1
00:00:02,100 --> 00:00:05,582
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة : بطاقة بريدية من الهاوية "

2
00:00:05,582 --> 00:00:07,885
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:08,622 --> 00:00:12,651
: تعديل لهذه النسخة
mhd282

4
00:00:22,982 --> 00:00:25,056
"سبرنغفيلد المستقبل"

5
00:00:25,056 --> 00:00:28,225
كيف لسكان سبرنغفيلد المستقبليين التجوال بالمدينة؟

6
00:00:28,293 --> 00:00:31,161
هل سيكون عبر الوقوف عند محطة الحافلة في المطر؟

7
00:00:32,731 --> 00:00:38,002
أو سيكون في مترو الأنفاق
ممتلئ مثل علبة التونا؟

8
00:00:38,069 --> 00:00:42,673
هنا يمكنك ملامسة أكتاف اصدقائك من
رجال الأعمال ومشاركتهم بجراثيمهم قاتلة

9
00:00:47,879 --> 00:00:55,339
قد يكون هذان الإثنان يُقبلان بعضهما
هل هناك طريقة للذهاب للعمل بأريحية وأسلوب أرقى؟

10
00:00:55,407 --> 00:00:58,876
يبدو أن السيارة (ميل) الآلية لديها الحل

11
00:00:58,944 --> 00:01:03,447
إنه يسير بسرعة 130 ميل بالساعة
بسيارة تعمل على طاقة البلوتونيوم

12
00:01:03,515 --> 00:01:06,383
على طريق سماوي من الغد

13
00:01:06,451 --> 00:01:11,589
ولديها مساحة خلفية واسعة
(تتسع لكل مشتريات السيدة (ميل

14
00:01:14,226 --> 00:01:17,194
كل ما تبقى هو التقاط (جونير) من المدرسة

15
00:01:19,297 --> 00:01:22,733
يبدو أن هذه الذراع الآلية تحتاج لتعديل بسيط

16
00:01:29,307 --> 00:01:31,442
.. نستنتج من هذا

17
00:01:31,509 --> 00:01:33,444
لست أعرف حقاً ما كان هذا

18
00:01:33,511 --> 00:01:34,945
والآن رجاءً أخرجوا واجباتكم

19
00:01:35,013 --> 00:01:37,047
واجب؟ أي واجب؟

20
00:01:37,115 --> 00:01:39,516
وجب علينا بناء مجسم للمنازل
"القديمة لهنود "الهوبي

21
00:01:39,584 --> 00:01:42,119
"مجسمي لديه أغنية هنود "الهوبي

22
00:01:46,458 --> 00:01:47,625
ما هذا؟

23
00:01:47,692 --> 00:01:53,764
مندوب قد وصل لإقناع القبيلة في
"المشاركة في عرض "البرية الغربية

24
00:01:53,832 --> 00:01:58,369
للأسف أن رئيس القبيلة لم يقرأ العقد بتمعّن

25
00:01:59,704 --> 00:02:05,709
الخبر السار هو أن بعد مئة عام
"طفل عبقري يحصل على تقييم "آي

26
00:02:05,777 --> 00:02:08,245
من أجل عرضه الرائع

27
00:02:11,182 --> 00:02:13,217
برافو (مارتن) ، برافو

28
00:02:13,285 --> 00:02:16,887
الآن لنرى بقيتكم ما قد أحضر

29
00:02:23,695 --> 00:02:26,830
تباً ، حسناً لا تفزع

30
00:02:26,898 --> 00:02:28,866
يمكنني صنع واحد من نفايات مكتبي

31
00:02:31,069 --> 00:02:35,072
بارت سمبسون) كان أمامك 3 أشهر لتعمل على هذا)
المشروع ، لكنك لم تبدأ إلا قبل 30 ثانية

32
00:02:35,140 --> 00:02:36,640
شكراً ، شكراً

33
00:02:36,708 --> 00:02:38,842
لست أهنّئك

34
00:02:38,910 --> 00:02:43,814
لقد دمرت كل حلم كان لديّ عن التدريس
منذ أن كنت حالمة مثل طفلة صغيرة

35
00:02:43,882 --> 00:02:45,749
أنتي عجوز

36
00:02:45,817 --> 00:02:47,885
شاهدته على شريط فديو في الثمانينات

37
00:02:47,952 --> 00:02:51,088
ايتها العجوز القديمة
.. سأظل أقول

38
00:02:51,156 --> 00:02:53,257
بارت) سأرسل رسالة لأهلك)

