﻿1
00:00:00,453 --> 00:00:02,975
رجل على الراديو: ضابط اصيب

2
00:00:03,000 --> 00:00:04,399
أكرر , ضابط أصيب

3
00:00:04,401 --> 00:00:06,467
-..
-لدينا أسلحة نارية تلقائية ثقيلة

4
00:00:06,492 --> 00:00:08,014
مرأة على الراديو: يتم إطلاق الطلقات , يتم الرمي

5
00:00:08,039 --> 00:00:10,115
رجل: تحطمت سيارة المشتبه به
على الجانب الجنوبي من المبنى

6
00:00:10,140 --> 00:00:11,306
بين نورث ماين و سبرينق

7
00:00:11,331 --> 00:00:12,562
..

8
00:00:12,588 --> 00:00:14,366
قف! الجميع الى أسفل! الجميع للأأسفل!

9
00:00:14,391 --> 00:00:15,690
هل هذا إطلاق نار؟

10
00:00:15,692 --> 00:00:17,258
المرأة: جميع الوحدات
الإبلاغ عن ضابط أصيب.

11
00:00:17,260 --> 00:00:18,693
أنا لم أشترك في هذا

12
00:00:18,718 --> 00:00:20,038
رجل: أي وحدة متاحة،

13
00:00:20,063 --> 00:00:21,966
لدي ضابط
فاقد الوعي.

14
00:00:21,991 --> 00:00:23,490
أحتاج إلى مساعدة فورية.

15
00:00:23,546 --> 00:00:25,554
- كم يبعد؟
- دقيقة واحدة

16
00:00:25,579 --> 00:00:27,334
..

17
00:00:27,359 --> 00:00:28,940
يوم جحيمي لطريق طويل

18
00:00:28,965 --> 00:00:30,690
حسنا، تذكري فقط، هؤلاء الضباط

19
00:00:30,715 --> 00:00:32,259
لديهم فرصة جيدة للنجاة

20
00:00:32,284 --> 00:00:33,823
لأنك هناك.

21
00:00:33,862 --> 00:00:35,212
أحضر لهم الإسعافات , صح؟

22
00:00:35,237 --> 00:00:36,392
هذه هي الفكرة

23
00:00:36,417 --> 00:00:37,455
رجل:ضابط سقط

24
00:00:37,480 --> 00:00:39,047
امرأة: 1 لينكولن 81، مساعدة على الطريق

25
00:00:39,049 --> 00:00:41,259
- حافظ على موقعك
- الإرسال قال رئيسي و ألاميدا

26
00:00:41,284 --> 00:00:42,298
لماذا توقفتي هنا؟

27
00:00:42,323 --> 00:00:44,854
إنهم قالو انتظري خلف الحدود الخارجية للشرطة حتى يخلون المكان

28
00:00:44,879 --> 00:00:46,654
..

29
00:00:46,656 --> 00:00:48,323
سوف تكون الأمور سيئة عندما نخرج الى الخارج

30
00:00:48,325 --> 00:00:49,957
فقط أحتاجك أن تكوني على استعداد لذلك.

31
00:00:49,959 --> 00:00:52,760
المرأة: ضابط على الأرض
والإبلاغ عن جميع التهديدات تم إبطالها.

32
00:00:52,762 --> 00:00:54,785
طلب سيارة إسعاف
للضابط المصيب.

33
00:00:54,810 --> 00:00:56,566
2 من الضباط سقطوا ,
وربما هناك ثالث

34
00:00:56,591 --> 00:00:57,800
المرأة: حسنا، نحن في طريقنا.

35
00:00:57,825 --> 00:01:01,302
..

36
00:01:01,304 --> 00:01:04,630
<font color="9e1cb6">TRANSLATED BY: CORAZON PURO t:e_puro85</font>

37
00:01:05,675 --> 00:01:07,708
الرجل: الضباط مصابين , أسرعو أسرعو

38
00:01:07,733 --> 00:01:08,763
..

39
00:01:08,788 --> 00:01:09,963
نحتاج إلى إعادة التحميل ...

40
00:01:09,988 --> 00:01:11,112
..

41
00:01:11,137 --> 00:01:12,891
رجل: اذهب الى قائد الفرقة

42
00:01:12,916 --> 00:01:14,649
- ايثان: نوا
- ..

43
00:01:14,651 --> 00:01:16,584
- رجل : ضابط سقط
- د. كين

44
00:01:16,586 --> 00:01:18,152
كيين

45
00:01:18,154 --> 00:01:20,488
..

46
00:01:20,490 --> 00:01:24,177
..

47
00:01:24,270 --> 00:01:26,338
إصابة بالفخذ الأيمن

48
00:01:26,448 --> 00:01:28,411
هناك الكثير من الدم. أوقفيه

49
00:01:29,799 --> 00:01:32,052
أرجوك , أخبرني ماهي سوء حالتها؟

50
00:01:32,145 --> 00:01:33,645
- منذ متى وهي مصابه؟
- ..

51
00:01:33,670 --> 00:01:35,069
- ..
- بضعة دقائق

52
00:01:35,071 --> 00:01:36,981
- ما هو أسمها؟
- فيونا , الضابط بيرنسايد

53
00:01:37,006 --> 00:01:38,072
فيونا بيرنسايد

54
00:01:38,074 --> 00:01:39,540
د. كين

55
00:01:39,542 --> 00:01:42,103
أريدك أن تركزي , حسنا؟
تجاهلي كل شيئ أخر

56
00:01:42,128 --> 00:01:44,386
عليك علاج المريض الذي أمامك

57
00:01:45,515 --> 00:01:46,613
..

58
00:01:46,638 --> 00:01:47,642
..

59
00:01:47,667 --> 00:01:49,150
- ويليس , انه مصاب أيضا
- ..

60
00:01:49,152 --> 00:01:50,363
حسنا , عالجي جرحه

61
00:01:50,388 --> 00:01:52,277
اضغطي عليه , افعلي اي شيئ تستطيعين فعله لإيقاف النزيف.

62
00:01:52,302 --> 00:01:53,601
..

63
00:01:53,926 --> 00:01:55,199
هناك الكثير من الدم , لا أستطيع إيقافه

64
00:01:55,224 --> 00:01:56,230
يجب عليكي الإستمرار في الضغط عليه

65
00:01:56,255 --> 00:01:57,892
ضعي أصابعك داخل الجرح إذا لزم ذلك

66
00:01:57,894 --> 00:01:59,527
يجب عليكي أن توقفي النزيف

67
00:01:59,529 --> 00:02:01,129
فيونا يجب عليكي أن تصارعي

68
00:02:01,131 --> 00:02:02,797
يجب أن تبقى ثابت لكي أساعدك , أوكي؟

69
00:02:02,799 --> 00:02:05,233
رجل: ايها الطبيب , تعال الى هنا , هذا الرجل لديه نزيف

70
00:02:05,235 --> 00:02:07,175
د. كين , هل تستطيعين فعل هذا؟

71
00:02:07,222 --> 00:02:09,307
- نعم
- جيد , اذهبي

72
00:02:09,332 --> 00:02:11,432
ضع يدك هنا , اوكي

73
00:02:12,142 --> 00:02:13,808
فيونا

74
00:02:13,810 --> 00:02:15,525
فيونا

75
00:02:15,550 --> 00:02:17,932
أستيقظي , يجب عليكي أن تصارعي

76
00:02:18,006 --> 00:02:19,651
رجل: أخرج هؤلاء المدنيين من هنا الأن

77
00:02:21,684 --> 00:02:23,217
..

78
00:02:23,219 --> 00:02:25,072
حسنا , تنح جانبا .. أنا طبيبة

79
00:02:25,097 --> 00:02:26,521
أنا بحاجة إلى وقف هذا النزف.

80
00:02:26,523 --> 00:02:27,722
..

81
00:02:27,724 --> 00:02:30,105
تحقق من
النبض خلف الركبة

82
00:02:30,560 --> 00:02:33,127
أريد أن أضع سلك , هل جهزت الأي في؟

83
00:02:33,129 --> 00:02:34,831
- ..
- ..

84
00:02:34,856 --> 00:02:35,925
يجب أن تجعل هذه السوائل مفتوحه

85
00:02:35,933 --> 00:02:37,333
أدخلها اليه بسرعة الممكنة

86
00:02:37,335 --> 00:02:40,135
أيها الضابط , هل يمكنك أن تضغط على الجرح , من فضلك؟

87
00:02:40,160 --> 00:02:42,760
د. كين , قولي لي التقرير , على ماذا حصلتي؟

88
00:02:42,785 --> 00:02:45,653
صدمة بالحوض،
ونزيف الشرايين.

89
00:02:45,655 --> 00:02:46,855
الاعضاء الحيويه غير مستقرة.

90
00:02:46,857 --> 00:02:49,667
وضعت عاصبة على ركبته , و مغذي بالوريد

91
00:02:49,692 --> 00:02:52,193
..

92
00:02:52,829 --> 00:02:54,894
انه يحاول أن يقول شيئ

93
00:02:56,245 --> 00:02:58,332
السلام عليك يا مريم يا ممتلئة النعمة،
الرب معك.

94
00:02:58,334 --> 00:02:59,878
رجل: انه يصلي

95
00:02:59,903 --> 00:03:01,074
..

96
00:03:01,099 --> 00:03:03,144
انه يحتاج الى النقل الان

97
00:03:03,773 --> 00:03:05,300
..

98
00:03:05,325 --> 00:03:07,269
ابقى معي , اوكي؟

99
00:03:08,344 --> 00:03:09,577
المذيع: هذه مشاهد اليوم

100
00:03:09,579 --> 00:03:11,312
عندما اصيبو 3 ضباط

101
00:03:11,314 --> 00:03:14,448
بواسطة مهاجمين مسلحين في وسط المدينة

102
00:03:14,450 --> 00:03:15,916
لقد مرت 3 ساعات

103
00:03:15,918 --> 00:03:17,284
كم راح تطول المدة بإعتقادك؟

104
00:03:17,286 --> 00:03:18,953
نحن نعمل بسرعة على قدر إمكاننا

105
00:03:18,955 --> 00:03:20,230
-..
- اممم

106
00:03:20,255 --> 00:03:21,921
..

