ورديات

718
00:30:12,950 --> 00:30:15,260
كل وريد أصل إليه ينفجر بمجرد الدخول

719
00:30:15,260 --> 00:30:16,180
الضغط ينخفض

720
00:30:16,190 --> 00:30:17,840
جماعة, أنا بحاجة إلى خط اكبر الآن

721
00:30:17,870 --> 00:30:19,350
اتعلم؟
التشريح أفضل من ناحيتك

722
00:30:19,370 --> 00:30:20,430
سألقي نظرة

723
00:30:23,970 --> 00:30:25,770
أستمر بالدخول عدة مرات

724
00:30:25,900 --> 00:30:27,600
الأوعية تستمر بالهجرة

725
00:30:29,800 --> 00:30:31,100
هاى, أتريد المحاولة؟

726
00:30:32,400 --> 00:30:35,840
سأحاول الدخول من الجزء الصغير السفلي

727
00:30:38,680 --> 00:30:39,900
لقد دخلت, أتريد روافع الضغط

728
00:30:39,900 --> 00:30:40,640
نعم

729
00:30:40,640 --> 00:30:42,760
د.ديكسون , أطلب من الممرضه وضع حقيبة من الأدرينالين

730
00:30:44,560 --> 00:30:45,440
شكرا

731
00:30:45,470 --> 00:30:48,120
بعض الأحيان النجاح عبارة عن عيون نشيطة

732
00:30:51,530 --> 00:30:54,410
حسنا, جيسي, علق حقيبة الضغط, من فضلك

733
00:30:54,420 --> 00:30:56,070
لك هذا , أيها الأب

734
00:30:57,440 --> 00:31:00,530
سأظل على أمل أنهم سيضعوا شيء
صالح للأكل أحد الأيام

