﻿1
00:00:05,589 --> 00:00:09,719
إلى الأبد

2
00:00:44,545 --> 00:00:46,839
مرحبا. هل يمكنني أن أساعدك في شيء؟

3
00:00:47,047 --> 00:00:50,509
،أجل، أداة الإنترنت لدي تومض باللون الأحمر

4
00:00:50,885 --> 00:00:54,430
،ولم يحدث ذلك من قبل
.لذلك أظن أنني أحتاج إلى واحدة جديدة

5
00:00:54,722 --> 00:00:57,725
.حسنا، سيكون من دواعي سروري أن أساعدك

6
00:00:57,808 --> 00:00:59,727
.لا بد أن الـ"راوتر" هو السبب

7
00:01:02,396 --> 00:01:03,230
.لا أعرف

8
00:01:03,314 --> 00:01:06,859
.لأنه قد يكون مزود خدمة الإنترنت لديك
هل حدث انقطاع للخدمة في منطقتك؟

9
00:01:08,319 --> 00:01:09,737
...أنا لا

10
00:01:11,113 --> 00:01:12,198
.لا أعرف

11
00:01:12,281 --> 00:01:14,867
حسنا، هل تعرفين السرعة المطلوبة؟

12
00:01:14,950 --> 00:01:16,285
هل تستخدمين بيانات كثيرة؟

13
00:01:16,368 --> 00:01:18,287
،أريد استخدام "فايستايم" مع بنتي أختي

14
00:01:18,370 --> 00:01:23,167
إحداهما تتحرك بسرعة كبيرة
...بينما الأخرى رضيعة، لذا

15
00:01:25,002 --> 00:01:27,963
ربما بيانات متوسطة؟

16
00:01:28,464 --> 00:01:30,966
ربما يهمك أن تقومي

17
00:01:31,050 --> 00:01:33,010
.بتركيب شيء يدعى شبكة شبكية

18
00:01:33,093 --> 00:01:36,096
.فهي تساعدك على الحصول على أكبر تغطية

19
00:01:37,848 --> 00:01:39,517
هل أنت بخير يا سيدتي؟

20
00:01:40,142 --> 00:01:42,520
.أجل، أنا... آسفة

21
00:01:42,603 --> 00:01:43,938
...القضية هي أن

22
00:01:44,897 --> 00:01:46,440
كان زوجي يهتم

23
00:01:46,524 --> 00:01:51,862
،بكل النواحي الفنية في بيتنا

24
00:01:54,031 --> 00:01:57,243
.ورحل، لذلك صارت الآن مهمتي

25
00:01:59,328 --> 00:02:00,704
."أكملي يا "كارلي

26
00:02:01,872 --> 00:02:02,832
.شبكات شبكية

27
00:02:04,416 --> 00:02:10,172
تستخدم الشبكة الشبكية الـ"راوتر" الأساسي

28
00:02:10,256 --> 00:02:12,842
.الموصول إلى خدمة الإنترنت السريعة

29
00:02:16,554 --> 00:02:21,100
...لها تطبيق يتيح لجوالك

30
00:02:24,687 --> 00:02:25,563
.مهلا

31
00:02:26,313 --> 00:02:30,109
،أعلم أن الطلاق قد يكون صعبا حقا
.لكنك ستتغلبين على الأمر

32
00:02:30,609 --> 00:02:34,530
،عانت والدتي لفترة منه
."ولكنها بعد ذلك تعرفت على "لوك

33
00:02:34,655 --> 00:02:36,156
.والآن يطاردان بعضيهما من غرفة لأخرى

34
00:02:37,825 --> 00:02:39,535
.لم يكن طلاقا

35
00:02:40,953 --> 00:02:42,204
.لقد توفي

36
00:02:44,748 --> 00:02:47,001
.ربما بسببي

37
00:02:52,172 --> 00:02:55,718
مضت سنة وأكثر
".ولا زلت أقول "ماذا لو فعلت خلاف ذلك

38
00:02:55,801 --> 00:02:59,346
مثلا، ماذا لو أنني منعته
من الذهاب في آخر رحلة تزلج وحده؟

39
00:02:59,430 --> 00:03:02,683
ماذا لو أنني لم أجبره على الذهاب
في رحلة التزلج من الأساس؟

40
00:03:03,267 --> 00:03:06,854
،أو ماذا لو أنني لم أقبل التعرف عليه أساسا

41
00:03:06,937 --> 00:03:11,066
،فلو أنني رفضت، قد يكون حيا إلى الآن
أليس كذلك يا "كارلي"؟

42
00:03:11,692 --> 00:03:13,235
.اسمعي، ينبغي ألا تعذبي نفسك

43
00:03:13,319 --> 00:03:15,654
،يحدث شيء رهيب أحيانا

44
00:03:15,738 --> 00:03:18,782
.وكل ما يمكننا فعله هو تحمله

45
00:03:19,325 --> 00:03:20,284
.أنا آسفة

46
00:03:21,744 --> 00:03:23,996
.أعلم ذلك. لكن الوضع صعب للغاية

47
00:03:24,079 --> 00:03:28,125
،أكون بخير لبضعة أيام

48
00:03:28,208 --> 00:03:29,293
...ثم

49
00:03:30,044 --> 00:03:31,670
.ثم يحدث شيء كهذا

50
00:03:39,929 --> 00:03:42,181
،في الواقع ستنتهي مناوبتي بعد دقائق

51
00:03:42,264 --> 00:03:43,390
،ولكن إن أردت

52
00:03:43,474 --> 00:03:46,894
،"يمكنني أن أستدعي "برنت
.مساعد المدير، إلى هنا لكي يحزن معك

