﻿1
00:00:05,297 --> 00:00:10,010
إلى الأبد

2
00:00:51,594 --> 00:00:54,430
"أوسكار"

3
00:01:50,945 --> 00:01:51,904
.مرحبا -
.مرحبا -

4
00:01:51,987 --> 00:01:53,197
أتريد أن تلعب "شافلبورد"؟

5
00:01:53,280 --> 00:01:54,365
.اقتراح رائع

6
00:01:54,448 --> 00:01:56,325
.انتظر لحظة، دعني أحضر حذاء الخروج

7
00:01:57,117 --> 00:01:59,620
ماذا فعلت اليوم؟ -
.لا شيء -

8
00:01:59,703 --> 00:02:02,456
تناولت الفطور وقمت ببعض التمارين
،وحللت نصف الكلمات المتقاطعة

9
00:02:02,540 --> 00:02:04,959
...تركتني "جون"، وأعدت ترتيب قمصاني

10
00:02:05,042 --> 00:02:06,043
انتظر، ماذا؟

11
00:02:06,126 --> 00:02:07,753
تركتك "جون"؟ ماذا تقصد؟

12
00:02:07,837 --> 00:02:10,047
.أجل، غادرت

13
00:02:10,130 --> 00:02:12,132
أين ذهبت؟ -
.لم تعلمني -

14
00:02:12,842 --> 00:02:14,093
هل ستعود؟

15
00:02:14,176 --> 00:02:15,010
.لا أعرف

16
00:02:15,094 --> 00:02:16,929
عم تتحدث بحق الجحيم؟

17
00:02:17,012 --> 00:02:18,472
.لست واثقا بم أخبرك عدا ذلك

18
00:02:18,556 --> 00:02:20,641
.كانت رسالتها مبهمة

19
00:02:20,724 --> 00:02:22,518
هناك رسالة؟ هل يمكنني رؤيتها؟

20
00:02:23,561 --> 00:02:24,854
.إنها شخصية نوعا ما

21
00:02:25,396 --> 00:02:27,022
.تبا

22
00:02:27,356 --> 00:02:30,234
.لقد غفلت عن ذكر أهم جزء
.كانت مثلية الجنس طوال الوقت

23
00:02:30,693 --> 00:02:32,152
.هذا ليس دقيقا بالضبط

24
00:02:32,528 --> 00:02:35,531
.يا صاح، تركتك من أجل "كايس"، وهي امرأة

25
00:02:35,614 --> 00:02:37,700
.لا تذكر في أي مكان أنها هجرتني

26
00:02:37,783 --> 00:02:40,703
قالت إنها تريد بعض الوقت
.للتفكير في الأمور

27
00:02:40,786 --> 00:02:44,248
."صدف أنها ذهبت مع "كايس
.ربما مجرد صديقة. فلا بأس

28
00:02:44,331 --> 00:02:47,126
.لا بأس"؟ لا أصدق أنك لست هلعا الآن"

29
00:02:47,209 --> 00:02:50,504
."أنا راشد يا "مارك
.لا يمكنني فعل شيء كهذا

30
00:02:53,340 --> 00:02:54,675
.أعلم أن الوضع صعب

31
00:02:54,758 --> 00:02:56,343
هل سيكون من الأسهل عليك

32
00:02:56,427 --> 00:02:58,637
إن ذكرنا الأشياء التي لا تعجبنا فيها؟

33
00:02:58,721 --> 00:03:00,306
.لا -
.أنا سأبدأ -

34
00:03:00,389 --> 00:03:02,516
.لم تكن تضحك على فكاهاتي. روح فكاهة سيئ

35
00:03:02,600 --> 00:03:04,393
.ليس صحيحا. كانت مضحكة جدا

36
00:03:04,476 --> 00:03:05,728
.حسنا، كانت مدعية

37
00:03:06,061 --> 00:03:07,354
ماذا يعني ذلك؟

38
00:03:07,438 --> 00:03:09,815
كانت تدعي أنها تحب العلاقة مع رجل، صحيح؟

39
00:03:09,899 --> 00:03:11,483
.جون" ليست مثلية الجنس"

40
00:03:11,734 --> 00:03:13,527
...لا أعني أن هذه التعابير

41
00:03:14,445 --> 00:03:15,821
...إنها مجرد

42
00:03:16,739 --> 00:03:18,365
.الميل الجنسي ليس صيغة ثابتة

43
00:03:18,824 --> 00:03:21,827
.إنه مثل الطيف تقريبا

44
00:03:23,120 --> 00:03:25,748
عم تتحدث بحق الجحيم؟

45
00:03:26,582 --> 00:03:29,668
،حسنا، سأطلب منك، بصفتك صديقي

46
00:03:29,752 --> 00:03:33,213
أن تتوقف من فضلك
،عن قول أشياء سيئة عن زوجتي

47
00:03:33,297 --> 00:03:35,215
.والتي قد تعود في أي لحظة

48
00:03:35,299 --> 00:03:38,177
.أتمنى أن يصح ذلك من أجل خيرك، ولكن اسمع

49
00:03:38,260 --> 00:03:39,720
.كايس" جذابة جدا"

