﻿1
00:00:29,020 --> 00:00:30,020
أين هو؟

2
00:00:34,760 --> 00:00:36,480
أين هو؟

3
00:00:52,680 --> 00:00:53,600
(هاري)

4
00:00:55,000 --> 00:00:56,360
لقد قتلتها

5
00:01:02,000 --> 00:01:03,320
هذا من أجل (إيف)

6
00:01:03,360 --> 00:01:05,040
لا أهتم إذا قاموا بحبسي

7
00:01:06,800 --> 00:01:08,040
لماذا تبتسم؟

8
00:01:08,080 --> 00:01:09,200
السوار

9
00:01:11,040 --> 00:01:12,820
حظك ينفذ

10
00:01:16,200 --> 00:01:18,060
دعنا نرى، فلنحاول؟

11
00:01:26,000 --> 00:01:27,240
لن يساعدك بعد الآن

12
00:01:28,440 --> 00:01:30,080
وهذا ليس كل شيء

13
00:01:36,640 --> 00:01:38,160
بعد ذلك سيعمل ضدك

14
00:02:03,220 --> 00:02:13,220
<font color="#ff0000">قام بالترجمة</font>
<font color="#00ff00">Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام</font>

15
00:02:28,347 --> 00:02:33,047
<font color="#ffff00">الرجل المحظوظ</font>
<font color="#00ffff">الموسم الثالث - الحلقة الرابعة</font>

16
00:02:50,440 --> 00:02:52,000
تحتاجين أن تذهبي إلى البيت والراحة

17
00:02:53,800 --> 00:02:55,385
كنت على وشك الموت

18
00:02:55,410 --> 00:02:58,800
أنا فقط تعلقت بالحبل لفترة من الوقت
لا تجعل الأمور كلها ميلودرامي

19
00:03:01,360 --> 00:03:04,560
الليلة الماضية هل تعرضتي للهجوم؟
وهل (إيف ألكساندري) ماتت؟

20
00:03:04,600 --> 00:03:06,160
أجل يا سيدتي

21
00:03:06,200 --> 00:03:08,360
ربما جسدها على عمق 10 أميال
في قاع النهر الآن

22
00:03:08,400 --> 00:03:10,700
لكن أنتي هل تعرضي للخطر -
أجل يا سيدتي -

23
00:03:11,160 --> 00:03:12,280
بواسطة (دان موريسون)

24
00:03:13,560 --> 00:03:15,360
أنتي جلبتيه إلى القسم، أليس كذلك؟

25
00:03:15,560 --> 00:03:16,640
نعم لكنني

26
00:03:17,720 --> 00:03:19,260
حسنا سنمسك به

27
00:03:21,320 --> 00:03:24,160
سيدتي لدي خبر الآن
من البحث في شقة (دان)

28
00:03:24,200 --> 00:03:25,320
ماذا وجدوا؟

29
00:03:25,520 --> 00:03:27,400
لا شيئ -
يجب أن يكون هناك شيء -

30
00:03:27,440 --> 00:03:30,280
كلا لا شيء
الشقة فارغة تقريبا

31
00:03:30,760 --> 00:03:33,440
وأيضا قمنا بفحص سجلات الشرطة
كل هذا تم اصطناعه

32
00:03:33,480 --> 00:03:34,800
ماذا؟

33
00:03:34,825 --> 00:03:36,600
إنهم يعتقدون أن اسمه حتى
ليس (دان موريسون)

34
00:03:36,640 --> 00:03:37,800
كل هذا مزيف

35
00:03:38,452 --> 00:03:41,400
من اعتدى على (سوري) الليلة الماضية
فهو غير موجود

36
00:04:02,640 --> 00:04:04,000
رقم 11

37
00:04:10,080 --> 00:04:11,120
هل خسرت مرة أخرى؟

38
00:04:11,913 --> 00:04:14,080
حسناً لقد قلت أنه كان
يجلب لك الحظ السيئ؟

39
00:04:14,640 --> 00:04:16,440
الآن أشعر أنه يعمل ضدي

40
00:04:17,800 --> 00:04:20,000
دعني احاول مجددا أعطني بعض النقود

41
00:04:20,240 --> 00:04:21,720
أنت تستمتع بالخسارة، أليس كذلك؟

42
00:04:21,720 --> 00:04:23,720
الأمر يتعلق بالشعور الوحيد
الذي يمكنني مواجهته الآن

43
00:04:23,720 --> 00:04:26,060
فقط أعطني بعضا هيا -
أعتقد أنني لن أفعل هذه المرة، شكراً -