107
00:03:22,088 --> 00:03:25,739
اوه , د .ديكسون؟ , لدي مريضه هنا تحتاج الى مساعده

108
00:03:27,420 --> 00:03:29,286
هل أنت طبيب؟

109
00:03:29,506 --> 00:03:30,739
كم عمرك؟

110
00:03:30,867 --> 00:03:34,201
أ - أنا دكتور , كيف يمكنني أن أساعدك؟

111
00:03:34,226 --> 00:03:35,925
امم , لدي مرض الذئبة , ولقد أغمي على

112
00:03:35,950 --> 00:03:37,230
د. ديكسون , توجه الى مسافط الاسعاف

113
00:03:37,255 --> 00:03:39,673
لدينا (الأحمر-على-الأزرق)اثنان مصابين

114
00:03:39,675 --> 00:03:41,495
- في طريقي
- لوسمحت , أنا كنت أتحددث معه

115
00:03:41,520 --> 00:03:43,878
سيدتي , يجب عليك أن تنتظري اوكي؟
لدينا حالة

116
00:03:43,903 --> 00:03:45,447
ريسا ستساعدك

117
00:03:45,448 --> 00:03:47,745
أنا لدي حالة

118
00:03:49,284 --> 00:03:51,420
امرأة , 32 سنه

119
00:03:51,454 --> 00:03:54,021
اصيبت بطلق من عيار كبير بالفخذ الايمن

120
00:03:54,023 --> 00:03:56,223
لديها نزيف ولقد وضعت عاصبة على النزيف

121
00:03:56,225 --> 00:03:57,324
ليدخل لا يخرج

122
00:03:57,326 --> 00:03:59,560
فيونا

123
00:03:59,562 --> 00:04:02,163
..

124
00:04:02,165 --> 00:04:03,898
ايثان: ضابط مصاب ..هاوكينس ..33 سنه

125
00:04:03,900 --> 00:04:05,839
طلق ناري في منتصف البطن

126
00:04:05,864 --> 00:04:08,102
الاعضاء الحيويه مستقرة. ب. 83 فوق 40.

127
00:04:08,104 --> 00:04:10,070
معدل ضربات القلب 130.

128
00:04:10,745 --> 00:04:12,083
دكتور..

129
00:04:12,108 --> 00:04:14,011
أحتاج أن تعدني إنها سوف تعيش.

130
00:04:14,036 --> 00:04:15,308
سوف نعمل كل شيئ نستطيع فعله لها

131
00:04:15,333 --> 00:04:16,894
لا , عدني بذلك

132
00:04:18,049 --> 00:04:19,415
أعدك

133
00:04:19,784 --> 00:04:21,119
كم بقى لكم؟

134
00:04:21,144 --> 00:04:23,417
ايثان: 3 دقايق , د.كين في السيارة الاخرى

135
00:04:23,419 --> 00:04:25,252
-في طريقي إلى هناك
- حسنا

136
00:04:25,254 --> 00:04:27,355
..

137
00:04:30,108 --> 00:04:31,877
وضعت 5 من المورفين.

138
00:04:33,308 --> 00:04:34,878
اوكي

139
00:04:35,410 --> 00:04:37,676
أخبري زوجتي

140
00:04:37,989 --> 00:04:39,916
أخبريها اني أحبها

141
00:04:40,256 --> 00:04:41,998
لا , أنت..

142
00:04:42,023 --> 00:04:43,825
أنت قل لها بنفسك

143
00:04:43,827 --> 00:04:45,460
أنت لن تموت

144
00:04:45,462 --> 00:04:48,696
..

145
00:04:53,703 --> 00:04:55,637
توقف ,

146
00:04:55,639 --> 00:04:57,238
..

147
00:04:57,263 --> 00:05:00,351
♪ ♪

148
00:05:00,376 --> 00:05:01,827
ماذا يعني (الأحمر -على-الأزرق)؟

149
00:05:01,852 --> 00:05:03,711
ضباط مصابين

150
00:05:03,713 --> 00:05:04,979
على ماذا حصلت؟

151
00:05:04,981 --> 00:05:07,341
الرجل: رجل يبلغ من العمر 40 عاما.
مساحات كبيرة من الأنسجة أفولسد

152
00:05:07,366 --> 00:05:08,816
من الفخذ الأيمن ونصف الحوض.

153
00:05:08,818 --> 00:05:10,518
B.P.'s وصولا الى 60 الانقباضي.

154
00:05:10,520 --> 00:05:12,708
- كم فقد من الدم؟
3لتر على الأقل-

155
00:05:12,733 --> 00:05:14,794
كم من الوقت ربطتو النزيف بالعصابه؟

156
00:05:15,291 --> 00:05:17,505
- د.كين؟
- ليان:د.كين؟

157
00:05:17,530 --> 00:05:18,778
اسفه , اه , 9 دقائق

158
00:05:18,802 --> 00:05:20,368
اوكي , ليتون أوقف النزيف

159
00:05:20,370 --> 00:05:22,355
- ويل: لنحضره الى هناك , هيا بنا
- ليان: دعنا نذهب هنا

160
00:05:22,380 --> 00:05:23,925
- أحضروه هنا , هيا
- كين , أنتي معي

161
00:05:23,950 --> 00:05:25,607
هل هذه الامرأة المصابه بطلق ناري؟

162
00:05:25,609 --> 00:05:26,950
هل الرصاصه مازالت بها؟

163
00:05:26,975 --> 00:05:29,757
نعم , يجب علينا أن نعمل لها اشعة لكي نتأكد بأن الرصاصه لم تتحرك

164
00:05:29,782 --> 00:05:31,725
الضابط ايرك هاوكينز , 33

165
00:05:31,750 --> 00:05:34,241
مصاب بعيار ناري في منتصف البطن وخدش بالرقبة

166
00:05:34,266 --> 00:05:36,858
ضغطه 83 على 40
معدل نبضات القلب 130

167
00:05:36,883 --> 00:05:38,386
مهلا , هل أنتي بخير؟

168
00:05:38,388 --> 00:05:39,654
بخير

169
00:05:39,656 --> 00:05:41,421
كين , عودي ال هناك
لقد كنتي في رحلة طويلة

170
00:05:41,446 --> 00:05:44,625
د.روريش , اذا انتي موافقه فأنا أفضل أن أرى ذلك

171
00:05:45,072 --> 00:05:47,625
- سوف أخذ مكانها
- ليان:حسنا

172
00:05:48,298 --> 00:05:50,064
..

173
00:05:50,066 --> 00:05:52,508
لين: إنها في حالة صدمة
من فقدان الدم.

174
00:05:55,344 --> 00:05:57,505
فيونا , فيونا

175
00:05:57,507 --> 00:05:58,973
ليان:ماما, 100 من الفينتانيال

176
00:05:58,975 --> 00:06:00,413
- فيونا
- مهلا ممهلا مهلا

177
00:06:00,438 --> 00:06:01,993
انهم يعتنون بها
دعنا نقلق حيالك

178
00:06:02,018 --> 00:06:03,018
..

179
00:06:03,043 --> 00:06:05,054
د.بينيدا , إلقي نظرة على جرح الرقبه

180
00:06:05,079 --> 00:06:07,829
يبدو سطحي.
ستحتاج بعض الغرز.

181
00:06:07,854 --> 00:06:10,335
حسنا، لقد حصلت على 2 سنتيمتر
 إلى داخل الخاصرة من اليسار،

182
00:06:10,360 --> 00:06:11,694
ضعف ذلك على الخروج.

183
00:06:11,719 --> 00:06:13,087
ذهبت الرصاصه الى الداخل جدا

184
00:06:13,089 --> 00:06:15,223
علقي 2 وحدات من الدم. عليك أن
مساعدتي وقف هذا النزيف اللعنة.

185
00:06:15,225 --> 00:06:16,391
ليان: لنبدأ ب
 O-

186
00:06:16,393 --> 00:06:18,561
وتفعيل مكثف
بروتوكول نقل الدم.

187
00:06:18,586 --> 00:06:19,679
الى أي مدى أنت قريب ديكسون؟

188
00:06:19,704 --> 00:06:21,429
لدي 18 مقياس في حقها E.J.

189
00:06:21,454 --> 00:06:23,821
أحتاج الى الأشعة لعظم الفخذ هنا الأن

190
00:06:23,823 --> 00:06:26,357
..

191
00:06:26,359 --> 00:06:27,525
ويل : يجب أن نعطيه فوليوم له الأن

192
00:06:27,527 --> 00:06:29,093
ريسا , علقي وحدتين مستوى رقم 1

193
00:06:29,095 --> 00:06:30,494
انه ينزف في كل مكان

194
00:06:30,496 --> 00:06:32,496
استمر بعمل ما تعمل عليه , اوكي , اعمل بسرعة

195
00:06:32,498 --> 00:06:34,598
التعبئة لا تبطئ النزيف.

196
00:06:34,600 --> 00:06:36,321
..

197
00:06:38,247 --> 00:06:40,547
أخبري , أخبري زوجتي

198
00:06:40,572 --> 00:06:42,368
أني أحبها

199
00:06:42,393 --> 00:06:43,860
سوف أفعل

200
00:06:44,577 --> 00:06:46,677
..

201
00:06:46,702 --> 00:06:48,368
سوف أبدء بإنعاش القلب

202
00:06:48,393 --> 00:06:50,516
- اللعنة , توني هيا
- توني

203
00:06:50,891 --> 00:06:52,711
- أه
- أنظر إلي , انظر انظر إلي

204
00:06:52,736 --> 00:06:54,086
كلما تتحرك, كلما تفقد مزيدا من الدماء

205
00:06:54,111 --> 00:06:55,524
حسننا , تفقدي النبض

206
00:06:56,289 --> 00:06:57,755
توقفي عن الضغط

207
00:06:57,757 --> 00:06:59,835
- توقفي عن الضغط
- د .كين

208
00:06:59,860 --> 00:07:02,193
تفقدي النبض , الأن

209
00:07:02,195 --> 00:07:04,711
..

210
00:07:05,932 --> 00:07:07,422
لا يزال لا نبض.

211
00:07:07,649 --> 00:07:08,696
..

212
00:07:08,721 --> 00:07:11,168
انجوس: قلبه فارغ , لقد فقد كل الدم

213
00:07:11,170 --> 00:07:13,003
نوا: هل يمكنا وضع مشبك على الشريان الابهر؟

214
00:07:13,005 --> 00:07:16,073
لن ينفع , نصف دمه على الأرض.

215
00:07:16,075 --> 00:07:17,675
..

216
00:07:19,735 --> 00:07:21,961
توقفي عن انعاش القلب

217
00:07:23,382 --> 00:07:26,584
..

218
00:07:28,120 --> 00:07:30,087
وقت الوفاة..

219
00:07:30,089 --> 00:07:32,356
- 12:07 مساءا.
- لا لا

220
00:07:32,358 --> 00:07:33,657
توني , لا

221
00:07:33,659 --> 00:07:36,811
د.روريش يجب أن تشاهدي هذا

222
00:07:36,836 --> 00:07:38,498
اووه , هذه رصاصه كبيره

223
00:07:38,523 --> 00:07:40,798
و أنظري انها مثبتة (او محشوره) هناك في الانسجة الرخوه

224
00:07:40,800 --> 00:07:42,099
اه , انها تحتاج الى عملية

225
00:07:42,124 --> 00:07:44,209
ريسا , هل يمكنك الاتصال بهم و إبلاغهم بأننا قادمون لهم بالطريق , من فضلك؟

226
00:07:44,234 --> 00:07:45,634
قادمون

227
00:07:45,805 --> 00:07:47,029
لحظة , انتظرو
أين تأخذونها؟

228
00:07:47,054 --> 00:07:48,186
انها ذاهبة الى غرفة العمليات

229
00:07:48,242 --> 00:07:50,274
-انها بخير
- دكتور , لقد وعدتني

230
00:07:50,276 --> 00:07:52,326
- سوف تعيش , صحيح؟
- نعم

231
00:07:52,652 --> 00:07:54,218
..