50
00:03:40,262 --> 00:03:41,889
.أحب صوتها الأجش

51
00:03:42,389 --> 00:03:44,683
.مجرد التفكير فيه يثيرني

52
00:03:44,767 --> 00:03:48,771
حسنا. لنتوقف عن الحديث عن الأمر
."ولنذهب لكي نلعب "شافلبورد

53
00:03:49,939 --> 00:03:52,316
.لا أصدق أننا نفعل هذا أخيرا

54
00:03:52,399 --> 00:03:54,735
.لدي شعور جيد للغاية -
.وأنا أيضا -

55
00:03:54,818 --> 00:03:57,029
.لم نبتعد كل هذه المسافة من قبل

56
00:03:57,321 --> 00:03:59,865
ماذا تظنين أنه سيكون شكل "أوشنسايد"؟

57
00:03:59,949 --> 00:04:03,994
،أتصور قلعة على الشاطئ

58
00:04:04,078 --> 00:04:06,205
،وربما بعض الأحصنة للركوب

59
00:04:06,288 --> 00:04:09,875
."وبصراحة، سيسرني وجود مطعم "وينديز

60
00:04:09,959 --> 00:04:12,544
هل غمست البطاطس المقلية
في "فروستي" يوما ما؟

61
00:04:12,628 --> 00:04:13,587
.بالطبع فعلت ذلك

62
00:04:13,671 --> 00:04:15,339
ما تعتبرينني، مجرد هاوية؟

63
00:04:18,801 --> 00:04:20,010
هل أنت بخير؟

64
00:04:20,719 --> 00:04:22,388
لم تغيري رأيك، صحيح؟

65
00:04:22,513 --> 00:04:24,306
الأمر وما فيه، أنني

66
00:04:24,765 --> 00:04:27,226
."قلقة بشأن طريقة تركي لـ"أوسكار

67
00:04:27,309 --> 00:04:29,144
.أشعر أنه كان ينبغي أن أتحدث معه شخصيا

68
00:04:29,228 --> 00:04:33,107
،كم مرة حاولت أن تتحدثي معه
سواء حيا أم ميتا؟

69
00:04:33,607 --> 00:04:35,693
هل استفدت شيئا من ذلك؟

70
00:04:37,903 --> 00:04:39,238
.ليس كثيرا. لا

71
00:04:39,863 --> 00:04:41,615
.كان سيجعلك تشعرين بالذنب

72
00:04:43,575 --> 00:04:46,328
.أو ربما كنت ستمنعين نفسك عن المجيء

73
00:04:47,079 --> 00:04:48,872
.أشعر أن الأمور ستكون بخير

74
00:04:48,956 --> 00:04:50,499
.أنت متعبة فحسب

75
00:04:50,582 --> 00:04:52,209
.أنا متعبة قليلا

76
00:04:59,717 --> 00:05:01,301
مستعدة للعب يا سيدة "ناكاجيما"؟

77
00:05:01,385 --> 00:05:04,179
.سمعت أنك تغشين كثيرا، لذلك سأكون في فريقك

78
00:05:11,311 --> 00:05:12,730
.أنت رجل جيد

79
00:05:13,105 --> 00:05:14,481
.لا تقلق

80
00:05:14,565 --> 00:05:16,734
.ستجد شخصا آخر وستكون سعيدا

81
00:05:18,235 --> 00:05:19,319
.شكرا

82
00:05:22,781 --> 00:05:25,242
كيف علمت السيدة "ناكاجيما" برحيل "جون"؟

83
00:05:25,325 --> 00:05:26,493
.أنا أخبرتها

84
00:05:26,827 --> 00:05:28,954
ما السبب؟ لماذا فعلت ذلك؟

85
00:05:29,371 --> 00:05:32,708
لأنني أهتم لأمرك حقا؟

86
00:05:34,084 --> 00:05:36,545
.يا رجل، إنه أول شيء مثير يحدث هنا

87
00:05:36,628 --> 00:05:39,882
كنت عالقا وسط مثلث حب فاسد
.يتضمن امرأتين مثليتي الجنس