44
00:04:26,060 --> 00:04:28,280
على أي حال
لا يجب أن تكون هنا

45
00:04:28,280 --> 00:04:29,600
هذه الأماكن سيئة بالنسبة لك

46
00:04:30,080 --> 00:04:31,440
إن (ريتش) محق

47
00:04:31,760 --> 00:04:33,720
أعني أنه قد يكذب في وجهك، لكن

48
00:04:34,120 --> 00:04:35,655
على الأقل إنه على حق في ذلك

49
00:04:35,680 --> 00:04:38,200
(سوري) أنا سعيد للغاية لأنك بخير

50
00:04:38,240 --> 00:04:41,460
عندما (هاري) -
أنا آسفة لأنني لا أستطيع فعل هذا الآن -

51
00:04:43,560 --> 00:04:44,600
حسنا أنا

52
00:04:45,080 --> 00:04:47,780
أردت فقط أن تعرفي
لقد كنت قلقا

53
00:04:54,480 --> 00:04:56,200
هل ستعطينا خمس دقائق؟

54
00:04:59,120 --> 00:05:01,520
حسنا أنا لا أعرف ما حدث
بينك وبين (إيف)، ولكن

55
00:05:01,560 --> 00:05:04,180
مهما كان فقد اخترتني

56
00:05:05,640 --> 00:05:07,120
شكرا لإنقاذك حياتي

57
00:05:07,800 --> 00:05:09,740
أجل أنا البطل الكبير الآن

58
00:05:11,680 --> 00:05:13,400
لذا في الليلة الماضية

59
00:05:14,560 --> 00:05:16,040
عن ماذا كان يدور بحق الجحيم؟

60
00:05:16,600 --> 00:05:19,100
هذا، (صموئيل بليك) يريده

61
00:05:20,280 --> 00:05:22,640
أراد أن يقتلني أنا و(إيف) لذلك الشيء؟

62
00:05:22,680 --> 00:05:24,980
هل تمزح معي؟ -
لقد حاولت أن أخبرك -

63
00:05:26,040 --> 00:05:30,000
الآن بطريقة ما فقد حصل على (جراي)
في شبكته، ماذا قلت لها؟

64
00:05:30,280 --> 00:05:31,200
لا شيئ

65
00:05:31,760 --> 00:05:33,280
بعد -
لكن أنتي تصدقيني؟ -

66
00:05:33,640 --> 00:05:35,120
لا يهم ما أصدقه

67
00:05:35,440 --> 00:05:36,600
بل ما يمكنني إثباته

68
00:05:36,800 --> 00:05:38,560
إذا كنت سأفضح (جراي)

69
00:05:38,600 --> 00:05:40,400
أحتاج أن أجد (دان موريسون)
ثم يمكنني أن أضعهم معا

70
00:05:40,720 --> 00:05:42,520
بعد ذلك سأمسك (صامويل بليك)

71
00:05:43,360 --> 00:05:44,680
وأحتاج إلي مساعدتك

72
00:05:45,000 --> 00:05:47,560
أنا لن أستخدم من قبل أي شخص
في الوقت الحالي

73
00:05:48,080 --> 00:05:51,080
أنت فقط ستجلس هنا
وسوف تفعل ما يقول؟

74
00:05:51,120 --> 00:05:52,980
هذا ليس عدلا

75
00:05:56,600 --> 00:05:59,340
حسنا سأفعل ذلك بمفردي
اللعنة عليكما

76
00:06:00,280 --> 00:06:01,420
وداعا

77
00:06:02,800 --> 00:06:05,071
أكره عندما تتحدث هكذا -
أجل -

78
00:06:05,120 --> 00:06:06,962
لديها فم لعين، صحيح -
لا لا لا -

79
00:06:07,600 --> 00:06:10,040
أنا لا أحب ذلك، لأنها على حق

80
00:06:16,680 --> 00:06:18,200
(ساره)

81
00:06:25,400 --> 00:06:28,200
افترض أن كل شيء قاله لك
(دان موريسون) كان كذبة

82
00:06:29,360 --> 00:06:32,040
أبحث عن هاتفه المحمول
والكمبيوتر، كل شيء

83
00:06:33,000 --> 00:06:35,360
لدينا عملاء ذو مستوى احترافي قادمين

84
00:06:35,400 --> 00:06:38,160
سأرغب في معرفة كل جزء
من المعلومات التي وصلوا إليها

85
00:06:40,240 --> 00:06:44,015
قلت أنها كانت عملية رسمية
وليست قائمة قتل دموية

86
00:06:44,040 --> 00:06:45,440
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

87
00:07:14,560 --> 00:07:16,480
هذا بطيء جدا
ماذا نعرف عنه أيضا؟

88
00:07:17,720 --> 00:07:19,480
لم يقل شيئا عن نفسه

89
00:07:20,600 --> 00:07:21,600
كان يحب العصيدة

90
00:07:23,080 --> 00:07:24,360
الرجل كان منضبطا

91
00:07:24,720 --> 00:07:27,640
لقد تم تركيبه بشكل جيد معنا جميعًا
مثلما كان ينتمي

