﻿1
00:00:05,339 --> 00:00:09,927
إلى الأبد

2
00:01:06,400 --> 00:01:07,651
.صباح الخير

3
00:01:08,360 --> 00:01:09,612
.يا للروعة

4
00:01:10,112 --> 00:01:11,238
ماذا تصنع؟

5
00:01:11,530 --> 00:01:13,616
.أحاول أن أحضر شيئا مختلفا

6
00:01:14,074 --> 00:01:15,451
.بيض بثلاث طرق مختلفة

7
00:01:15,534 --> 00:01:17,328
،غير مخفوق، ومخفوق

8
00:01:17,411 --> 00:01:22,124
.وشيئا أسميه مخبوز ومسلوق

9
00:01:23,083 --> 00:01:24,335
.جميل

10
00:01:51,195 --> 00:01:52,696
هل تحتاجين إلى شيء من الداخل؟

11
00:01:56,325 --> 00:01:57,868
.لا، لا يلزمني شيء -
.حسنا -

12
00:02:10,381 --> 00:02:11,382
ماذا تفعل؟

13
00:02:11,632 --> 00:02:13,133
.أقلب أدوات المائدة

14
00:02:13,801 --> 00:02:14,844
لماذا؟

15
00:02:15,219 --> 00:02:18,097
.أضع الشوكة باتجاه الأعلى. تصبح أنظف هكذا

16
00:02:19,765 --> 00:02:21,892
انتظر. هل تفعل هذا دائما؟

17
00:02:21,976 --> 00:02:22,935
.ليس دائما

18
00:02:23,686 --> 00:02:25,729
.فقط عندما تملئين غسالة الصحون

19
00:02:26,480 --> 00:02:28,274
.ولكن أنا من أملؤها دائما تقريبا

20
00:02:28,983 --> 00:02:29,817
.أجل

21
00:02:30,693 --> 00:02:33,654
لذلك كم مرة تظن أنك فعلت ذلك؟

22
00:02:34,280 --> 00:02:35,281
.لا أعرف

23
00:02:35,364 --> 00:02:37,658
ربما... عشرة آلاف مرة؟

24
00:02:38,617 --> 00:02:40,077
.هذا عمل جنوني

25
00:02:40,536 --> 00:02:42,705
لم لم تقل شيئا عن الأمر أبدا؟

26
00:02:43,205 --> 00:02:46,584
،في الواقع، أظن أنني كنت سأقول

27
00:02:46,667 --> 00:02:50,004
'جون'، قرأت في مجلة 'ريل سيمبل'"
".أنه يجب وضع الشوكة باتجاه الأعلى

28
00:02:50,087 --> 00:02:53,215
،فتقولين، "حسنا"، وتفعلين ذلك لمدة أسبوع

29
00:02:53,299 --> 00:02:54,842
.ثم تنسين

30
00:02:54,925 --> 00:02:57,803
"فأقول وقتها، "'جون'، أتذكرين قصة الشوكة؟

31
00:02:57,887 --> 00:02:59,638
".فتقولين، "أعرف ذلك

32
00:02:59,722 --> 00:03:01,265
.ثم تنسين الأمر مجددا

33
00:03:01,348 --> 00:03:04,059
".ثم أذكرك، فتقولين، "أعرف ذلك

34
00:03:04,143 --> 00:03:07,980
.وبذلك أكون أنا من يتذمر وتغضبين أنت

35
00:03:08,063 --> 00:03:10,816
فمن الأسهل أن أفعل ذلك بنفسي، صحيح؟

36
00:03:12,526 --> 00:03:13,527
!يا إلهي

37
00:03:14,361 --> 00:03:17,781
مقلق ما أنت على استعداد لفعله
.لكي تتجنب المواجهة

38
00:03:18,407 --> 00:03:21,118
.حسنا. أنا أحرك الشوك فحسب

39
00:03:21,201 --> 00:03:22,536
.وهذا يستغرق خمس ثوان

40
00:03:22,620 --> 00:03:25,706
ولكنني سأتوقف عن فعل الأشياء اللطيفة
.لأنها تزعجك على ما يبدو

41
00:03:37,968 --> 00:03:40,554
ماذا تفعل الآن؟

42
00:03:40,846 --> 00:03:43,807
.كنت إما سأستمني أو أرسم سيارة

43
00:03:44,850 --> 00:03:46,143
.لم أعرف أنك فنان

44
00:03:46,560 --> 00:03:47,519
ماذا تريد؟

45
00:03:48,354 --> 00:03:51,815
،لا أعرف، فكرت في تمضية الوقت معا
."ربما بلعب "شافلبورد

46
00:03:51,899 --> 00:03:53,567
.نفعل ذلك بعد الظهر

47
00:03:53,651 --> 00:03:54,693
أين "جون"؟

48
00:03:55,653 --> 00:03:57,988
.إنها في البيت. تفعل أمورها الخاصة

49
00:03:59,698 --> 00:04:02,576
هل تشاجرتما؟ هل أمسكت بها مع رجل آخر؟

50
00:04:02,785 --> 00:04:05,996
لا. لماذا تفترض ذلك؟

51
00:04:06,080 --> 00:04:09,083
لا أعرف. أمسكت بأمي
.في مرأب جارنا في إحدى المرات

52
00:04:09,166 --> 00:04:14,088
،قالت إنهما كانا يتدربان على ضربات الغولف
.لكن لم تكن معهما أية مضارب

53
00:04:15,506 --> 00:04:18,717
.والآن لست أميل إلى الاستمناء
لنذهب. اتفقنا؟

54
00:04:19,426 --> 00:04:20,552
.رائع

55
00:04:25,933 --> 00:04:28,268
."أتعلم؟ لا أريد لعب "الشافلبورد

56
00:04:28,352 --> 00:04:29,186
.لنعد إلى منزلي

57
00:04:29,269 --> 00:04:30,771
مهلا، من هؤلاء الناس؟

58
00:04:30,854 --> 00:04:31,939
.لا أحد

59
00:04:32,731 --> 00:04:34,358
.سأذهب لألقي التحية -
.لا، لا تفعل ذلك -

60
00:04:35,109 --> 00:04:38,153
.يوجد شخص هناك لا أريد مقابلته

61
00:04:38,821 --> 00:04:39,822
لماذا؟

62
00:04:40,489 --> 00:04:41,991
...لا أعرف. أظن

63
00:04:42,950 --> 00:04:44,451
.تعجبني أو ما شابه

64
00:04:44,535 --> 00:04:46,412
ماذا؟ -
.أظن أنها تعجبني -

65
00:04:47,079 --> 00:04:49,206
."هذا رائع يا "مارك

66
00:04:49,289 --> 00:04:50,624
.اتركني. سأنصرف

67
00:04:50,708 --> 00:04:52,668
.لا، هذا رائع. انتظر

68
00:04:52,751 --> 00:04:54,962
هل تعرف أنك معجب بها؟

69
00:04:55,045 --> 00:04:57,089
.لا. لا يعرف أحدنا الآخر

70
00:04:57,506 --> 00:04:59,133
.دعنا نصلح الأمر. لنذهب إلى هناك

71
00:04:59,216 --> 00:05:00,467
.حتما لا

72
00:05:01,051 --> 00:05:04,096
.اسمع، يجب أن تتقبل المخاطرة

73
00:05:04,179 --> 00:05:06,849
".إن لم تخاطر ستفوتك الفرص مئة بالمئة"

