1
00:00:02,600 --> 00:00:06,082
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة : أعظم قصة على الإطلاق "

2
00:00:06,082 --> 00:00:08,385
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:08,905 --> 00:00:12,168
: ترجمة لهذه النسخة
mhd282

4
00:00:33,275 --> 00:00:36,645
شكراً لحضوركم ، والآن لنبدأ
بالمحاضرة التي ترغبون بمساعها

5
00:00:36,713 --> 00:00:39,081
"أهلاً بك في دراسة الإنجيل"

6
00:00:39,149 --> 00:00:42,217
(اليوم توصلنا إلى منتصف (ماثيو 23

7
00:00:42,285 --> 00:00:46,255
"والآن لنحمّل "تويت الرب المقدس

8
00:00:46,323 --> 00:00:48,290
توقف عن جعل هذا ذو علاقة

9
00:00:48,358 --> 00:00:54,229
بصفتي شاب ، إن لم اسمع كلمة تتعلق بالحاسوب
كل بضعة ثواني ، فسأخرج من هنا

10
00:00:54,297 --> 00:01:00,869
، فهمتك ، لكن سنحاول أن لا نغير الكلمات المقدسة
"وسادة الفأرة ، ضغطة مضاعفة ، "سكايب

11
00:01:00,937 --> 00:01:02,871
"سكايب"

12
00:01:04,274 --> 00:01:05,874
:(ماثيو23)

13
00:01:05,942 --> 00:01:10,446
.. ثم تحدث اليسوع للجمع وتابعيه قائلاً"

14
00:01:10,513 --> 00:01:13,349
سروال السباحة انخلع

15
00:01:17,287 --> 00:01:18,921
لقد طفى

16
00:01:18,989 --> 00:01:20,990
سأتعامل مع هذا

17
00:01:20,990 --> 00:01:22,490
"في حالة وجود رجل عاري"

18
00:01:24,294 --> 00:01:26,862
<i>أسرع ، أسرع</i>

19
00:01:31,134 --> 00:01:37,473
هومر سمبسون) أنت أكثر شخص يسبب الحنق)
.. لا يطفيء نار المشويّات

20
00:01:40,410 --> 00:01:41,610
قد قابلته ..

21
00:01:41,678 --> 00:01:43,345
انتظر لحظة

22
00:01:45,382 --> 00:01:47,783
ذلك الرجل بعيد عن الهداية

23
00:01:47,851 --> 00:01:50,185
.. قد يكون هذا صحيحاً

24
00:01:50,253 --> 00:01:51,954
أشعر أنك ستقول "لكن" ايها الكاهن

25
00:01:52,022 --> 00:01:54,423
ها قد جاءت المؤخرة

26
00:01:54,491 --> 00:01:57,993
(لكن أظن أنك قادر على هذا التحدي يا (نيد

27
00:01:58,061 --> 00:02:01,764
ايها الكاهن ، أنا أعمل جاهداً
بإنجيلي محاولاً إنقاذ ذلك الرجل

28
00:02:01,831 --> 00:02:04,700
أتعرف (نيد)؟ الرب لا يتخلى عن أحد أبداً

29
00:02:04,768 --> 00:02:06,135
ماذا عن "سدوم" و"عمورة"؟

30
00:02:06,202 --> 00:02:08,003
لقد دمرهم محبة منه

31
00:02:08,071 --> 00:02:13,842
بدلاً من دفع (هومر) بعيداً ، هل
يمكنك إيجاد طريقة لضمّه معنا؟

32
00:02:31,761 --> 00:02:34,396
(هومر)

33
00:02:35,699 --> 00:02:40,102
مجموعتنا لدراسة الأنجيل ستذهب
للأرض المقدسة الشهر القادم

34
00:02:40,170 --> 00:02:43,472
أريدك وعائلتك أن تكونوا ضيوفي

35
00:02:43,540 --> 00:02:50,546
دعني أفكر ، آخذ عائلتي لبؤرة حرب
.. على متن حافلة مليئة بالمتدينين

36
00:02:50,613 --> 00:02:56,719
في دولة ممنوع بها لحم الخنزير
.. وصحراء ليس بها كازنيوهات

37
00:02:56,786 --> 00:03:01,523
أين أوقع؟

38
00:03:01,591 --> 00:03:07,663
هومر) استطيع سماع سخريتك من داخل المنزل)
وآلة غسل المواني تعمل ، ماذا يحدث هنا؟