92
00:07:27,680 --> 00:07:30,280
لا يبدو كمجرم
يبدو لي أنه كان في الجيش سابقا

93
00:07:30,560 --> 00:07:32,520
قم بتغيير البحث الآن

94
00:07:32,560 --> 00:07:37,120
الملف الشخصي لكل الجيش السابقين
والبحرية والمجندين والقوات الجوية لمدة

95
00:07:37,240 --> 00:07:38,280
خمس سنوات

96
00:07:54,000 --> 00:07:56,000
حسنا، لم يدفع ثمن هذا
على حساب المفوض

97
00:07:57,120 --> 00:08:00,360
فقط لأنني كنت في الكازينو
لا يعني أنني خارج السيطرة تماما

98
00:08:00,760 --> 00:08:02,220
اذا قلت ذلك

99
00:08:03,125 --> 00:08:05,520
أريدك فقط أن تعرفي أنني ابتعدت
عن الطاولة دون رجعه

100
00:08:05,800 --> 00:08:07,080
كان لدي تدفق عظيم

101
00:08:07,400 --> 00:08:09,440
لقد سمعت أن هذا ليس من
غير المألوف في عمرك

102
00:08:10,979 --> 00:08:12,099
اشتقتي لي، أليس كذلك؟

103
00:08:12,760 --> 00:08:14,000
مثل الطفح الجلدي

104
00:08:15,800 --> 00:08:18,200
أي شيء هام تم إرجاعه إلى المحطة

105
00:08:18,240 --> 00:08:20,680
ولكن لم يكن هناك شيء
يمكن أن يساعدنا في معرفة من هو (دان)

106
00:08:21,320 --> 00:08:25,400
نظرية (جراي) أنه إذا كان مستعدًا للقتل
لكان فعلها من قبل

107
00:08:26,200 --> 00:08:27,200
هذا ذكي

108
00:08:28,269 --> 00:08:31,240
في العادة لديك القليل
لبعض الاستغراب، لحظة حظ

109
00:08:34,451 --> 00:08:36,280
كل مجرم يترك أثر له يا (سوري)

110
00:08:36,320 --> 00:08:38,560
أجل "مبدأ لوكارد"، أعرف

111
00:08:38,600 --> 00:08:41,080
المشكلة مع الطب الشرعي
أنهم لا يلاحظون ما هو واضح

112
00:08:45,918 --> 00:08:47,918
<font color="#ff8000">أحبك
(إيمي)</font>

113
00:08:53,320 --> 00:08:55,080
شخص ما ترك رمزًا للحب

114
00:08:55,800 --> 00:08:57,200
ما تلك العلامة وراءها؟

115
00:08:58,600 --> 00:09:01,000
هل هي من حرس الشواطئ؟
أنا أعرف أين هذا

116
00:09:17,240 --> 00:09:18,400
(إيمي كو)؟

117
00:09:20,520 --> 00:09:23,620
أنا المفتشة (تشوهان) وهذا (هاري كليتون)

118
00:09:24,400 --> 00:09:26,000
هل تعرفين رجل يدعى (دان موريسون)؟

119
00:09:26,360 --> 00:09:27,400
إنه حبيبي

120
00:09:28,640 --> 00:09:30,640
ماذا حدث؟ -
متى رأيته آخر مرة؟ -

121
00:09:30,680 --> 00:09:33,320
الليلة قبل الماضية، لماذا؟

122
00:09:33,520 --> 00:09:35,320
وكم من الوقت كنتم مع بعضكما؟

123
00:09:35,345 --> 00:09:36,424
حوالي ثلاثة أشهر

124
00:09:36,720 --> 00:09:37,980
نحن مثل هذا

125
00:09:38,312 --> 00:09:40,320
شاهد معي كل أجزاء
"Call The Midwife"

126
00:09:40,360 --> 00:09:41,600
هل هو بخير؟

127
00:09:41,997 --> 00:09:46,600
إذاً لو لم يكن في شقته
أو معك أين سيكون؟

128
00:09:47,600 --> 00:09:49,600
في العمل معكم كثيرا

129
00:09:49,640 --> 00:09:51,240
اسمعي يا حبيبتي
تخلي عن طريقة تمثيلك

130
00:09:51,280 --> 00:09:52,568
نحن بحاجة للعثور على هذا الرجل

131
00:09:52,608 --> 00:09:55,200
إذا كنتي في طريقنا فأنتي تساعدين هارب
ومشتركه معه في جريمة قتل