39
00:02:53,325 --> 00:02:57,494
.. لا مبالي ، غير متهيأ ، سيء"

40
00:02:57,562 --> 00:02:58,262
ولد جيّد

41
00:02:58,330 --> 00:02:59,697
"ولد سيء"

42
00:02:59,764 --> 00:03:02,366
وقعتها .. أدخلتها وأغلقتها

43
00:03:04,436 --> 00:03:10,407
إذاًُ ، هل أوصلها للمكتب من أجلك؟ -
لم أولد بالأمس -

44
00:03:10,475 --> 00:03:12,176
أخبريني عن ذلك

45
00:03:13,912 --> 00:03:15,779
مارتن)؟)

46
00:03:15,847 --> 00:03:18,048
اذهب لصندوق البريد ، الآن

47
00:03:19,217 --> 00:03:21,418
يجب أن أوقف تلك الرسالة

48
00:03:25,824 --> 00:03:27,157
إنذار الحريق

49
00:03:27,225 --> 00:03:28,726
"هذا يعني "رجال إطفاء

50
00:03:39,471 --> 00:03:42,139
طلاب الصف السادس؟ لا

51
00:04:01,326 --> 00:04:03,026
أجل

52
00:04:04,729 --> 00:04:06,530
حمل كيس

53
00:04:06,598 --> 00:04:09,566
لا يوجد شعور أفضل منه على الأرض

54
00:04:13,304 --> 00:04:16,540
ماذا تخطط عليه الآن؟ -
ماذا حدث لإلقاء التحيّة؟ -

55
00:04:16,608 --> 00:04:19,009
مرحباً ، ماذا تخطط عليه الآن؟

56
00:04:19,077 --> 00:04:22,546
رسالة ستأتي من المدرسة ، وأريد إبقاء
أمي وأبي مشغولان عن أخذها

57
00:04:24,382 --> 00:04:27,351
أمي ، لديّ حمى

58
00:04:30,955 --> 00:04:36,560
103درجة فهرهانتية ، لا مدرسة لك اليوم
"تعادل 40 درجة مئوية"

59
00:04:36,628 --> 00:04:41,231
لكن هناك طريقة مضمونة لقراءة
الحرارة ، (بارت) اخلع سروالك

60
00:04:41,299 --> 00:04:43,300
(فقط أغلق عينيك وفكر في (ملهاوس

61
00:04:47,238 --> 00:04:50,474
نعم ، ما زالت 103 درجة ، ستبقى بالمنزل

62
00:04:50,542 --> 00:04:53,143
كيف فعلت .. ؟ -
لا أريد التحدث عن هذا -

63
00:04:53,211 --> 00:04:55,546
يجب أن أحصل على الرسالة قبل
أن يحصل عليها أمي وأبي

64
00:04:56,781 --> 00:04:58,682
ابقى مركز

65
00:04:58,750 --> 00:05:00,651
مركز

66
00:05:00,718 --> 00:05:02,719
مركز

67
00:05:02,787 --> 00:05:04,922
مركز

68
00:05:13,498 --> 00:05:18,502
إعلان عن بطاقة مصرفية
تأخير عن دفع فاتورة

69
00:05:18,570 --> 00:05:20,204
ما هذه؟

70
00:05:20,271 --> 00:05:21,705
ما الذي .. ؟

71
00:05:21,773 --> 00:05:23,907
تخلفت شهراً عن إحضار الواجب؟

72
00:05:23,975 --> 00:05:28,178
لقد حاولت جاهداً أن أمنعكم من
معرفة هذا ، هل هذا سيساعد؟

73
00:05:28,246 --> 00:05:29,847
قليلاً

74
00:05:29,914 --> 00:05:44,294
هذه واجبات (بارت) للشهر الماضي الغير مكتملة
.. (أنواع واجبات) ..