232
00:07:54,686 --> 00:07:57,381
كيف من المفترض أن نحارب ما اتى بنا الى هنا اليوم؟

233
00:07:57,383 --> 00:07:59,639
سلسلة من المتفجرات تمطر علينا

234
00:07:59,664 --> 00:08:02,152
ريسا: لقد أعطيناها 8 وحدات من الدم

235
00:08:02,154 --> 00:08:04,288
انها رصاصة كبيرة، و عيار غير معروف.

236
00:08:04,290 --> 00:08:07,791
يظهر أنه استقر بين
عظم الفخذ والعضلات.

237
00:08:07,793 --> 00:08:09,226
نحن في طريقنا الآن.

238
00:08:09,228 --> 00:08:11,256
لحظة ! توقفو

239
00:08:14,475 --> 00:08:16,267
توقفو , توقفو , توقفو

240
00:08:16,269 --> 00:08:17,811
الجميع, تراجعو للخلف

241
00:08:17,836 --> 00:08:19,920
فقط , من فضلكم تراجعو للخلف

242
00:08:19,945 --> 00:08:21,572
ماذا يحصل؟

243
00:08:21,574 --> 00:08:23,131
لا أحد يحركها

244
00:08:23,709 --> 00:08:27,011
انها حصلت على 20ميلي مترذخيرة غير منفجرة
 في ساقها.

245
00:08:27,013 --> 00:08:28,717
ماذا؟

246
00:08:29,673 --> 00:08:32,287
هناك دائرة نصف قطرها الانفجار 4 متر.

247
00:08:35,988 --> 00:08:38,365
أنتي رأيتي ماذا فعلت في صديقها

248
00:08:38,824 --> 00:08:41,373
أي حركة يمكن أن تنطلق.

249
00:08:42,094 --> 00:08:44,895
♪ ♪

250
00:08:44,944 --> 00:08:49,061
<font color="9e1cb6">CORAZON PURO t:e_puro85</font>

251
00:08:50,842 --> 00:08:52,008
واصلو التحرك , الجميع

252
00:08:52,033 --> 00:08:53,536
نحن ذاهبون إلى أسفل هذا المدخل

253
00:08:53,561 --> 00:08:55,316
هيا، سيدتي. امضي قدما.

254
00:08:55,341 --> 00:08:57,950
اذا لديها قنبلة فيها .. أساسا

255
00:08:57,975 --> 00:08:59,407
وعلينا أن نجد على وسيلة لإخراجها

256
00:08:59,409 --> 00:09:00,809
ولكن انها ليست بهذه البساطة

257
00:09:00,811 --> 00:09:03,191
نعم. لدينا طبيب متخصص
 لأحداث مثل هذه.

258
00:09:03,216 --> 00:09:05,313
- كم يبعد؟
- ساعة , ربما

259
00:09:05,315 --> 00:09:07,082
سوف أذهب لأتحقق مع رفاقي

260
00:09:07,487 --> 00:09:08,719
حتى مع وجود عاصبة،

261
00:09:08,744 --> 00:09:10,411
انها حصلت على توسع
ورم دموي في ساقها.

262
00:09:10,436 --> 00:09:12,602
سوف تنزف قبل وصول الدكتور الى هنا

263
00:09:12,603 --> 00:09:14,003
حسنا، المقاطعة لديها
سياسة صارمة جدا

264
00:09:14,005 --> 00:09:15,438
حول هذا النوع من الامور

265
00:09:15,440 --> 00:09:17,340
لا يمكننا وضع موظفينا
في هذه الحالة، فترة.

266
00:09:17,342 --> 00:09:19,168
أنت تقول لي القوانين الأن , انظر

267
00:09:19,193 --> 00:09:20,576
لقد وعدت بأني سوف أنقذ حياة هذه المرأة
سوف أقوم..

268
00:09:20,578 --> 00:09:22,349
أنت وعدت؟

269
00:09:23,079 --> 00:09:25,614
نعم , وعدت

270
00:09:26,250 --> 00:09:28,551
د. كامبل , لا يمكن أن نفعل هذا في الممر

271
00:09:28,553 --> 00:09:30,753
هناك الكثير من الغرف هناك
لإنشاء حدود

272
00:09:30,778 --> 00:09:32,169
لا

273
00:09:32,194 --> 00:09:34,594
لدي مسؤولية،

274
00:09:34,892 --> 00:09:38,494
إلى هذا المستشفى، وموظفيها،
و ولاية كاليفورنيا.

275
00:09:38,496 --> 00:09:39,762
لا أحد يقترب من هذا المريض

276
00:09:39,764 --> 00:09:42,198
حتى تصل فرقة قنبلة متخصصه.

277
00:09:42,200 --> 00:09:43,566
الآن هذا أمر.

278
00:09:43,568 --> 00:09:45,333
لا تستطيع أن تأمرني

279
00:09:45,358 --> 00:09:47,060
أنا لا أعمل لديك , تتذكر؟

280
00:09:47,085 --> 00:09:49,638
أعتقد أن ويليس على حق.
تحتاج إلى السماح لنا بذلك.

281
00:09:49,640 --> 00:09:51,786
حسنا , ربما لا أستطيع أن أوقفك

282
00:09:53,104 --> 00:09:54,949
لكن أستطيع أن اوقفكي

283
00:09:55,937 --> 00:09:57,803
انه يذهب لوحده

284
00:09:57,828 --> 00:10:00,919
♪ ♪

285
00:10:01,619 --> 00:10:05,427
هذا هو أصعب شيء
تقومين به في عملك.

286
00:10:05,790 --> 00:10:08,935
تحدثي اليها مباشرة من غير مشاعر

287
00:10:10,161 --> 00:10:12,091
فقط قولي الكلمات

288
00:10:12,116 --> 00:10:14,049
اي كلمات؟

289
00:10:14,363 --> 00:10:16,471
أن زوجها مات.

290
00:10:16,978 --> 00:10:21,073
الدكتور كين، إنها بحاجة إلى سماع
هذه الكلمات. فهمتي؟

291
00:10:21,372 --> 00:10:25,007
ريسا. أين زوجة
الضابط توني هول؟

292
00:10:27,045 --> 00:10:28,577
شكرا

293
00:10:32,003 --> 00:10:33,897
يا الهي

294
00:10:34,771 --> 00:10:36,000
سوف ينجبون طفل

295
00:10:36,025 --> 00:10:38,320
د. كين , انظري إلي إستمعي الى صوتي

296
00:10:38,322 --> 00:10:40,256
أ - ... لا , أ-أ-أ-أنا اسفة

297
00:10:40,258 --> 00:10:41,467
لا بأس. كل شيء على ما يرام.

298
00:10:41,492 --> 00:10:43,559
لا أستطيع أن أفعل ذلك. أنا ... أنا آسفه

299
00:10:43,561 --> 00:10:46,162
سيارة إسعاف على الطريق المنحدر في دقيقتين.

300
00:10:46,187 --> 00:10:48,321
حسنا، أتجهي إلى الخارج.

301
00:10:48,346 --> 00:10:50,287
سوف أهتم بهذا

302
00:10:50,689 --> 00:10:52,319
هيا

303
00:10:53,154 --> 00:10:55,146
30سنة-امرأة
صدمة حادة بالوجه

304
00:10:55,171 --> 00:10:57,139
اشتباه في كسر في الأنف،

305
00:10:57,141 --> 00:10:58,974
31سنة-رجل
صدمة بالجبين

306
00:10:58,976 --> 00:11:01,334
- أغمي عليه في الحمام.
-كنت استحم

307
00:11:01,359 --> 00:11:03,053
أوه، اخترت
يوم عظيم لهذا، اكساندر.

308
00:11:03,078 --> 00:11:04,613
انهم غير مشغولون على الإطلاق.

309
00:11:04,615 --> 00:11:05,981
ما هو أفضل وقت هنا؟

310
00:11:05,983 --> 00:11:07,650
لدينا رحلة لميامي الساعه 9 مساءا

311
00:11:07,652 --> 00:11:09,385
لنلحق على الرحلة البحرية لشهر عسلنا

312
00:11:09,387 --> 00:11:11,264
كارين و اكساندر

313
00:11:11,289 --> 00:11:13,693
الثنائي المفضل لدي عادو

314
00:11:13,718 --> 00:11:15,209
- هل تعرفهم؟
- ها!

315
00:11:15,234 --> 00:11:17,498
هيا , أخبرها كيف تقدمت بالزواج لي

316
00:11:17,523 --> 00:11:18,598
..

317
00:11:18,623 --> 00:11:19,895
آخر مرة كنا هنا،

318
00:11:19,897 --> 00:11:21,063
وضع خاتم على ...

319
00:11:21,065 --> 00:11:22,334
- عزيزتي
- اوه

320
00:11:22,359 --> 00:11:23,654
هذا أنتم يا رفاق؟

321
00:11:23,679 --> 00:11:25,084
أنت أسطورة هنا.

322
00:11:25,109 --> 00:11:27,123
ماذا فعلت الأن , اخي

323
00:11:27,905 --> 00:11:29,805
- كان زفافنا الليلة الماضية.
- ممممم

324
00:11:29,807 --> 00:11:31,207
اعتقدت أننا سنكون مغامرين قليلا.

325
00:11:31,209 --> 00:11:34,043
اخخ. سقط على  في
الحمام بينما كنا ...

326
00:11:34,068 --> 00:11:35,756
- نرقص
- ههه

327
00:11:35,826 --> 00:11:38,678
حسنا، 5 و 6. كن
هناك مباشرة. شكرا.

328
00:11:39,553 --> 00:11:40,893
كيف حال رجال الشرطة؟

329
00:11:40,918 --> 00:11:42,651
أخبرك لاحقا , ماذا لديك؟

330
00:11:42,653 --> 00:11:44,753
61 سنة-
رجل كبير , به ضيق في التنفس

331
00:11:44,755 --> 00:11:47,923
يبدو وكأن سائل في
الرئتين. يحتاج إلى  أشعة سينية لصدره.

332
00:11:47,925 --> 00:11:49,225
أحتاج وكيل الحجز.

333
00:11:49,227 --> 00:11:51,260
أنتم يارفاق لديكم أحداث ساخنة أكثر من فيغاس

334
00:11:51,262 --> 00:11:52,828
إنه أه نوع من السحره.