132
00:09:55,440 --> 00:09:57,600
جريمة قتل؟ -
أجل جريمة قتل -

133
00:09:57,640 --> 00:09:58,760
أين يختبئ؟

134
00:09:58,800 --> 00:10:00,600
لا أعرف -
هيا فكري -

135
00:10:01,080 --> 00:10:04,060
لا أعرف أي شيء لقد أخبرتك للتو

136
00:10:13,200 --> 00:10:14,720
إنها تبدو مقنعة جدا

137
00:10:14,760 --> 00:10:17,400
أجل إنها تعشقه، حسنا

138
00:10:17,760 --> 00:10:19,000
لكنها تعرف مكانه

139
00:10:20,223 --> 00:10:22,400
أقول أنها في أقل من 5 دقائق
ستخرج من هذا الباب

140
00:10:24,200 --> 00:10:25,720
(ستيف)؟ -
(سوري) -

141
00:10:26,240 --> 00:10:27,660
لقد أكتشفنا من هو

142
00:10:28,800 --> 00:10:30,520
الاسم الحقيقي (كارل داوسون)

143
00:10:30,560 --> 00:10:32,760
ولد في 17 يناير 1982

144
00:10:33,200 --> 00:10:37,500
كابتن في الجيش وتم تسريحه بطريقة مخزية
لإساءة معاملة السجناء في البصرة

145
00:10:37,800 --> 00:10:39,400
(جراي) تحاصره يا (سوري)

146
00:10:39,800 --> 00:10:42,200
إذا كانت تعمل معه يا (ستيف)
نحن نحتاج إلى دليل

147
00:10:42,600 --> 00:10:44,080
أحتاج إلى مساعدتك

148
00:10:44,120 --> 00:10:45,680
حسنا اتركيها لي

149
00:10:51,720 --> 00:10:52,760
عشرة جنيهات من فضلك

150
00:11:27,560 --> 00:11:29,400
القائدة (جراي) -
أجل؟ -

151
00:11:29,600 --> 00:11:32,680
هذا اتصال من أجل (بليك)
من المخابرات العسكرية

152
00:11:32,720 --> 00:11:35,720
لقد اعترضنا مكالمة أخرى من
المفتشة (تشوهان) كما طلبتي

153
00:11:36,400 --> 00:11:37,692
هل تعلم أين هي؟

154
00:11:37,732 --> 00:11:39,732
نحن نضع البيانات الآن
في جهاز الملاحة الخاص بك

155
00:11:39,800 --> 00:11:43,360
حسنا المفتشة (تشوهان)
لا يمكنها التحدث إلى (موريسون) قبلي

156
00:11:43,400 --> 00:11:45,628
هل تفهم؟
يجب أن أتحدث معه أولاً

157
00:11:45,680 --> 00:11:46,640
أجل يا سيدتي

158
00:11:56,600 --> 00:11:57,600
(داني)؟

159
00:11:58,640 --> 00:12:00,760
(داني) لقد جاءت الشرطة لرؤيتي

160
00:12:12,320 --> 00:12:14,280
(إيمي) إهدئي فقط -
ما الذي يجري؟ -

161
00:12:14,680 --> 00:12:16,900
حسنًا يا (دان) لقد انتهى الأمر

162
00:12:17,160 --> 00:12:18,440
ليس لديك فكرة أين كان، صحيح؟

163
00:12:18,480 --> 00:12:20,540
لم أعرف بالتأكيد

164
00:12:22,080 --> 00:12:24,280
ظننت أنك ترى شخصًا آخر
لذلك تابعتك

165
00:12:24,320 --> 00:12:26,040
هل تبعتني؟ أنتي مجنونة

166
00:12:26,080 --> 00:12:27,600
(دان) انتظر -
كل شيء على ما يرام -

167
00:12:28,400 --> 00:12:29,400
عزيزتي أنا

168
00:12:30,720 --> 00:12:32,680
تعالي إلى هنا
سأشرح كل شيء، حسناً

169
00:12:32,720 --> 00:12:33,440
تمهل يا (دان)

170
00:12:34,360 --> 00:12:36,240
تراجع تراجع

171
00:12:36,760 --> 00:12:37,680
(دان)

172
00:12:39,120 --> 00:12:41,120
سبقون هنا
ستبقون هنا لمدة 5 دقائق

173
00:12:41,160 --> 00:12:43,120
اخرج قبل ذلك وسوف تموت

174
00:12:43,160 --> 00:12:44,760
(دان) -
خمس دقائق -

175
00:12:46,720 --> 00:12:48,900
ما الذي يجري؟ ماذا تفعل؟

176
00:12:51,320 --> 00:12:53,160
ما الذي يجري؟ -
اخرسي -

177
00:12:53,200 --> 00:12:54,400
اللعنة

178
00:12:59,240 --> 00:13:00,320
هل أنتي بخير؟

179
00:13:01,040 --> 00:13:03,740
(ستيف) نحن بحاجة إلى دعم الآن

180
00:13:23,760 --> 00:13:27,360
ستخبرنا من استأجرك
من الذي دفع لك وكل شىء

181
00:13:27,400 --> 00:13:29,520
ليس لدي ما أقوله لك -
احضري هاتفه -

182
00:13:33,400 --> 00:13:35,680
اريد ان اقوم بصفقة
حماية الشهود للحصول على المعلومات