75
00:05:44,362 --> 00:05:48,165
كل هذا لشهر واحد؟ إنها واجبات
كثيرة لطالب من الصف الرابع

76
00:05:48,233 --> 00:05:52,736
من رأيي أن هذا الولد بحاجة لواجبات أكثر
ليس عليّ حلها معه ، صحيح؟

77
00:05:52,804 --> 00:05:54,972
لا -
أغرقه واجبات -

78
00:05:55,039 --> 00:05:57,474
أريده أن يصبح كوري عند الإنتهاء
"عيناه ستتضرر من كثر المذاكرة"

79
00:06:03,348 --> 00:06:04,982
مواني نظيفة

80
00:06:05,049 --> 00:06:07,784
.. إما أن أخرجهم أو

81
00:06:19,364 --> 00:06:24,468
شكراً لغسلك المواني -
لا مشكلة ، سيكون عليك إخراجها -

82
00:06:24,536 --> 00:06:27,804
أتعرف؟ أتوقع أنهم
يعطون (بارت) واجبات كثيرة

83
00:06:27,872 --> 00:06:31,675
إذا استمروا بالإكثار عليه
فقد يكره المدرسة للأبد

84
00:06:31,743 --> 00:06:35,245
يا للهول ، طفل لا يستمتع بالمدرسة؟

85
00:06:35,313 --> 00:06:40,684
آلو؟ هولود؟ أتريدون شراء
حقوق هذا الفيلم المذهل؟

86
00:06:40,752 --> 00:06:44,321
مليون دولار؟ تم

87
00:06:44,389 --> 00:06:47,257
الآن سيكون عليّ كتابته

88
00:06:47,325 --> 00:06:50,260
(ديجيبوت) ، (قو قو قومان)
لديه كرة الحياة الكرستالية

89
00:06:52,764 --> 00:06:54,798
كيف يبقون هذا المسلسل جميلاً؟

90
00:06:56,467 --> 00:06:59,803
ينبغي أن تحل الواجبات
لا مزيد تلفاز لك

91
00:07:05,810 --> 00:07:07,544
حتى تنتهي من حل واجباتك

92
00:07:07,612 --> 00:07:11,915
المكان الوحيد الآمن لك من قدمي هو هذا المقعد

93
00:07:16,421 --> 00:07:21,491
لا بأس يا (بارت) ، فقط حل بضعة كلمات
وتعال لشرب الحليب والكعك

94
00:07:21,559 --> 00:07:24,928
.. لكن أبي أمرني بإنهاء -
لا تشغل بالك بما قاله -

95
00:07:24,996 --> 00:07:26,697
فقط اسمعني أنا

96
00:07:30,101 --> 00:07:33,537
ليس) أمي وأبي أمروني بفعل أشياء مضادة)

97
00:07:33,605 --> 00:07:34,972
كيف يمكن لهذا أن يحدث؟

98
00:07:35,039 --> 00:07:37,307
أحياناً الناس الذين يتفقون على معضم الأمور

99
00:07:37,375 --> 00:07:39,876
يكون لديهم أمر واحد لا يتفقون عليه بشدة

100
00:07:39,944 --> 00:07:41,878
"بالتسمية القانونية اسمها "مشكلة زوجية

101
00:07:41,946 --> 00:07:44,181
مثل التزوج من مهاجر
أو من رجل شاذ

102
00:07:44,248 --> 00:07:45,682
لحظة

103
00:07:45,750 --> 00:07:50,187
أيمكنني تحريضهم على بعضهم
لكيّ لا أقوم بأي واجب أبداً؟

104
00:07:50,254 --> 00:07:54,424
هل ستخرب زواج أمي وأبي
فقط لكيّ تتخلص من بضعة واجبات؟

105
00:07:54,492 --> 00:07:58,562
سأقضي على جميع حياة هذا الكوكب
فقط لكيّ اتخلص من حل الكسور الرياضية

106
00:07:58,630 --> 00:08:02,232
الكسور ليست صعبة
فقط عليك أن تجد القاسم المشترك

107
00:08:02,300 --> 00:08:04,835
.. مثال : نصف زائد ثلث يساوي

108
00:08:04,902 --> 00:08:07,971
سأقضي على جميع حياة هذا الكوكب

109
00:08:10,541 --> 00:08:13,276
يجب عليك معرفة الكسور
الرياضية لتحدث مثل هذا الإنفجار