74
00:05:06,932 --> 00:05:07,975
."واين غريتسكي"

75
00:05:08,434 --> 00:05:09,977
من هو "واين غريتسكي" بحق الجحيم؟

76
00:05:10,060 --> 00:05:11,770
،حسنا. في الثمانينيات

77
00:05:11,854 --> 00:05:13,856
.كان أشهر لاعب "هوكي" في العالم

78
00:05:13,939 --> 00:05:17,484
لا أحب الرياضة
.ولكنني أحب الأقوال المأثورة، وهذا قول حسن

79
00:05:18,235 --> 00:05:19,695
لماذا نحن صديقان؟

80
00:05:19,778 --> 00:05:22,281
.لأن كل منا يجعل الآخر يضحك. هيا

81
00:05:28,120 --> 00:05:29,621
!هيا

82
00:05:42,718 --> 00:05:43,802
!تبا

83
00:05:45,387 --> 00:05:46,722
!يا إلهي

84
00:05:53,187 --> 00:05:54,188
.مرحبا

85
00:05:56,315 --> 00:05:59,985
.رأيتك. لا بأس. عودي لحظة

86
00:06:03,822 --> 00:06:04,823
.مرحبا

87
00:06:04,907 --> 00:06:07,117
هل تعرفين كيف تعمل آلة الخياطة؟

88
00:06:07,201 --> 00:06:08,619
.نوعا ما

89
00:06:09,328 --> 00:06:11,789
جيد. هل يمكنك أن تأتي إلى هنا؟

90
00:06:13,457 --> 00:06:15,834
.لن أؤذيك. أحتاج إلى بعض المساعدة فحسب

91
00:06:19,505 --> 00:06:21,840
حسنا، أية واحدة هي؟

92
00:06:23,383 --> 00:06:25,177
.ذات الشعر الأحمر. لطيفة

93
00:06:25,260 --> 00:06:26,637
.لا، ليست هي

94
00:06:26,845 --> 00:06:27,846
.هذه

95
00:06:29,973 --> 00:06:31,600
."اسمها "هيذر جاكوبي

96
00:06:32,643 --> 00:06:35,479
.حسنا، أكبر سنا مما كنت أتوقع

97
00:06:35,562 --> 00:06:37,815
كانت في السنة الثالثة
.عندما كنت في السنة الأولى

98
00:06:38,357 --> 00:06:42,111
.أحاول استيعاب ذلك كله

99
00:06:42,194 --> 00:06:44,488
.كانت ألطف فتاة في كل المدرسة

100
00:06:44,571 --> 00:06:46,573
."كانت عضوا في فرقة "غولد دايامند

101
00:06:46,657 --> 00:06:50,661
كانت لديها سترة من الجلد
.وكانت تدخن السجائر خلف الحمامات

102
00:06:50,744 --> 00:06:52,663
.ربما لا تتذكرني على الإطلاق

103
00:06:52,955 --> 00:06:54,414
.إنها فكرة سيئة. لنذهب

104
00:06:54,498 --> 00:06:55,874
.لا. انتظر

105
00:06:55,958 --> 00:06:57,835
،إن كنت تشعر بانجذاب نحوها

106
00:06:57,918 --> 00:06:59,378
.يجب أن تتحدث معها على الأقل

107
00:06:59,461 --> 00:07:01,004
.لن تعجب بي على الإطلاق

108
00:07:01,088 --> 00:07:02,923
."كانت تواعد "مايك فريدل

109
00:07:03,006 --> 00:07:06,385
.كان قويا. وضع مخدرا في قهوة المدير

110
00:07:06,468 --> 00:07:07,302
!يا إلهي

111
00:07:07,386 --> 00:07:09,388
.أجل. سبب له ضررا دائما في الدماغ

112
00:07:09,471 --> 00:07:11,181
.لن أتمكن من فعل شيء قوي كهذا أبدا

113
00:07:11,265 --> 00:07:12,683
.بلى، ستتمكن

114
00:07:12,766 --> 00:07:14,977
.أنت ألطف شخص في كل هذه المدينة

115
00:07:16,103 --> 00:07:17,271
.أظن ذلك

116
00:07:17,354 --> 00:07:20,524
.أجل، نحن ألطف شخصين هنا. بلا منازع

117
00:07:21,108 --> 00:07:22,943
.ستتذكرك حتما

118
00:07:23,026 --> 00:07:24,194
!هيا

119
00:07:26,363 --> 00:07:28,365
مرحبا. كيف حالك؟

120
00:07:28,699 --> 00:07:30,534
.مرحبا. أنا بخير

121
00:07:30,617 --> 00:07:31,702
.جيد

122
00:07:32,202 --> 00:07:33,370
."هذا "مارك

123
00:07:33,996 --> 00:07:36,165
.ربما تتذكرينه

124
00:07:37,332 --> 00:07:39,459
.لست متأكدة من ذلك

125
00:07:39,710 --> 00:07:42,337
.أخبرتك أنها لن تتذكرني -
.لا بأس -

126
00:07:42,421 --> 00:07:45,632
.كنتما في الثانوية ذاتها
...كان أصغر منك قليلا

127
00:07:46,592 --> 00:07:47,759
."كنت أملك "كامارو

128
00:07:50,304 --> 00:07:53,765
أجل. أنت من صدم سيارته
في "كانيون كريست"، صحيح؟

129
00:07:54,725 --> 00:07:55,809
.يا للروعة

130
00:07:56,310 --> 00:07:58,562
.حصلنا جميعا على يوم عطلة بفضلك

131
00:07:58,979 --> 00:08:00,355
.حقا؟ هذا رائع

132
00:08:00,439 --> 00:08:03,525
...أجل، كان بعضنا سيذهب إلى الشاطئ، ثم

133
00:08:03,609 --> 00:08:04,610
.ثم أمطرت

134
00:08:05,444 --> 00:08:06,612
.للأسف

135
00:08:06,695 --> 00:08:07,821
.أجل -
.أجل -

136
00:08:07,905 --> 00:08:09,031
.يا للروعة

137
00:08:09,323 --> 00:08:13,619
أجل، حسنا، لا بد أنكما تحبان
الأشياء ذاتها من الثانوية، صحيح؟

138
00:08:13,702 --> 00:08:16,663
مثل الـ"ديسكو"؟ تحبان الـ"ديسكو"؟

139
00:08:16,747 --> 00:08:18,081
.تبا، لا، الـ"ديسكو" فاشل

140
00:08:18,165 --> 00:08:20,000
."أجل، لا. أفضل الـ"روك آند رول

141
00:08:21,376 --> 00:08:22,544
هل تعجبك "ثين ليزي"؟

142
00:08:22,628 --> 00:08:24,463
."يا إلهي، أعشق "ثين ليزي

143
00:08:25,088 --> 00:08:28,842
،ذهبت إلى حفلة مرة
.وألقى "براين داوني" عصي طبله إلي