53
00:03:49,438 --> 00:03:50,481
.حسنا

54
00:03:52,107 --> 00:03:53,025
.رائع

55
00:03:54,735 --> 00:03:57,363
برنت"، أنت مطلوب"
...في قسم السمعيات والبصريات لأجل

56
00:03:58,989 --> 00:04:01,158
.في الواقع، سآتي وأشرح الأمر لك

57
00:04:22,054 --> 00:04:23,514
!أعلم أنك موجودة في الداخل

58
00:04:24,264 --> 00:04:25,265
!"جون"

59
00:04:28,185 --> 00:04:29,561
.سأبحث هنا

60
00:04:34,900 --> 00:04:38,153
مرحبا. كيف حالك يا فتاة؟

61
00:04:38,696 --> 00:04:40,364
.تبا

62
00:04:41,365 --> 00:04:43,492
ما... هذا كله؟

63
00:04:43,993 --> 00:04:45,494
ما هذا؟

64
00:04:45,744 --> 00:04:48,038
،إنها كؤوس نبيذ مغلفة أفراديا

65
00:04:48,122 --> 00:04:49,665
.لكي لا تفسد الزجاجة

66
00:04:49,915 --> 00:04:52,751
،ولكن إن اشتريت 12 منها
،تحصلين على ثلاثة مجانا

67
00:04:52,835 --> 00:04:55,587
.لذلك أنا أكسب المال من حيث الأساس

68
00:04:56,547 --> 00:04:58,007
الوقت مبكر. ماذا تفعلين هنا؟

69
00:04:58,090 --> 00:05:00,884
.عدت لأطمئن عليك. لأتأكد أنك بخير

70
00:05:00,968 --> 00:05:02,428
.ويبدو أنك لست بخير

71
00:05:02,511 --> 00:05:04,263
.لا يمكنني استخدام الإنترنت

72
00:05:04,346 --> 00:05:06,974
البارحة أردت شراء أشياء
.أثناء ثملي، ولكنني لم أستطع

73
00:05:07,599 --> 00:05:09,018
ماذا حاولت أن تشتري؟

74
00:05:09,101 --> 00:05:10,352
.لا أتذكر

75
00:05:11,645 --> 00:05:13,564
.أعرف أنه شيء ياباني

76
00:05:13,647 --> 00:05:16,150
.حسنا، يجب أن نخرجك من هنا

77
00:05:16,608 --> 00:05:18,819
اسمعي، أريد أن ترافقيني
.إلى الكنيسة هذا الصباح

78
00:05:19,111 --> 00:05:20,279
ماذا؟

79
00:05:20,362 --> 00:05:22,281
.لا. شكرا

80
00:05:22,781 --> 00:05:24,658
أتظنين أن الكنيسة ليست من مستواك؟

81
00:05:28,287 --> 00:05:29,329
.أجل

82
00:05:30,289 --> 00:05:33,667
أظن أنه من المفيد لك
.أن تكوني بصحبة أشخاص طيبين

83
00:05:33,959 --> 00:05:36,503
.شكرا، ولكنني بخير حقا

84
00:05:39,173 --> 00:05:40,257
.هيا

85
00:05:40,340 --> 00:05:41,175
.لا

86
00:05:41,633 --> 00:05:44,803
أعلم أن الأمر حدث
،في مثل هذا الوقت من السنة

87
00:05:45,137 --> 00:05:46,972
.ولكنني لن أتركك بمفردك

88
00:05:47,806 --> 00:05:51,518
،وإن رافقتني إلى الكنيسة
.سأشتري لك طعاما من المركز التجاري

89
00:05:52,770 --> 00:05:55,355
"هل يمكنني الذهاب إلى "باندا إكسبرس
وأحصل على كعكة؟