39
00:03:07,731 --> 00:03:11,633
السيد (فلاندرز) دعانا للذهاب إلى إسرائيل
أعتقد أنه يريد إرشاد أبي للجنة

40
00:03:11,701 --> 00:03:14,236
عظيم ، المزيد من الجحيم لي

41
00:03:14,304 --> 00:03:21,076
نيد فلاندرز) ستأخذ عائلتنا للأرض المقدسة)
فقط لكيّ تجعل زوجي رجل أفضل؟

42
00:03:21,144 --> 00:03:24,313
نعم ، أريد أيضاً تجربة أكل
"خبز اسمه (خبز بيتا) "خبز عربي

43
00:03:24,380 --> 00:03:26,548
حسناً سنقبل دعوتك

44
00:03:28,051 --> 00:03:29,518
لكن نرغب بأن ندفع مصاريفنا

45
00:03:31,187 --> 00:03:32,921
و(هومر) ، ارتدي البنطال

46
00:03:34,824 --> 00:03:37,326
إنه يكره البنطال

47
00:03:41,960 --> 00:03:45,294
"خطوط طيران اسرائيل"

48
00:03:52,929 --> 00:03:55,130
هومي) فقط أخبرهم ما يريدون سماعه)

49
00:03:55,198 --> 00:03:59,702
"لا استطيع ، وجبة "لاتكونس
ليست بجمال "البانكيك" الامريكي

50
00:03:59,770 --> 00:04:01,537
إنها لذيذة مع صلصة التفاح

51
00:04:01,605 --> 00:04:03,406
صحيح بما يكفي

52
00:04:06,343 --> 00:04:10,780
.. مع حمولة ضخمة من صلصة التفاح

53
00:04:14,351 --> 00:04:18,254
كرستي) كنت أرغب أن اسألك)
لماذا جئت بهذه الرحلة؟

54
00:04:18,322 --> 00:04:22,892
أؤمن أن كل يهودي عليه
الحج إلى إسرائيل قبل مماته

55
00:04:22,960 --> 00:04:27,096
نعم ، سبب مقنع -
لا أريد أن أنتهي في الجحيم -

56
00:04:27,164 --> 00:04:31,767
اليهود لا يؤمنون بالجحيم -
لا جحيم؟ شكراً يا طفلة ، اسعدتي يومي -

57
00:04:44,314 --> 00:04:46,415
لقد دفعت لك لإزالة أوراق الشجر

58
00:04:50,821 --> 00:04:53,055
هذه الدولة مليئة بالأحداث التاريخية

59
00:04:53,123 --> 00:04:58,294
على قدر ما نعرف ، اليسوع قد يقدم
"محاضرة في غرفة المؤتمرات "سي

60
00:04:58,362 --> 00:04:59,195
مرحباً ، مرحباً

61
00:05:00,831 --> 00:05:02,698
(اسمي (جيكوب

62
00:05:02,766 --> 00:05:10,172
ربما لاحظتوا أنني اتحدث الانجليزية بلكنة مختلفة
هذا لأن كما توقعتم ، كنت أعيش في لندن

63
00:05:10,240 --> 00:05:12,008
(ولهذا أبدو مثل (هيو قرانت

64
00:05:13,410 --> 00:05:15,011
هيّا ، لنذهب

65
00:05:15,078 --> 00:05:16,946
أمامنا الكثير من المواقع المقدسة
لزيارتها ، يلاّ

66
00:05:17,014 --> 00:05:20,416
إن انتهينا مبكراً ، سنذهب لمتجر
مجوهرات يملكه أبناء عمي

67
00:05:21,885 --> 00:05:23,619
لست أمزح ، ما قلته صحيح ، اسعارهم رائعة

68
00:05:23,687 --> 00:05:26,956
عليكم أن تساوموهم بالسعر
وإلا لن يحترموكم ، هيّا لنذهب

69
00:05:27,024 --> 00:05:30,126
هل لديك ملاحظات للسلامة؟ -
ما الذي تتحدثين عنه؟ -

70
00:05:30,193 --> 00:05:34,897
اسرائيل هي آمن دولة في العالم
الخطر الوحيد هو الجفاف

71
00:05:34,965 --> 00:05:36,999
اشربوا المياه ولا تموتوا
وإلا بدوّت بشكل سيء

72
00:05:37,067 --> 00:05:38,801
هيّا ، اغلقوا افواهكم ، لنذهب

73
00:05:38,869 --> 00:05:40,536
.. لكن مكتوب هنا في الكتيّب

74
00:05:40,604 --> 00:05:46,909
كتيّب؟ كتيّب؟ من كتب كتيّبك؟
ذات الشخص الذي كتب تصريحك؟