88
00:05:39,965 --> 00:05:43,469
،حسنا، لكي أتغلب على الأمر
.أريد إبقاءه لنفسي

89
00:05:43,552 --> 00:05:45,721
هل تفهم هذا؟ -
.أفهم هذا -

90
00:05:45,804 --> 00:05:47,973
.ولكن المشكلة أن الأمر مضحك جدا

91
00:05:48,891 --> 00:05:50,434
.أنا آسف، لم يكن لطيفا

92
00:05:50,517 --> 00:05:51,852
.لا -
.لنلعب فحسب -

93
00:06:02,905 --> 00:06:04,782
.أظن أن هذا هو المكان

94
00:06:05,824 --> 00:06:07,409
.يا للروعة

95
00:06:56,208 --> 00:06:57,501
ماذا نفعل؟

96
00:06:57,584 --> 00:07:00,045
لا أعلم. ربما علينا أن نحتسي شرابا فحسب؟

97
00:07:00,129 --> 00:07:01,213
.حسنا

98
00:07:13,976 --> 00:07:14,977
.بصحتك

99
00:07:15,060 --> 00:07:16,436
.بصحتنا

100
00:07:18,730 --> 00:07:19,773
.أنا آسفة

101
00:07:19,857 --> 00:07:23,152
ألم يكن من المفترض أن نأخذ هذا؟
.سأعيده. أنا آسفة

102
00:07:23,235 --> 00:07:26,738
.لا، لا بأس. رجاء. تفضلا
.لهذا السبب هو موجود هنا

103
00:07:26,822 --> 00:07:29,366
."أنا "كايس" وهذه "جون

104
00:07:29,449 --> 00:07:30,951
.مرحبا. نحن جديدتان هنا

105
00:07:31,034 --> 00:07:33,287
.نعلم ذلك. كنا بانتظاركما

106
00:07:33,370 --> 00:07:34,371
حقا؟

107
00:07:34,496 --> 00:07:35,539
.بالطبع

108
00:07:35,914 --> 00:07:37,624
.أول ليلة لكما هنا

109
00:07:37,708 --> 00:07:41,170
أتمنى لو أستطيع النظر
.من خلال عيونكما الآن

110
00:07:41,253 --> 00:07:43,380
.كل الإمكانيات متاحة

111
00:07:43,463 --> 00:07:45,883
.وكأن المرء مولود من جديد

112
00:07:46,508 --> 00:07:50,262
."يجب أن تسامحا "ماريسول
.تميل إلى التحدث بشكل شاعري قليلا

113
00:07:50,345 --> 00:07:54,391
،غريغوري" حرفي للغاية"
.أنا دائما أعلم تماما ما يريد

114
00:07:54,474 --> 00:07:55,809
.الأمر مرهق

115
00:07:57,811 --> 00:07:58,979
.لطيف

116
00:07:59,438 --> 00:08:00,564
...إنه

117
00:08:01,231 --> 00:08:02,858
.المكان هنا جميل تماما

118
00:08:02,941 --> 00:08:05,277
.شكرا. هذا لطيف جدا

119
00:08:05,360 --> 00:08:07,196
أتريدين المزيد؟ -
.شكرا -

120
00:08:16,038 --> 00:08:17,331
.من الرائع وجودكما معنا

121
00:08:17,414 --> 00:08:20,125
.لم يأتنا زوار جدد منذ وقت طويل

122
00:08:20,209 --> 00:08:22,127
.أخبرانا قليلا عنكما

123
00:08:22,211 --> 00:08:24,213
."ولدت ونشأت في "كاليفورنيا

124
00:08:24,838 --> 00:08:27,299
،درست، وحصلت على عمل مضجر

125
00:08:27,382 --> 00:08:32,012
وتزوجت شخصا صار يحضر جعته بنفسه
.لكي يتجنب التحدث معي

126
00:08:32,095 --> 00:08:33,889
.وهذا يلخص حياتي تقريبا

127
00:08:35,140 --> 00:08:36,141
جون"؟"