90
00:05:55,439 --> 00:05:56,607
.لا، لا يمكنك فعل ذلك

91
00:05:57,191 --> 00:05:58,609
."لأننا سنذهب إلى "ذا تشيزكيك فاكتوري

92
00:05:59,318 --> 00:06:00,944
ماذا؟

93
00:06:01,320 --> 00:06:02,738
.حسنا، أنا قادمة

94
00:06:03,238 --> 00:06:06,033
.حسنا أيتها الحسناء، اذهبي وارتدي ملابسك

95
00:06:06,867 --> 00:06:08,494
هل علي الاستحمام؟

96
00:06:08,577 --> 00:06:09,411
.كل ذلك

97
00:06:10,662 --> 00:06:11,955
.يا إلهي. والغرغرة

98
00:06:12,039 --> 00:06:13,248
.سيستغرق ذلك وقتا

99
00:06:13,332 --> 00:06:14,583
.أحسنت

100
00:06:22,508 --> 00:06:23,967
.سيكون الأمر جيدا

101
00:06:25,844 --> 00:06:27,096
.دعينا نجلس هنا

102
00:06:27,179 --> 00:06:28,013
هنا؟

103
00:06:28,597 --> 00:06:30,516
.شكرا. السلام معكم

104
00:06:31,809 --> 00:06:32,935
.ومعك السلام

105
00:06:33,727 --> 00:06:35,562
.مرحبا، ومعك السلام

106
00:06:36,063 --> 00:06:37,272
ماذا تفعلين؟

107
00:06:37,564 --> 00:06:39,608
.لا تقولي هذا هنا. اجلسي فحسب

108
00:06:40,150 --> 00:06:41,151
.مرحبا -
.مرحبا -

109
00:06:41,235 --> 00:06:42,736
.معكم السلام -
.شكرا -

110
00:06:45,155 --> 00:06:47,950
.كما نعلم جميعا، تكون الحياة صعبة أحيانا

111
00:06:48,283 --> 00:06:49,785
.قد تحبط الآمال

112
00:06:50,369 --> 00:06:53,539
.تحدث الأمور أحيانا بطريقة لا نريدها

113
00:06:54,331 --> 00:06:56,917
.يا معجبي "كليبرز"، أنتم تفهمون ما أعنيه

114
00:06:58,544 --> 00:07:00,170
،من السهل الشعور بالضياع

115
00:07:00,712 --> 00:07:03,006
.ولكن الرب بجانبكم على الدوام

116
00:07:03,090 --> 00:07:04,883
.وسيكون إيمانكم هو مرشدكم

117
00:07:05,676 --> 00:07:08,720
،كما يقول في "إرمياء" الإصحاح 29 الآية 11

118
00:07:08,804 --> 00:07:11,515
لأني عرفت الأفكار"
،التي أنا مفتكر بها عنكم

119
00:07:11,849 --> 00:07:12,850
،عنكم"

120
00:07:13,183 --> 00:07:16,103
،أفكار سلام لا شر"

121
00:07:16,520 --> 00:07:19,857
".لأعطيكم آخرة ورجاء"

122
00:07:20,774 --> 00:07:21,900
.دعونا نصلي

123
00:07:21,984 --> 00:07:24,736
،أبانا الذي في السموات

124
00:07:25,279 --> 00:07:26,613
،ليتقدس اسمك

125
00:07:27,406 --> 00:07:28,824
،ليأت ملكوتك

126
00:07:28,907 --> 00:07:30,576
،لتكن مشيئتك

127
00:07:30,659 --> 00:07:33,036
،كما في السماء كذلك على الأرض

128
00:07:33,537 --> 00:07:35,247
،أعطنا اليوم خبزنا اليومي

129
00:07:35,330 --> 00:07:37,708
،واغفر لنا ذنوبنا

130
00:07:37,791 --> 00:07:40,878
.كما نغفر نحن للذين يذنبون إلينا

131
00:07:40,961 --> 00:07:44,173
.ولا تدخلنا في تجربة، لكن نجنا من الشرير

132
00:07:44,256 --> 00:07:46,258
.ولكن نجنا من الشرير

133
00:07:46,592 --> 00:07:48,260
،لأنك لك الملك

134
00:07:48,343 --> 00:07:51,221
.والقوة والمجد إلى أبد الآبدين. آمين

135
00:08:27,382 --> 00:08:28,717
.مرحبا -
.مرحبا -

136
00:08:28,800 --> 00:08:29,801
."مرحبا يا "جون -
.مرحبا -

137
00:08:29,885 --> 00:08:32,763
.هذا هو الراعي "تروي". إنه ألطف راع هنا

138
00:08:32,846 --> 00:08:34,723
.لا يا "شارون"، لست متأكدا من ذلك

139
00:08:34,806 --> 00:08:37,392
أرجوك. أخذ مجموعة الشباب
."لمشاهدة "هارلم غلوبتروترز

140
00:08:37,476 --> 00:08:38,852
يا للروعة. وكيف كان؟

141
00:08:39,186 --> 00:08:40,229
.لا أعرف

142
00:08:40,312 --> 00:08:41,939
.أنا أفضل كرة السلة التقليدية

143
00:08:42,022 --> 00:08:44,024
.لم يعجبني عندما أخرجوا منصة البهلوان

144
00:08:44,107 --> 00:08:45,901
أليست مخالفة فنية؟ -
.بلى -

145
00:08:46,443 --> 00:08:49,905
أجل، بدأت أظن
.أنه قد تمت رشوة حكام تلك المباراة

146
00:08:49,988 --> 00:08:51,990
أعني أنهم استمروا
."يسجلون أخطاء "ذا جنرالز

147
00:08:52,074 --> 00:08:53,283
حقا؟ -
.أجل -

148
00:08:54,201 --> 00:08:56,203
،فأرجو أن يكون ذلك مقبولا

149
00:08:56,286 --> 00:08:59,164
"لكنني أخبرت الراعي "تروي
.عما حدث العام الماضي

150
00:09:00,540 --> 00:09:01,583
حقا؟

151
00:09:03,252 --> 00:09:04,836
.أنا حزين جدا لمصابك

152
00:09:05,921 --> 00:09:08,674
.شكرا. الأمر... يتطلب الوقت

153
00:09:08,757 --> 00:09:12,386
أجل. نصيحتي الوحيدة
.هي ألا تعاملي نفسك بقساوة بالغة

154
00:09:12,469 --> 00:09:14,221
.وأي شعور لديك هو مقبول

155
00:09:14,304 --> 00:09:15,222
،يسرني أن أسمع هذا

156
00:09:15,305 --> 00:09:17,891
.لأنني عانيت من أفكار غريبة حقا

157
00:09:17,975 --> 00:09:18,809
.حسنا

158
00:09:18,892 --> 00:09:20,352
."لم تكوني مخطئة يا "شارون

159
00:09:20,435 --> 00:09:21,436
.إنها رائعة

160
00:09:21,853 --> 00:09:24,189
يسرنا دائما رؤية أشخاص جدد
."هنا في "هولي ماونت