335
00:11:52,830 --> 00:11:54,396
أنا أفضل أناقة من ناحية الفنان،

336
00:11:54,398 --> 00:11:58,634
أو سيد الخداع إذا كنت
لن تتقدم الدراماتورجية المتقدمة

337
00:11:58,636 --> 00:12:00,069
أنا جوني برينتيس.

338
00:12:00,071 --> 00:12:02,737
- لندخله الى الداخل.
-نعم، دعونا نرى ما وراء الستار.

339
00:12:02,762 --> 00:12:06,197
..

340
00:12:06,477 --> 00:12:07,901
لا أرى أي سوائل .

341
00:12:07,926 --> 00:12:09,714
ولم تصب الرصاصة الأعضاء الرئيسية.

342
00:12:09,739 --> 00:12:12,481
أريد أن أعرف كيف حال فيونا .

343
00:12:12,483 --> 00:12:15,042
- يجب أن نعطيه المزيد من المورفين؟
- 2 من ديلوديد، I.V. إدفع.

344
00:12:15,067 --> 00:12:16,919
,,

345
00:12:16,921 --> 00:12:19,021
د. روريش ؟ د. روريش

346
00:12:19,023 --> 00:12:20,089
نعم , ماذا يحدث؟

347
00:12:20,091 --> 00:12:21,390
النبض ضعيف، والضغط

348
00:12:21,392 --> 00:12:24,032
إليوت: كان يبدو على ما يرام،
ثم فجأة ...

349
00:12:24,057 --> 00:12:26,162
انه متوازن وجامد.

350
00:12:26,164 --> 00:12:29,018
قم بوصف تنفسه لي، د. ديكسون

351
00:12:29,043 --> 00:12:30,675
ااه

352
00:12:31,971 --> 00:12:34,236
كوسمول التنفس. انه الحمضية.

353
00:12:34,238 --> 00:12:35,698
صحيح. ها أنت ذا.

354
00:12:35,723 --> 00:12:36,909
متلازمة المقصورة

355
00:12:36,934 --> 00:12:39,518
الأنسجة المنتفخة في البطن
تخنق أعضائه.

356
00:12:39,543 --> 00:12:41,810
انها تسبب حمض لـ
تصب في الدم.

357
00:12:41,812 --> 00:12:44,013
- ماما؟ شكرا لك
- جيسي: ها انتي ذا، بابا.

358
00:12:44,015 --> 00:12:46,081
لذلك نحن بحاجة لتخفيف
الضغط على الأعضاء.

359
00:12:46,083 --> 00:12:47,628
لماذا، د. ديكسون؟

360
00:12:47,653 --> 00:12:49,218
أه، تشريح فتح جدار البطن

361
00:12:49,220 --> 00:12:51,526
يسمح الأنسجة الرخوة
لتوسيع وإعادة استخدامها.

362
00:12:51,956 --> 00:12:53,550
هذا صحيح

363
00:12:57,662 --> 00:12:59,395
- ..
- الضغط طبيعي

364
00:12:59,397 --> 00:13:01,081
حسنا، دعونا نجلبه إلى غرفة العمليات

365
00:13:01,106 --> 00:13:02,505
حاضر

366
00:13:02,776 --> 00:13:04,182
- مساعدة صغيره , من فضلكم؟
- ..

367
00:13:04,581 --> 00:13:06,035
- جيسي :جاهزون؟
-ليان : ممتاز

368
00:13:06,037 --> 00:13:07,336
جيسي: اسحبه للخارج. لنذهب.

369
00:13:07,338 --> 00:13:09,972
♪ ♪

370
00:13:09,974 --> 00:13:11,807
مستعد لتحريكها؟

371
00:13:12,971 --> 00:13:14,944
نعم , ببطئ

372
00:13:14,946 --> 00:13:17,925
♪ ♪

373
00:13:30,561 --> 00:13:32,061
توقف

374
00:13:33,885 --> 00:13:35,626
مالخطأ؟

375
00:13:35,978 --> 00:13:38,245
العجلات تهزز السرير

376
00:13:38,302 --> 00:13:39,835
يجب علينا أن نحملها

377
00:13:39,837 --> 00:13:42,504
مهلا دكتور , سوف نساعدكم

378
00:13:51,249 --> 00:13:54,483
♪ ♪

379
00:14:06,320 --> 00:14:08,521
ايثان:فيونا , سوف نخرجك من هذا

380
00:14:11,587 --> 00:14:12,740
اوكي

381
00:14:12,765 --> 00:14:14,365
1

382
00:14:14,390 --> 00:14:15,723
2

383
00:14:15,748 --> 00:14:17,280
3

384
00:14:22,747 --> 00:14:25,981
♪ ♪

385
00:14:31,952 --> 00:14:33,452
..

386
00:14:34,248 --> 00:14:36,193
-حسنا , فيونا
- ..

387
00:14:36,219 --> 00:14:37,588
لنفعل هذا

388
00:14:39,037 --> 00:14:41,382
..

389
00:14:42,046 --> 00:14:43,979
- د. كامبل؟
- همم؟

390
00:14:43,981 --> 00:14:47,577
الضابط الأخر لقد دخل الى غرفة العمليات

391
00:14:48,767 --> 00:14:50,147
اوه

392
00:14:53,090 --> 00:14:54,390
هل هنا استشارة الأوعية الدموية؟

393
00:14:54,392 --> 00:14:57,226
نعم. الذئبة، المريض،
وتقول انها إغما عليها.

394
00:14:57,228 --> 00:14:59,561
أه، تفاقم الكلوي
الحالة. انها تحتاج غسيل الكلى.

395
00:14:59,563 --> 00:15:01,196
الذئبة. متى تم تشخيصك؟

396
00:15:01,198 --> 00:15:04,066
أم، أه، قبل ثماني سنوات،
بعد أن ولد ابني.

397
00:15:04,068 --> 00:15:06,489
كان لي بعض ذئبة مضيئة،
ولكن كان يمكن التحكم فيها.

398
00:15:06,514 --> 00:15:08,835
امي , هل ستكونين بخير؟

399
00:15:08,860 --> 00:15:09,928
هاي

400
00:15:09,953 --> 00:15:12,074
خالي تيم قال أنك لم تكن على ما يرام.

401
00:15:12,076 --> 00:15:16,111
حبيبي، أنا أنا بخير. حبيبي، أنا بخير.

402
00:15:16,113 --> 00:15:17,913
ماذا بحق الجحيم، تيم؟

403
00:15:17,938 --> 00:15:19,314
ماذا فعلت الأن؟

404
00:15:19,316 --> 00:15:20,916
لقد طلبت منك أن تأخذه

405
00:15:20,918 --> 00:15:23,318
لم أطلبك أن تحضره الى هنا

406
00:15:23,320 --> 00:15:25,854
عذرا، نحن بحاجة لإنهاء الاختبار.

407
00:15:25,856 --> 00:15:27,689
سنحتاج إلى مجموعة كاملة
من المختبرات، بما في ذلك القفص الصدري

408
00:15:27,691 --> 00:15:28,694
نعم، نحن سوف نتأكد

409
00:15:28,719 --> 00:15:31,126
بأن ليس لديك أي تشوهات بالكهرل

410
00:15:31,128 --> 00:15:34,311
والذي ممكن أن يكون هذا السبب بأن أمك تشعر بالدوار قليلا

411
00:15:34,865 --> 00:15:37,138
ماذا .. ماهو الخطأ بك؟

412
00:15:38,068 --> 00:15:41,236
الذئبة هو الخطأ الذي بي . تتذكر؟

413
00:15:42,339 --> 00:15:44,973
سأحضر  ممرضة هنا
لبدء عمل الدم.

414
00:15:44,975 --> 00:15:46,436
اذا كان هذا سوف يأخذ وقت

415
00:15:46,461 --> 00:15:49,545
أفكر أن أذهب الى الكافيتريا لشراء ساندويتش

416
00:15:49,547 --> 00:15:51,874
هل أنت متعاطي (منتشي) الأن؟

417
00:15:51,899 --> 00:15:54,038
لا , أنا جائع

418
00:15:54,084 --> 00:15:55,651
انظري, لماذا اتصلتي بي على أي حال؟

419
00:15:55,653 --> 00:15:57,085
لا أحد من صديقاتك الأمهات ردوا عليك؟

420
00:15:57,087 --> 00:15:58,171
..

421
00:15:58,196 --> 00:15:59,155
وو

422
00:15:59,180 --> 00:16:01,023
انظري , جوليا .. فقط , فقط استلقي للوراء , حسنا؟

423
00:16:01,025 --> 00:16:02,116
مهلا , هل ستكون بخير؟

424
00:16:02,141 --> 00:16:04,561
إذا أنا بخير , لن أكون هنا تيم

425
00:16:05,413 --> 00:16:07,506
..

426
00:16:07,531 --> 00:16:10,335
- سوف , سوف أذهب لأحضر الممرضة
- ..

427
00:16:10,360 --> 00:16:12,067
أمي؟

428
00:16:12,069 --> 00:16:13,780
أنا بخير أنا بخير

429
00:16:14,725 --> 00:16:16,382
هل ترى هذا الورم , جوني؟

430
00:16:16,407 --> 00:16:19,332
هذا هو كتلة الصدر المنصفي

431
00:16:22,313 --> 00:16:26,350
تبدو بأنك كنت في الدائرة السابعة من الجحيم اليوم

432
00:16:27,451 --> 00:16:30,569
كتلة الصدر هو السبب في
وجود مشاكل في التنفس.

433
00:16:31,489 --> 00:16:35,663
إذا يارفاق , هل سمعتوا بخدعة البطاقة الطموحة؟

434
00:16:35,893 --> 00:16:39,928
في 1922 , مٌحضر الأوراق اسمه داي فيرنون

435
00:16:39,930 --> 00:16:42,764
استخدم تلك الخدعة لخداع
واحد فقط هاري هوديني،

436
00:16:42,766 --> 00:16:45,000
الذي قال انه يمكن فك أي وهم

437
00:16:45,002 --> 00:16:46,288
إذا رأى ذلك ثلاث مرات.

438
00:16:46,313 --> 00:16:48,971
جوني، نحن على وشك أن
نبدء الإجراء.

439
00:16:48,973 --> 00:16:51,975
الآن قد تشعر
قرصة طفيفة، اوكي؟

440
00:16:52,194 --> 00:16:53,600
اذا هوديني مكث

441
00:16:53,625 --> 00:16:56,546
في فندق غريت نورثرن في شيكاغو.

442
00:16:56,571 --> 00:16:57,617
..