128
00:08:38,352 --> 00:08:40,687
،كنت طبيبة إسعاف

129
00:08:41,146 --> 00:08:42,564
.عمل شاق جدا

130
00:08:43,649 --> 00:08:45,234
.الأشياء التي رأيتها

131
00:08:46,526 --> 00:08:47,861
.لست مضطرة إلى فعل ذلك

132
00:08:48,987 --> 00:08:49,905
فعل ماذا؟

133
00:08:50,739 --> 00:08:52,449
.إخبارنا أشياء ليست صحيحة

134
00:08:52,532 --> 00:08:54,826
.كنت أمزح فحسب

135
00:08:54,910 --> 00:08:56,286
.هذا مثير للاهتمام

136
00:08:56,370 --> 00:09:00,082
كلاكما قرر أن يخبرنا
.عما فعل عندما كان حاليا

137
00:09:00,165 --> 00:09:01,333
.بالكاد أتذكر

138
00:09:01,416 --> 00:09:02,376
.وأنا أيضا

139
00:09:02,459 --> 00:09:04,795
،أظن أنكما ستجدان أنه كلما بقيتما أكثر

140
00:09:04,878 --> 00:09:07,297
.كلما تلاشت ذاكرة حياتكما السابقة

141
00:09:07,381 --> 00:09:12,135
.مثل... كيف نصفها؟ الهندباء

142
00:09:13,095 --> 00:09:14,596
.تعرف ما هي الهندباء

143
00:09:14,680 --> 00:09:16,348
.تقول هذه الأشياء للتأثير

144
00:09:16,431 --> 00:09:19,393
لا أفهم. هل نسيتما كل شيء فحسب؟

145
00:09:19,476 --> 00:09:20,852
هل هذا ما يحدث؟

146
00:09:20,936 --> 00:09:23,605
.أرى أن هذا يخيفك قليلا. لا داعي لذلك

147
00:09:23,689 --> 00:09:25,315
.فكري في حياتك كحالية

148
00:09:25,399 --> 00:09:28,235
ما هي الأشياء التي كانت تتحكم بك غالبا؟

149
00:09:28,318 --> 00:09:30,279
الخوف، الغضب، الذنب؟

150
00:09:30,362 --> 00:09:31,321
الإباحية؟

151
00:09:31,405 --> 00:09:32,948
.ليست لدينا هذه الأمور السلبية هنا

152
00:09:33,031 --> 00:09:34,741
.لقد تجاوزناها كلها

153
00:09:34,825 --> 00:09:37,536
هذا يحرر تماما. هل تفهمين؟

154
00:09:38,328 --> 00:09:39,413
.أجل

155
00:09:47,963 --> 00:09:50,549
هل كل شيء على ما يرام؟ -
.أجل، بالطبع -

156
00:09:50,632 --> 00:09:54,553
.إن احتجتما إلى أي شيء، لا تترددا في طلبه

157
00:09:55,012 --> 00:09:56,221
.شكرا

158
00:10:12,821 --> 00:10:16,116
."إليك هذا! صنعت لك بعض الـ"موتشي

159
00:10:16,616 --> 00:10:19,786
."لم يكن ذلك ضروريا يا سيدة "ناكاجيما

160
00:10:19,870 --> 00:10:21,538
.تأكد من أنك تتذكر أن تأكل

161
00:10:21,663 --> 00:10:23,540
.المكتئبون لا يأكلون

162
00:10:23,623 --> 00:10:26,543
.لست مكتئبا، ولكن شكرا

163
00:10:27,044 --> 00:10:29,463
أتمنى أن تموت ابنة أختي قريبا
.لكي تتعرف عليها

164
00:10:29,546 --> 00:10:33,884
.لا. هذا تعبير عن لطفك، ولكنني بخير حقا

165
00:10:33,967 --> 00:10:36,386
.إنها محامية. وتعرف كيف تطبخ

166
00:10:36,470 --> 00:10:39,514
.ليس الطعام الياباني فحسب
.تصنع "ناتشو" ممتازة

167
00:10:40,140 --> 00:10:42,267
هل تحب "ناتشو"؟ -
.أجل -

168
00:10:43,018 --> 00:10:44,269
.الجميع يحبه

169
00:10:59,451 --> 00:11:01,328
."جون" و"كايس"

170
00:11:01,411 --> 00:11:04,539
.أظن أنكما ستحبان هذا حقا

171
00:11:04,623 --> 00:11:06,208
.نسميها وقوف المحيط

172
00:11:06,291 --> 00:11:09,044
،نمشي مرورا بالأمواج

173
00:11:09,127 --> 00:11:11,797
.ونقف على قعر المحيط

174
00:11:11,880 --> 00:11:15,008
.لست أكيدة. لست من محبي الماء

175
00:11:15,092 --> 00:11:18,428
كان "كارل" يجعلنا نستأجر
.الزلاجات النفاثة دائما

176
00:11:18,512 --> 00:11:20,972
.مثل "جيمي بوفيه". ذكريات سيئة

177
00:11:21,056 --> 00:11:24,142
.لهذا عليك أن تتخلي عنها وتنضمي إلينا

178
00:11:24,226 --> 00:11:25,852
.لا، أظن أنني سأعود

179
00:11:25,936 --> 00:11:30,023
،رأينا مائدة مفتوحة للفطور أثناء نزولنا
.ولا زلت نادمة على العبور أمامها