735
00:31:00,530 --> 00:31:01,580
اين شارلوت؟

736
00:31:01,590 --> 00:31:03,650
هي تحمل معها ألواح من المخبوزات

737
00:31:03,650 --> 00:31:04,800
لقد صعدت للأعلى

738
00:31:04,800 --> 00:31:06,680
أرادت التحدث للفتى الذي تم قطع قدمه

739
00:31:06,680 --> 00:31:08,200
!أتمزحي معي, اللعنة

740
00:31:08,200 --> 00:31:10,110
هل هناك مشكلة؟ -
مشكلة ضخمة -

741
00:31:13,000 --> 00:31:15,480
ربما تشعر بأحساس وهمي بوجود القدم

742
00:31:16,180 --> 00:31:19,050
ستألم, لكن يوجد أشياء نفعلها لتساعد

743
00:31:20,380 --> 00:31:24,390
صندوق المرايا العلاجي او
تحفيز طرف الأعصاب

744
00:31:24,400 --> 00:31:25,970
هل أنت طبيبتي الآن؟

745
00:31:25,970 --> 00:31:27,710
أحدهم, نعم

746
00:31:29,010 --> 00:31:30,060
أسمعني, هولدن

747
00:31:30,060 --> 00:31:31,780
لم انظر إليها بعد

748
00:31:34,110 --> 00:31:35,910
أنا بالفعل خائف ان أفعل

749
00:31:38,400 --> 00:31:40,370
و لا أريد أن أفعلها أمام أبي

750
00:31:41,680 --> 00:31:44,050
إذا, هل ... هل تمانعي أن؟

751
00:31:44,640 --> 00:31:46,050
طبعا

752
00:31:53,280 --> 00:31:54,780
ها نحن نبدأ

753
00:32:09,820 --> 00:32:11,350
واو

754
00:32:12,070 --> 00:32:13,440
أنا لن أكذب

755
00:32:13,440 --> 00:32:17,680
هذا .. هذا صادم

756
00:32:23,900 --> 00:32:25,600
أشعر بالسوء على أبي

757
00:32:28,640 --> 00:32:31,490
لقد تصرف برباطة جأش

758
00:32:34,490 --> 00:32:36,590
و هو مدمر

759
00:32:37,750 --> 00:32:40,160
كانت لديه آمال كبيرة من أجلي

760
00:32:42,420 --> 00:32:43,990
أريد ان أخبرك بشئ

761
00:32:43,990 --> 00:32:46,450
شارلوت , أسفه لإزعاجك

762
00:32:47,490 --> 00:32:50,360
يريدونك بالأسفل
حالة طارئة

763
00:32:54,980 --> 00:32:57,280
تريدين إنهاء مهنتك هنا, أليس كذلك؟

764
00:32:57,290 --> 00:32:58,950
لن أدعك تفعلي هذا

765
00:32:59,940 --> 00:33:01,630
لقد قلت أنك تريدين صديق

766
00:33:02,130 --> 00:33:03,940
هذه صديقتك تتحدث

767
00:33:08,490 --> 00:33:11,100
إذا, كل شئ جيد؟
سار الأمر بشكل جيد, صحيح؟

768
00:33:11,100 --> 00:33:12,850
نعم, إنها ستكون بخير

769
00:33:12,850 --> 00:33:14,880
إنها تحت غطاء من المضادات الحيوية
واسعة المدى

770
00:33:14,880 --> 00:33:15,800
أنا بكر

771
00:33:15,800 --> 00:33:17,270
... اوه, نحن -
أتمزح؟ -

772
00:33:17,270 --> 00:33:18,650
لا نريد ان نعرف -
إلهي -

773
00:33:18,650 --> 00:33:20,350
ربما هذا ساهم في كل الأمر

774
00:33:20,350 --> 00:33:21,340
لا أعلم

775
00:33:21,340 --> 00:33:22,560
... ربما عندما كنت أفحص الحوض

776
00:33:22,580 --> 00:33:25,200
لا, لا, لا, , أنت مثير للسخرية

777
00:33:25,200 --> 00:33:27,620
حسنا. لدي مرضى لأراهم

778
00:33:29,760 --> 00:33:32,000
هيا, دبدوب السكر. لنأخذ جولة

779
00:33:34,490 --> 00:33:36,780
هل يستجيب لروافع الضغط, د.بينيدا؟

780
00:33:36,780 --> 00:33:37,710
لا

781
00:33:39,020 --> 00:33:41,540
أليس طلبت أن نزيل أنبوب التنفس

782
00:33:41,540 --> 00:33:43,210
لجعله أكثر راحة

783
00:33:43,990 --> 00:33:45,770
لقد نطق أسمي منذ مدة

784
00:33:45,770 --> 00:33:48,020
سيدخل و يخرج من الغيبوبة

785
00:33:48,020 --> 00:33:50,010
أنا أريد فقط أن لا يتألم

786
00:33:50,470 --> 00:33:51,940
لن يتألم

787
00:33:54,820 --> 00:33:57,310
هل حصلت على نتيجة فحص السموم؟

788
00:33:58,280 --> 00:33:59,630
نعم, حصلت عليها

789
00:34:00,510 --> 00:34:04,420
أليس. أليس

790
00:34:04,420 --> 00:34:06,500
نعم, دان. أنا هنا, حبيبي

791
00:34:06,500 --> 00:34:08,200
كان هناك حادث

792
00:34:08,660 --> 00:34:10,720
أنا قمت بحادث

793
00:34:11,460 --> 00:34:12,730
نعم

794
00:34:12,730 --> 00:34:14,560
هل صدمت أحد؟

795
00:34:16,320 --> 00:34:19,480
حبيبي, فقط حاول ان ترتاح الآن

796
00:34:19,480 --> 00:34:20,960
هل مات أحد؟

797
00:34:24,820 --> 00:34:26,140
لا

798
00:34:28,230 --> 00:34:29,480
لم يموت أحد

799
00:34:35,710 --> 00:34:37,690
فقط أحصل على بعض الراحة

800
00:34:41,570 --> 00:34:46,720
د. روريش ... لماذا فعلت هذا؟

801
00:34:46,800 --> 00:34:49,870