161
00:09:24,273 --> 00:09:25,482
.أهلا بك في أي وقت

162
00:09:25,983 --> 00:09:27,067
.معك السلام

163
00:09:29,152 --> 00:09:31,863
شعرت أنه مناسب في هذه الحال. أليس كذلك؟

164
00:09:32,364 --> 00:09:34,783
.قولي "وداعا" فحسب. افعلي ما هو تقليدي

165
00:09:36,576 --> 00:09:38,161
هل بإمكانك أن تعذريني للحظة؟

166
00:09:39,871 --> 00:09:40,789
.مرحبا

167
00:09:41,248 --> 00:09:42,541
.أردت إخبارك شيئا واحدا

168
00:09:43,041 --> 00:09:46,086
.أنا أدير فريقا لنصح المفجوعين
.نلتقي هنا في أمسيات الخميس

169
00:09:47,004 --> 00:09:49,339
.لا أظن أن هذا مناسب لي

170
00:09:49,423 --> 00:09:52,092
.فهمت. لن أمارس ضغطا عليك

171
00:09:52,634 --> 00:09:54,136
،ولكن إن غيرت رأيك

172
00:09:54,219 --> 00:09:56,388
.يكون من المفيد أحيانا التحدث مع آخرين

173
00:09:56,471 --> 00:09:57,848
.بابنا مفتوح دائما

174
00:09:58,765 --> 00:09:59,891
.شكرا

175
00:09:59,975 --> 00:10:02,728
."سررت بالتعرف عليك حقا يا "جون

176
00:10:03,103 --> 00:10:04,980
.سررت بالتعرف عليك أيضا

177
00:10:05,063 --> 00:10:06,231
.أرجو أن أراك مجددا

178
00:10:07,566 --> 00:10:08,483
.جميل

179
00:10:13,822 --> 00:10:15,198
.آنا آسفة جدا -
.لا بأس -

180
00:10:15,282 --> 00:10:16,408
ماذا تفعلين؟

181
00:10:16,950 --> 00:10:18,869
لماذا تقبلين الراعي "تروي"؟

182
00:10:18,952 --> 00:10:20,037
.أنا آسفة جدا يا أبتي

183
00:10:20,120 --> 00:10:21,288
!لا ندعوه ذلك

184
00:10:21,371 --> 00:10:22,289
.أنا آسفة جدا

185
00:10:22,372 --> 00:10:23,498
أنا آسفة، اتفقنا؟

186
00:10:23,582 --> 00:10:26,043
.لا أعلم ما حدث. كانت غلطة

187
00:10:26,126 --> 00:10:28,879
.تقابلت أعيننا و... لعق شفتيه قليلا

188
00:10:28,962 --> 00:10:30,172
.لا أحتاج إلى سرد ما حدث

189
00:10:30,255 --> 00:10:32,632
رأيت ما فعلت. ما خطبك؟

190
00:10:32,716 --> 00:10:35,927
،لا شيء. وبالمناسبة
.أنت التي وضعتني في هذا الموقف

191
00:10:36,011 --> 00:10:37,262
.لم أود المجيء إلى هنا

192
00:10:37,346 --> 00:10:38,555
.ليست غلطتي

193
00:10:38,638 --> 00:10:40,182
.كنت أحاول مساعدتك

194
00:10:40,265 --> 00:10:44,102
وجدتك هذا الصباح على أريكتك
.وأنت تحتسين النبيذ من كؤوس أطفال

195
00:10:44,186 --> 00:10:46,021
،إنها جرعات فردية

196
00:10:46,104 --> 00:10:48,315
.لأنها أكثر فعالية من فتح زجاجة

197
00:10:48,398 --> 00:10:50,067
.الأكسجين يفسد النبيذ

198
00:10:50,359 --> 00:10:51,985
!أنت لا تعرفين شيئا عن النبيذ

199
00:10:52,069 --> 00:10:53,403
."إنه مصنوع في "ميتشيغان

200
00:10:53,487 --> 00:10:55,447
أتعلمين ما خطب رواد الكنائس؟

201
00:10:55,530 --> 00:10:57,366
يظنون أنه بإمكانهم إدانة كل الآخرين

202
00:10:57,449 --> 00:11:00,285
لمجرد دخولهم مبنى مرة كل أسبوع
.وتناولهم قطعة من البسكويت

203
00:11:00,369 --> 00:11:01,745
!لا نفعل هذا هنا

204
00:11:01,828 --> 00:11:03,330
!أنت لا تعرفين شيئا

205
00:11:03,413 --> 00:11:05,082
.لا شيء من هذا حقيقي

206
00:11:05,165 --> 00:11:08,752
هذا شيء ابتكره الناس
.ليحسنوا شعورهم نحو أنفسهم فحسب

207
00:11:08,835 --> 00:11:11,213
،ليس... ليس هنالك إله

208
00:11:11,296 --> 00:11:12,923
.وليست هنالك خطة

209
00:11:13,006 --> 00:11:14,633
.هذا كله هراء

210
00:11:20,222 --> 00:11:21,306
إلى أين تذهبين؟

211
00:11:21,723 --> 00:11:24,643
."لديك جوال. أنزلي تطبيق سيارة أجرة "ليفت

212
00:11:38,448 --> 00:11:40,534
.أخبرته أنه علينا تغيير البطارية

213
00:11:41,201 --> 00:11:42,119
.لم يفعل ذلك إطلاقا

214
00:11:42,202 --> 00:11:44,162
،كل ما أعرفه هو في الساعة 3 فجرا

215
00:11:44,246 --> 00:11:45,580
،بدأت تصدح

216
00:11:45,664 --> 00:11:47,290
فهل هذا ذنبي؟

217
00:11:47,374 --> 00:11:48,250
.الرجال لا يصغون قط

218
00:11:48,583 --> 00:11:52,003
أحيانا أظن أن عليهم الذهاب
.إلى مدرسة الأزواج لتعلم الطاعة