180
00:11:30,774 --> 00:11:34,069
،يحزنني أنك سترحلين
.ولكن هذه المحادثة أسعدتني

181
00:11:35,278 --> 00:11:36,279
.بالتأكيد

182
00:11:36,363 --> 00:11:38,115
.إلى اللقاء -
.إلى اللقاء -

183
00:11:38,448 --> 00:11:41,660
.أظن أنك ستجدين هذا هادئا جدا

184
00:11:41,743 --> 00:11:42,702
!لنذهب

185
00:11:43,161 --> 00:11:44,621
.سأحاول

186
00:11:45,080 --> 00:11:47,833
،حاولت الانضمام إلى دورة تأمل في جمعية

187
00:11:47,916 --> 00:11:50,168
ولكن كل ما كنت أفكر فيه
.هو عدم إطلاق الريح

188
00:11:50,752 --> 00:11:52,838
.يا لها من قصة لطيفة

189
00:12:30,876 --> 00:12:32,752
.مرحبا -
.مرحبا -

190
00:12:32,836 --> 00:12:35,338
.مررت بك لأرى كيف حالك فحسب

191
00:12:35,797 --> 00:12:37,174
ما خطب يديك؟

192
00:12:38,633 --> 00:12:40,051
.غريب جدا

193
00:12:40,135 --> 00:12:41,386
.مملوءتان بمادة رمادية

194
00:12:41,470 --> 00:12:42,471
.أجل، هذا صحيح

195
00:12:42,554 --> 00:12:44,848
.يجب أن أغسلهما. سأفعل ذلك الآن

196
00:12:44,931 --> 00:12:46,141
ماذا تفعل؟

197
00:12:46,224 --> 00:12:47,434
.لا شيء

198
00:12:49,978 --> 00:12:51,271
.تبا

199
00:12:53,440 --> 00:12:54,441
ماذا؟

200
00:12:54,524 --> 00:12:56,151
.يا صاح، لقد أصبت بالجنون

201
00:12:56,568 --> 00:12:57,944
.جنون الحرف اليدوية ربما

202
00:13:01,448 --> 00:13:04,701
هل تحاول صنع تمثال لها؟

203
00:13:05,160 --> 00:13:07,329
،لا أعلم تماما ماذا أصنع

204
00:13:07,412 --> 00:13:11,082
.ولكنه عمل إبداعي

205
00:13:11,750 --> 00:13:12,876
.هذا ليس جيدا

206
00:13:14,669 --> 00:13:16,588
أتعلم ما تحتاج إليه الآن؟
.يجب أن تضاجع إحداهن

207
00:13:16,671 --> 00:13:17,589
.لا

208
00:13:17,672 --> 00:13:20,050
ما رأيك بالسيدة ذات الأسنان القبيحة؟

209
00:13:20,133 --> 00:13:22,052
.إنها مجنونة. ستكون مستعدة لذلك

210
00:13:22,552 --> 00:13:26,181
."لا يا "مارك". لست مهتما بمواعدة "كارولين

211
00:13:26,264 --> 00:13:27,807
.لديها اسم بالمناسبة

212
00:13:27,891 --> 00:13:29,392
حسنا، ما رأيك بـ"ديريك"؟

213
00:13:30,185 --> 00:13:31,269
ديريك"؟"

214
00:13:31,353 --> 00:13:35,106
ماذا؟ ما الغريب في الأمر؟
.قلت إنه في زمنك كان الجميع مثليي الجنس