110
00:08:13,344 --> 00:08:14,511
لا أهتم

111
00:08:25,125 --> 00:08:27,960
الكثير من الواجبات

112
00:08:28,028 --> 00:08:30,596
طفولتي تنجرف بعيداً

113
00:08:32,899 --> 00:08:36,368
بارت) ضع هذه الكتب جانباً)
واذهب للعب حالاًَ

114
00:08:36,436 --> 00:08:38,637
كما تقولين

115
00:08:43,043 --> 00:08:44,610
وصلت بالوقت الصحيح

116
00:08:44,678 --> 00:08:47,980
خذ هذه الصودا ، مهزوزة وليست مخفوقة

117
00:08:49,583 --> 00:08:51,383
لننطلق

118
00:08:53,787 --> 00:09:00,526
ايها القدير ، أرجو ان تعطي زوجي
البصيرة لكيّ يرى أنني على حق كالعادة

119
00:09:00,594 --> 00:09:04,497
فات الأوان على ذلك يا (مارج) لقد
استخدمت الدعاء الذي يمنع دعائك

120
00:09:04,564 --> 00:09:06,365
لا يوجد دعاء يمنع الأدعية الأخرى

121
00:09:06,433 --> 00:09:07,867
نعم ، صحيح

122
00:09:09,736 --> 00:09:13,239
"(كرتون (إيتشي) و(سكراتشي"

123
00:09:31,858 --> 00:09:33,792
وضع القدمان في الأذنان -
تبديل القلب بعنكبوت -
حقن المؤخرة بالأسيد -
سرقة أموال محفظة نقوده -

124
00:09:51,378 --> 00:09:55,314
لماذا لا تحل واجباتك؟ -
أخبرته أن بإمكانه أخذ إستراحة -

125
00:09:55,382 --> 00:09:57,383
العنف يريحني حقاً

126
00:09:57,450 --> 00:09:59,018
ليس مسموح لك أن تستريح

127
00:09:59,085 --> 00:10:00,986
حتى تنتهي من كومة الواجبات هذه

128
00:10:01,054 --> 00:10:03,255
لا تناقضني أمام إبني

129
00:10:03,323 --> 00:10:05,558
إذاً لا تكوني على خطأ أمام إبننا

130
00:10:06,893 --> 00:10:08,093
.. حقاً؟ إذاً

131
00:10:16,636 --> 00:10:19,271
لنحضى بالغداء في مطعم
(كروتش تايقر هيدن إقرول)

132
00:10:19,339 --> 00:10:21,540
لا إزدحام عليه
وقريب من حمّام الرجال

133
00:10:21,608 --> 00:10:23,509
لا أرى خطأ في إختيارك

134
00:10:25,445 --> 00:10:30,716
حركة رائعة يا أمي ، أن تقنعي أبي
بالمطعم الوحيد الذي لا يقدم البيرة

135
00:10:30,784 --> 00:10:33,419
ماذا؟ إذاً أريد الأكل في
"حانة (مو) إكسبرس"

136
00:10:33,486 --> 00:10:37,222
معنى كلمة "إكسبرس" هو أنني
أريدك التعبير عن غضبكم وكرهكم

137
00:10:37,290 --> 00:10:40,793
آخر مرة أكلت هناك قضيت
ثلاثة ليالي في سجن المجمع التجاري

138
00:10:40,860 --> 00:10:43,462
كان ذلك في الأسبوع الماضي
ومازلتي تذكرين الموضوع

139
00:10:43,530 --> 00:10:46,498
أنت دائماً تخفق عندما ترمي سروالك
داخل سلة الملابس المتسخة

140
00:10:46,566 --> 00:10:49,835
وكيف لي أن أصيب السلة إن لم تدعيني أتدرب؟

141
00:10:49,903 --> 00:10:51,937
لقد تدربت على ذلك في عيد ميلادي بأكمله

142
00:10:52,005 --> 00:10:54,406
حسناً ، كنت سأعتذر لك
لكن الآن لن أعتذر أبداً

143
00:10:54,474 --> 00:10:56,075
أنت لن تعتذر أبداً

144
00:10:56,142 --> 00:10:57,910
كنت سأفعل ، كانت كلمات الإعتذار في عقلي

145
00:10:57,978 --> 00:11:00,913
أنت على خطأ ، ودائماً عندما تكون
على خطأ تتحدث بلغة غير مفهومة

146
00:11:07,587 --> 00:11:11,457
تهانينا ، أصبحت مجرم بشكل رسمي

147
00:11:11,524 --> 00:11:13,392
على الأقل أنا أحقق شيء

148
00:11:13,460 --> 00:11:16,795
لا أمانع أن تتبول في حوض
الإستحمام لكن فقط إن إستحممت