144
00:08:28,926 --> 00:08:30,552
.مستحيل -
.يا للروعة -

145
00:08:30,636 --> 00:08:32,804
أجل، ثم بعد ذلك، سألني أحد المرافقين

146
00:08:32,888 --> 00:08:35,682
إن أردت أن أذهب خلف الكواليس
."وأمارس الجنس مع "براين

147
00:08:35,766 --> 00:08:36,767
.قلت لا

148
00:08:36,850 --> 00:08:39,102
."كنت سأوافق لو أنه مع "فيل لينوت

149
00:08:39,186 --> 00:08:41,605
."تبا، كنت أنا سأوافق لو أنه مع "فيل لينوت

150
00:08:42,689 --> 00:08:44,316
هل تحبين "باد كامباني"؟

151
00:08:44,399 --> 00:08:47,486
أجل. وهل تعرف ما هي أغنيتي المفضلة
لفريق "باد كامباني"؟

152
00:08:47,819 --> 00:08:50,447
."باد كامباني" من ألبوم "باد كامباني"

153
00:08:50,530 --> 00:08:52,950
.أعشق هذه الأغنية -
.أجل، كانت أوقاتا أبسط -

154
00:08:53,075 --> 00:08:54,618
.الأمور تسير بشكل رائع حقا

155
00:08:55,035 --> 00:09:00,165
ربما تريدان أن تلتقيا لاحقا في مكان ما
وتمضيا الوقت وتتحدثا؟

156
00:09:00,958 --> 00:09:03,961
.أجل، أظن أنه يمكننا سنفعل ذلك
ماذا تقترح يا "مارك"؟

157
00:09:04,044 --> 00:09:06,546
لا أعرف. يمكننا الذهاب إلى منزلي
.ونستمع إلى الموسيقى

158
00:09:06,630 --> 00:09:07,965
.لدي أسطوانات رائعة

159
00:09:08,048 --> 00:09:09,716
.حسنا. أجل، يبدو هذا ممتعا

160
00:09:09,800 --> 00:09:11,426
أتأتين حوالي الساعة الخامسة؟ -
.أجل -

161
00:09:11,510 --> 00:09:13,262
.سأراك عندئذ -
.أجل -

162
00:09:13,929 --> 00:09:16,014
.يا صاح -
!أحسنت -

163
00:09:18,433 --> 00:09:21,144
.هذه الآلات تعلق دائما

164
00:09:21,436 --> 00:09:22,771
ماذا كنت تفعلين؟

165
00:09:22,854 --> 00:09:24,648
،أخذت كل حمالات صدري

166
00:09:24,731 --> 00:09:25,816
،وقطعتها

167
00:09:25,899 --> 00:09:29,111
.وأنا أحيكها معا لأصنع حمالة كبيرة

168
00:09:29,194 --> 00:09:31,196
ماذا؟ لم؟

169
00:09:31,613 --> 00:09:33,282
.توقفت عن ارتداء الحمالات. أنا ميتة

170
00:09:33,365 --> 00:09:34,992
.لا أحتاج إليها بعد الآن

171
00:09:35,492 --> 00:09:37,160
.حسنا، ينبغي أن تعمل الآن

172
00:09:40,163 --> 00:09:43,458
ماذا كنت تصنعين، حجامين عملاقين؟

173
00:09:43,583 --> 00:09:46,420
.أجل. لقد أخبرتك. إنها حمالة كبيرة

174
00:09:47,963 --> 00:09:49,631
.يا للروعة. أنت بارعة حقا

175
00:09:50,090 --> 00:09:51,425
،لطالما خجلت من قول ذلك

176
00:09:51,508 --> 00:09:55,304
لكن حصة التدبير المنزلي
.كانت المفضلة عندي في الصف السابع

177
00:09:55,387 --> 00:09:58,473
لكن عندئذ أطلقت "كانديس هوبس" شائعة
،أنني أجفف شعر عانتي

178
00:09:58,557 --> 00:09:59,474
.فانسحبت من الصف

179
00:09:59,558 --> 00:10:01,268
.أعرف ذلك -
وهل فعلت ذلك؟ -

180
00:10:01,977 --> 00:10:03,729
فعلت ماذا؟ -
جففت شعر عانتك؟ -

181
00:10:03,812 --> 00:10:05,897
.بالطبع لا

182
00:10:06,398 --> 00:10:08,108
،إلى أن بدأت الشائعة

183
00:10:08,191 --> 00:10:10,777
.وبعدها فكرت، لم لا أحاول فعل ذلك

184
00:10:12,612 --> 00:10:15,866
.لا أصدق أن "كانديس" بقيت حية بعد موتي
.إنها فتاة مزعجة

185
00:10:15,949 --> 00:10:16,783
.أجل

186
00:10:16,867 --> 00:10:19,911
."كانت هنالك امرأة في العمل تدعى "تيريزا

187
00:10:19,995 --> 00:10:21,496
.يا إلهي، كانت أسوأ مخلوق

188
00:10:21,621 --> 00:10:22,664
ماذا فعلت؟

189
00:10:22,748 --> 00:10:25,751
.لطالما ركنت سيارتها بشكل ملاصق لسيارتي

190
00:10:26,460 --> 00:10:28,503
،فطلبت منها يوما أن تتوقف عن فعل ذلك

191
00:10:28,587 --> 00:10:30,922
.لكنها بدأت بركنها بشكل ألصق وألصق

192
00:10:31,006 --> 00:10:34,843
فذهبت إلى قسم الموارد البشرية
.فأعطوني مكانا قرب القسم القانوني

193
00:10:36,345 --> 00:10:37,763
.تبا، كانت حياتي مملة

194
00:10:37,846 --> 00:10:39,890
.أجل، إنها قصة فظيعة

195
00:10:39,973 --> 00:10:41,516
!أعرف ذلك. يا إلهي

196
00:10:41,641 --> 00:10:45,312
.لم تعد مملة لأننا صنعنا هذه

197
00:10:46,229 --> 00:10:47,856
.إنها جميلة للغاية

198
00:10:47,939 --> 00:10:49,191
.يجب أن تكون في متحف

199
00:10:49,274 --> 00:10:52,110
.لو كان هنالك متحف هنا، كنت سأضعها فيه

200
00:10:52,194 --> 00:10:53,236
.لدينا واحد

201
00:10:53,320 --> 00:10:56,198
.متحف حمالات الصدر على بعد شارعين
ألم تقومي بزيارته بعد؟

202
00:10:56,281 --> 00:10:58,742
.لا، لم أفعل. سأقوم بزيارته بالتأكيد

203
00:11:01,244 --> 00:11:02,537
.يجب أن أنصرف

204
00:11:04,331 --> 00:11:05,832
هل يمكنني أن أريك شيئا؟

205
00:11:07,250 --> 00:11:09,044
هل يمكنك أن تكوني أكثر تحديدا؟

206
00:11:10,921 --> 00:11:15,634
يجب أن نبتعد كثيرا عن المدينة
.لكن الأمر يستحق ذلك