443
00:16:57,650 --> 00:16:59,390
ويخبره كندي يبلغ من العمر 27 عاما

444
00:16:59,428 --> 00:17:03,051
لكتابة أحرفه الأولى على (الكلفس)>>حقين البلوت يعرفونها
الكلفس:ورقة من أوراق البلوت :)

445
00:17:03,053 --> 00:17:04,639
روللي : إثبت , إثبت

446
00:17:04,664 --> 00:17:09,124
اه , د.سافيتي ,مرر الابرة داخل تلك بقعة السوائل

447
00:17:12,596 --> 00:17:14,096
حسنا

448
00:17:17,601 --> 00:17:21,270
جوني , السوائل تبدو غائمة جدا

449
00:17:21,272 --> 00:17:23,772
هذا،  مع
الكتلة في صدرك،

450
00:17:23,774 --> 00:17:25,307
انه متعلق بالسرطان

451
00:17:25,309 --> 00:17:27,376
..

452
00:17:30,080 --> 00:17:32,404
نحن بحاجة إلى
القيام بخزعة، صحيح؟

453
00:17:34,652 --> 00:17:36,151
اكتب حروفك الأولى

454
00:17:38,181 --> 00:17:40,982
من المهم لك
فهم ما نقوله.

455
00:17:41,125 --> 00:17:42,824
من المحتمل أن يكون لديك ...

456
00:17:42,826 --> 00:17:45,060
سرطان. بلى. نعم نعم.

457
00:17:45,062 --> 00:17:47,563
ما هي فرصتي؟ أنا بالنسبة لـ

458
00:17:47,565 --> 00:17:49,989
بالحسابات

459
00:17:50,271 --> 00:17:51,838
99%.

460
00:17:52,548 --> 00:17:54,481
أنا أسفه

461
00:17:54,506 --> 00:17:56,178
لا تكوني

462
00:17:56,203 --> 00:18:00,342
1٪ فرصة النجاح؟
أن ... هذي هي خدعة جيدة.

463
00:18:00,367 --> 00:18:02,500
- ..
- قم باعادته. قم باعادته.

464
00:18:05,382 --> 00:18:07,663
هل خدع فيرنون هوديني؟

465
00:18:07,688 --> 00:18:08,787
هو فعل.

466
00:18:08,812 --> 00:18:10,953
هو أه, نقر(ضرب) الأوراق ...

467
00:18:10,955 --> 00:18:14,389
-..
- وبطاقة الحرف الأول من هوديني

468
00:18:14,558 --> 00:18:16,224
برزت مباشرة الى الأعلى

469
00:18:16,226 --> 00:18:19,027
طلب منه هوديني للإعادة مرة أخرى.

470
00:18:19,029 --> 00:18:22,497
فعلها فيرنون ... سبع مرات.

471
00:18:22,499 --> 00:18:24,066
..

472
00:18:27,037 --> 00:18:29,438
- ..

473
00:18:30,447 --> 00:18:33,822
نعم، اه، وأحيانا انت فقط،  ...

474
00:18:34,119 --> 00:18:36,286
تختار البطاقة الخاطئة

475
00:18:36,413 --> 00:18:39,163
بلى. أنا أعرف هذا الشعور.

476
00:18:39,794 --> 00:18:41,842
ولكن كل ما يهم، دكتور،

477
00:18:42,191 --> 00:18:44,155
هو كيف تلعب ...

478
00:18:45,053 --> 00:18:47,574
البطاقة التي اخترتها.

479
00:18:47,599 --> 00:18:50,319
♪ ♪

480
00:18:50,344 --> 00:18:52,599
كيف فعلت ذلك؟

481
00:18:54,999 --> 00:18:56,889
هل تؤمن بالسحر؟

482
00:18:57,601 --> 00:18:58,900
ليس اليوم، أنا لا.

483
00:18:58,902 --> 00:19:00,543
اوه , يجب أن يكون لديك بعض الايمان

484
00:19:00,568 --> 00:19:03,372
لان السحر هو كيف سوف أخادع الموت

485
00:19:03,374 --> 00:19:05,374
..

486
00:19:05,376 --> 00:19:06,942
لا أحد يلمس أنفي

487
00:19:06,944 --> 00:19:09,144
حتى أرى طبيب
جراحة تجميلية.

488
00:19:09,146 --> 00:19:11,546
الدكتور سيلفرمان هو
أفضل على الجانب الغربي.

489
00:19:11,548 --> 00:19:13,538
زاندر , قل لها

490
00:19:15,853 --> 00:19:17,953
هل انت بخير , زاندر؟

491
00:19:17,955 --> 00:19:19,421
ممم

492
00:19:19,423 --> 00:19:21,256
انخفض ضغط الدم قليلا.

493
00:19:21,258 --> 00:19:23,859
وهل اشتكى من أي
آلام في الصدر أو حمى؟

494
00:19:23,861 --> 00:19:25,060
أي أدوية جديدة؟

495
00:19:25,062 --> 00:19:27,629
فقط
"قينكو قلوبا

496
00:19:27,631 --> 00:19:29,698
كان لديه صعوبة في حفظ العهد

497
00:19:29,700 --> 00:19:31,030
ماذا حدث قبل أن تسقط؟

498
00:19:31,055 --> 00:19:32,866
أي شيء خارج عن المألوف؟

499
00:19:32,891 --> 00:19:35,124
أه، فعلنا ذلك ثلاث مرات.

500
00:19:35,221 --> 00:19:37,405
هذا ليس عاديا.

501
00:19:39,143 --> 00:19:41,309
هل أخذ أي معززات؟

502
00:19:41,311 --> 00:19:43,578
لحظة , هل تعني حبوب مثل بونر؟

503
00:19:43,580 --> 00:19:44,889
لا

504
00:19:44,914 --> 00:19:46,100
..

505
00:19:46,125 --> 00:19:48,944
أعني، ليس ذلك  أعرف زاندر؟

506
00:19:48,969 --> 00:19:50,217
..

507
00:19:50,242 --> 00:19:51,499
- ..
- انه ينهار

508
00:19:51,524 --> 00:19:53,061
ضغط الدم

509
00:19:53,086 --> 00:19:55,405
يمكن أن يكون قصور القلب،
الإنتان، جلطة الدم.

510
00:19:55,407 --> 00:19:56,655
أعلق لتر و ليفوفد؟

511
00:19:56,694 --> 00:19:57,889
سوف أحصل خط مركزي للضغط

512
00:19:57,914 --> 00:19:59,895
- شكرا
- فشل في القلب؟

513
00:19:59,898 --> 00:20:01,304
زاندر؟

514
00:20:01,329 --> 00:20:02,562
زاندر؟

515
00:20:02,779 --> 00:20:05,947
..

516
00:20:08,778 --> 00:20:09,815
..

517
00:20:11,941 --> 00:20:13,874
هل تدخن حشيش؟

518
00:20:16,048 --> 00:20:18,548
نعم حصلت على وصفة طبية لذلك

519
00:20:18,550 --> 00:20:19,883
الزرق؟>>اسم مرض

520
00:20:19,885 --> 00:20:21,885
أرق؟

521
00:20:21,887 --> 00:20:24,521
- هلع ليلي
- هلع ليلي?

522
00:20:24,831 --> 00:20:27,190
مثل، - ما، أختي أرسلتك لي؟ هاه؟

523
00:20:27,192 --> 00:20:28,792
لكي تستحقرني أكثر

524
00:20:28,817 --> 00:20:29,987
هذه لن تساعد قضيتك

525
00:20:30,012 --> 00:20:31,928
او فقط تحكم علي بصمت

526
00:20:31,930 --> 00:20:34,308
انها حصلت على قفل تلك الخدعة

527
00:20:34,987 --> 00:20:37,100
هل تعلم , إنها تحب أن تضعني بدائرة الفاشلين

528
00:20:37,102 --> 00:20:38,245
و تلومني على كل شيئ

529
00:20:38,270 --> 00:20:39,487
انه يجعلها تشعر بالرضا عن نفسها.

530
00:20:39,512 --> 00:20:42,372
أخر شيئ اختك تشعر به الأن هو الرضا عن نفسها

531
00:20:42,374 --> 00:20:44,708
ماذا..

532
00:20:44,710 --> 00:20:46,652
..

533
00:20:46,677 --> 00:20:48,619
لقد مرت بأوقات عصيبة

534
00:20:48,644 --> 00:20:51,347
صدقني , اوكي ؟ جميعنا فعل

535
00:20:51,909 --> 00:20:53,831
انظر , أنا اعلم عن الذئبة التي لديها

536
00:20:53,864 --> 00:20:56,769
لكن إنها تقول انها تحت السيطرة , اذا , ماذا؟

537
00:21:00,092 --> 00:21:01,958
هل هي تكذب؟

538
00:21:02,230 --> 00:21:05,706
لا أستطيع أن أتحدث عن حالة أختك الطبية

539
00:21:06,831 --> 00:21:07,898
أستطيع أن أقول لك

540
00:21:07,900 --> 00:21:10,308
أن لما كان أخي في المستشفى

541
00:21:12,132 --> 00:21:14,644
لقد تعلمت كل ماأستطيع

542
00:21:19,248 --> 00:21:20,814
..

543
00:21:24,939 --> 00:21:27,330
منذ متى و أنتي تواعدين ايريك؟

544
00:21:27,953 --> 00:21:29,720
ليس هكذا

545
00:21:32,158 --> 00:21:35,359
 لقد انتقلت الى وحدة أخرى

546
00:21:35,595 --> 00:21:38,328
نحن ننتظر حتى ذلك ثم نخبر الناس

547
00:21:38,525 --> 00:21:40,447
كسر القانون , ها؟

548
00:21:42,126 --> 00:21:44,041
تقدر أن تقول ذلك , نعم

549
00:21:45,220 --> 00:21:47,033
د. ويليس؟

550
00:21:47,439 --> 00:21:49,406
ما الأخبار؟

551
00:21:49,408 --> 00:21:52,709
لن يستغرق وقت طويل الأن

552
00:21:53,115 --> 00:21:55,549
اسئلها كيف حال ايريك؟

553
00:21:56,415 --> 00:21:58,949
..

554
00:21:59,879 --> 00:22:02,446
انه ينتظر لكي يراك

555
00:22:04,557 --> 00:22:05,989
حسنا , استطيع أن ارى الرصاصة

556
00:22:05,991 --> 00:22:07,391
..

557
00:22:07,393 --> 00:22:08,825
..

558
00:22:08,827 --> 00:22:10,194
فيونا؟

559
00:22:10,196 --> 00:22:11,714
فيونا , ابقي معي

560
00:22:11,739 --> 00:22:13,630
تحدث معي ايثان

561
00:22:13,632 --> 00:22:15,065
الرصاصة تحركت

562
00:22:15,292 --> 00:22:17,332
قطعت الشريان الفخذي

563
00:22:19,279 --> 00:22:21,590
لا تأتي الى هنا

564
00:22:25,543 --> 00:22:27,668
دكتورة , توقفي

565
00:22:28,647 --> 00:22:29,947
ضعي هذا

566
00:22:29,949 --> 00:22:31,882
..