219
00:11:53,046 --> 00:11:53,922
.أجل

220
00:11:55,382 --> 00:11:56,425
.مرحبا

221
00:11:56,508 --> 00:11:57,676
ما الذي يحدث؟

222
00:11:58,135 --> 00:12:01,054
.لا شيء. نحن نتحدث عن أمور سخيفة فحسب

223
00:12:01,138 --> 00:12:02,764
أجل. هل تودين بعض القهوة؟

224
00:12:05,058 --> 00:12:07,727
.أتعلمين؟ سأجلب لك واحدة يا عزيزتي

225
00:13:08,121 --> 00:13:11,082
،الآن في الخلف، تبدو صعبة قليلا في البداية

226
00:13:11,166 --> 00:13:12,918
.ولكن ثقي بي أن الأمر بسيط حقا

227
00:13:13,001 --> 00:13:15,128
هذا للكهرباء

228
00:13:15,212 --> 00:13:16,755
.تماما بجانب زر التشغيل

229
00:13:28,767 --> 00:13:29,684
.هذه هي الفكرة

230
00:13:30,852 --> 00:13:33,855
.لا أريد رؤية الأفقي

231
00:13:33,939 --> 00:13:35,106
.أريد العمودي

232
00:13:35,190 --> 00:13:37,359
...أريدك أن تبقي منتصبة -
."تبا لك يا "جيليان -

233
00:14:29,744 --> 00:14:32,497
."يجب أن أنهي المكالمة يا "تريش
.جاء شخص أغضبني

234
00:14:35,834 --> 00:14:37,168
.أنا آسفة

235
00:14:37,586 --> 00:14:38,837
.يجب أن تكوني آسفة

236
00:14:39,879 --> 00:14:42,215
.جلبت لك هدية اعتذار

237
00:14:42,799 --> 00:14:47,596
إنها كنزة لطيفة اشتريتها من محطة وقود
.في طريقي إلى هنا

238
00:14:48,263 --> 00:14:49,472
.هيا، جربيها

239
00:14:54,019 --> 00:14:54,978
هذا الشخص يحب لحم الخنزير

240
00:14:55,061 --> 00:14:58,231
طالما أنني أنفقت 15 دولارا
،على هذه الأشياء الجميلة

241
00:14:58,315 --> 00:14:59,357
.يجب أن تسامحيني

242
00:14:59,441 --> 00:15:00,609
...تعبئة الريح، يرجى الانتظار

243
00:15:00,859 --> 00:15:03,236
.حسنا. سامحتك

244
00:15:03,320 --> 00:15:04,154
.شكرا

245
00:15:04,237 --> 00:15:05,739
.لا يمكنني البقاء غاضبة منك

246
00:15:06,865 --> 00:15:09,701
كما أن حيازة صديقة مضطربة
.يجعلني أشعر بالرضى على نفسي

247
00:15:09,784 --> 00:15:11,036
.أحسنت

248
00:15:14,914 --> 00:15:18,877
ظننت أنني سأكون
...في حال أفضل بكثير الآن، لكن

249
00:15:20,503 --> 00:15:23,506
.أمضينا أنا و"أوسكار" وقتا طويلا معا

250
00:15:23,882 --> 00:15:24,799
...مجرد

251
00:15:25,133 --> 00:15:28,136
.لا أعرف كيف أحيا بدونه فحسب

252
00:15:29,429 --> 00:15:31,139
لم لا تحاولين إيجاد حياة جديدة؟

253
00:15:31,473 --> 00:15:32,766
.أجل، ربما ينبغي فعل ذلك

254
00:15:33,183 --> 00:15:34,434
.لا أمزح

255
00:15:34,934 --> 00:15:37,437
هيا، ماذا يبقيك هنا؟

256
00:15:38,813 --> 00:15:41,608
عملك في شركة الملكية المشتركة
المشكوك بأمرها تلك؟

257
00:15:41,858 --> 00:15:43,276
أم بيتك غريب الأطوار؟

258
00:15:43,360 --> 00:15:45,070
.مهلا! أحب بيتي

259
00:15:45,153 --> 00:15:46,321
.إنه غريب

260
00:15:46,404 --> 00:15:48,823
تدخلين غرفة حمام
.لكي تصلي إلى غرفة حمام أخرى

261
00:15:48,907 --> 00:15:50,867
.بيننا اتفاق

262
00:15:52,202 --> 00:15:55,955
.ربما سيساعدك على القيام بشيء مختلف

263
00:15:56,039 --> 00:15:57,749
."قولي ليذهب كل شيء "إلى الجحيم

264
00:15:57,999 --> 00:16:01,795
،انضمي إلى دورة لصنع الفخار
.انتقلي للعيش في "فرنسا"، لا أعلم