149
00:11:16,863 --> 00:11:20,032
لا حرية لي ، لا اتمتع
بحرية بهذا المنزل

150
00:11:20,100 --> 00:11:22,635
بعد الجنس لن أتحدث معك

151
00:11:22,702 --> 00:11:24,603
إذاً لن يكون هناك أي جنس

152
00:11:24,671 --> 00:11:28,140
لا يمكنك طردي من الجنس ، أنا أستقيل من الجنس

153
00:11:35,849 --> 00:11:39,618
يجب أن تبقى غاضباً ، الصباح القادم
سيتضح من فاز ومن خسر

154
00:11:39,686 --> 00:11:43,255
(ثلّجيه ، إن الجو بارد في بيت (مارج

155
00:11:45,759 --> 00:11:50,663
أعتقد إن تخالف شخصان في أمر ما
فعلى المخطئ أن يعتذر

156
00:11:50,730 --> 00:11:55,200
أتعرفين يا (مارج) لقد حضيت
بشجار مع (مود) مباشرة قبل موتها

157
00:11:55,268 --> 00:11:57,603
نيدي) عندما تجفف يداك)

158
00:11:57,671 --> 00:11:59,038
بمناشفنا المطرّزة بالحروف

159
00:11:59,105 --> 00:12:02,207
"هلاّ استعملت "إن إف
"وليس الـ"إم إف

160
00:12:02,275 --> 00:12:06,745
"ربما يجب أن أستخدم المنشفة "ل،أ،م
"ليس أمر مهم"

161
00:12:08,314 --> 00:12:11,984
أكرر هذا الشجار في عقلي ألف مرة باليوم

162
00:12:14,487 --> 00:12:18,023
يجب أن أفوز بالشجار

163
00:12:19,592 --> 00:12:21,160
دعوني أخبركم

164
00:12:21,227 --> 00:12:23,796
أنني متأكد أنه ليس حلم

165
00:12:25,532 --> 00:12:26,799
يا للهول ، قتلتها

166
00:12:28,535 --> 00:12:31,103
يجب أن أعتذر لها

167
00:12:31,171 --> 00:12:34,640
مجدداً ، النوم خلال العمل قد أنقذ زواجي

168
00:12:34,708 --> 00:12:36,909
الحل الوسط لا مكان له في الزواج

169
00:12:36,976 --> 00:12:38,677
تمسكي بموقفك

170
00:12:38,745 --> 00:12:41,947
وإن رحل ، فستكوني مرتاحة وسعيدة مثلنا

171
00:12:42,015 --> 00:12:43,982
نعم ، سعيدة

172
00:12:44,050 --> 00:12:45,918
سعيدة جداً

173
00:12:52,559 --> 00:12:55,227
سأذهب لأجد زوجي

174
00:12:55,295 --> 00:12:57,162
لا تصيبوا الأطفال بالإحباط

175
00:12:59,332 --> 00:13:02,701
تلك المصاصة هي
آخر صديق حقيقي ستحصلين عليه

176
00:13:04,871 --> 00:13:07,372
يجب أن أعتذر

177
00:13:18,184 --> 00:13:20,519
آسفة أننا تشاجرنا

178
00:13:20,587 --> 00:13:22,855
لا يمكن أن ندع (بارت) يفصلنا عن بعضنا

179
00:13:22,922 --> 00:13:25,591
إنه السبب الذي جعلنا نتزوج

180
00:13:25,658 --> 00:13:29,361
حتى وقت أن نعود سوياً
على (بارت) أن يتصرف لوحده

181
00:13:29,429 --> 00:13:31,396
بارت)؟ (بارت) من؟)