75
00:05:46,977 --> 00:05:51,447
(لن أتحدث معك ، تحدثي مع ابنة أخي (دوريت
دوريت) تحدثي مع الأغبياء)

76
00:05:51,515 --> 00:05:54,483
"شلام غايم" -
شلام" لك" -

77
00:05:54,551 --> 00:05:57,720
شلام" هي تحية هذا المكان"

78
00:05:57,788 --> 00:05:59,689
حسناً يا سيدة هل انتهيتي الآن؟

79
00:05:59,756 --> 00:06:02,224
من مرشد الرحلة هنا؟ أنتي أم أنا؟

80
00:06:02,292 --> 00:06:06,696
"حسناً أيها الجميع ليس لدينا وقت لرؤية "مسادا
الجميع قد مات هناك مقابل لا شيء

81
00:06:02,292 --> 00:06:06,696
{\an8}
مسادا : صخرة على مقربة البحر الميت
اشتهرت بعد معركة اليهود مع الرومان 66م

82
00:06:06,763 --> 00:06:10,533
حسناً ، أول محطاتنا هي المدينة القديمة
هيّا لنذهب ، رجاءً اغلقوا افواهكم

83
00:06:10,600 --> 00:06:14,837
المدينة القديمة ، حيث بدأ
التاريخ الميلادي ، لنذهب

84
00:06:14,905 --> 00:06:17,473
فلاندرز) ذلك موجود هنا منذ آلاف السنين)

85
00:06:17,541 --> 00:06:22,845
لكن بوفيه الإفطار بهذا الفندق ، والذي سيحسم
من فاتورتنا ، سيغلق بعد 10 دقائق

86
00:06:22,913 --> 00:06:27,116
هومر) هذا ليس سبب وجودنا هنا)
يمكننا الذهاب لرؤية مواقع الصليب

87
00:06:27,184 --> 00:06:30,086
بعدما نرى مأكولات الإفطار

88
00:06:31,621 --> 00:06:34,256
حسناً ، لندعهم يصوتون

89
00:06:36,159 --> 00:06:37,626
لا أصدق أننا خسرنا التصويت ايها الكاهن

90
00:06:39,496 --> 00:06:42,765
كعكة التوت البري هذه أضخم
(من التي لدينا في (بشانقا

91
00:06:42,833 --> 00:06:46,168
(أخيراً وجدتي شيء تحبيه أفضل من (بشانقا

92
00:06:47,233 --> 00:06:49,639
"نقل المختارون"

93
00:06:49,639 --> 00:06:52,641
حسناً ، ايها الجميع ، اغلقوا
افواهكم ، ها نحن هنا

94
00:06:52,709 --> 00:06:55,811
(هذه البقعة المقدسة في (جبل صهيون
(هي قبر الملك (ديفد

95
00:06:55,879 --> 00:07:03,152
أيضاً ، حيث يسوعكم الذي كان يهودياً حين ولادته
صندل ، تختين ، لهجة انجليزية رائعة ، كل ذلك

96
00:07:03,220 --> 00:07:08,657
هنا حيث حضيّ بعشاءه الأخير
قبل أن يأخذوه ويصلبوه على ذلك الصليب

97
00:07:10,660 --> 00:07:12,728
أنت لست مع المجموعة
غير مسموح لك بالإستماع

98
00:07:12,796 --> 00:07:15,097
ماذا؟ هذه اسرائيل ، دولة حرّة

99
00:07:32,482 --> 00:07:33,783
حسناً ، طفح الكيل

100
00:07:33,850 --> 00:07:37,620
بسبب هذا الشخص ، لا جولة للأمريكان
انسوا ، انتهى الأمر

101
00:07:37,687 --> 00:07:40,489
"الشكر يعود لسيد "إستماع بالمجان

102
00:07:40,557 --> 00:07:46,762
ايها الرب ، أرجوك ساعد (هومر) على
اكتشاف قوة قداسة هذه الأرض

103
00:07:46,830 --> 00:07:49,665
سيحطم الرقم القياسي

104
00:07:52,435 --> 00:07:56,806
فلاندرز) ليس عليك مساعدته) -
(نعم ، شكراً جزيلاً يا (فلاندرز -

105
00:07:58,575 --> 00:08:02,845
هومر) هل يمكنك إظهار القليل من التقديس؟)

106
00:08:02,913 --> 00:08:08,384
نيد) أنا سائح امريكي ، جئت هنا)
لرؤية المناظر ، وتجربة أكلات غريبة