183
00:13:35,720 --> 00:13:37,560
بالطبع سنفعل
ماذا لديك لتقدمه؟

184
00:13:38,160 --> 00:13:39,480
الكثير -
مثل ماذا؟ -

185
00:13:40,181 --> 00:13:42,720
كلا عليك أن تحميني من (بليك)
أنا لست في أمان عليك أن تعدني

186
00:13:42,760 --> 00:13:44,520
أنت لا تعرف شيئًا، لا تعبث معي

187
00:13:44,560 --> 00:13:46,460
أعلم أن (إيف) مازالت على قيد الحياة

188
00:13:46,480 --> 00:13:48,080
وأنا أعلم أين هي -
أخبرنى -

189
00:13:48,240 --> 00:13:49,800
هل لدي صفقة؟ -
أين هي؟ -

190
00:13:50,040 --> 00:13:51,760
كلا عليك أن تعدني أني سأكون بأمان

191
00:13:51,800 --> 00:13:53,160
أين هي؟

192
00:14:27,360 --> 00:14:29,160
كيف تشعرين؟ -
أنا بخير -

193
00:14:29,520 --> 00:14:30,800
هل وجدتي مطلق النار؟

194
00:14:32,000 --> 00:14:33,040
آسفة

195
00:14:34,200 --> 00:14:35,480
كيف وجدتي (دان)؟

196
00:14:36,200 --> 00:14:37,960
كنت أتبع بعض الخيوط

197
00:14:38,000 --> 00:14:40,000
أشعر بالقلق إزاء كل هذا مثلك

198
00:14:41,720 --> 00:14:43,480
هناك كاميرات هناك وهناك

199
00:14:44,480 --> 00:14:47,560
عندما أتحقق منهم
هل سأرى (هاري كليتون) يعمل معك؟

200
00:14:47,600 --> 00:14:49,440
لماذا تقلقين بشأن (هاري)

201
00:14:49,480 --> 00:14:51,400
عندما تم إطلاق النار على
سجيني في وضح النهار؟

202
00:14:51,440 --> 00:14:54,600
أنا قلقة عليك وعلى أحوالك

203
00:14:54,640 --> 00:14:57,280
حقا إنه لأمر غريب
كيف يعمل عقلك

204
00:14:57,320 --> 00:15:00,240
ربما ينبغي أنا أن تحقق من الكاميرات
أين قلتي أماكنهم؟

205
00:15:00,440 --> 00:15:01,800
ليس لدينا وقت لهذا

206
00:15:17,200 --> 00:15:18,975
(إيف) إنه أنا مرة أخرى

207
00:15:19,000 --> 00:15:21,280
(هاري)؟ -
أقسم أنني سوف أصحح هذا الأمر -

208
00:15:21,320 --> 00:15:24,820
اقسم لك
من فضلك إذا سمعتي هذا، أتصلي بي

209
00:15:25,160 --> 00:15:27,120
إنها الرسالة العاشرة التي تركها اليوم

210
00:15:27,600 --> 00:15:29,520
إنه حقا لا يعرف ماذا يفعل؟

211
00:15:33,000 --> 00:15:35,560
سوف أذهب -
كلا ليس عليك ذلك -

212
00:15:43,360 --> 00:15:47,140
أنتي تفهمين لماذا اضطررت
للكذب، أليس كذلك؟

213
00:15:49,200 --> 00:15:50,400
إنه أخي

214
00:15:55,200 --> 00:15:56,080
مرحبا

215
00:15:57,280 --> 00:16:00,500
هل تحتاجان إلى الانفراد؟ -
كلا لقد انتهينا -

216
00:16:05,680 --> 00:16:07,000
هل ستقوم بالرن على (إيف)؟

217
00:16:07,800 --> 00:16:09,040
لقد تركت رسائل

218
00:16:09,640 --> 00:16:11,720
لقد تم وضعك في موقف مستحيل

219
00:16:15,120 --> 00:16:16,540
كيف سنجدها؟

220
00:16:18,400 --> 00:16:21,060
الخدمات السرية ساعدت (بليك) على الاختفاء

221
00:16:21,640 --> 00:16:25,640
لا أهتم، لقد جعلت (إيف) تذهب
وترى (بليك) لقد وضعتها في خطر

222
00:16:26,160 --> 00:16:27,900
قتل رجل في وضح النهار

223
00:16:28,280 --> 00:16:29,760
كيف نتغلب على رجلاً كهذا؟

224
00:16:29,800 --> 00:16:31,600
علي أن أجرب -
بحق الله يا (هاري) -

225
00:16:31,640 --> 00:16:33,440
لا يمكنك حتى المشي في الشارع

226
00:16:34,000 --> 00:16:38,340
سنقوم بذلك على مراحل
سوف أكتشف مدى تورط (جراي) في هذا