182
00:13:31,464 --> 00:13:33,198
أنا أتصرف بلطف

183
00:13:33,266 --> 00:13:35,167
إن الأمر يعمل

184
00:13:38,872 --> 00:13:41,039
أنزلوا الحواجز يا شباب

185
00:13:41,107 --> 00:13:44,143
سنبقى هنا لبعض الوقت

186
00:13:51,180 --> 00:13:53,115
(إفطار رائع يا (مارج

187
00:13:53,182 --> 00:13:55,450
الإفطار على السرير أفضل بكثير

188
00:13:55,518 --> 00:13:58,286
من الإفطار على المقعد

189
00:13:58,354 --> 00:14:02,491
سأذهب لأضع صورتك
مجدداً مع صور العائلة

190
00:14:02,558 --> 00:14:03,725
إنها هنا معي

191
00:14:05,862 --> 00:14:08,630
أبي ، أعرف أنك ستقول لا
.. لكن أمي ستقول

192
00:14:08,698 --> 00:14:09,765
لا يهم ، تصرف بنفسك

193
00:14:09,832 --> 00:14:10,999
ماذا تعني؟

194
00:14:11,067 --> 00:14:12,868
(قد لم تنتبه للأمر يا (بارت

195
00:14:12,935 --> 00:14:15,437
لكن أنا وأمك كنا نتشاجر كثيراً عنك مؤخراً

196
00:14:15,505 --> 00:14:18,907
واكتشفت أن زوجنا أهم بكثير من مستقبلك

197
00:14:18,975 --> 00:14:20,675
من الآن وصاعداً تصرف لوحدك

198
00:14:20,743 --> 00:14:22,711
حقاً؟ حسناً

199
00:14:26,883 --> 00:14:28,583
مارج)؟)

200
00:14:28,651 --> 00:14:29,885
لا أريد افساد اللحظة

201
00:14:29,952 --> 00:14:31,653
.. لكن لديك شيء عالق بين

202
00:14:35,491 --> 00:14:38,293
عصر يوم سبت مسالم

203
00:14:38,361 --> 00:14:41,329
(بدون (بارت سمبسون
(أو (ملهاوس

204
00:14:41,397 --> 00:14:44,933
لا شيء في جدول أعمالي اليوم سوا
الجلوس هنا ومشاهدة الطيور الطنانة

205
00:14:49,906 --> 00:14:52,040
ماء حلوة؟

206
00:14:52,108 --> 00:14:54,076
.. لماذا قد يقوم؟

207
00:14:54,143 --> 00:14:56,078
مناقيرها الصغيرة كالسكاكين

208
00:14:57,480 --> 00:14:59,114
اقترفتم خطأ كبير

209
00:14:59,182 --> 00:15:01,450
مهاجمتي خارج ممتلكات المدرسة

210
00:15:01,517 --> 00:15:03,985
شرعياً ، بإمكاني إبراحكم ضرباً

211
00:15:04,053 --> 00:15:05,887
اتبعني

212
00:15:11,194 --> 00:15:14,930
لا يمكنكم الإختباء للأبد
وأنا رجل صبور جداً

213
00:15:14,997 --> 00:15:18,433
ذات مرة انتظرت ساعة ونصف
للحصول على قصة شعر

214
00:15:18,501 --> 00:15:21,403
ما هذا المكان؟

215
00:15:21,471 --> 00:15:24,706
أتذكر عندما حملتني جرذان المجاري؟

216
00:15:24,774 --> 00:15:26,675
هذا المكان الذي إنتهيت إليه

217
00:15:28,511 --> 00:15:32,581
انظر ، محطة مترو أثرّية

218
00:15:37,487 --> 00:15:39,788
لم أكن أعرف أن لسبرنغفيلد مترو أنفاق

219
00:15:39,856 --> 00:15:42,257
مثل (ثومسون ذا تينك انجن) يمكننا الدخول

220
00:15:42,325 --> 00:15:46,695
بدون وجود مشرف يمنعنا من ما نريد فعله

221
00:16:04,947 --> 00:16:06,381
.. أي نكهة أنقذ؟

222
00:16:06,449 --> 00:16:08,917
النكهة الزرقاء
أم النكهة الحمراء؟

223
00:16:08,985 --> 00:16:11,720
تباً ، إن الإختيار صعب

224
00:16:12,085 --> 00:16:13,720
"إجتماع طارئ لخبراء الهزات الأرضية"

225
00:16:13,720 --> 00:16:16,720
"إجتماع طارئ لجماعة البروتستانتية"

226
00:16:21,063 --> 00:16:23,231
أحب مشاهدتك تخيطين

227
00:16:23,299 --> 00:16:27,736
يذكرني بمشاهدة الصور يتم تحميلها على
حاسبنا القديم الذي يعمل على إتصال الدايل-أب