تقرير السموم كان إيجابي للأمفيتامينات

802
00:34:46,800 --> 00:34:49,800
الأمفيتامينات - من المخدرات الممنوعة

803
00:34:49,900 --> 00:34:52,900
دائما تخبرينا بعدم الكذب على المرضى

804
00:34:53,700 --> 00:34:56,430
إذا, لماذا تفعلين هذا الآن, خاصة له؟

805
00:34:57,390 --> 00:34:59,210
لا أعلم

806
00:34:59,210 --> 00:35:01,760
هو بالفعل دفع الثمن

807
00:35:02,500 --> 00:35:04,930
و انا قررت أختيار الراحة

808
00:35:18,690 --> 00:35:20,510
ماذا يحدث؟

809
00:35:20,910 --> 00:35:22,370
أنت في المستشفى

810
00:35:23,110 --> 00:35:27,720
مرض الكبد يسبب تورم الأوردة في المرئ

811
00:35:27,730 --> 00:35:28,900
و النزيف

812
00:35:28,900 --> 00:35:30,010
أنت تقريبا ميت

813
00:35:30,500 --> 00:35:31,920
أوقفنا النزيف

814
00:35:31,920 --> 00:35:34,010
لكننا سنشاهدك معنا لفترة قصيرة

815
00:35:34,030 --> 00:35:35,160
... حسنا

816
00:35:43,820 --> 00:35:45,900
أنت تعتقد أنك أفضل مني, أليس كذلك؟

817
00:35:46,890 --> 00:35:48,730
حسنا, أنت لست أفضل

818
00:35:49,320 --> 00:35:51,890
أنت مزيف, و الكل يعرف هذا

819
00:35:53,420 --> 00:35:56,460
أنت خيبة أمل

820
00:35:58,710 --> 00:36:01,440
حسنا, جيد , الآن, أنا طبيبك  المعالج

821
00:36:26,980 --> 00:36:29,650
ألديكم دقيقة؟ -
أكيد -

822
00:36:29,650 --> 00:36:30,700
أدخلوا يا جماعة

823
00:36:31,250 --> 00:36:32,950
 النقيب كوين و جيبسون

824
00:36:32,950 --> 00:36:34,730
المؤسسة الطبية التابعة لجيش الولايات المتحدة

825
00:36:34,740 --> 00:36:36,430
قسم الأطراف الصناعية الجديدة

826
00:36:38,400 --> 00:36:39,940
برنامج تابع للبنتاجون

827
00:36:40,020 --> 00:36:42,220
يطور هذه الأشياء بالكامل

828
00:36:42,220 --> 00:36:43,640
عن طريق الحلول الفنية

829
00:36:43,640 --> 00:36:44,690
هل يمكننا أن نهدأ, من فضلكم؟

830
00:36:44,690 --> 00:36:46,310
هو ... هو يريد بعض الوقت

831
00:36:46,310 --> 00:36:47,390
ما هذا؟

832
00:36:47,400 --> 00:36:48,520
اوه, هذا

833
00:36:48,880 --> 00:36:51,390
مدهش, ذراع ألي الجيل الجديد

834
00:36:51,880 --> 00:36:55,060
لديه 26 مفصل, و يمكنه حمل حتى 25 رطل

835
00:36:55,430 --> 00:36:57,970
يمكنك التحكم به عن طريق
العقل, كالذراع العادي

836
00:36:59,420 --> 00:37:00,790
لكن انا أريد قدم

837
00:37:01,090 --> 00:37:04,710
لدينا أقدام , لدينا الكثير منها

838
00:37:05,060 --> 00:37:06,610
نقيب كوين؟

839
00:37:23,840 --> 00:37:25,880
المضادات الحيوية تعمل

840
00:37:26,470 --> 00:37:27,920
بالمناسبة, انت لست حامل

841
00:37:27,930 --> 00:37:28,870
إذا كنت قلقة

842
00:37:29,210 --> 00:37:30,710
مضحك جدا

843
00:37:31,180 --> 00:37:32,470
إذا, أشرحي لي

844
00:37:32,470 --> 00:37:36,180
أنت رجل طبيعي الذي تحول لأنثى

845
00:37:36,620 --> 00:37:38,860
و الآن أنت مثلية

846
00:37:38,860 --> 00:37:40,870
أعني, هذا هو الأمر, صحيح؟

847
00:37:40,870 --> 00:37:42,380
أنا دائما أحب النساء

848
00:37:42,940 --> 00:37:44,950
هذا لم يتغير عندما أصبحت أنثى

849
00:37:44,960 --> 00:37:47,510
و أنت تعلم, هذا ليس معقد هكذا

850
00:37:47,780 --> 00:37:50,450
أنت تجعل الأمر يشبه نظرية فيثاغورس

851
00:37:51,390 --> 00:37:52,670
ها

852
00:37:53,400 --> 00:37:55,000
أستوعبت الأمر

853
00:37:56,200 --> 00:37:57,950
بعض الناس لا تفهم

854
00:37:57,950 --> 00:37:59,200
من أكون بالفعل, أنا الآخر

855
00:38:00,260 --> 00:38:02,040
ما الذي لم يفهموا ؟

856
00:38:03,010 --> 00:38:04,620
كل شئ

857
00:38:11,000 --> 00:38:11,900
هاي

858
00:38:11,980 --> 00:38:13,130
جوش, ألا تطرقي الباب؟

859
00:38:14,130 --> 00:38:15,880
إنها ستارة

860
00:38:16,480 --> 00:38:20,380
و .. أنا أسفة

861
00:38:21,310 --> 00:38:22,640
إنه الكثير للتعامل معه

862
00:38:23,580 --> 00:38:25,080
أسفة

863
00:38:25,780 --> 00:38:28,250
لم أريد أن أخبرك, كنت خائفة

864
00:38:29,630 --> 00:38:32,760
أريدك أن تعرفيني مثل ما أكون

865
00:38:33,760 --> 00:38:37,270
ليس كشخص أعتاد الجميع أن يعرفة كذكر

866
00:38:37,280 --> 00:38:40,020
كيف سأراك كما تكون
إذا لم تتركني أعرفك من الداخل؟