107
00:08:08,451 --> 00:08:11,987
وإنفاق المال من بطاقتي
(الائتمانية (كارولينا بانثرز

108
00:08:12,055 --> 00:08:13,722
(بانثرز)

109
00:08:13,790 --> 00:08:16,625
هومر) هلاّ أغلقت الكاميرا على الأقل؟)

110
00:08:16,693 --> 00:08:19,962
إذا كنت تحب شخصية (دراكولا) فسأفعل

111
00:08:20,030 --> 00:08:21,964
(هومر) -
ارجوك ، ارجوك -

112
00:08:25,001 --> 00:08:27,169
سأضعها فوراً في موقع
(فلاندرز الغبي دوت أورق)

113
00:08:27,237 --> 00:08:33,742
أتعرف (هومر)؟  قد تستفيد حقاً من
فتح قلبك في هذا المكان المقدس

114
00:08:33,810 --> 00:08:37,146
رجاءً يا جاري؟ -
هذا يعني لك الكثير ، صح؟ -

115
00:08:37,214 --> 00:08:39,815
نعم ، لكن يعني لك أكثر

116
00:08:39,883 --> 00:08:46,155
يا لك من أخرق في قراءة الأفكار
حسناً ، حسناً ، لأجلك سأحاول

117
00:08:46,223 --> 00:08:50,059
أيها الرب ، أعتقد أنني أخيراً توّصلت إليه

118
00:08:54,731 --> 00:08:58,834
هومر) توقف عن إعادة تشغيل هذا) -
لست أفعل ، إنها نغمة رنيني -

119
00:08:58,902 --> 00:09:00,069
آلو ، نعم هذا أنا

120
00:09:00,136 --> 00:09:04,340
نعم أردت أن أعرف هل توصلون
الفلافل لـ(جبل صهيون)؟

121
00:09:04,407 --> 00:09:08,544
عظيم ، أرغب بشطيرة فلافل ضخمة
مع سجق بيبروني وزيادة جبن

122
00:09:08,612 --> 00:09:10,412
نعم ، أعرف ما هي الفلافل

123
00:09:16,158 --> 00:09:17,958
هذه .. لينظر الجميع لوجهي

124
00:09:18,426 --> 00:09:21,728
هذا الجزء الغربي من جدار التمني

125
00:09:21,796 --> 00:09:26,166
يقال أن الرب سيستجيب
للصلوات العالقة بين الصدوع

126
00:09:26,234 --> 00:09:29,503
ارجوا عدم الكتابة على الجدار
وعدم إزعاج الآخرين ، يلاّ

127
00:09:29,571 --> 00:09:32,706
ايها الرب ، ارجوا ان تزيل عني
مخالفات سيارتي التالي ذكرها

128
00:09:32,774 --> 00:09:35,342
"a647253,

129
00:09:35,410 --> 00:09:38,946
"sp90325,

130
00:09:39,013 --> 00:09:42,382
.. 932871(شالبي فيل)"

131
00:09:44,085 --> 00:09:45,819
مؤسف

132
00:09:45,887 --> 00:09:47,387
مؤسف

133
00:09:47,455 --> 00:09:49,256
لن تحدث أبداً

134
00:09:49,324 --> 00:09:50,991
مؤسف

135
00:09:51,059 --> 00:09:52,626
(ربما إن كنت (براد بيت

136
00:09:52,694 --> 00:09:55,762
يا ولد ، ينبغي أن نتصرف
بشكل ديني ، ماذا تفعل؟

137
00:09:55,830 --> 00:09:58,432
اقرأ الصلوات وأتجاهلها ، مثلما يفعل الرب

138
00:09:58,499 --> 00:10:00,500
هذه منك

139
00:10:00,568 --> 00:10:05,505
ايها الرب ، لا تدع (مارج) تعرف أن"
"الفندق يضع الشوكولاة على الوسائد في الليل

140
00:10:05,573 --> 00:10:06,707
.. ايها اللعين

141
00:10:09,477 --> 00:10:11,378
أعط لأبي جلطة قلب أخرى"؟"

142
00:10:19,654 --> 00:10:25,993
اسحبي روحه مثل حديثي ولادة مصر
.. طفل ميّت ، طفل ميّت ، سحبت روحه ، طفل ميّت

143
00:10:19,654 --> 00:10:25,993
{\an8}
حادثة قديمة معروفة

144
00:10:51,719 --> 00:10:53,487
لماذا أهرب من فتاة؟

145
00:10:53,554 --> 00:10:57,658
اتصلي بي عندما تبلغين سن رشد اليهود
سأحضر لك ظرف فارغ