227
00:16:38,640 --> 00:16:41,460
ثم بمجرد أن أفعل ذلك، سنأخذها معاً

228
00:16:43,200 --> 00:16:45,200
لا يمكنك محاولة إنقاذ العالم بنفسك

229
00:16:45,560 --> 00:16:47,440
يمكنك الاعتناء بحظك فقط حتى الآن

230
00:17:16,280 --> 00:17:17,320
لا تفعلي ذلك

231
00:17:18,440 --> 00:17:19,600
أنتي في حاجة إليهم

232
00:17:21,120 --> 00:17:23,340
لم تكوني في أفضل حال
عندما أخرجناكي من النهر

233
00:17:23,800 --> 00:17:25,620
أنت وضعتني هناك لأموت

234
00:17:26,280 --> 00:17:29,200
وضعتك هناك لأريك
أن (كلايتون) لا يهتم بك

235
00:17:31,600 --> 00:17:35,160
أنزع هذه الأشياء عني -
(إيف) توقفي -

236
00:17:40,000 --> 00:17:43,200
نحن بحاجة إلى التحرر من الأكاذيب
التي أبقت عليك محاصرة كل هذا الوقت

237
00:17:49,560 --> 00:17:50,680
أعرف الحقيقة فقط

238
00:17:52,800 --> 00:17:54,360
لأنه أجبرني

239
00:18:04,680 --> 00:18:05,900
ماذا حدث؟

240
00:18:17,000 --> 00:18:18,400
بسبب الأساور

241
00:18:21,600 --> 00:18:23,600
لماذا تعتقدين أن (هاري)
اختار أن تسقطي؟

242
00:18:25,440 --> 00:18:26,720
إنه يلومك

243
00:18:28,040 --> 00:18:29,900
لأنك وضعتي سوار على معصمه

244
00:18:31,080 --> 00:18:32,240
يعتقد أنك لعنه

245
00:18:33,240 --> 00:18:34,400
لن يغفر لك أبداً

246
00:18:35,400 --> 00:18:37,000
إنها ليست لعنة

247
00:18:38,560 --> 00:18:40,200
وليس المقصود أن تكون كذلك

248
00:18:41,440 --> 00:18:42,520
لا يجب أن يلومك

249
00:18:44,040 --> 00:18:46,000
أنتي سجينه مثله

250
00:18:50,600 --> 00:18:52,160
فهذا له تأثير علينا جميعا

251
00:18:52,560 --> 00:18:55,160
لا أستطيع البقاء هنا يجب أن أذهب

252
00:18:55,200 --> 00:18:56,360
ليس بعد

253
00:18:57,800 --> 00:19:00,160
دعيني أساعدك

254
00:19:00,440 --> 00:19:02,400
هؤلاء الأطباء يمكنهم القيام بأشياء لا تصدق

255
00:19:03,440 --> 00:19:04,480
سوف ترين

256
00:19:09,200 --> 00:19:10,200
كلا ما هذا؟

257
00:19:10,240 --> 00:19:12,140
ما هذا؟

258
00:19:15,600 --> 00:19:16,600
آيس القلوب

259
00:19:20,680 --> 00:19:21,740
جاك الماسي

260
00:19:23,000 --> 00:19:24,000
ثلاثة من النوادي

261
00:19:28,200 --> 00:19:29,280
الامر يزداد سوءا

262
00:19:31,320 --> 00:19:32,240
سأكون على ما يرام

263
00:19:32,640 --> 00:19:34,900
اسمع، دعني أقوم ببعض المكالمات

264
00:19:35,560 --> 00:19:37,760
أعرف رجل يتعامل مع الآثار الصينية

265
00:19:37,800 --> 00:19:39,280
إنه صديق قديم لنا

266
00:19:40,400 --> 00:19:41,440
ماذا أفعل؟

267
00:19:42,080 --> 00:19:43,640
حاول عدم القبض عليك

268
00:19:43,680 --> 00:19:46,660
أو القتل أو أي نوع من المتاعب
في خلال الساعات القليلة القادمة

269
00:20:16,560 --> 00:20:17,520
(آرثر)؟

270
00:20:19,800 --> 00:20:21,040
(آرثر)؟

271
00:20:22,640 --> 00:20:23,600
(آرثر)؟

272
00:20:35,800 --> 00:20:37,700
(آرثر) لدي مسدس

273
00:20:39,600 --> 00:20:40,520
(ريتشارد)؟

274
00:20:41,353 --> 00:20:44,060
(ريتشارد كلايتون)؟
يا له من منظر جميل

275
00:20:44,400 --> 00:20:47,800
بحق الله يا (آرثر)
كم مرة أخبرتك؟

276
00:20:48,040 --> 00:20:50,160
لا يمكنك النوم فقط
في منتصف اليوم

277
00:20:50,200 --> 00:20:53,240
ماذا سيفعلون
الطبعة الأولى من (أوسكار وايلد)؟

278
00:20:53,280 --> 00:20:56,360
لا أحد يأتي في هذه الأيام على أي حال
إنها وحدة شديدة