567
00:22:35,888 --> 00:22:37,981
شكرا

568
00:22:40,059 --> 00:22:41,706
ماذا تفعل؟

569
00:22:41,731 --> 00:22:43,260
أينما تذهبين أنا أذهب

570
00:22:43,262 --> 00:22:44,795
جيسي , ليس عليم أن تفعل هذا

571
00:22:44,797 --> 00:22:48,559
إذا لم أفعل .. لن تصمتي عن هذا لنذهب

572
00:22:49,468 --> 00:22:52,169
هل سمعتم ماقلته للتو ؟

573
00:22:52,171 --> 00:22:54,304
كما لو انك متسامح جدا في قولك

574
00:22:54,306 --> 00:22:56,194
-نحن لا نعمل لديك
-..

575
00:22:56,219 --> 00:22:57,918
لقد قلتيها يا أبي :)

576
00:22:57,943 --> 00:23:00,043
كامبل لن يعجبه هذا

577
00:23:00,045 --> 00:23:01,979
ربما سوف يفصلنا

578
00:23:01,981 --> 00:23:04,381
-الرصاصة تتحرك مجددا
-..

579
00:23:04,383 --> 00:23:07,215
سيكون هنا القليل منا ليفصله

580
00:23:10,453 --> 00:23:12,631
د. بينكني تعتقد بأن يجب أن نعمل لك أشعة مقطعية

581
00:23:12,655 --> 00:23:14,365
فقط لنتأكد من بعض الأشياء

582
00:23:14,390 --> 00:23:15,923
لتتأكدون من بعض الأشياء؟

583
00:23:15,925 --> 00:23:19,138
تجلط الدم، تمزق، أو
تمدد الشريان الأبهر.

584
00:23:19,163 --> 00:23:21,241
إن هذا يبدو سيئا

585
00:23:21,931 --> 00:23:24,786
اوه , انت هنا جيد

586
00:23:24,811 --> 00:23:28,224
هل يمكنك أن تأخذ أندريه الى المنزل الليلة؟

587
00:23:28,249 --> 00:23:31,022
نعم , اذهب أحضر حقيبتك

588
00:23:31,125 --> 00:23:33,311
..

589
00:23:37,600 --> 00:23:39,983
أنتي أكثر مرضا من ماقلتيه لي,اليس كذلك؟

590
00:23:40,429 --> 00:23:41,913
لا

591
00:23:42,198 --> 00:23:45,032
أنظري , فقط توقفي عن الكذب علي , اوكي

592
00:23:45,033 --> 00:23:46,666
أنا لا أكذب

593
00:23:46,668 --> 00:23:48,134
يارفاق , هذا ليس الوقت

594
00:23:48,136 --> 00:23:50,036
نعم , و نحن نحتاج أن نأخذك للأشعة

595
00:23:50,038 --> 00:23:52,138
انظري , كما كنت تقولين لي في كل وقت , صحيح

596
00:23:52,163 --> 00:23:54,474
كذبة عن طريق الإغفال لا تزال كذبة.

597
00:23:54,476 --> 00:23:57,544
الآن لدي الحق في أن
أعرف، جولز. لذا أرجوك، اوكي؟

598
00:23:57,546 --> 00:23:58,944
..

599
00:23:58,969 --> 00:24:00,809
أنا أسفة لكن هذا صادم

600
00:24:00,834 --> 00:24:03,591
أنت ,, أنت لديك الحق في أن تعرف؟

601
00:24:03,616 --> 00:24:06,428
لديك الحق في معرفة ماذا؟

602
00:24:06,755 --> 00:24:10,030
سواء اي أم لا
لا أريد أن أفقد شقيقة ثانيه

603
00:24:11,660 --> 00:24:13,526
إذا أنت تتذكرها

604
00:24:13,528 --> 00:24:16,529
لأن هذه هي المرة الأولى
التي ذكرتها منذ سنوات

605
00:24:16,531 --> 00:24:17,569
أوه، المرة الأولى التي أتحدث فيها ...

606
00:24:17,594 --> 00:24:20,419
المرة الأولى التي ذكرتها لكي جولز لكي

607
00:24:20,444 --> 00:24:23,255
ما المفترض أن
تعني؟ ماذا تعني؟

608
00:24:23,280 --> 00:24:25,413
انظري , هل سوف تموتين أو لا؟

609
00:24:26,474 --> 00:24:28,647
تيم , خلفك

610
00:24:29,110 --> 00:24:31,544
يالهي , روني عزيزي

611
00:24:31,569 --> 00:24:32,624
أمي؟

612
00:24:32,649 --> 00:24:34,194
حبيبي

613
00:24:34,219 --> 00:24:36,217
فقط أبتعد عن ابني , اوكي؟

614
00:24:36,242 --> 00:24:37,951
أترين , هذه هي صحيح؟

615
00:24:37,953 --> 00:24:40,386
نعم , لا تثقين بـ تيم مع الأطفال , هاه؟

616
00:24:40,388 --> 00:24:42,121
نعم, أجعله بأمان , صحيح؟

617
00:24:42,123 --> 00:24:44,225
- لم أقصد هذا , تيم
- نعم

618
00:24:46,528 --> 00:24:48,027
أسفة

619
00:24:48,029 --> 00:24:50,563
..

620
00:24:50,565 --> 00:24:53,092
..

621
00:24:53,117 --> 00:24:54,741
كيف حالك؟

622
00:24:54,766 --> 00:24:57,295
انه .. بطيئ

623
00:24:58,381 --> 00:25:00,406
البطيئ جيد

624
00:25:00,431 --> 00:25:03,280
ربما لنا , إنها لاتزال تنزف

625
00:25:03,557 --> 00:25:04,856
وجدتها

626
00:25:04,881 --> 00:25:06,631
نحن نثبتها أو نلتقطها؟

627
00:25:06,656 --> 00:25:08,022
نثبتها

628
00:25:08,047 --> 00:25:11,170
سوف نلتقطها في أقرب وقت نخرجها من هنا

629
00:25:11,453 --> 00:25:13,319
كيف هو ايريك؟

630
00:25:13,463 --> 00:25:17,267
انه مستقر , لا أعلم الى متى

631
00:25:17,292 --> 00:25:18,795
أنهم يحبون بعض

632
00:25:18,820 --> 00:25:22,100
نعم , توقعت ذلك

633
00:25:23,465 --> 00:25:25,231
يارفاق هل ترون ما أراه؟

634
00:25:25,233 --> 00:25:27,867
نهاية العمل حول الانفجار

635
00:25:27,869 --> 00:25:29,669
لا , لم أرى ذلك

636
00:25:29,671 --> 00:25:30,937
اذا يجب علينا أن لانذكر ذلك

637
00:25:30,939 --> 00:25:34,007
اذا الرصاصة اصطدمت بعظمة الفخذ في طريق خروجها

638
00:25:34,009 --> 00:25:35,574
دعونا لا نفعل ذلك

639
00:25:35,599 --> 00:25:38,822
سوف أقوم بتدوير الرصاصة

640
00:25:38,847 --> 00:25:42,615
لكي نرى نقطة الانفجار

641
00:25:42,617 --> 00:25:44,851
العضلات خارج الطريق.

642
00:25:44,853 --> 00:25:47,941
♪ ♪

643
00:25:56,598 --> 00:25:58,364
ملازم، انها لك

644
00:25:58,366 --> 00:26:01,601
♪ ♪

645
00:26:12,191 --> 00:26:13,513
ويليس , النزيف في الثغرة

646
00:26:13,515 --> 00:26:16,019
يجب أن يكون هناك أوعيه دوموية أخرى

647
00:26:16,592 --> 00:26:18,625
ليان:انها تنزف

648
00:26:18,650 --> 00:26:20,987
-..
- ماما , علق وحدة دم أخرى من فضلك

649
00:26:20,989 --> 00:26:22,527
سوف نحتاج الى غرفة عمليات

650
00:26:22,841 --> 00:26:24,517
دعونا نأخذها الى الطابق العلوي

651
00:26:24,542 --> 00:26:27,327
-كيف حال ايريك؟
- انه بخير , كيف حالها؟

652
00:26:27,329 --> 00:26:29,081
إيثان: كنا قادرين على
شد الشريان الفخذي،

653
00:26:29,106 --> 00:26:31,902
ولكنه يحتاج إلى إصلاح كبير.
انه تمزق جدا

654
00:26:33,453 --> 00:26:35,152
د. ويليس

655
00:26:35,691 --> 00:26:37,391
البس و انضم معي

656
00:26:37,416 --> 00:26:39,691
أعتقد انه يجب أن تكون بالقرب من هذا

657
00:26:40,090 --> 00:26:43,424
..

658
00:26:44,988 --> 00:26:48,214
اذا , جوني جاهز للعملية؟

659
00:26:48,583 --> 00:26:51,217
سؤال أفضل هو, هل هم مستعدين ليشهدوا

660
00:26:51,219 --> 00:26:54,487
إلى القوة والمجد
هذا هو السحر الحقيقي؟

661
00:26:54,489 --> 00:26:55,555
..

662
00:26:55,557 --> 00:26:57,190
انهم سيعملون خزعة.

663
00:26:57,192 --> 00:27:01,175
أنتي مصممه على أن تكوني سكين
في بالونة حياتي، أليس كذلك؟

664
00:27:01,200 --> 00:27:03,233
..

665
00:27:03,598 --> 00:27:05,214
ماذا عنك؟

666
00:27:05,900 --> 00:27:09,519
هل تعتقد أن الكتلة حميدة؟

667
00:27:09,841 --> 00:27:11,527
أتمنى ذلك

668
00:27:11,740 --> 00:27:14,407
قليلا من الأمل , قليلا من الايمان

669
00:27:14,409 --> 00:27:16,109
هذا كل ما أريده

670
00:27:16,111 --> 00:27:17,310
يجب أن نذهب

671
00:27:17,312 --> 00:27:20,355
ها , أنتم لائقين لبعضكما

672
00:27:21,472 --> 00:27:24,519
هل لديكم وقت لعمل خدعة أخيرة؟

673
00:27:24,544 --> 00:27:27,441
الأن هيا , ركزوا جدا

674
00:27:27,825 --> 00:27:30,535
د. سافيتتي , ورقة؟

675
00:27:31,860 --> 00:27:33,993
حسنا

676
00:27:33,995 --> 00:27:35,661
7 كلفس

677
00:27:35,663 --> 00:27:37,293
7 كلفس

678
00:27:37,932 --> 00:27:41,167
♪ ♪

679
00:27:42,991 --> 00:27:45,769
7 كلفس

680
00:27:46,631 --> 00:27:49,316
هيا يابنتي جربي

681
00:27:49,776 --> 00:27:51,476
ملكة  القلوب ( اللي هي البنت)

682
00:27:51,501 --> 00:27:53,933
ملكة  القلوب

683
00:27:57,979 --> 00:27:59,682
أأه

684
00:28:01,581 --> 00:28:03,167
امم

685
00:28:03,192 --> 00:28:05,058
أنا لازلت أعمل عليها

686
00:28:05,083 --> 00:28:06,782
ممتاز

687
00:28:06,807 --> 00:28:08,284
أنجوس: هل يؤلمك عندما تتنفسين

688
00:28:08,309 --> 00:28:11,526
نعم , أنا اتنفس ببطئ

689
00:28:11,551 --> 00:28:15,096
حسنا , سوف نزيد مستوى الاكسجين ونعطيك أدوية جديدة

690
00:28:16,071 --> 00:28:18,538
- خالي تيم
- اهلا عزيزي

691
00:28:18,540 --> 00:28:20,839
لقد رجعت

692
00:28:24,467 --> 00:28:27,487
روني لماذا لاتذهب وتلعب بلعبتك؟

693
00:28:32,754 --> 00:28:35,321
انها كانت فكرتي , جولز

694
00:28:36,732 --> 00:28:38,362
ماذا؟

695
00:28:39,289 --> 00:28:41,292
في ذلك اليوم مع ليا.