146
00:10:59,027 --> 00:11:00,494
"كاراتيه"

147
00:11:00,561 --> 00:11:01,862
"كراف ماغا"

148
00:11:01,929 --> 00:11:02,896
كراف ماواه"؟"

149
00:11:02,964 --> 00:11:04,364
الكراتيه" الإسرائلية"

150
00:11:04,432 --> 00:11:05,966
.. القليل من

151
00:11:06,034 --> 00:11:07,334
.. والكثير من

152
00:11:12,607 --> 00:11:15,542
أنتي تضاربين مثل فتاة
(أو مثل (ميلهاوس

153
00:11:15,610 --> 00:11:17,244
(لا أعرف ما هو (ميلهاوس

154
00:11:18,479 --> 00:11:20,414
أعمل حارسة أمن للجولة

155
00:11:20,481 --> 00:11:24,084
التعامل مع الامريكان الوقحين مثلك
يحتسب من خبراتي التأهيلية

156
00:11:24,152 --> 00:11:25,952
ونعرف كل شيء عنك

157
00:11:27,155 --> 00:11:28,855
آي كرمبا

158
00:11:28,923 --> 00:11:31,124
هل ذلك "تابوت العهد"؟

159
00:11:33,027 --> 00:11:34,061
"كاراتيه"

160
00:11:34,128 --> 00:11:37,531
"مرة أخرى "كراف ماغا

161
00:11:39,634 --> 00:11:41,068
توقفي عن ضرب خصياتي

162
00:11:41,135 --> 00:11:42,736
"لا خصيات ، لا "كراف ماغا

163
00:11:44,372 --> 00:11:45,972
مرحباً ايها الخصيات

164
00:11:48,209 --> 00:11:52,212
هيّا ، هيّا ، لينهي الجميع الآيسكريم
ليس مسموح إدخاله

165
00:11:53,748 --> 00:11:59,486
نحن نقف أمام كنيسة القبر المقدس
يعتقد أنه قبر ربكم اليسوع

166
00:11:59,554 --> 00:12:02,055
أو كما نعرفه بإسم
"الرجل ذو السروال التحتي"

167
00:12:02,123 --> 00:12:03,357
<i>جسد رائع</i>

168
00:12:03,424 --> 00:12:04,558
يا لها عضلات

169
00:12:04,625 --> 00:12:06,226
لقد كان وسيم جداً

170
00:12:06,294 --> 00:12:08,729
شعره جميل ، يستعمل البلسم؟ أعتقد ذلك

171
00:12:08,796 --> 00:12:15,035
ويا رب ، شكراً لجعلي أشاهد هذا المكان
الجميل ، حيث القيامة ستبدأ قريباً

172
00:12:15,103 --> 00:12:22,209
وشكراً مرة أخرى على محنة (هومر سمبسون) ، جميعنا
معنا صليب نحمله .. أنا ، (هومر) ، أنت ، الصليب

173
00:12:22,276 --> 00:12:26,146
.. والآن دعني أتنوّر بقدسية المكان العضيم

174
00:12:27,615 --> 00:12:29,049
ماذا؟

175
00:12:29,117 --> 00:12:34,454
هومر) هذا أقدس مكان في الكرستيانية)
وليس مكان لتنام به

176
00:12:34,522 --> 00:12:40,794
آسف ، لكن هذه الجولة متعبة جداً
تتجول وتمشي طوال اليوم

177
00:12:40,862 --> 00:12:46,166
يصعب النوم بمعرفتي أن (مارج) والأطفال
عالقين معي ، و

178
00:12:46,234 --> 00:12:48,034
المكان جميل وبارد هنا

179
00:12:48,102 --> 00:12:50,737
في قبر المخلّص الغير معروف -
الغير معروف؟ -

180
00:12:50,805 --> 00:12:54,641
هذا قبر أشهر إنسان قد عاش على الوجود -
بوركي بيق)؟) -

181
00:12:54,709 --> 00:12:59,413
بوركي بيق) ليس إنسان ، إنه خنزير)
وليس خنزير حقيقي أيضاً

182
00:12:59,480 --> 00:13:02,249
لكن تم دفنه هنا ، صح؟

183
00:13:02,316 --> 00:13:08,588
طفح الكيل ، سأفقد صوابي ، سأفقد صوابي
أنت جئت لإسرائيل ، أسعد مكان على الأرض