215
00:13:35,190 --> 00:13:36,775
.لا، ليس الجميع

216
00:13:36,858 --> 00:13:38,109
...أعني، أظن

217
00:13:38,610 --> 00:13:39,903
.حسنا، ربما

218
00:13:40,278 --> 00:13:43,448
مجرد... انس كل ذلك، اتفقنا؟

219
00:13:43,532 --> 00:13:45,867
."لم أفقد الأمل من "جون

220
00:13:46,117 --> 00:13:48,328
،بنينا حياة معا عندما كنا حيين

221
00:13:48,411 --> 00:13:51,206
.ثم بنينا حياة أخرى معا عندما كنا ميتين

222
00:13:52,290 --> 00:13:53,875
.لقد استثمرت الكثير فيها

223
00:13:54,501 --> 00:13:56,962
حسنا. فماذا ستفعل؟

224
00:13:58,046 --> 00:14:01,800
.أظن أنه علي الذهاب للبحث عنها

225
00:14:02,759 --> 00:14:04,427
.حسنا. افعل ما تريد

226
00:14:05,178 --> 00:14:08,098
.انتظر. لا أزال بحاجة إلى مساعدتك

227
00:14:08,682 --> 00:14:10,183
.لا أعلم أين ذهبت

228
00:14:11,768 --> 00:14:13,270
،إنه أمر سيئ

229
00:14:13,353 --> 00:14:17,524
لكنني أظن أنني أعرف شخصا
.قد يتمكن من مساعدتك

230
00:14:18,984 --> 00:14:20,735
.كان موجودا هنا قبل أي شخص آخر

231
00:14:21,319 --> 00:14:22,362
من؟

232
00:14:25,615 --> 00:14:29,286
أيتها العزيزتان، لم لا تذهبان معنا؟

233
00:14:29,369 --> 00:14:31,538
إلى أين تذهبين؟ -
.إلى الطريق -

234
00:14:44,426 --> 00:14:47,095
."مرحبا يا "جوسيا". هذا صديقي "أوسكار

235
00:14:48,471 --> 00:14:49,764
.مرحبا يا صغير

236
00:14:54,519 --> 00:14:57,188
.في الواقع، نريد أن نطلب منك أمرا

237
00:14:57,522 --> 00:14:59,232
.لكنني ألعب بقطاري

238
00:14:59,316 --> 00:15:00,817
.إنه أمر هام نوعا ما

239
00:15:01,318 --> 00:15:02,819
.يمكنكما أن تلعبا أيضا

240
00:15:03,612 --> 00:15:05,196
.أنا أحسن المشاركة

241
00:15:15,165 --> 00:15:18,668
،القطار مليء بالناس
لكن إلى أين يذهبون جميعا؟

242
00:15:19,127 --> 00:15:20,670
.أظن أنهم ذاهبون إلى العمل

243
00:15:21,171 --> 00:15:23,673
.لا، ليس هذا النوع من القطارات

244
00:15:24,674 --> 00:15:26,092
أي نوع من القطارات هو؟

245
00:15:26,176 --> 00:15:27,427
."قطار "تشو تشو

246
00:15:27,510 --> 00:15:29,054
.قد تذهب قطارات "تشو تشو" إلى العمل

247
00:15:29,137 --> 00:15:31,139
.توقف عن التصرف بغرابة، فالأمر مهم

248
00:15:31,222 --> 00:15:35,060
.أنت مضحك يا "مارك". ولكنك من الداخل حزين

249
00:15:35,602 --> 00:15:39,064
،أوافق على ذلك، وهو شيء يجب أن ندرسه أكثر

250
00:15:39,147 --> 00:15:41,900
.لكنني أحتاج إلى مساعدتك حقا

251
00:15:41,983 --> 00:15:45,945
.تركت زوجتي البلدة مع صديقة خاصة

252
00:15:46,029 --> 00:15:48,323
أهذا ما سنسميها؟ -
.أجل -

253
00:15:48,615 --> 00:15:51,660
.ويجب أن أجدها

254
00:15:52,827 --> 00:15:54,204
أين يمكن أن تكون قد ذهبت؟

255
00:15:54,287 --> 00:15:57,499
.انظر إلى المسار. انظر إلى أين يذهب القطار

256
00:15:57,582 --> 00:16:00,001
.لا يهمنا ذلك. نهتم لأمر زوجته

257
00:16:00,335 --> 00:16:02,045
.هنالك موقفان فقط

258
00:16:03,922 --> 00:16:06,174
.ربما يحاول أن يخبرنا شيئا

259
00:16:06,257 --> 00:16:09,719
هل تقول إنه يوجد موقف آخر؟

260
00:16:09,803 --> 00:16:11,054
مكان آخر يمكننا الذهاب إليه؟

261
00:16:11,554 --> 00:16:14,099
.أجل، لكنه بعيد جدا

262
00:16:15,058 --> 00:16:16,101
ما هو؟

263
00:16:16,601 --> 00:16:18,937
ما شكله؟

264
00:16:19,437 --> 00:16:20,814
.الجميع هناك مثلي

265
00:16:21,231 --> 00:16:23,942
ماذا تقصد؟ هل هي أرض
مليئة بمزعجين يرتدون مثل ثيابك؟