867
00:38:44,280 --> 00:38:45,680
 أتعرفي لماذا أحبك؟

868
00:38:45,680 --> 00:38:47,540
لأنك أول شخص أقابلة

869
00:38:47,570 --> 00:38:49,230
جعلني أشعر بنفسي

870
00:38:50,340 --> 00:38:51,980
ألم أفعل ذلك لك؟

871
00:38:52,260 --> 00:38:53,610
طبعا

872
00:38:55,160 --> 00:38:57,470
أنتظر, هل قولت أنك تحبيني؟

873
00:38:58,980 --> 00:39:01,390
نعم, يا غبية

874
00:39:02,230 --> 00:39:04,150
انا أيضا أحبك

875
00:39:20,020 --> 00:39:22,070
حتى في ساحة الحرب, نحن ننام

876
00:39:23,120 --> 00:39:25,770
ليلة جيدة, د. ويليس

877
00:39:25,770 --> 00:39:27,180
شارلوت ستتغلب على هذا؟

878
00:39:27,190 --> 00:39:28,070
انا لا أعلم

879
00:39:28,740 --> 00:39:30,360
هل ستتركي كامبل ينفيها؟

880
00:39:30,360 --> 00:39:31,650
لم أقل هذا

881
00:39:31,660 --> 00:39:33,270
سألتني إذا كانت ستتغلب على الأمر

882
00:39:33,670 --> 00:39:36,040
كم عدد الطلاب الذين يرسبون في
 أحتبارات البحرية؟

883
00:39:36,040 --> 00:39:36,910
 7من كل 10 طلاب

884
00:39:36,910 --> 00:39:38,330
.هذه هي الطريقة التي تسير بها الأمور

885
00:39:38,330 --> 00:39:40,360
الرهانات عالية جدا لكي يحدث أي تغيير

886
00:39:40,360 --> 00:39:42,590
أنت من قولت أن لديها الأمكانيات التي
 تؤهلها لتكون هنا

887
00:39:42,620 --> 00:39:43,940
نعم لديها

888
00:39:43,940 --> 00:39:47,100
الآن يجب ان نرى إذا كان لديها
متطلبات الأستمرار هنا

889
00:39:48,630 --> 00:39:49,830
ماذا عنك؟

890
00:39:49,830 --> 00:39:50,840
ماذا عني؟

891
00:39:51,950 --> 00:39:53,600
لماذا أنت هنا؟

892
00:39:53,690 --> 00:39:55,520
أنا مدين للجيش بعامين

893
00:39:55,850 --> 00:39:58,210
و قرروا ركني هنا حتى تنتهي المدة

894
00:39:58,210 --> 00:39:59,250
لماذا؟

895
00:39:59,250 --> 00:40:00,260
قصة طويلة

896
00:40:01,090 --> 00:40:02,710
أنا لم يصيبني اليأس من شارلوت

897
00:40:03,060 --> 00:40:04,390
جيد

898
00:40:04,400 --> 00:40:05,470
ليلة ليلاء

899
00:40:05,940 --> 00:40:07,550
ليلة ليلاء

900
00:40:12,000 --> 00:40:12,700
د. بيل

901
00:40:14,490 --> 00:40:15,550
لقد فعلتيها

902
00:40:16,140 --> 00:40:17,580
هل يمكنكم منحنا دقيقة؟

903
00:40:19,080 --> 00:40:20,370
أنت بخير؟

904
00:40:21,670 --> 00:40:23,840
لا أشعر أن وجودي هنا صائب

905
00:40:24,550 --> 00:40:25,670
سيتحدث مع فريقة

906
00:40:25,670 --> 00:40:27,770
و يريد من أطبائه مرافقتة

907
00:40:27,770 --> 00:40:29,590
لكن أنا السبب في حدوث هذا

908
00:40:29,590 --> 00:40:30,810
لكن قدمة كان قد تم سحقها

909
00:40:31,580 --> 00:40:33,710
لا شئ يمكنك فعلة لتغيير هذا

910
00:40:34,570 --> 00:40:36,120
 ... مازال

911
00:40:36,820 --> 00:40:39,780
يا قوم, هل ستأتون؟

912
00:40:40,830 --> 00:40:42,110
د. بيل؟

913
00:40:42,870 --> 00:40:44,650
مريضك يطلبك؟

914
00:41:00,100 --> 00:41:01,550
هو لا يعني هذا

915
00:41:01,560 --> 00:41:03,410
انت رجل جيد, أنجوس

916
00:41:03,410 --> 00:41:05,240
كيف هو يصاب بخيبة أمل؟
انت الآن طبيب

917
00:41:05,240 --> 00:42:45,130
تمت الترجمة بواسطة
mahmoud.abdalaziz