184
00:13:08,656 --> 00:13:11,825
وكل صورك عن علب صودا مضحكة؟

185
00:13:16,564 --> 00:13:18,965
(تشك بي فيز)

186
00:13:19,033 --> 00:13:21,168
مسح ، مسح ، مسح

187
00:13:21,235 --> 00:13:22,669
أياً كان ، إنها كمرتك

188
00:13:30,878 --> 00:13:35,248
ارجوك ، يجب أن تسمح بعودتي للداخل
لقد بعت 6 آلاف ورق تغليف لكيّ آتي هنا

189
00:13:35,316 --> 00:13:39,553
هذه مشكلتك ، أنت محروم يا صديقي
من دخول الكنيسة للأبد

190
00:13:40,488 --> 00:13:42,656
محروم للأبد؟

191
00:13:42,723 --> 00:13:46,660
هومر) أتعرف لماذا أنا كرستياني؟) -
لأن أهلك جعلوك على ذلك؟
-

192
00:13:46,727 --> 00:13:53,767
لأنني أؤمن أن كل روح تستحق الخلاص
على الأقل آمنت بذلك حتى الآن

193
00:13:53,835 --> 00:13:57,737
هومر سمبسون) أنت لا تستحق الإنقاذ)

194
00:13:57,805 --> 00:14:01,241
ماذا؟ لكن ظننت أننا سنصبح جيران في الجنة

195
00:14:01,309 --> 00:14:05,812
ونضحك على الأشخاص الآخرين -
لا .. تستحق .. الإنقاذ -

196
00:14:05,880 --> 00:14:07,881
نيد) ، (نيد) ، انتظر)

197
00:14:14,589 --> 00:14:16,656
نيد) هرب إلى الصحراء)

198
00:14:17,992 --> 00:14:21,194
حصان رمل ، سيارة الصحراء

199
00:14:37,411 --> 00:14:42,482
لا شيء أفضل من كأس ماء فاتر
ليبرد الأعصاب

200
00:14:42,550 --> 00:14:46,820
يبدو أنها عاصفة قادمة
سأنتظر بمشاهدة فيلم

201
00:14:50,491 --> 00:14:54,027
أورثبوت برايم) المعركة بدأت)

202
00:14:54,095 --> 00:15:01,034
ليس بهذه السرعة ، لا يمكننا العراك في السبت -
لنجلس ونقرأ التوراة -

203
00:15:12,213 --> 00:15:14,047
(فلاندرز)

204
00:15:14,115 --> 00:15:16,483
فلاندرز) الغبي)

205
00:15:21,689 --> 00:15:25,125
دخل رمل إلى حذائي

206
00:15:31,499 --> 00:15:34,868
حظاً موفقاً بدوني

207
00:15:37,371 --> 00:15:40,407
أنا عطشان جداً

208
00:15:40,474 --> 00:15:44,544
وجائع ومحترّ

209
00:15:44,612 --> 00:15:48,882
لكن أكثر شيء عطشان

210
00:15:48,950 --> 00:15:52,152
أنا عطشان جداً

211
00:15:53,988 --> 00:15:55,388
ماء

212
00:15:55,688 --> 00:15:58,025
"البحر الميت"

213
00:15:58,025 --> 00:15:59,859
مالح جداً

214
00:15:59,927 --> 00:16:03,563
ربما إن أضفت له الملح

215
00:16:31,626 --> 00:16:33,627
(لقد تم إختيارك يا (هومر

216
00:16:33,694 --> 00:16:36,196
تم إختياري لماذا؟ أيها الخيار الصغير؟

217
00:16:36,263 --> 00:16:39,099
قف وانصت يا بنيّ

218
00:16:39,166 --> 00:16:42,535
أمامك قدر عظيم

219
00:16:42,603 --> 00:16:47,440
خيار ، جزر ، طماطم

220
00:16:49,677 --> 00:16:52,579
هومي) أنت حيّ)

221
00:16:52,647 --> 00:16:55,548
أنا أكثر من حيّ يا امرأة

222
00:16:55,616 --> 00:16:57,651
أنا المختار

223
00:16:57,718 --> 00:17:00,720
الذي سيوحد ديانات الأرض المقدسة

224
00:17:00,788 --> 00:17:03,923
أنا .. المسيح

225
00:17:03,991 --> 00:17:06,126
لكن ما زالت معك جوازاتنا ، صح؟

226
00:17:06,193 --> 00:17:07,627
صحيح

227
00:17:07,695 --> 00:17:09,896
يجب أن أنتبه لها

228
00:17:09,964 --> 00:17:11,898
المسيح

229
00:17:11,966 --> 00:17:13,733
معه الجوازات

230
00:17:18,104 --> 00:17:21,606
أبي ، هل أنت على ما يرام؟ -
أنا أكثر مما على يرام -