207
00:11:17,594 --> 00:11:19,304
.لا أعرف إن كان بإمكاني

208
00:11:19,846 --> 00:11:20,847
لماذا؟

209
00:11:22,224 --> 00:11:23,558
.لا أعرف

210
00:11:25,143 --> 00:11:26,561
.لا أستطيع فحسب

211
00:11:27,896 --> 00:11:29,731
.سيأتي "أوسكار" إلى البيت قريبا

212
00:11:31,858 --> 00:11:33,151
.حسنا

213
00:11:33,693 --> 00:11:34,820
.حسنا

214
00:11:35,654 --> 00:11:36,696
.شكرا

215
00:11:36,780 --> 00:11:38,532
.شكرا لك، كان ممتعا

216
00:11:38,949 --> 00:11:40,075
.أجل

217
00:11:50,794 --> 00:11:52,671
هل هذه الصور موضوعة بالترتيب الصحيح؟

218
00:11:52,754 --> 00:11:53,672
.لا تشتر سيارة مستخدمة

219
00:11:53,755 --> 00:11:54,923
أتبقى الدراجة على اليسار؟

220
00:11:55,006 --> 00:11:58,718
أم يجب أن أضع السيدة فوق الدراجة
لكي تبدو وكأنها تركبها؟

221
00:11:59,302 --> 00:12:02,055
.أظن أن مكانها مناسب. لا داعي للقلق الشديد

222
00:12:02,681 --> 00:12:04,182
.سأنزعها عن الجدار فحسب

223
00:12:09,771 --> 00:12:11,189
.هذا يبدو غريبا

224
00:12:11,898 --> 00:12:14,901
هل لدينا وقت كاف
لندهن كامل الجدار ليبدو متناسقا؟

225
00:12:15,318 --> 00:12:17,612
.أظن أنك تولي الأمر أهمية أكثر مما ينبغي

226
00:12:18,071 --> 00:12:20,490
هل ذهبت في مواعدة من قبل يا "مارك"؟

227
00:12:20,574 --> 00:12:21,867
،كنت سأرسب في الرياضيات

228
00:12:21,950 --> 00:12:24,494
فطلبت المعلمة من طالبة ذكية
،أن تأتي لتعلمني

229
00:12:24,578 --> 00:12:27,414
.وكانت ترتدي قميصا ضيقا، فحصل لدي انتصاب

230
00:12:27,497 --> 00:12:28,540
هل يمكن احتساب ذلك؟

231
00:12:28,665 --> 00:12:30,083
.أجل، سأحتسبه

232
00:12:30,959 --> 00:12:32,836
.ربما علي أن ألغي الموعد فحسب

233
00:12:33,420 --> 00:12:34,963
.نحن من عالمين مختلفين

234
00:12:35,338 --> 00:12:38,675
،لم أكن فاشلا أو ما إلى ذلك
.ولكنها كانت من مستوى مختلف

235
00:12:38,758 --> 00:12:40,594
.كانت تخرج من الحرم الجامعي لتناول الغداء

236
00:12:43,805 --> 00:12:45,557
.فهمت ما تعاني منه

237
00:12:45,974 --> 00:12:49,060
.عندما قابلت "جون" أول مرة، كانت لطيفة جدا

238
00:12:49,436 --> 00:12:51,688
.كانت أذنها مثقوبة هنا

239
00:12:51,771 --> 00:12:53,106
يا إلهي، هنا في الأعلى؟

240
00:12:53,190 --> 00:12:55,108
هذا جنوني. كيف جعلتها تقبل بك؟

241
00:12:55,484 --> 00:12:59,529
،كانت قد قابلت العديد من الشبان الجذابين

242
00:12:59,613 --> 00:13:02,699
.الجذابين حقا، ولكنهم كانوا حقيرين

243
00:13:03,408 --> 00:13:05,869
.كنت أول شخص عاملها بشكل جيد

244
00:13:06,578 --> 00:13:09,623
،استمعت إليها، وتقاربنا

245
00:13:10,499 --> 00:13:12,959
،"ثم في إحدى الليالي في "روبوز فيش تاكوز

246
00:13:13,043 --> 00:13:14,878
.قلت إنني معجب بضحكتها

247
00:13:15,837 --> 00:13:17,255
.فقبلتني

248
00:13:17,923 --> 00:13:19,841
.ونحن معا منذ ذلك الوقت

249
00:13:20,175 --> 00:13:21,593
هذه هي نصيحتك إذن؟

250
00:13:21,968 --> 00:13:23,345
أن أكون لطيفا؟ هذا كل شيء؟

251
00:13:23,637 --> 00:13:25,555
.اعتبر القضية كالتالي

252
00:13:25,639 --> 00:13:28,225
.كل علاقة بحاجة إلى شخص مسالم

253
00:13:28,683 --> 00:13:31,186
.في زواجنا، أنا ذلك الشخص

254
00:13:32,270 --> 00:13:34,940
يوما ما، عندما تكون
،قد أمضيت وقتا مع إحداهن

255
00:13:35,023 --> 00:13:38,151
،ستكتشف أنك كلما قللت من إثارة القضايا

256
00:13:38,235 --> 00:13:40,695
.ستجد أن الأمور تسير بنعومة أكثر

257
00:13:40,779 --> 00:13:42,364
.مفهوم؟ بحر هادئ

258
00:13:44,783 --> 00:13:47,744
عم تتحدث بحق الجحيم؟
هل يجب إعادة صورة الدراجة أم لا؟

259
00:13:47,827 --> 00:13:48,787
.ضع الدراجة على اليمين

260
00:13:48,870 --> 00:13:50,539
!شكرا. يا إلهي

261
00:14:10,767 --> 00:14:11,851
.مرحبا

262
00:14:12,310 --> 00:14:13,395
.مرحبا

263
00:14:14,271 --> 00:14:16,606
ما الذي أردت أن تريني إياه؟

264
00:14:30,036 --> 00:14:31,871
كيف حالك؟ هل أنت بخير؟

265
00:14:32,372 --> 00:14:33,415
.لست بأفضل حال

266
00:14:33,498 --> 00:14:35,041
.أجل، وأنا متعبة أيضا

267
00:14:36,084 --> 00:14:38,461
.هذا لأننا بعيدتان جدا عن النافورة

268
00:14:40,297 --> 00:14:41,798
.نكاد نصل

269
00:14:41,881 --> 00:14:43,675
"جوستينز"