265
00:16:01,878 --> 00:16:04,422
.بربك، لن أفعل هذا

266
00:16:05,423 --> 00:16:07,342
.حسنا، سأكون صريحة معك

267
00:16:07,884 --> 00:16:11,054
.لم تكن الأحوال ممتازة مع "أوسكار" دائما

268
00:16:11,471 --> 00:16:12,305
.مهلا

269
00:16:12,389 --> 00:16:14,182
.أنت تعلمين أنني أقول الحقيقة

270
00:16:14,265 --> 00:16:15,225
،"قبل موت "أوسكار

271
00:16:15,308 --> 00:16:19,062
كنا نتحدث كثيرا عن شعورك
.بأنك كنت تريدين المزيد من الحياة

272
00:16:19,145 --> 00:16:20,855
.بربك، كنت ضجرة قليلا

273
00:16:21,731 --> 00:16:22,774
...حسنا

274
00:16:24,150 --> 00:16:25,568
.ما كان ينبغي أن أقول ذلك

275
00:16:26,152 --> 00:16:28,655
.بالطبع لدى الجميع مشاكل صغيرة حمقاء

276
00:16:28,738 --> 00:16:31,866
.تتواجد في كل زواج

277
00:16:35,870 --> 00:16:37,205
.كان أفضل شخص

278
00:16:38,456 --> 00:16:39,749
.أنا آسفة

279
00:16:41,251 --> 00:16:44,087
،ولكن إن بقيت تفعلين ما أنت تفعلين

280
00:16:45,422 --> 00:16:47,048
.ستنتهي حياة ثانية

281
00:16:48,341 --> 00:16:50,552
.هيا يا فتاة، يجب أن تنطلقي

282
00:16:50,635 --> 00:16:53,221
،يجب أن تخبري الكون ما تريدين

283
00:16:53,304 --> 00:16:56,057
.لكي يعرف ما يجب أن يعطيك

284
00:16:57,559 --> 00:16:58,893
.هذا جميل جدا

285
00:16:58,977 --> 00:17:00,520
...أنت محقة. أنا

286
00:17:00,603 --> 00:17:03,064
أنا لا أذهب إلى الكنيسة، اتفقنا؟

287
00:17:03,148 --> 00:17:04,315
.هذه ليست من الكنيسة

288
00:17:04,983 --> 00:17:06,901
."هذه من "إنستاغرام بريتني سبيرز

289
00:17:11,114 --> 00:17:12,824
كيف حال "بريتني" في هذه الأيام؟

290
00:17:13,116 --> 00:17:15,410
.إما جيدة حقا أو سيئة حقا

291
00:17:16,369 --> 00:17:17,370
.لا يمكنني أن أتأكد

292
00:17:26,796 --> 00:17:28,173
"شواغر العمل الحالية في "والدغايت بروبرتيز

293
00:17:30,175 --> 00:17:32,552
نائب رئيس الاستحواذ على العقارات
قدم الطلب الآن

294
00:17:36,681 --> 00:17:38,057
قدم الطلب الآن

295
00:17:51,613 --> 00:17:52,447
.مرحبا

296
00:17:53,156 --> 00:17:53,990
.مرحبا

297
00:17:55,325 --> 00:17:57,494
هل جئت من أجل المقابلة أيضا؟

298
00:17:57,577 --> 00:17:58,495
.أجل

299
00:18:06,127 --> 00:18:08,171
،آسفة جدا، لا أريد أن أكون فضولية

300
00:18:08,254 --> 00:18:10,590
ولكن هل كان من المفترض أن نجلب شيئا؟

301
00:18:10,673 --> 00:18:13,176
.لا. لكنني أجمع الأشياء بنفسي

302
00:18:14,010 --> 00:18:16,304
.إنها مجموعة فيها كل العقارات الممكنة

303
00:18:17,555 --> 00:18:20,183
،التخمين، تقييم الأخطار
.وهذه الأشياء المملة

304
00:18:20,558 --> 00:18:22,268
.أجل، مملة للغاية

305
00:18:33,613 --> 00:18:34,906
.صور جميلة

306
00:18:35,281 --> 00:18:37,617
.شكرا، يجب أن أصنعها طوال الوقت

307
00:18:38,785 --> 00:18:39,869
.أعمل في الطابق العلوي

308
00:18:39,953 --> 00:18:40,995
.أجل

309
00:18:41,079 --> 00:18:43,540
،أنا أغطي العقارات في "فلوريدا" وهذا جميل

310
00:18:43,623 --> 00:18:45,542
.ولكن هذا العمل سيكون أفضل بكثير

311
00:18:46,251 --> 00:18:49,128
.هاواي"، "الكاريبي". أنا مهتمة"

312
00:18:49,212 --> 00:18:52,882
أجل. كل هذا السفر جذاب، أليس كذلك؟

313
00:18:53,216 --> 00:18:55,343
."عدت مع زوجي للتو من "تاهيتي

314
00:18:55,802 --> 00:18:59,430
إن ذهبت يوما، ابذلي جهدك
.لكي تقيمي في بيت عائم