231
00:17:21,674 --> 00:17:24,442
أنا المسيح ، جئت لإنقاذ العالم

232
00:17:24,510 --> 00:17:27,479
انظروا إليّ واقشعروا -
لقد فعلت ذلك -

233
00:17:27,546 --> 00:17:29,481
ايها المسيح؟

234
00:17:29,548 --> 00:17:34,452
هل تمانع لو تحدثت مع زوجتك؟ -
كما ترغب ، لكن لا تنظر إليها بشهوة -

235
00:17:34,520 --> 00:17:38,022
ولا ترسل إليها رسائل صداقة
الأمر قد بدأ هكذا

236
00:17:40,760 --> 00:17:44,129
هومر) يعاني من حالة اسمها)
"المتلازمة الكرستيانية"

237
00:17:44,196 --> 00:17:46,364
"نعم ، "المتلازمة الكرستيانية

238
00:17:46,432 --> 00:17:50,769
الاسم الذي يطلق على الأوهام الدينية
التي تحصل للذين يزورون الكرستيانية

239
00:17:50,836 --> 00:17:55,974
ألم تلاحظي أن أبي يصاب دائماً بذلك المرض
الذي كتبوا عنه في مجلة الطائرة؟

240
00:17:56,041 --> 00:17:58,643
(يا للهول ، اختفى (هومر

241
00:18:00,946 --> 00:18:02,814
إلى أين سيذهب الآن؟

242
00:18:02,882 --> 00:18:06,584
أبي قال أنه سيوحد جميع الأديان

243
00:18:06,652 --> 00:18:11,689
والمكان المقدس الوحيد لدى اليهود والمسلمين
هو مسجد الصخرة

244
00:18:11,757 --> 00:18:13,024
مسجد الصخرة؟

245
00:18:13,092 --> 00:18:14,359
.. انطلق المسيح

246
00:18:16,962 --> 00:18:20,198
مكتوب على هذه
(كارولاينا بانثرز)

247
00:18:20,266 --> 00:18:22,801
.. المسيح يقول

248
00:18:22,868 --> 00:18:26,171
حسناً هيّا ايها الجميع

249
00:18:26,238 --> 00:18:30,708
هذا المكان يحتوي على الصخرة التي
كان (إبراهيم) سينحر إبنه عليها

250
00:18:30,776 --> 00:18:33,278
والمسلمون يعتقدون بشيء آخر أيضاً

251
00:18:33,345 --> 00:18:36,681
لتعرفوا بذلك ، استأجروا مرشد إسلامي
سيكون هذا مضحك جداً

252
00:18:36,749 --> 00:18:40,518
عموماً ، اغلقوا افواهكم -
شكراً ، يمكنك التوقف عن التحدث الآن -

253
00:18:40,586 --> 00:18:43,421
لا تريدين أخذ صورة معي؟
يمكنك حمل بندقيتي

254
00:18:43,489 --> 00:18:46,591
استعملتها في (إنتيبي) قتلت بها ثلاثة أوغانديين -
لا شكراً -

255
00:18:46,659 --> 00:18:50,962
قبل أن تدخلي ، عليك ملئ بطاقة التعليق -
حسناً -

256
00:18:53,599 --> 00:18:55,400
لا تنسي الوجه الخلفي

257
00:18:55,467 --> 00:18:57,202
أنتم متغطرسين جداً

258
00:18:57,269 --> 00:18:59,204
ماذا؟ الإسرائليون متغطرسين؟

259
00:18:59,271 --> 00:19:03,308
ما رأيك أن تعايشي الإبادة الجماعية مرتيّن؟
ولنرى كيف سيكون رأيك

260
00:19:03,375 --> 00:19:05,844
لقد تم طردنا من إسبانيا ، إلى الخارج

261
00:19:05,911 --> 00:19:10,615
يسمحون بدخول الجميع إلى إسبانيا
لكن نحن ، اليهود ، ليس مسموح ، اخرجوا

262
00:19:10,683 --> 00:19:12,417
أنا متغطرس؟ رجاءً

263
00:19:12,484 --> 00:19:13,918
أنتم ، جالسون هناك

264
00:19:13,986 --> 00:19:16,487
(محاطون بعدوكم الأكبر (كندا

265
00:19:16,555 --> 00:19:19,958
جربوا العيش في (سوريا) لشهرين
وسنرى من هو المتغطرس