270
00:14:56,229 --> 00:14:58,857
عم نبحث؟ -
.لاحظي هذا الشخص -

271
00:15:07,407 --> 00:15:08,617
.أتمنى لك يوما طيبا

272
00:15:09,909 --> 00:15:11,161
.الابتسامة لن تضر بك يا عزيزتي

273
00:15:12,495 --> 00:15:14,164
.كان ينبغي أن تريه على حقيقته

274
00:15:14,247 --> 00:15:19,628
لذلك تعرفين
.سبب عدم شعوري بالسوء لفعلي هذا

275
00:15:30,972 --> 00:15:32,223
ماذا فعلت؟

276
00:15:32,682 --> 00:15:33,933
.اعتصرته

277
00:15:34,559 --> 00:15:37,020
.أو أظن أنه اعتصرني

278
00:15:37,103 --> 00:15:38,188
ماذا يعني ذلك؟

279
00:15:38,271 --> 00:15:40,774
،إن لمست الحاليين بطريقة معينة

280
00:15:40,857 --> 00:15:43,109
.يمكنك أخذ بعض الطاقة منهم

281
00:15:43,193 --> 00:15:45,320
أتذكرين كم كنت متعبة للتو؟ -
.أجل -

282
00:15:45,695 --> 00:15:47,030
.أشعر أنني بخير تماما الآن

283
00:15:47,697 --> 00:15:50,825
الجانب السلبي
.هو أنك تأخذين تلك الطاقة منهم

284
00:15:50,909 --> 00:15:54,120
،ولكن عندما يكون شخصا حقيرا كهذا
.لا أشعر بالسوء

285
00:15:55,080 --> 00:15:56,122
.يا إلهي

286
00:15:56,915 --> 00:15:58,416
.يجب أن تحاولي ذلك

287
00:15:58,625 --> 00:16:00,210
.لا أعرف. أشعر أنه شيء خاطئ

288
00:16:00,293 --> 00:16:02,796
.لا يحدث له شيء حقا على المدى الطويل

289
00:16:03,380 --> 00:16:04,839
.لا أظن ذلك

290
00:16:14,724 --> 00:16:16,601
.حاولي أن تشعري بنبضه

291
00:16:16,685 --> 00:16:17,811
.حسنا

292
00:16:18,770 --> 00:16:20,814
،كدليل لفعل ذلك

293
00:16:20,897 --> 00:16:25,527
،حاولي أن تكوني على طول الموجة ذاته معه
.إن فهمت ما أعنيه

294
00:16:25,610 --> 00:16:27,195
.أغلقي عينيك إن كان هذا يساعدك

295
00:16:32,158 --> 00:16:33,952
.أشعر أنه متعرق ومقرف فحسب

296
00:16:34,035 --> 00:16:35,787
.حسنا. ربما يساعدك هذا

297
00:16:38,456 --> 00:16:39,958
ماذا تفعلين؟

298
00:16:40,041 --> 00:16:41,209
.استرخي فحسب

299
00:16:42,419 --> 00:16:44,045
والآن حاولي أن تشعري

300
00:16:44,129 --> 00:16:46,840
.وكأنك تتنشقينه عبر يدك

301
00:16:52,262 --> 00:16:54,055
.انتظري. أشعر بشيء

302
00:16:54,139 --> 00:16:55,849
.استمري

303
00:16:59,978 --> 00:17:02,564
.قلت لك ألا تتصلي بي
.ليست هذه عطلتي لنهاية الأسبوع

304
00:17:03,440 --> 00:17:05,984
.إذن أطعميه بعض قطع الدجاج، أيتها العاهرة

305
00:17:15,118 --> 00:17:16,870
!تبا -
!يا إلهي -

306
00:17:16,953 --> 00:17:18,037
ماذا فعلت؟

307
00:17:18,121 --> 00:17:19,122
!لقد أغضبني

308
00:17:19,205 --> 00:17:21,458
.لم أفقده الوعي هكذا أبدا

309
00:17:21,541 --> 00:17:22,625
هل هو بخير؟

310
00:17:22,709 --> 00:17:25,044
.أجل، لا يزال يتنفس، سيكون بخير

311
00:17:25,128 --> 00:17:27,630
يا إلهي. هل تشعرين بذلك؟

312
00:17:27,714 --> 00:17:30,091
.أجل. بالطبع أشعر

313
00:17:34,012 --> 00:17:35,388
.الطقس جميل للغاية في الخارج

314
00:17:36,014 --> 00:17:37,599
.جميل للغاية

315
00:17:37,932 --> 00:17:39,184
.انظري إلى هذا

316
00:17:39,267 --> 00:17:40,435
مستعدة؟ -
.أجل -

317
00:17:43,188 --> 00:17:44,606
ألا يبدو أنني أقبله؟

318
00:17:44,689 --> 00:17:48,234
.أتعرفين ما هو مضحك؟ هو لا يعلم ماذا يحدث

319
00:17:49,944 --> 00:17:52,030
.أجل يا عزيزتي

320
00:17:52,322 --> 00:17:54,032
ما هذا الوقود الرخيص؟

321
00:17:54,115 --> 00:17:55,742
.أجل، هكذا أفضله

322
00:17:55,825 --> 00:17:57,202
مهلا. إلى أين تذهب؟

323
00:17:57,285 --> 00:18:00,163
.أيمكنك أن تجلب لي "تويزلرز"؟ أنا أحبك

324
00:18:00,622 --> 00:18:02,457
.لم يعد معجبا بك

325
00:18:03,666 --> 00:18:05,627
.يا إلهي! هذا شعور رائع للغاية

326
00:18:05,710 --> 00:18:06,961
.مهلا

327
00:18:07,045 --> 00:18:09,088
ماذا؟ -
هل ترين الوجوه في الأشياء؟ -

328
00:18:09,172 --> 00:18:10,256
ماذا تقصدين؟

329
00:18:10,715 --> 00:18:12,759
أترين عداد الكهرباء هذا؟ -
.أجل -

330
00:18:12,842 --> 00:18:16,387
،القرصان المدرجان هما العينان
.والأنبوب هو الأنف

331
00:18:17,555 --> 00:18:18,640
.أرى ذلك

332
00:18:18,723 --> 00:18:20,475
.إنه لطيف

333
00:18:20,934 --> 00:18:22,310
.أحب هذه اللعبة

334
00:18:22,393 --> 00:18:23,561
.أعرف ذلك

335
00:18:23,895 --> 00:18:25,355
.انظري. هنالك واحد هنا

336
00:18:25,772 --> 00:18:27,440
أين؟ -
.انظري، هذه الممسحة -

337
00:18:27,816 --> 00:18:29,692
انظري، تشبه سيدة غاضبة

338
00:18:29,776 --> 00:18:31,319
.ذات شعر مجنون -
.أجل -

339
00:18:32,904 --> 00:18:34,197
.هذا جيد

340
00:18:34,614 --> 00:18:35,907
.جميل. أنت بارعة

341
00:18:35,990 --> 00:18:37,951
.كان جيدا حقا. هذا أفضل من ذاك بكثير

342
00:18:38,034 --> 00:18:39,118
.أوافق

343
00:18:39,869 --> 00:18:40,912
هل أنت من الأشخاص

344
00:18:40,995 --> 00:18:42,997
الذين يبرعون بفعل الأشياء من أول مرة؟

345
00:18:43,081 --> 00:18:45,083
.لم يخبرني أحد شيئا كهذا من قبل

346
00:18:45,166 --> 00:18:47,085
!مستحيل -
.أقسم لك -

347
00:18:47,168 --> 00:18:49,754
.بلى، أنت كذلك. أنت بارعة في فعل هذا

348
00:18:49,838 --> 00:18:51,756
،وأنت بارعة في الخياطة

349
00:18:51,840 --> 00:18:55,134
.وأنت بارعة في اعتصار طاقة ذلك الحقير هناك

350
00:18:55,218 --> 00:18:56,636
.هذا صحيح -
.أجل -

351
00:18:56,970 --> 00:19:00,056
هل تظنين أن أحدا اعتصرنا عندما كنا حاليين؟

352
00:19:00,139 --> 00:19:01,766
.لا أعرف، ربما

353
00:19:02,100 --> 00:19:04,561
كنت أتعب دائما
.في الساعة الثالثة بعد الظهر تقريبا