315
00:18:59,973 --> 00:19:02,183
.إنه ساحر

316
00:19:03,768 --> 00:19:05,645
.سأبذل جهدي لفعل ذلك

317
00:19:07,480 --> 00:19:08,439
جون"؟" -
.أجل -

318
00:19:08,523 --> 00:19:09,524
.نحن جاهزون لمقابلتك

319
00:19:10,775 --> 00:19:13,236
هل بإمكاني دخول الحمام بسرعة؟

320
00:19:13,486 --> 00:19:14,737
.أجل. بالطبع

321
00:19:14,821 --> 00:19:15,864
.حسنا

322
00:19:22,245 --> 00:19:23,454
.حسنا

323
00:19:24,914 --> 00:19:26,374
،لم أفعل شيئا كهذا من قبل

324
00:19:26,457 --> 00:19:29,919
.ولكنني سأفعل ذلك في هذه الحياة

325
00:19:31,588 --> 00:19:32,881
.أرجو أن تسير الأمور حسنا

326
00:19:34,340 --> 00:19:35,967
.أحتاج أن يحدث شيء جيد

327
00:19:38,553 --> 00:19:40,555
.هذا كل شيء، شكرا

328
00:19:42,891 --> 00:19:43,933
.حسنا

329
00:20:04,245 --> 00:20:05,246
.ادخلي

330
00:20:06,247 --> 00:20:09,125
.مهلا، لم تعد "جون هوفمان" هنا

331
00:20:09,500 --> 00:20:12,670
.قالت إنها ستذهب إلى الحمام قبل 20 دقيقة

332
00:20:12,754 --> 00:20:14,297
.أظن أنها غادرت

333
00:20:16,049 --> 00:20:19,844
.حسنا. إذن أدخلي الشخص التالي

334
00:20:20,094 --> 00:20:21,054
.حسنا

335
00:20:26,643 --> 00:20:29,395
.هذه أنا. أطمئن عما حدث اليوم

336
00:20:29,479 --> 00:20:30,897
.أنا متأكدة أنك نجحت

337
00:20:30,980 --> 00:20:33,524
وإن لم تحصلي على الوظيفة، من يكترث؟

338
00:20:33,608 --> 00:20:35,485
.عرضت نفسك، وهذا هو المهم

339
00:20:35,568 --> 00:20:36,569
.أنا فخورة بك

340
00:20:36,653 --> 00:20:37,695
.عاودي الاتصال بي

341
00:20:37,779 --> 00:20:40,573
لدي قصة مثيرة للاهتمام
!"عن شخص في "روث كريس

342
00:21:05,348 --> 00:21:06,432
ماذا يحدث؟

343
00:21:06,516 --> 00:21:09,185
."لا أعلم. جاءت قوات الأمن وأخذت "جيف

344
00:21:09,268 --> 00:21:10,853
.هذا كثير

345
00:21:19,570 --> 00:21:21,155
جون هوفمان"؟" -
.أجل -

346
00:21:21,239 --> 00:21:22,532
.تعالي معي من فضلك

347
00:21:23,366 --> 00:21:24,784
.بالتأكيد

348
00:21:28,788 --> 00:21:30,957
هل لي أن أسأل ما الذي يحدث؟

349
00:21:32,166 --> 00:21:35,920
اتضح أن العديد من مدرائنا التنفيذيين

350
00:21:36,004 --> 00:21:37,964
.كانوا يبتزون المال من الشركة

351
00:21:38,423 --> 00:21:39,674
.يا إلهي

352
00:21:39,757 --> 00:21:42,343
.والكثير من مساعديهم كانوا مطلعين على ذلك

353
00:21:42,885 --> 00:21:45,513
.من حيث الأساس علينا أن نقوم بتنظيف شامل

354
00:21:45,596 --> 00:21:46,806
.إنها كارثة

355
00:21:47,432 --> 00:21:48,474
.يا إلهي

356
00:21:49,475 --> 00:21:53,229
.لم أكن أعلم بأي شيء من هذا

357
00:21:53,354 --> 00:21:55,273
.نعلم ذلك. قرأنا كل بريدك الإلكتروني

358
00:21:55,732 --> 00:21:56,733
حقا؟

359
00:21:57,608 --> 00:21:59,694
.كانت قصة السدادة الراقصة نكتة

360
00:22:00,528 --> 00:22:03,781
هل كنت لديك مقابلة مفترضة
مع "كين ليرنر" البارحة؟