279
00:20:56,560 --> 00:20:57,760
هل تتوهم التصلب؟

280
00:20:57,800 --> 00:20:59,200
أحتاج إلى خبرتك

281
00:20:59,240 --> 00:21:01,600
فقط لتزيت عجلات الصناعة؟

282
00:21:01,800 --> 00:21:03,640
حسنًا، ماذا تريد؟

283
00:21:04,120 --> 00:21:05,720
سلالة (تانج) الأدبية

284
00:21:06,120 --> 00:21:09,240
(تانج)؟ الأفضل لك
أن تذهب إلي المتحف البريطاني

285
00:21:09,720 --> 00:21:10,800
لقد ذهبت

286
00:21:12,080 --> 00:21:14,240
كلانا يعرف ماذا حدث لـ (بابس) بسبب هذا

287
00:21:16,600 --> 00:21:18,000
أنا آسف جدا جدا

288
00:21:20,760 --> 00:21:22,400
قبل أن

289
00:21:23,360 --> 00:21:24,560
تقتل

290
00:21:25,344 --> 00:21:28,360
أخبرتني أنك ستحصل على ملكية
المجموعة الأكثر روعة

291
00:21:28,400 --> 00:21:31,200
من الفن الصيني القديم والتحف؟

292
00:21:31,240 --> 00:21:34,240
الخرافات والأساطير والأشياء -
ليست أنا، إني رجل كبير -

293
00:21:34,680 --> 00:21:36,720
نعم، لقد كنت أنت

294
00:21:38,800 --> 00:21:41,680
حسنًا، إذا كان الأمر كذلك
فقد مررها منذ فترة طويلة

295
00:21:41,720 --> 00:21:44,400
آسف لا أستطيع مساعدتك

296
00:21:46,080 --> 00:21:47,200
حسنا

297
00:21:48,440 --> 00:21:49,560
ليس هناك أى مشكلة

298
00:21:51,600 --> 00:21:54,120
ولكن فقط لتتأكد

299
00:21:55,160 --> 00:21:58,440
سوف أجلب أخي
ليساعدنا في البحث

300
00:21:58,480 --> 00:22:01,120
إنه مخبر الآن، كما تعرف

301
00:22:01,160 --> 00:22:04,000
أخشى أن أتخيل ماذا سيجد هنا

302
00:22:04,600 --> 00:22:06,040
حسنا

303
00:22:16,280 --> 00:22:19,680
بحق الله لا تخبر أحدا
أني جعلتك تشاهد هذا

304
00:22:42,200 --> 00:22:43,560
ماذا هناك؟

305
00:22:43,600 --> 00:22:45,720
تقرير الطب الشرعي
عن مقتل (موريسون) يا سيدتي

306
00:22:46,120 --> 00:22:47,480
لا شيء مفيد عن الرصاصة

307
00:22:47,520 --> 00:22:49,360
لكنك أردتي أن تريها بمجرد أن تأتي

308
00:22:49,400 --> 00:22:50,320
شكرا لك

309
00:22:51,040 --> 00:22:52,320
هل (سوري) رأت هذا؟

310
00:22:52,680 --> 00:22:54,040
كلا

311
00:22:54,080 --> 00:22:56,000
كلا ليس بعد فهي بالخارج -
تفعل ماذا؟ -

312
00:22:56,320 --> 00:22:57,400
لم تقل

313
00:22:58,180 --> 00:23:01,760
ولكنها تسأل أين كنتي عندما
تم إطلق النار على (موريسون)

314
00:23:01,800 --> 00:23:04,160
ماذا؟ -
حسنًا، لم تكوني في مكتبك

315
00:23:04,680 --> 00:23:06,200
أرادت فقط أن تعرف أين كنتي

316
00:23:07,800 --> 00:23:09,080
حسنا

317
00:23:31,280 --> 00:23:33,620
نعم أعطني 10 دقائق أخرى يا (آرثر)

318
00:23:34,680 --> 00:23:38,080
وبعد ذلك يمكننا الحصول على
كأس من أي زجاجة تريدها

319
00:23:45,440 --> 00:23:46,980
انتظر انتظر
(آرثر) (آرثر)

320
00:23:46,980 --> 00:23:50,840
أنا آسف جدا فقد قالوا إذا أتى أي شخص
يسأل عن اللفائف فقد اضطررت إلى الاتصال

321
00:23:50,840 --> 00:23:51,940
ماذا؟

322
00:23:53,166 --> 00:23:54,760
لا، لا، ليس هناك حاجة لذلك

323
00:23:54,800 --> 00:23:56,120
إنه صديق

324
00:23:57,400 --> 00:23:59,000
اتركه يرحل

325
00:24:20,520 --> 00:24:23,200
كان عليك أن تتبعني، أليس كذلك؟ -
لا ، لا ، لا تشكرني -