354
00:19:04,644 --> 00:19:06,813
ولكنني كنت أتناول
.الكثير من الـ"بوريتو" للغداء

355
00:19:20,702 --> 00:19:24,122
.جلبت بعض حلوى "ريجي بارز" إن أردت

356
00:19:24,205 --> 00:19:25,915
.يا للروعة

357
00:19:26,791 --> 00:19:29,210
.توقفوا عن صنعها قبل سنوات

358
00:19:29,586 --> 00:19:31,671
.أجل، تستمر بالظهور في مطبخي

359
00:19:32,964 --> 00:19:34,924
.زهرة البروكولي تظهر من أجلي

360
00:19:35,008 --> 00:19:37,635
.وأنا لا أحبها كثيرا. تسبب لي الغازات

361
00:19:43,975 --> 00:19:46,394
هل حدث شيء لفرقة "غولد دايامند"؟

362
00:19:46,477 --> 00:19:47,729
.لقد كنتم الأفضل

363
00:19:47,979 --> 00:19:48,938
.لا

364
00:19:49,022 --> 00:19:50,189
،عزفنا في بضع حفلات

365
00:19:50,273 --> 00:19:52,942
،"ثم حاولت "جيني" أن تضاجع "ستيف

366
00:19:53,026 --> 00:19:56,654
.ثم ضاجع "ستيف" "جوش"، ففشل كل شيء

367
00:19:56,738 --> 00:19:58,990
لذلك ساعدني عمي
.في الحصول على عمل في شركة نفط

368
00:19:59,073 --> 00:20:00,533
.وعملت فيها مدة 35 سنة

369
00:20:02,911 --> 00:20:03,953
.لطيف

370
00:20:05,622 --> 00:20:07,123
،رغم أنك كنت أعلى مني بسنتين

371
00:20:07,248 --> 00:20:08,833
.لا بد أننا كنا نعرف نفس الأشخاص

372
00:20:08,917 --> 00:20:10,668
هل كنت تعرفين الأخوين "كوليتو"؟

373
00:20:10,752 --> 00:20:12,086
."أجل. كنت أعرف "روكي

374
00:20:12,170 --> 00:20:13,171
."أنا كنت أعرف "ريكي

375
00:20:13,463 --> 00:20:15,256
لماذا يسمي أبوان ولديهما "ريكي" و"روكي"؟

376
00:20:15,340 --> 00:20:19,510
"صحيح. وكان اسم أختهما "ريكي
.بتهجئة مختلفة

377
00:20:19,594 --> 00:20:21,638
.ماذا؟ هذا جنوني

378
00:20:21,763 --> 00:20:23,389
ماذا حدث لهما؟

379
00:20:23,473 --> 00:20:27,018
حبل "روكي" فتاة، فترك المدرسة
.وعمل في وكالة بيع سيارات

380
00:20:27,518 --> 00:20:29,771
هل تعرفين "جينا ليفيك"؟ -
.أجل، أعرفها -

381
00:20:29,854 --> 00:20:32,523
ماذا حدث لها؟ -
.حملت وتوقفت عن الدراسة -

382
00:20:32,982 --> 00:20:35,109
كاري سوالسكي"؟" -
.حملت وتوقفت عن الدراسة -

383
00:20:35,193 --> 00:20:37,987
ليزا فارغس"؟" -
.أجل. حملت، لكنها بقيت في المدرسة -

384
00:20:38,071 --> 00:20:40,031
.جاءها المخاض في الحصة الخامسة

385
00:20:43,326 --> 00:20:45,203
."لم أكن أحب "ليزا فارغس

386
00:20:45,787 --> 00:20:48,122
.أظن أنها عبثت بسيارتي مع أصدقائها

387
00:20:48,581 --> 00:20:52,543
...اعتنيت بشكل رائع بتلك السيارة إلى أن
.أنت تعلمين ما حدث