361
00:22:04,198 --> 00:22:06,617
.أجل. أنا آسفة، لم أكن على ما يرام

362
00:22:06,701 --> 00:22:08,244
.لا يهم. لم يعد "كين" موجودا

363
00:22:09,078 --> 00:22:11,372
كما أن المرأة التي كان سيوظفها
.لم تعد موجودة

364
00:22:11,873 --> 00:22:13,833
ألا تزالين مهتمة بتلك الوظيفة؟

365
00:22:15,501 --> 00:22:19,005
.أجل. تبدو رائعة حقا

366
00:22:21,132 --> 00:22:23,801
.لكنني... لا أعلم إن كنت أفضل مرشحة

367
00:22:23,885 --> 00:22:27,346
.نحتاج إلى شخص في "هونولولو" يوم الثلاثاء

368
00:22:27,430 --> 00:22:29,348
،وبما أنك لم تسرقي شيئا

369
00:22:29,432 --> 00:22:32,060
في هذه المرحلة، أنت من أفضل المرشحين

370
00:22:32,143 --> 00:22:33,644
.في كل هذا المبنى اللعين

371
00:22:35,229 --> 00:22:36,147
.حسنا

372
00:22:38,900 --> 00:22:40,234
أيمكنني التفكير في الأمر؟

373
00:22:40,318 --> 00:22:42,862
.أنا آسفة، ليس لدي وقت طويل

374
00:22:42,945 --> 00:22:46,324
.يجب أن أوظف 20 شخصا آخر اليوم

375
00:22:46,866 --> 00:22:48,618
هل تريدين هذه الوظيفة أم لا؟

376
00:22:54,207 --> 00:22:55,625
!اللعنة

377
00:22:56,459 --> 00:22:58,544
.تبدين قوية

378
00:22:58,628 --> 00:22:59,962
صحيح، أليس كذلك؟

379
00:23:00,213 --> 00:23:01,547
.أبدو جيدة

380
00:23:01,631 --> 00:23:04,675
.تبدين جيدة حقا. كل شيء في مكانه

381
00:23:04,759 --> 00:23:07,470
.أجل، أعلم ذلك. كل شيء ناجح

382
00:23:07,804 --> 00:23:09,138
.كل شيء عدا الأظافر

383
00:23:09,222 --> 00:23:11,432
."ذهبت إلى مكان رخيص في "آرلينغتون

384
00:23:11,682 --> 00:23:13,768
.أظن أن السيدات مسجونات هناك

385
00:23:13,851 --> 00:23:16,854
.أجل، ولكننا سنذهب غدا، وأنا سأدفع

386
00:23:16,938 --> 00:23:19,857
.سنصرف مالنا ونجعل سيدة بيضاء تجمل أظافرك

387
00:23:20,483 --> 00:23:21,901
هل ستفعلين هذا من أجلي؟

388
00:23:21,984 --> 00:23:23,569
.إنها مناسبة خاصة

389
00:23:23,653 --> 00:23:25,863
هل هنالك شيء آخر يمكنني فعله لكما؟

390
00:23:25,947 --> 00:23:28,866
.لا، لكنني أظن أنني أود شراء هذا

391
00:23:28,950 --> 00:23:29,951
.رائع

392
00:23:30,034 --> 00:23:32,286
.تلقيت رسالة عن أسعار خاصة لمدة 3 أيام

393
00:23:32,411 --> 00:23:33,496
ألا تزال سارية المفعول؟

394
00:23:33,579 --> 00:23:35,540
.لا، لقد انتهت البارحة

395
00:23:35,623 --> 00:23:38,126
.حقا؟ ربما بإمكانك مساعدتي

396
00:23:38,209 --> 00:23:41,129
،فصديقتي هنا، توفي زوجها قبل سنة

397
00:23:41,212 --> 00:23:43,881
وتود الحصول على هذه الثياب
.لكي تتمكن من المضي قدما

398
00:23:43,965 --> 00:23:45,258
.هذا ليس ضروريا حقا

399
00:23:45,341 --> 00:23:47,927
دعيني أتحدث إلى مديرتي
.لأرى إن كان بإمكاني المساعدة

400
00:23:48,010 --> 00:23:50,221
.شكرا. ليس ضروريا على الإطلاق

401
00:23:50,304 --> 00:23:51,305
.باركك الله

402
00:23:52,181 --> 00:23:53,975
.غبية -
.أنت بحاجة إلى هذا -

403
00:23:55,226 --> 00:23:56,477
.أعلم ذلك، أنت على حق

404
00:23:57,186 --> 00:23:58,896
.أرجو أن ينجح الأمر فحسب

405
00:23:59,397 --> 00:24:03,025
."يا بلهاء، شخص يدفع ثمن سفرك إلى "هاواي

406
00:24:03,109 --> 00:24:04,861
.لقد نجح الأمر فعلا

407
00:24:04,944 --> 00:24:07,155
.ستنجحين في هذا المنصب. تعالي إلى هنا

408
00:24:26,382 --> 00:24:31,429
نبدأ الآن إصعاد ركاب الرحلة 1814
.إلى "هونولولو" إلى الطائرة

409
00:24:31,512 --> 00:24:33,931
ندعو كل ركاب الدرجة الأولى

410
00:24:34,015 --> 00:24:35,349
.للصعود الآن

411
00:25:04,337 --> 00:25:05,379
.شكرا

412
00:25:37,828 --> 00:25:38,788
.مرحبا يا سيدتي

413
00:25:38,871 --> 00:25:40,456
.لدي بطاقة. هذا مكاني

414
00:25:40,539 --> 00:25:41,958
.بالطبع مكانك

415
00:25:42,041 --> 00:25:45,878
أردت أن أقدم لك شراب الجوافة
.مع مكسرات المكاديميا فحسب

416
00:25:47,964 --> 00:25:49,173
.هذا رائع

417
00:25:51,050 --> 00:25:52,134
.شكرا

418
00:26:01,269 --> 00:26:03,229
!اللعنة

419
00:26:24,208 --> 00:26:25,459
هل أنت بخير يا سيدتي؟

420
00:26:25,960 --> 00:26:27,044
.حسنا. أجل

421
00:26:27,128 --> 00:26:29,255
.ارفعي ذراعيك. يا إلهي

422
00:26:29,755 --> 00:26:31,132
!ارفعي ذراعيك

423
00:26:32,258 --> 00:26:33,342
!تنفسي

424
00:26:34,427 --> 00:26:35,553
هل تسمعينني؟

425
00:27:01,662 --> 00:27:02,580
!مرحبا

426
00:27:04,081 --> 00:27:05,082
أوسكار"؟"

427
00:27:10,379 --> 00:27:12,048
ما الذي يحدث؟ أين أنا؟

428
00:27:12,131 --> 00:27:14,675
.أنت ميتة. وأنا ميت أيضا

429
00:27:16,135 --> 00:27:18,679
.هذا رائع. أنا سعيد للغاية

430
00:27:21,599 --> 00:27:24,060
ألن أذهب إلى "هاواي"؟

431
00:27:44,372 --> 00:27:49,543
إلى الأبد