228
00:16:27,803 --> 00:16:30,839
أتتذكري عندما جلبناه
للمنزل أول مرة وكان صوته

229
00:16:39,015 --> 00:16:42,684
يا إلهي ، (هومي) نحن نحضى بمحادثة حقيقية

230
00:16:42,752 --> 00:16:44,386
أجل

231
00:16:48,191 --> 00:16:50,425
لن تصدقوا كيف عدت للمنزل

232
00:16:50,493 --> 00:16:52,294
لا أعرف ولا أهتم

233
00:16:52,361 --> 00:16:56,331
ألا تريدون حتى معرفة إن كان لي
يد بهذا النشاط الأرضي الغامض؟

234
00:16:56,399 --> 00:16:57,933
لا

235
00:16:58,000 --> 00:17:00,635
أنا احتفظ بصراخي للأمور الرائعة

236
00:17:00,703 --> 00:17:03,438
ليسا) أنتي ابنة رائعة)

237
00:17:03,506 --> 00:17:06,174
استمري بفعل الصواب

238
00:17:06,242 --> 00:17:07,809
شكراً أبي

239
00:17:07,877 --> 00:17:10,212
لكن صوتك عالي لدرجة يؤلم أذناي

240
00:17:10,279 --> 00:17:11,880
آسف

241
00:17:11,948 --> 00:17:13,448
أمر غريب

242
00:17:13,516 --> 00:17:15,951
للتو جعلت مدينة بأكملها تتخلف عن وقت الغداء

243
00:17:16,018 --> 00:17:18,386
أيضاً؟

244
00:17:18,454 --> 00:17:20,522
ولست أشعر بالإثارة

245
00:17:20,590 --> 00:17:22,724
أخبرني المزيد

246
00:17:22,792 --> 00:17:25,060
هناك شيء ناقص ، هل بي خطب ما؟

247
00:17:25,127 --> 00:17:27,229
اقفز معي

248
00:17:30,666 --> 00:17:32,601
بارت) في حلول نهاية اليوم)

249
00:17:32,668 --> 00:17:36,571
إن لم يغضبوا أهلك فأنت لم تغضبهم
لذا عليك أن فعل شيء أكثر سوءاً

250
00:17:36,639 --> 00:17:38,139
حقاً؟

251
00:17:38,207 --> 00:17:41,209
إن لم يغضب أحد
فهل أنت سيء؟

252
00:17:41,277 --> 00:17:42,777
فكر بالأمر

253
00:17:44,447 --> 00:17:46,681
أعرف

254
00:17:49,585 --> 00:17:51,987
الهزات الأرضية تمزق المدرسة

255
00:17:52,054 --> 00:17:55,223
هزة أخرى والمدرسة بأكملها ستتحطم

256
00:17:55,291 --> 00:17:57,025
سيمور) افعل شيئاً)

257
00:18:00,863 --> 00:18:04,266
تدمير المدرسة؟

258
00:18:04,333 --> 00:18:06,735
هذا ما أتحدث عنه

259
00:18:08,471 --> 00:18:10,805
لقد أحرقت الكتب المدرسية جيداً

260
00:18:12,642 --> 00:18:15,176
أمي وأبي"

261
00:18:15,244 --> 00:18:17,912
بارت) سيقوم بإستخدام المترو القديم)"

262
00:18:17,980 --> 00:18:20,882
"لتدمير المدرسة الإبتدائية

263
00:18:20,950 --> 00:18:23,285
يوجد خريطة للمترو مرفقة

264
00:18:23,352 --> 00:18:24,886
هومر) يجب أن نوقفه)

265
00:18:24,954 --> 00:18:28,623
لكن (مارج) توقعت أننا في فترة إستراحة
من أجل الحفاظ على زواجنا

266
00:18:28,691 --> 00:18:31,726
يجب أن نكون آباء جيدون لإبننا

267
00:18:31,794 --> 00:18:34,729
ونعمل بجهد مضاعف على زواجنا

268
00:18:34,797 --> 00:18:37,465
حسناً ، سأفعل الإثنان بوقت واحد

269
00:18:37,533 --> 00:18:39,534
يجب أن نخطط بأخذ إجازة

270
00:18:47,051 --> 00:18:48,652
إنها تتحطم

271
00:18:48,720 --> 00:18:50,921
ايها القدير ، دعني انهي تنظيف هذا الدهليز

272
00:18:50,988 --> 00:18:53,090
ثم يمكنك إرسالي للجحيم كرجل سعيد

273
00:18:57,829 --> 00:19:00,030
(بارت)