266
00:19:21,827 --> 00:19:25,530
ارجو الإنتباه ، كرستيانيين ، المسلمين ، اليهود

267
00:19:25,598 --> 00:19:27,999
لقد جئت لأوحدكم في دين جديد

268
00:19:28,067 --> 00:19:30,235
.. من الآن سيكون دينكم

269
00:19:30,302 --> 00:19:32,270
"كرستيسوهود"

270
00:19:34,240 --> 00:19:41,512
لأن عندما نفهم الجوهر ، أليس جميع أدياننا متشابهة؟
.. يخبرونك ما تأكل ، متى تصليّ

271
00:19:41,580 --> 00:19:46,851
وكيف لهذا الكائن الناقص الذي نسميه إنسان
بإمكانه تكريس نفسه لميول ديني

272
00:19:46,919 --> 00:19:51,789
لكن لن نتمكن من تحقيق السمو المطلق
إن كانت بقلوبنا عداوة لبعضنا

273
00:19:51,857 --> 00:19:54,259
فعلتها ، توّصلت إليه

274
00:19:54,326 --> 00:19:57,929
احتفلوا بقواسمكم المشتركة
بعضنا لا يأكل الخنزير

275
00:19:57,997 --> 00:20:03,167
بعضنا لا يأكل المحّار
لكن جميعنا نحب الدجاج

276
00:20:03,235 --> 00:20:04,602
إنه محق

277
00:20:04,670 --> 00:20:06,337
"يمكنك طبخه بقدر "تاجيت

278
00:20:06,405 --> 00:20:08,106
يمكنك سلقه بالحساء

279
00:20:08,173 --> 00:20:09,374
انشروا الكلمة

280
00:20:09,441 --> 00:20:14,145
سلام ودجاج -
سلام ودجاج -

281
00:20:14,213 --> 00:20:16,281
لا تصغوا لهذا الغبي السمين

282
00:20:16,348 --> 00:20:17,849
أنا مسيحكم

283
00:20:17,917 --> 00:20:20,718
متعوا أنظاركم بذراعاي المترهلة

284
00:20:20,786 --> 00:20:25,957
"حالة أخرى من "متلازمة الكرستيانية
.. تبدو هذه مهمة لـ

285
00:20:26,025 --> 00:20:27,458
المسيح

286
00:20:32,798 --> 00:20:34,265
أريد المقعد الذي بجانب النافذة

287
00:20:34,333 --> 00:20:35,933
"كراف ماغا"

288
00:20:36,001 --> 00:20:37,602
لا يمكنك إيذاء ما قد مات

289
00:20:37,669 --> 00:20:39,170
أعتقد يمكنك ذلك

290
00:20:39,238 --> 00:20:43,541
هومر) صديقي ، من بين كل المسيح الكاذبون)
بهذا اليوم ، أعتقد أنك الأقرب للحقيقة

291
00:20:43,609 --> 00:20:50,481
حسناً ، لو كان ما فعلته اليوم جيداً ، فهو بسبب
الأقوال التي تخبرني بها طوال السنوات الماضية

292
00:20:50,549 --> 00:20:52,950
هل اشتري لك شطيرة رومي ذات الـ12 $؟

293
00:20:53,018 --> 00:20:54,419
أرغب بذلك

294
00:20:54,486 --> 00:20:56,320
ما رأيك بعصا غولف موقعة
(من اللاعب (قريق نورمان

295
00:20:56,388 --> 00:21:00,091
من سوق الطائرة؟ -
قد تحصل عليه بسعر أفضل من سوق مدينتنا -

296
00:21:00,159 --> 00:21:01,759
لديهم أسواق على اليابسة؟

297
00:21:01,759 --> 00:21:06,799
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

298
00:21:06,799 --> 00:21:10,201
ما رأيك لو تم طرد شعبك من اسبانيا؟

299
00:21:10,269 --> 00:21:14,906
"اسبانيا ، ليس أكله "تاباس
أنا أحب أكلها ، أحب الأجزاء الصغيرة

300
00:21:14,973 --> 00:21:19,277
لا تشبع منها ، لكن تتمتع بطعمها اللذيذ

301
00:21:19,344 --> 00:21:25,750
لكن ليس أنا ، دائماً آكل حمص وطعمية
وأحياناً مرة في الأسبوع القليل من الفلافل

302
00:21:25,818 --> 00:21:36,720
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