266
00:16:24,025 --> 00:16:24,943
.هذا سيئ

267
00:16:25,026 --> 00:16:26,319
كيف أصل إلى هناك؟

268
00:16:27,404 --> 00:16:29,447
.لا يمكننا الابتعاد كثيرا عن النافورة

269
00:16:29,531 --> 00:16:31,157
.يمكنك لمس الآخرين

270
00:16:31,741 --> 00:16:33,785
.خذ نفسهم واجعله لك

271
00:16:34,994 --> 00:16:36,955
.أظن أنه يعني الأحياء

272
00:16:37,080 --> 00:16:38,415
الحاليون؟

273
00:16:38,498 --> 00:16:39,749
.احذر

274
00:16:40,125 --> 00:16:43,712
.هذا يسعدك لكنه يحزنهم ويجعلهم يسقطون

275
00:16:44,421 --> 00:16:45,839
هذا يؤذيهم إذن؟

276
00:16:47,841 --> 00:16:49,259
.لا أريد فعل ذلك

277
00:16:53,221 --> 00:16:54,472
.إنها الطريقة الوحيدة

278
00:16:54,556 --> 00:16:56,850
.وإلا ستختفي

279
00:16:57,767 --> 00:17:00,562
.حان وقت وجبتي الخفيفة. ثم سآخذ قيلولة

280
00:17:00,645 --> 00:17:02,355
.في الواقع، لدينا أسئلة أخرى

281
00:17:02,439 --> 00:17:05,817
.حان وقت وجبتي الخفيفة. ثم سآخذ قيلولة

282
00:17:08,737 --> 00:17:10,196
.لنخرج من هنا

283
00:17:27,797 --> 00:17:29,340
ما هذا؟

284
00:17:29,424 --> 00:17:31,843
.اقتربا. حان الوقت

285
00:17:31,926 --> 00:17:33,094
وقت ماذا؟

286
00:17:54,491 --> 00:17:56,159
!يا إلهي

287
00:17:56,242 --> 00:17:57,869
.لن أفعل ذلك

288
00:17:58,286 --> 00:17:59,370
."كايس"

289
00:18:04,125 --> 00:18:05,251
.مهلا

290
00:18:06,169 --> 00:18:07,670
ما الخطب؟

291
00:18:08,797 --> 00:18:10,215
هل أنت بخير؟

292
00:18:10,632 --> 00:18:12,550
ما الأمر؟ هل خفت؟

293
00:18:16,763 --> 00:18:18,473
.يا إلهي! أكاد لا أصدق

294
00:18:18,807 --> 00:18:20,475
.يسرني أنك تعتبرين الأمر مضحكا

295
00:18:20,558 --> 00:18:24,020
.لا. لكنني... لم أرك خائفة من قبل

296
00:18:24,479 --> 00:18:27,816
.أتتذكرين كيف مت؟ صدمتني شاحنة كبيرة

297
00:18:27,899 --> 00:18:29,651
.أجل. صحيح

298
00:18:32,070 --> 00:18:34,405
هل تتذكرين شعورك لحظة موتك؟

299
00:18:34,489 --> 00:18:35,532
.قليلا. أجل

300
00:18:35,615 --> 00:18:37,826
.كنت أختنق، وحنجرتي كانت تؤلمني

301
00:18:38,159 --> 00:18:41,704
رائع. أنا انفجرت
.كسحابة لعينة من الدم الأحمر

302
00:18:42,330 --> 00:18:43,373
!يا إلهي

303
00:18:45,208 --> 00:18:46,709
.هذا فظيع. أنا آسفة

304
00:18:46,793 --> 00:18:48,878
.لسنا مضطرتين أن نفعل ذلك إن لم ترغبي به

305
00:18:48,962 --> 00:18:50,463
.ليس الأمر هكذا

306
00:18:50,839 --> 00:18:51,965
.كوني صريحة

307
00:18:52,715 --> 00:18:55,426
هل هذا المكان ما كنت تتوقعين بالكامل؟

308
00:18:55,510 --> 00:18:59,347
...أعني، الناس، الجو

309
00:18:59,430 --> 00:19:03,101
هل تسألينني إن كنت أرى
أن بعض الناس هنا غريبو الأطوار قليلا؟

310
00:19:03,184 --> 00:19:04,185
.أجل

311
00:19:05,228 --> 00:19:08,481
.ولكنني أعتقد أن لديهم معرفة ما

312
00:19:09,899 --> 00:19:13,236
هل تتذكرين ما قلته لي
في أول مرة تحادثنا فيها؟

313
00:19:15,363 --> 00:19:19,200
أخبرتني أنك تريدين التخلص
.من كل شيء في حياتك على الأرض

314
00:19:22,662 --> 00:19:25,415
أظن أن هذا هو المكان
.الذي يمكننا فيه فعل ذلك

315
00:19:27,083 --> 00:19:33,047
،أعني هل يمكنك تخيل نسيان ما ندمت عليه

316
00:19:34,674 --> 00:19:38,219
وكل من تسببت بأذيته، وكل هرائك؟

317
00:19:39,512 --> 00:19:41,681
ألست مهتمة بفعل ذلك؟

318
00:19:42,515 --> 00:19:43,975
.أجل. بالتأكيد

319
00:19:44,058 --> 00:19:45,435
.يمكنك فعل ذلك

320
00:19:45,894 --> 00:19:49,188
"مت وأنا أختنق بمكسرات "مكاديميا
.ولكنني ما زلت أتناولها

321
00:19:49,272 --> 00:19:51,399
.وأنا حتى لا أحب طعمها

322
00:19:51,858 --> 00:19:55,695
،ولكن أتعلمين؟ وكأنني أقول
".اللعنة عليك يا مكسرات. سأفوز هذه المرة"