274
00:19:03,668 --> 00:19:05,736
يوجد عملة

275
00:19:13,811 --> 00:19:15,378
تحطيم ، تحطيم

276
00:19:15,446 --> 00:19:17,247
يا للروعة ، يا لهذا الفولاذ الرائع

277
00:19:22,286 --> 00:19:24,588
يا للعجب ، يوجد أريكة هنا

278
00:19:28,860 --> 00:19:30,560
إنه عالق

279
00:19:32,663 --> 00:19:36,032
يجب أن أسحب بشكل أقوى

280
00:19:37,502 --> 00:19:38,468
.. ايها اللعين

281
00:19:49,814 --> 00:19:51,248
المدرسة بأمان

282
00:19:51,315 --> 00:19:52,983
ارفع العلم

283
00:20:02,760 --> 00:20:04,394
أنت معاقب

284
00:20:04,462 --> 00:20:06,363
لا تلفاز لك

285
00:20:06,430 --> 00:20:08,832
سآخذ جميع الألوان الجميلة
من مجموعة طباشيرك

286
00:20:08,900 --> 00:20:13,069
وعندما تبعد عن ناظري ، أريدك أن تستمر
بإخباري عبر (تويتر) عمّا تفعله

287
00:20:13,137 --> 00:20:16,540
(حتى لو كنت لا أعرف ما هو (تويتر

288
00:20:16,607 --> 00:20:18,775
وليس لدي إهتمام بالتعرّف عليه

289
00:20:18,843 --> 00:20:22,279
أنتم الآباء الأكثر لؤماً على الإطلاق

290
00:20:22,346 --> 00:20:24,014
شكراً لكم

291
00:20:25,583 --> 00:20:27,450
الحياة قاسية ، صحيح؟

292
00:20:27,518 --> 00:20:28,985
تماماً

293
00:20:29,053 --> 00:20:31,088
أمي عرفت بالأمر عبر ملاحظة مني

294
00:20:31,088 --> 00:20:32,389
لكن أتعرف؟

295
00:20:32,456 --> 00:20:35,326
لست أنا من كتب هذه الرسالة

296
00:20:35,326 --> 00:20:37,694
هذا سخيف

297
00:20:37,762 --> 00:20:39,896
إن لم تكتبيها
فمن سيكون قد كتبها؟

298
00:20:39,964 --> 00:20:41,798
أردت أن يتم القبض عليك

299
00:20:41,866 --> 00:20:43,266
حقا؟

300
00:20:43,334 --> 00:20:44,935
وكيف أنتي متأكدة من هذا؟

301
00:20:45,002 --> 00:20:47,337
كلمة "الإبتدائية" يا أخي

302
00:20:47,405 --> 00:20:51,675
تاركاً الكلمة ذاتها الذي تخطئ بكتابتها مراراً

303
00:20:51,742 --> 00:20:54,244
لكن لا تقلق ، سرك بأمان معي

304
00:20:54,312 --> 00:20:55,846
على قدر معرفة أمي وأبي

305
00:20:55,913 --> 00:20:58,081
أنت فقط مجرم مجنون صغير

306
00:20:59,650 --> 00:21:00,717
(شكراً (ليس

307
00:21:00,785 --> 00:21:01,852
بأي وقت

308
00:21:12,463 --> 00:21:16,566
ها هي العائلة المستقبلية سعيدة مجدداً

309
00:21:16,634 --> 00:21:18,335
الأم جلبت للأب الصحيفة الليلية

310
00:21:19,604 --> 00:21:21,972
واحدة من ست نسخ يتم طباعتها يومياً

311
00:21:22,039 --> 00:21:23,974
تريد معرفة ما حدث في الصين بالأمس؟

312
00:21:24,041 --> 00:21:25,976
اقرأ الصحيفة

313
00:21:26,043 --> 00:21:28,445
وإن أراد الأم والأب بعض الخصوصية

314
00:21:28,512 --> 00:21:31,848
فـ(جونير) سيتم تجميده حتى إشعار آخر

315
00:21:31,916 --> 00:21:34,751
لأن هذا أجمل عالم على الإطلاق

316
00:21:34,819 --> 00:21:37,687
عالم المستقبل

317
00:21:37,755 --> 00:21:47,357
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