696
00:28:42,163 --> 00:28:44,964
كنت أريد أن أسابقها الى المرسى السفن

697
00:28:45,333 --> 00:28:48,734
في البداية , أنا تباطئت

698
00:28:48,736 --> 00:28:52,672
و كنت أراقبها ولكن

699
00:28:55,172 --> 00:28:57,557
لاحقا أردت فقط أن أفوز

700
00:28:59,280 --> 00:29:02,620
لقد سبحت بأسرع مايمكنني لأعبر تلك البحيرة

701
00:29:03,027 --> 00:29:05,862
و عندما نظرت الى الخلف

702
00:29:06,254 --> 00:29:07,905
لقد أختفت

703
00:29:09,227 --> 00:29:10,780
إنها كانت غلطتي

704
00:29:11,459 --> 00:29:15,132
جولز , إنها كانت غلطتي

705
00:29:16,698 --> 00:29:18,464
و كل يوم لدي

706
00:29:18,466 --> 00:29:21,178
هو يوم أخذته منها

707
00:29:23,249 --> 00:29:24,632
تيم

708
00:29:31,012 --> 00:29:33,405
انها ليست غلطتك

709
00:29:34,349 --> 00:29:36,139
..

710
00:29:36,676 --> 00:29:38,858
لقد أحببتها

711
00:29:40,922 --> 00:29:42,989
لقد أحببتها مثلما أحببته

712
00:29:42,991 --> 00:29:44,405
تعرفين هذا , صحيح؟

713
00:29:45,827 --> 00:29:47,210
أعرف

714
00:29:48,530 --> 00:29:50,272
..

715
00:29:50,865 --> 00:29:53,693
أنت أفضل خال

716
00:29:53,718 --> 00:29:54,944
و

717
00:29:54,969 --> 00:29:56,780
..

718
00:29:57,827 --> 00:30:00,585
أنت أخي المفضل

719
00:30:01,843 --> 00:30:04,777
أشعر بأنني محتكر

720
00:30:04,779 --> 00:30:06,483
..

721
00:30:08,272 --> 00:30:11,108
جوليا , للتو وصلتنا نتائج الاشعة

722
00:30:11,133 --> 00:30:12,983
انه انسداد رئوي كبير

723
00:30:13,008 --> 00:30:15,542
-ماذا يعني هذا ؟
-انه يعني انك بحاجة الى جراحة, الأن

724
00:30:15,567 --> 00:30:17,767
..

725
00:30:17,792 --> 00:30:19,843
♪ ♪

726
00:30:23,300 --> 00:30:25,033
..

727
00:30:26,862 --> 00:30:28,729
إنها كانت في يده طول الوقت

728
00:30:28,755 --> 00:30:30,870
لا , لقد رأيت يده انها كانت خالية

729
00:30:30,956 --> 00:30:32,480
أنت تقول لي انه ساحر؟

730
00:30:32,505 --> 00:30:35,703
لم أقل هذا , لكن لم أكتشف خدعته الى الأن

731
00:30:35,705 --> 00:30:37,089
شكرا

732
00:30:38,117 --> 00:30:40,308
لقد خسرتي مريض اليوم

733
00:30:40,924 --> 00:30:42,401
هل أنتي بخير؟

734
00:30:43,913 --> 00:30:47,073
لقد كان الوضع مجنون بالخارج , لم أرى أي شئ نفسه

735
00:30:47,524 --> 00:30:49,706
لقد كان يصلي

736
00:30:52,188 --> 00:30:56,667
قبل أن يموت , لقد طلب مني ان أخبر زوجته بأنه يحبها

737
00:30:58,029 --> 00:30:59,823
أنا لم أفعل هذا

738
00:31:01,131 --> 00:31:02,917
لقد خفت

739
00:31:02,942 --> 00:31:04,441
انها تحصل

740
00:31:04,466 --> 00:31:06,132
انها حامل

741
00:31:06,302 --> 00:31:08,002
انها سوف تربي الطفل بدون أب

742
00:31:08,004 --> 00:31:10,347
و لم تكن لدي الشجاعة لأخبرها عنه

743
00:31:12,167 --> 00:31:14,362
ماذا يمكن أن تقول عني؟

744
00:31:14,745 --> 00:31:16,323
هذا ليس متأخر جدا

745
00:31:17,167 --> 00:31:19,128
أتصلي بها , أكتبي لها رسالة

746
00:31:20,383 --> 00:31:21,894
..

747
00:31:21,919 --> 00:31:23,487
هل تعلمون , طول ما أنا طبيب

748
00:31:23,512 --> 00:31:26,292
أؤمن بالمعجزات أكثر

749
00:31:27,334 --> 00:31:28,870
أو السحر

750
00:31:28,895 --> 00:31:30,328
ما هذا؟

751
00:31:30,537 --> 00:31:32,917
انها نتائج من تحليل جوني

752
00:31:33,222 --> 00:31:34,789
انه ليس سرطان

753
00:31:34,814 --> 00:31:36,362
أنت تمزح

754
00:31:36,387 --> 00:31:37,730
..

755
00:31:37,755 --> 00:31:39,534
1الى99

756
00:31:39,536 --> 00:31:41,636
الرجل أطلق رصاصته الوحيده

757
00:31:41,638 --> 00:31:44,753
♪ ♪

758
00:31:46,768 --> 00:31:48,667
..

759
00:31:52,722 --> 00:31:55,105
د . بينكني , هل أنتي بخير هناك؟

760
00:31:55,130 --> 00:31:56,884
هيذر: أقوم بربط الشريان الأبهر

761
00:31:56,886 --> 00:31:59,214
يجب أن تكون قادرا على
تجاوز القلب في بضع دقائق

762
00:31:59,239 --> 00:32:02,790
حسنا , سوف اساعدك حالما أنتهي

763
00:32:02,792 --> 00:32:04,284
..
- انها تنهار

764
00:32:04,794 --> 00:32:07,948
أعطني هذا .. أشحنه الى 50
- اذهب يمككني أن أفعل هذا

765
00:32:07,973 --> 00:32:09,667
..

766
00:32:09,692 --> 00:32:11,124
..

767
00:32:11,367 --> 00:32:14,565
..

768
00:32:15,071 --> 00:32:16,170
ماذا لدينا؟

769
00:32:16,172 --> 00:32:17,675
لديها رجفان بطيني , اشحن مرة أخرى

770
00:32:17,700 --> 00:32:18,699
- ..
- حسنا

771
00:32:18,724 --> 00:32:21,237
ضعي ميليغرام من *ايبي* , اشحني مرة اخرى

772
00:32:21,262 --> 00:32:22,528
واضح

773
00:32:22,553 --> 00:32:23,752
..

774
00:32:23,777 --> 00:32:25,198
..

775
00:32:25,238 --> 00:32:26,437
توقف الانقباض

776
00:32:26,439 --> 00:32:28,005
ابدئي بالضغط

777
00:32:28,007 --> 00:32:31,008
..

778
00:32:31,010 --> 00:32:32,433
لا

779
00:32:37,362 --> 00:32:39,850
لقد فعلت كل شيئ بشكل صحيح , أنا متأكدة

780
00:32:39,852 --> 00:32:41,952
- ..
- الانسداد كان كبير جدا

781
00:32:41,954 --> 00:32:44,112
لم يكن هناك شيئ يمكن أن تفعليه

782
00:32:44,323 --> 00:32:46,283
اعلني

783
00:32:47,753 --> 00:32:50,928
♪ ♪

784
00:32:51,847 --> 00:32:53,925
..

785
00:32:53,950 --> 00:32:55,011
..

786
00:32:55,036 --> 00:32:56,934
وقت الوفاة .. 3:47مساءا

787
00:32:56,936 --> 00:32:58,135
..

788
00:32:58,136 --> 00:32:59,730
د. ويليس؟

789
00:32:59,939 --> 00:33:01,472
كيف حال فيونا؟

790
00:33:01,474 --> 00:33:02,873
جيد

791
00:33:02,875 --> 00:33:05,847
فقط على وشك أن أغلق الجرح , اذا كان هذا جيد

792
00:33:06,605 --> 00:33:09,167
سوف أذهب لأخبر أخيها

793
00:33:09,558 --> 00:33:13,184
اذا ان الاصفر 0 , و الأن دوري و الاصفر 9

794
00:33:13,186 --> 00:33:15,953
اذا .. بووم

795
00:33:20,090 --> 00:33:23,184
- هيذر : سيد كلارك؟
- هل انتهت من الجراحة؟

796
00:33:23,496 --> 00:33:24,630
..

797
00:33:24,655 --> 00:33:25,958
ليس بعد

798
00:33:30,717 --> 00:33:33,334
مهلا , روني هل تريد

799
00:33:33,359 --> 00:33:35,548
هل تريد أن تحضر لنا بعض الصودا عزيزي؟

800
00:33:35,573 --> 00:33:37,406
- نعم , بالتأكيد
- نعم؟

801
00:33:39,342 --> 00:33:40,544
..

802
00:33:40,546 --> 00:33:43,069
..

803
00:33:44,647 --> 00:33:45,858
..

804
00:33:46,846 --> 00:33:49,147
أنتم تمزحون , صحيح؟

805
00:34:00,366 --> 00:34:02,569
- لقد ماتت
- ..

806
00:34:02,768 --> 00:34:04,700
كان لديها جلطة كبيرة بالرئة

807
00:34:04,725 --> 00:34:06,403
ولم يتحمل قلبها

808
00:34:06,405 --> 00:34:08,513
مع الذئبة , من الممكن أن يحدث هذا الشيئ

809
00:34:08,538 --> 00:34:10,084
- على الرغم من أفضل الأدوية
-..

810
00:34:10,109 --> 00:34:11,952
تيم , أنا

811
00:34:12,873 --> 00:34:14,873
أنا جدا أسف

812
00:34:14,898 --> 00:34:16,342
..