323
00:19:58,698 --> 00:19:59,949
فما رأيك؟

324
00:20:01,326 --> 00:20:03,828
هل تريدين الذهاب إلى الحفل على الطريق؟

325
00:20:08,291 --> 00:20:10,585
.تبا

326
00:20:16,799 --> 00:20:18,092
!تبا

327
00:20:20,553 --> 00:20:22,347
!يا إلهي

328
00:20:31,147 --> 00:20:33,316
!يا إلهي

329
00:20:35,026 --> 00:20:36,527
!يا إلهي

330
00:20:38,446 --> 00:20:39,530
.حسنا

331
00:20:40,615 --> 00:20:41,908
.يجب أن أنصرف

332
00:20:41,991 --> 00:20:42,992
.حسنا

333
00:20:44,160 --> 00:20:45,203
.احذر

334
00:20:45,787 --> 00:20:48,206
.سيكون صعبا ولست قويا بما يكفي

335
00:20:49,791 --> 00:20:50,833
.سأصل

336
00:20:51,125 --> 00:20:52,418
.أبلغ "جون" تحياتي

337
00:20:52,502 --> 00:20:53,711
.سأفعل ذلك

338
00:20:54,587 --> 00:20:56,756
.أخبرها أنني أظن أنها لا تستحقك

339
00:20:56,839 --> 00:21:00,301
.لن أفعل ذلك يا "مارك"، ولكنه لطف منك

340
00:21:00,677 --> 00:21:01,928
.مهما يكن

341
00:21:02,011 --> 00:21:04,639
.جلبت لك بعض حلوى "ريجي" من أجل الطريق

342
00:21:05,515 --> 00:21:08,601
.إنها حلوى رائعة من السبعينيات. ستعشقها

343
00:21:08,685 --> 00:21:10,979
.هذا لطف كبير. شكرا

344
00:21:11,062 --> 00:21:14,732
،ستتواجد في خزانتي عندما أعود
.فليس أمرا مهما

345
00:21:15,274 --> 00:21:16,317
.أجل

346
00:21:17,735 --> 00:21:19,654
.لا أعلم متى سأعود

347
00:21:20,822 --> 00:21:21,906
،لكن

348
00:21:23,449 --> 00:21:25,368
.ما كنت لأستطيع فعل ذلك لولاك

349
00:21:33,292 --> 00:21:34,669
.سأشتاق إليك

350
00:21:36,379 --> 00:21:37,755
.تبا لك

351
00:21:41,092 --> 00:21:42,218
.حسنا

352
00:24:43,524 --> 00:24:44,692
أوسكار"؟"

353
00:24:45,610 --> 00:24:46,819
!تبا لك

354
00:24:49,197 --> 00:24:51,532
!عذرا، ولكن أجل، تبا لك

355
00:24:51,991 --> 00:24:52,825
.انتظر

356
00:24:52,909 --> 00:24:54,327
تكتبين رسالة لي؟

357
00:24:55,286 --> 00:24:57,121
بعد عمر بكامله معا؟

358
00:24:58,164 --> 00:24:59,290
،تهربين معها

359
00:24:59,373 --> 00:25:01,250
ولا تتفضلين بإخباري عن الأمر يا "جون"؟

360
00:25:01,334 --> 00:25:02,293
...أوسكار"، أنا لم"

361
00:25:02,376 --> 00:25:05,463
.لا، لا يحق لك التكلم الآن. أنا أملك الحق

362
00:25:07,089 --> 00:25:12,345
.جئت إلى هنا لكي أخبرك أنك شخص أناني شرير

363
00:25:12,803 --> 00:25:14,305
لم لا نهدأ جميعا؟

364
00:25:14,388 --> 00:25:16,807
.لا. لن أهدأ

365
00:25:18,059 --> 00:25:19,518
.أنت مدمرة للبيوت

366
00:25:20,686 --> 00:25:22,438
.تدمرين البيوت

367
00:25:23,231 --> 00:25:24,649
.والآن، أعود إليك

368
00:25:25,191 --> 00:25:27,360
.أنت مدمرة للبيوت أيضا

369
00:25:28,152 --> 00:25:29,570
.دمرت بيتنا

370
00:25:29,654 --> 00:25:32,114
.توقف. أنت تثير فضيحة. أرجوك

371
00:25:32,198 --> 00:25:35,451
أهذا ما يقلقك؟ إثارة فضيحة؟

372
00:25:35,993 --> 00:25:37,995
.أتعلمين ما أظن؟ هذا منطقي تماما

373
00:25:38,079 --> 00:25:40,539
.الشخص الوحيد الذي يهمك أمره هو نفسك

374
00:25:44,001 --> 00:25:45,211
.وأنت مدعية

375
00:25:58,099 --> 00:25:59,308
أوسكار"؟"

376
00:25:59,558 --> 00:26:05,106
إلى الأبد