388
00:20:53,127 --> 00:20:56,255
أجل. إن لم تمانع على سؤالي، ماذا حدث؟

389
00:20:57,131 --> 00:20:58,383
.ليست قصة هامة في الواقع

390
00:20:58,466 --> 00:21:00,760
كنت ذاهبا إلى مخزن البقالة
،بناء على طلب أمي

391
00:21:00,843 --> 00:21:03,554
،ومددت يدي لتغيير محطة المذياع

392
00:21:03,638 --> 00:21:05,139
...ثم عدت بنظري، وإذ

393
00:21:05,556 --> 00:21:06,641
.هذا كل شيء

394
00:21:07,600 --> 00:21:08,810
كيف توفيت؟

395
00:21:08,893 --> 00:21:10,937
.سرطان في الرئة. ليس مثيرا للاهتمام

396
00:21:12,021 --> 00:21:15,400
كل هذه السجائر
.كلفتني حياتي على المدى الطويل

397
00:21:17,318 --> 00:21:20,530
،إن كان هذا سيريحك
.فلقد جعلت مظهرك لطيفا جدا

398
00:21:21,114 --> 00:21:22,907
.ولهذا أعجب بك كل شاب في المدرسة

399
00:21:22,991 --> 00:21:23,992
.ليس صحيحا

400
00:21:24,117 --> 00:21:25,910
،في الواقع
.كنت فتاة أحلام طلاب السنة الأولى

401
00:21:25,994 --> 00:21:28,121
.توقف -
.كنت أرسم صورا لك -

402
00:21:29,288 --> 00:21:30,623
.ليست عارية أو ما شابه

403
00:21:31,207 --> 00:21:33,459
.هذا مخيف، كان من الخطأ أن أذكر ذلك

404
00:21:33,835 --> 00:21:34,836
.لا بأس

405
00:21:34,919 --> 00:21:37,255
.أجل -
.كنا أولادا -

406
00:21:40,466 --> 00:21:42,385
هل تودين الاستماع إلى بعض الأسطوانات؟

407
00:21:42,468 --> 00:21:43,553
.أجل، بالتأكيد

408
00:21:54,355 --> 00:21:57,400
.يا إلهي! أعشق هذه الأغنية

409
00:21:57,483 --> 00:21:58,484
.لطيف

410
00:22:02,739 --> 00:22:04,198
...هذا غريب، ولكن

411
00:22:04,782 --> 00:22:06,367
هل تودين الرقص؟

412
00:22:07,118 --> 00:22:08,411
.بالتأكيد

413
00:22:19,922 --> 00:22:21,466
.انظر إلى هذا

414
00:22:58,920 --> 00:23:00,254
.لقد فهمتما الأمر

415
00:23:04,717 --> 00:23:06,052
هل يتحدث معنا؟

416
00:23:06,427 --> 00:23:07,720
هل ترانا؟

417
00:23:08,429 --> 00:23:09,639
إلى أين أنتما متجهتان؟

418
00:23:10,973 --> 00:23:12,266
.ذاهبتان إلى البيت

419
00:23:12,558 --> 00:23:14,602
.يبدو لي أنكما تمشيان في الاتجاه الخاطئ

420
00:23:16,145 --> 00:23:18,856
.لا، "ريفرسايد" من هذا الطريق

421
00:23:18,940 --> 00:23:20,024
.لم أقل إنه غير ذلك

422
00:23:20,108 --> 00:23:22,443
.قلت إنكما ذاهبتان في اتجاه خاطئ فحسب

423
00:23:23,444 --> 00:23:24,821
ماذا تقصد؟

424
00:23:25,988 --> 00:23:29,075
.هنالك مكان آخر. قد تجدانه مثيرا للاهتمام

425
00:23:30,326 --> 00:23:32,370
أين هو؟ ما هو؟

426
00:23:32,954 --> 00:23:33,871
.من هذا الطريق

427
00:23:33,955 --> 00:23:36,499
.أن كنتما تبحثان عن أجوبة، سيرا معي

428
00:23:39,335 --> 00:23:41,170
.لست... لا، لا أعرف

429
00:23:41,254 --> 00:23:44,090
هيا، ألست حتى فضولية؟

430
00:23:44,173 --> 00:23:45,842
.علينا أن نتفحص الأمر على الأقل

431
00:23:45,925 --> 00:23:47,885
.يقول إنه يوجد مكان آخر. هذا شأن كبير

432
00:23:47,969 --> 00:23:49,804
.نحن لا نعرف حتى من هذا الشخص

433
00:23:49,887 --> 00:23:53,391
سيدي، من أنت؟ ما اسمك؟

434
00:23:53,474 --> 00:23:55,351
.ما زلتما تفكران بشكل خاطئ

435
00:23:55,434 --> 00:23:57,603
.حسنا. لن أفعل ذلك

436
00:23:57,687 --> 00:24:00,773
.عاد "أوسكار" إلى البيت
.لا يمكنني التجول مع شخص مخيف

437
00:24:00,857 --> 00:24:04,235
.قد تكون هذه فرصتنا الوحيدة لفعل ذلك
.للحصول على المزيد من الأجوبة

438
00:24:04,318 --> 00:24:07,530
"لم لا أذهب إلى البيت وأحضر "أوسكار
ويمكننا مناقشة الأمر؟

439
00:24:07,613 --> 00:24:09,157
.هذا المكان ليس له

440
00:24:09,866 --> 00:24:11,159
.إنه لكما

441
00:24:12,702 --> 00:24:14,370
."هيا يا "جون

442
00:24:14,453 --> 00:24:16,539
.نعرف ما يوجد في البيت

443
00:24:16,622 --> 00:24:19,041
.وهنا هذا الشخص يخبرنا هذه الأشياء اللطيفة

444
00:24:19,125 --> 00:24:20,543
.هيا، لنذهب

445
00:24:21,169 --> 00:24:22,253
.لا أستطيع

446
00:24:23,004 --> 00:24:25,798
."تشعرين بالملل في "ريفرسايد
."وأشعر بالملل في "ريفرسايد

447
00:24:25,882 --> 00:24:27,175
ما هو سبب ذلك برأيك؟

448
00:24:27,258 --> 00:24:28,509
.لا أعرف

449
00:24:28,593 --> 00:24:30,386
.ربما يوجد سبب

450
00:24:30,595 --> 00:24:32,763
.ربما لا ننتمي إلى هذا المكان

451
00:24:32,847 --> 00:24:34,015
!هيا بنا

452
00:24:34,098 --> 00:24:35,766
.لنذهب

453
00:24:36,809 --> 00:24:38,019
أرجوك؟

454
00:24:38,978 --> 00:24:40,188
.لا أستطيع

455
00:24:41,063 --> 00:24:42,190
.أنا آسفة

456
00:24:43,149 --> 00:24:45,359
.ما كان "أوسكار" ليفعل شيئا كهذا بي

457
00:24:46,611 --> 00:24:48,112
،ولكن إن أردت الذهاب

458
00:24:48,654 --> 00:24:50,072
.فأنا أتفهم

459
00:24:52,992 --> 00:24:54,785
.لا. أريد البقاء معك

460
00:24:55,870 --> 00:24:57,121
.سأمشي معك إلى البيت

461
00:24:57,538 --> 00:25:00,124
.إن غيرتما رأيكما، تعاليا في هذا الاتجاه

462
00:25:01,167 --> 00:25:04,003
."كل الطرق تقود إلى "أوشنسايد

463
00:25:17,433 --> 00:25:20,311
.مرحبا. ماذا حدث؟ توترت أعصابي

464
00:25:20,811 --> 00:25:22,772
.تحدثنا عن الثانوية

465
00:25:23,105 --> 00:25:26,817
.انتهت حياة الجميع بشكل مقرف
.أنا سعيد في الواقع لأنني مت

466
00:25:26,901 --> 00:25:28,861
.رائع، تبدو بداية طيبة

467
00:25:28,945 --> 00:25:31,697
.ثم استمعنا إلى أسطوانات ورقصنا قليلا

468
00:25:31,781 --> 00:25:32,698
.هذا مذهل

469
00:25:32,782 --> 00:25:35,493
.أجل. ثم بدأت بالتحدث عن زوجها

470
00:25:35,993 --> 00:25:36,994
."راي"

471
00:25:38,079 --> 00:25:39,872
.كانا زوجين لمدة 40 سنة تقريبا

472
00:25:39,956 --> 00:25:44,752
،لذا تأمل أنه عندما يموت
."سيأتي إلى هنا مثل "جون