813
00:34:17,282 --> 00:34:18,981
مهلا , ماذا ؟

814
00:34:19,382 --> 00:34:21,319
ماذا , ماذا سوف يحدث لروني؟

815
00:34:21,344 --> 00:34:23,772
أقصد , ماذا سوف يحدث له؟

816
00:34:23,797 --> 00:34:25,702
أين سوف يذهب؟

817
00:34:25,727 --> 00:34:28,510
حسنا , انها حقا فكرت بهذا

818
00:34:29,656 --> 00:34:32,299
انها صورت هذا قبل الجراحة

819
00:34:36,127 --> 00:34:38,510
- ..
-هاي , تيم

820
00:34:41,171 --> 00:34:43,596
سوف أجعل هذا رسميا

821
00:34:43,916 --> 00:34:45,658
..

822
00:34:46,710 --> 00:34:50,221
في حدوث مماتي , أنا جوليا كلارك

823
00:34:51,214 --> 00:34:54,385
أترك الوصاية القانونية لولدي

824
00:34:54,885 --> 00:34:56,744
رونالد كلارك

825
00:34:57,181 --> 00:34:59,314
الى أخي , تيموثي

826
00:35:04,292 --> 00:35:06,174
تيم

827
00:35:06,199 --> 00:35:09,056
هناك سر وحيد لتكون والد جيد

828
00:35:11,735 --> 00:35:14,836
فقط عليك أن تحب الطفل من كل قلبك

829
00:35:15,174 --> 00:35:16,744
..

830
00:35:18,208 --> 00:35:20,842
و أنت بالفعل استحوذت على هذا

831
00:35:20,844 --> 00:35:22,543
..

832
00:35:28,151 --> 00:35:31,330
ماذا حدث لـ ليا

833
00:35:31,355 --> 00:35:34,416
لم تكن غلطتك

834
00:35:34,989 --> 00:35:37,658
يجب أن تبدأ أن تصدق هذا

835
00:35:38,602 --> 00:35:40,150
لأني أنا أفعل

836
00:35:44,092 --> 00:35:46,439
لذا لاتكن خائف

837
00:35:48,058 --> 00:35:50,002
أنا أحبك

838
00:35:51,259 --> 00:35:53,033
..

839
00:36:01,147 --> 00:36:03,080
أحبك ايضا , جولز

840
00:36:05,509 --> 00:36:07,542
..

841
00:36:20,603 --> 00:36:23,838
♪ ♪

842
00:36:25,241 --> 00:36:27,791
..

843
00:36:30,084 --> 00:36:31,984
ظننت بأني سوف أفقدك

844
00:36:32,009 --> 00:36:34,576
-لايمكنك أن تتخلص مني بهذه السهوله
- ..

845
00:36:34,774 --> 00:36:36,439
..

846
00:36:36,887 --> 00:36:39,088
اوه , يالهى هل أنت بخير عزيزي؟

847
00:36:40,090 --> 00:36:42,033
..

848
00:36:44,262 --> 00:36:46,307
سوف أكون بخير

849
00:36:46,332 --> 00:36:48,665
- جميعنا
- أحبك

850
00:36:48,690 --> 00:36:51,033
ممم , قوليها مجددا

851
00:36:51,652 --> 00:36:53,485
أنا أحبك

852
00:36:56,173 --> 00:36:58,206
هاويكينس: أنا أحبك أيضا

853
00:37:05,812 --> 00:37:08,033
الحمدالله انه انخفض

854
00:37:08,058 --> 00:37:11,322
كل ماتحتاجه المستشفى هو بلاغ غير منفجر أخر

855
00:37:11,347 --> 00:37:13,619
معززات، زاندر؟ حقا؟

856
00:37:13,644 --> 00:37:15,123
كنت أفكر في أن أريد أن أقدم لكي

857
00:37:15,125 --> 00:37:17,158
أحسن ليلة في حياتك

858
00:37:17,160 --> 00:37:19,727
انه فقط انك كنتي متوترة جدا في الزفاف

859
00:37:19,729 --> 00:37:21,829
لم أكن متوترة

860
00:37:21,831 --> 00:37:23,557
لقد طردتي 6 بائعين زهور

861
00:37:23,582 --> 00:37:26,549
قاضني لأني أردت كل شيئ أن يكون مثاليا

862
00:37:27,084 --> 00:37:28,159
..

863
00:37:28,184 --> 00:37:29,580
أنا اسفه

864
00:37:29,815 --> 00:37:31,281
أنت محق

865
00:37:31,306 --> 00:37:32,635
أنا أردت ان يكون مثاليا أيضا

866
00:37:32,660 --> 00:37:34,809
لقد أخذت دروس الرقص مرتين بالاسبوع

867
00:37:34,811 --> 00:37:37,635
لكي لا ابدو كالاحمق أمام عائلتك

868
00:37:37,721 --> 00:37:39,596
السفينة لقد أبحرت , أخي

869
00:37:40,107 --> 00:37:41,783
لا تستمع اليه

870
00:37:42,007 --> 00:37:45,353
انت لست أحمق , أنت تزوجتني

871
00:37:45,808 --> 00:37:47,574
أحبك يازوجي

872
00:37:47,599 --> 00:37:49,049
أحبك يازوجتي

873
00:37:49,074 --> 00:37:51,241
لا أستطيع ان أنتظر لأقابل أطفالكم

874
00:37:51,266 --> 00:37:53,132
نأمل جميعنا ذلك

875
00:37:55,728 --> 00:37:57,768
هل تريدون أن تعرفو كيف أعمل خدعة سحرية؟

876
00:37:57,793 --> 00:37:58,869
الأطفال: نعم

877
00:37:58,894 --> 00:38:01,330
أفكر في مشكلة غير قابلة للحل،

878
00:38:01,355 --> 00:38:03,281
ثم أضرب رأسي في الجدار

879
00:38:03,306 --> 00:38:05,275
-..
- حتى الجدار يذهب بعيدا

880
00:38:05,300 --> 00:38:08,086
وينكشف الجواب

881
00:38:08,111 --> 00:38:10,893
مارأيك أن تختار بطاقة؟
ممكن من فضلك؟ , هيا بنا

882
00:38:10,918 --> 00:38:12,744
نحن نبحث عن نفس العمر

883
00:38:12,769 --> 00:38:14,549
هل تعرفين من هو بوب ديلان؟

884
00:38:14,728 --> 00:38:15,799
لأقوم بتبدليهم

885
00:38:15,824 --> 00:38:17,478
الأن البطاقة التي اخترتيها

886
00:38:17,503 --> 00:38:19,424
كانت

887
00:38:19,449 --> 00:38:20,346
..

888
00:38:20,409 --> 00:38:22,008
3...

889
00:38:22,033 --> 00:38:23,833
من...

890
00:38:23,835 --> 00:38:25,134
جواهر

891
00:38:25,136 --> 00:38:27,025
- ..
- ؟هل هذا صحيح

892
00:38:27,050 --> 00:38:28,330
..

893
00:38:29,658 --> 00:38:32,175
الحائز على جائزة نوبل بوب ديلان قال

894
00:38:32,177 --> 00:38:36,446
" كن حذرا أبدا تذهب لمكان

895
00:38:36,448 --> 00:38:40,682
"يجب أن تكون دائما
في حالة مستمرة ...

896
00:38:41,386 --> 00:38:43,635
- "من ...
- الاطفال:واو

897
00:38:44,022 --> 00:38:45,830
"تصبح".

898
00:38:45,994 --> 00:38:48,958
..

899
00:38:49,393 --> 00:38:51,510
..

900
00:38:52,674 --> 00:38:53,745
لا أستطيع أن أتخيل

901
00:38:53,770 --> 00:38:55,518
-أن اعيش بعالم بدون سحر
- ..

902
00:38:55,543 --> 00:38:56,869
عالم بدون أمل

903
00:38:56,894 --> 00:38:59,438
تذكروا , طوال الأوقات المظلمة

904
00:38:59,463 --> 00:39:01,508
انها واجب علينا جميعا

905
00:39:01,533 --> 00:39:04,240
إلى الأذهان قليلا من السحر.

906
00:39:04,241 --> 00:39:07,442
..

907
00:39:12,564 --> 00:39:14,483
د. كين؟

908
00:39:14,672 --> 00:39:16,571
مالذي في جيبك؟

909
00:39:19,744 --> 00:39:21,157
الأمامي

910
00:39:21,159 --> 00:39:24,427
♪ ♪

911
00:39:30,197 --> 00:39:31,968
ملكة القلوب

912
00:39:31,993 --> 00:39:33,402
نعم

913
00:39:33,404 --> 00:39:34,904
كيف فعلت هذا؟

914
00:39:35,072 --> 00:39:36,706
لماذا تسالين؟

915
00:39:36,895 --> 00:39:38,125
لكي أعرف

916
00:39:38,150 --> 00:39:41,056
لا , أنتي لاتريدين أن تعرفي , أنتي تريدي برهان

917
00:39:41,158 --> 00:39:43,227
اذا لم أخبرك كيف فعلتها

918
00:39:43,252 --> 00:39:45,369
كل ماتعملي عليه هو الايمان

919
00:39:46,599 --> 00:39:48,132
البرهان سهل

920
00:39:48,172 --> 00:39:51,182
الايمان , هو عمل صعب

921
00:39:53,916 --> 00:39:56,158
صحيح , د. غوثري؟

922
00:39:56,486 --> 00:39:58,327
صحيح كالمطر

923
00:39:58,329 --> 00:40:01,564
♪ ♪

924
00:40:09,307 --> 00:40:12,208
..

925
00:40:12,210 --> 00:40:13,776
..

926
00:40:19,069 --> 00:40:21,498
مرحبا , هل أنتي السيدة هال؟

927
00:40:22,913 --> 00:40:26,069
أنا د. كين نوا

928
00:40:26,094 --> 00:40:27,756
امم

929
00:40:28,483 --> 00:40:30,944
أنا كنت مع زوجك عندما مات

930
00:40:33,231 --> 00:40:36,465
♪ ♪

931
00:40:42,897 --> 00:40:45,780
كان لدينا تقليد في أفغانستان.

932
00:40:46,194 --> 00:40:49,846
بعد يوم صعب نذهب الى السطح

933
00:40:49,848 --> 00:40:51,764
ندخن سيقار

934
00:40:54,077 --> 00:40:56,100
لقد حافظت على وعدك

935
00:40:56,573 --> 00:40:58,064
جميعنا فعل

936
00:41:00,767 --> 00:41:02,314
بالضبط

937
00:41:04,329 --> 00:41:06,362
..

938
00:41:08,810 --> 00:41:10,076
..

939
00:41:10,101 --> 00:41:13,336
♪ ♪

940
00:41:27,151 --> 00:41:28,784
..

941
00:41:37,925 --> 00:41:41,737
<font color="9e1cb6">TRANSLATED BY: CORAZON PURO t:e_puro85</font>