473
00:25:45,086 --> 00:25:46,754
.لذلك أظن أننا سنكون صديقين فحسب

474
00:25:48,673 --> 00:25:51,425
.يؤسفني سماع ذلك يا صاحبي

475
00:25:52,051 --> 00:25:53,135
.لا بأس

476
00:25:54,178 --> 00:25:56,555
.الأمر مزعج لأننا تمتعنا بوقتنا حقا

477
00:25:57,139 --> 00:25:58,516
.إنها لطيفة للغاية

478
00:26:00,643 --> 00:26:04,605
.أفكر أحيانا أنني لن أجد شخصا رائعا مثلها

479
00:26:04,689 --> 00:26:05,982
.مهلا، هذا ليس صحيحا

480
00:26:08,109 --> 00:26:10,027
."هذا كله بسبب "بي جيز

481
00:26:10,361 --> 00:26:12,405
.كانت أغنيتهم على المذياع يوم حادث سيارتي

482
00:26:12,488 --> 00:26:15,950
.كانت سيئة إلى حد مددت يدي لأغير المحطة

483
00:26:17,660 --> 00:26:20,079
.اسمع، أعرف أن لديك أنت و"جون" مشاكل كثيرة

484
00:26:20,162 --> 00:26:21,122
."ليست "كثيرة

485
00:26:21,205 --> 00:26:22,665
.ولكنك محظوظ بوجودها هنا

486
00:26:23,374 --> 00:26:25,001
.ليس لدى أي شخص آخر شيء كهذا

487
00:26:25,459 --> 00:26:26,794
.كل فرد وحده

488
00:26:27,753 --> 00:26:29,505
لماذا تسنى لكما أن تكونا معا؟

489
00:26:32,425 --> 00:26:33,718
.لا أعرف

490
00:26:36,846 --> 00:26:39,307
.على أي حال، كنت محقا بشأن مكان وضع الصورة

491
00:26:39,390 --> 00:26:41,267
.أظن أنني سأتركها في هذا المكان

492
00:26:41,350 --> 00:26:42,476
.رائع

493
00:26:42,935 --> 00:26:46,480
كنت أود جدا أن أصنع لك مثلجات الشوكولا

494
00:26:46,564 --> 00:26:47,565
.لأحسن من حالك

495
00:26:47,648 --> 00:26:49,400
!لا، سوف أغادر بحق السماء

496
00:26:51,110 --> 00:26:52,570
في مناسبة أخرى؟ -
.لا -

497
00:27:06,500 --> 00:27:07,501
.مرحبا

498
00:27:08,586 --> 00:27:09,795
أين كنت؟

499
00:27:10,629 --> 00:27:12,340
.خرجت للسير

500
00:27:12,923 --> 00:27:15,551
.ولم أنتبه لمرور الوقت

501
00:27:16,260 --> 00:27:18,804
.حسنا، هنالك شيء أريد أن أريك إياه

502
00:27:19,472 --> 00:27:21,640
.لم أكن مرتاحا لشجارنا السابق

503
00:27:21,724 --> 00:27:24,310
.فوجدت حلا

504
00:27:25,311 --> 00:27:26,354
.حسنا

505
00:27:30,483 --> 00:27:31,525
".الشوك للأعلى"

506
00:27:31,609 --> 00:27:32,485
"!الشوك للأعلى"

507
00:27:32,568 --> 00:27:35,488
.وهناك شخص صغير مضحك يشير إلى ساعة منبه

508
00:27:35,571 --> 00:27:36,864
.أعني الوقت

509
00:27:37,323 --> 00:27:40,493
.الشوكة، الزمن، إلى الأعلى

510
00:27:40,576 --> 00:27:42,536
.هذا لعب على الكلمات

511
00:27:42,661 --> 00:27:44,121
.أجل. فهمت

512
00:27:44,246 --> 00:27:47,041
،والآن، بغض النظر عمن يضع أدوات المائدة

513
00:27:47,124 --> 00:27:48,501
،سواء أنت أم أنا

514
00:27:48,584 --> 00:27:51,003
.سيتذكر أن يضعها بالشكل الصحيح

515
00:27:51,796 --> 00:27:53,464
،حسنا، أنا أقدر الرسم

516
00:27:53,923 --> 00:27:58,719
لكنك تدرك
أننا لم نكن نتحدث عن الشوك فحسب، صحيح؟

517
00:27:58,803 --> 00:28:03,057
.أجل. أعرف ذلك، ولكن هذه من أجل الشوك

518
00:28:06,102 --> 00:28:07,186
ما الخطب؟

519
00:28:07,478 --> 00:28:10,189
.أشعر أنك لا تفهم مشاعري

520
00:28:10,272 --> 00:28:11,774
.حسنا. أخبريني إذن

521
00:28:17,738 --> 00:28:19,156
.أشعر بأنني عالقة

522
00:28:21,784 --> 00:28:23,202
ماذا تقصدين؟

523
00:28:23,285 --> 00:28:26,705
.نحن عالقون هنا حقا

524
00:28:26,789 --> 00:28:29,166
.لا يمكننا أن نبتعد كثيرا عن النافورة

525
00:28:29,667 --> 00:28:32,211
.أنا آسف، هكذا هي الحال هنا

526
00:28:33,671 --> 00:28:36,507
كيف لنا أن نعلم أنه لا يوجد شيء آخر هناك؟

527
00:28:36,590 --> 00:28:40,177
مثل ماذا؟ كيف يمكن أن يحدث ذلك؟ -
.لا أعرف. شيء ما. أي شيء -

528
00:28:40,344 --> 00:28:42,930
لم أسمع أحدا
.يتحدث عن أي شيء آخر على الإطلاق

529
00:28:43,013 --> 00:28:45,516
.المكان آمن هنا، وهو جيد

530
00:28:45,641 --> 00:28:49,937
،هل تقصد أنك إن سمعت عن وجود مكان آخر

531
00:28:50,020 --> 00:28:52,815
لن تذهب رغم ذلك؟

532
00:28:54,066 --> 00:28:55,401
.لا أعرف

533
00:28:55,484 --> 00:28:57,695
.يعجبني مكان وجودنا

534
00:28:58,195 --> 00:29:00,197
.ليس سيئا للغاية. انظري إلى هذا البيت

535
00:29:00,489 --> 00:29:03,451
انظري إلى هذا الانسياب من المطبخ
.إلى غرفة الجلوس. إنه متكامل

536
00:29:03,534 --> 00:29:04,702
.أعشق هذا البيت

537
00:29:04,785 --> 00:29:06,662
.إنه مزين بشكل جيد جدا

538
00:29:06,745 --> 00:29:09,665
وغرفة الحمام هنا أفضل بكثير
.من التي كانت لدينا

539
00:29:09,748 --> 00:29:11,834
.ولكن الأمر لا يتعلق بالبيت

540
00:29:12,835 --> 00:29:17,089
.نفعل الأشياء ذاتها كل يوم

541
00:29:17,173 --> 00:29:22,178
،ولا أرى أن ذلك سيتغير، حرفيا إلى الأبد

542
00:29:23,512 --> 00:29:24,972
.وهذا يزعجني

543
00:29:25,848 --> 00:29:27,558
.أظن أن تصرفك أناني -
ماذا؟ -

544
00:29:27,641 --> 00:29:29,685
كل فرد في الجوار وحده، أليس كذلك؟

545
00:29:29,810 --> 00:29:31,020
!يا إلهي -
.فكري في الأمر -

546
00:29:31,103 --> 00:29:33,189
.نحن الوحيدان معا

547
00:29:33,272 --> 00:29:34,815
.يجب أن نكون شاكرين

548
00:29:34,899 --> 00:29:37,401
.أحاول أن أشرح لك كيف أشعر

549
00:29:37,485 --> 00:29:40,738
.حسنا، أظن أن طريقة شعورك خاطئة

550
00:29:41,906 --> 00:29:43,741
كيف يمكنك أن تقول شيئا كهذا لي؟

551
00:29:44,033 --> 00:29:46,410
.لا أفهم لماذا لا يمكنك أن تكوني سعيدة

552
00:29:46,869 --> 00:29:48,287
ماذا تريدين مني أن أفعل؟

553
00:29:51,373 --> 00:29:52,625
.لا أعرف

554
00:29:55,753 --> 00:29:56,962
.ولا أنا أعرف

555
00:30:29,620 --> 00:30:34,083
إلى الأبد