326
00:24:23,240 --> 00:24:25,040
كان لدي السيطرة الكاملة على هذا الوضع

327
00:24:25,080 --> 00:24:26,520
أجل مثلما حدث مع العمة (سادي)

328
00:24:26,560 --> 00:24:28,160
صفعت تلك الفتاة التي ضربتك

329
00:24:28,200 --> 00:24:30,000
تلك الفتاة كانت أكبر مني بثلاث سنوات

330
00:24:30,200 --> 00:24:31,892
وتلك الفتاة الصغيرة كانت صبيا

331
00:24:32,040 --> 00:24:33,185
بلى بلى

332
00:24:33,360 --> 00:24:34,560
على أي حال

333
00:24:34,920 --> 00:24:38,160
واحد منكم أيها المهرجين
هل يريد أن يشرح ماذا يجري؟

334
00:24:39,400 --> 00:24:40,600
حسنا، تعال معنا

335
00:24:51,680 --> 00:24:53,080
ماذا فعلت بحق الجحيم؟

336
00:24:53,800 --> 00:24:55,000
كان سيتكلم

337
00:24:56,200 --> 00:24:57,400
لم يكن حتى شرطي

338
00:24:58,080 --> 00:25:00,160
MI6 اعتقدت أنني كنت أفعل خدمة لـ

339
00:25:00,200 --> 00:25:01,560
أفهم أنك مرتبكة

340
00:25:02,200 --> 00:25:04,520
لقد حاولت قتل أحد زملائي

341
00:25:05,040 --> 00:25:07,240
لم تشتكي عندما ساعدتك من قبل

342
00:25:07,280 --> 00:25:09,280
كان هذا مختلفًا
كان هذا جزءًا من المعلومات

343
00:25:09,320 --> 00:25:11,040
كلا، كان بالضبط نفس الشيء

344
00:25:11,080 --> 00:25:13,800
والفرق الوحيد هذه المرة
أنك رأيتي ذلك عن قرب

345
00:25:14,800 --> 00:25:18,000
هل أدركت ما فعلته بي؟
الموقف الذي أنا فيه الآن؟

346
00:25:18,560 --> 00:25:20,560
الفتى ذهب ولا يوجد شيء
يربطك بأي من ذلك

347
00:25:21,600 --> 00:25:24,280
لدي مفتشة طموحة التي تفكر بشكل مختلف

348
00:25:24,520 --> 00:25:26,560
أستطيع التعامل مع (تشوهان) -
حقا؟ -

349
00:25:29,040 --> 00:25:30,160
لماذا أنتي هنا يا (إلسا)؟

350
00:25:31,440 --> 00:25:33,460
لا أستطيع المشاركة في القتل

351
00:25:34,280 --> 00:25:37,660
لقد أخبرتك، أن كل شيء مرتب

352
00:25:38,560 --> 00:25:41,900
الآن أذهبي تظاهري بكونك شرطي جيد
أنتي تفعلين ذلك بشكل جيد

353
00:26:03,480 --> 00:26:04,840
من هذا الطريق

354
00:26:19,800 --> 00:26:20,980
سيدتي (تشيونج)

355
00:26:22,600 --> 00:26:26,640
حتى عندما أجلس في المنزل
أحاول التعافي

356
00:26:26,680 --> 00:26:30,700
كل ما أسمعه هو قصص عن (هاري كلايتون)

357
00:26:31,320 --> 00:26:32,640
إنها ليست مريحة للغاية

358
00:26:33,000 --> 00:26:34,320
أنا آسف يا سيدتي (تشيونج)

359
00:26:34,600 --> 00:26:37,900
أنا سعيد برؤيتك
بشعور أفضل

360
00:26:39,360 --> 00:26:43,260
تشعرني أن الطعنة في المعدة
تعتبر صفقة كبيرة

361
00:26:48,320 --> 00:26:50,740
هذه الآلات أسوأ من المنزل

362
00:26:53,200 --> 00:26:57,200
لماذا أنتم فضوليون عن مخطوطاتنا القديمة؟

363
00:26:57,400 --> 00:26:59,980
آسف، هذا كان أنا

364
00:27:00,240 --> 00:27:02,200
مرحبًا أنا (ريتش كلايتون)

365
00:27:02,240 --> 00:27:04,200
أعرف من أنت

366
00:27:04,520 --> 00:27:07,600
كنت أحاول معرفة فقط
ما يحدث للسوار

367
00:27:08,320 --> 00:27:09,420
أخبرنى

368
00:27:09,760 --> 00:27:11,440
هل تغير حظك؟

369
00:27:11,640 --> 00:27:16,280
أحيانا جيد، وأحيانا سيئ
نعم؟ أم لا؟

370
00:27:16,720 --> 00:27:17,776
نعم

371
00:27:18,400 --> 00:27:19,820
فهمت

372
00:27:21,240 --> 00:27:23,620
أخشى أن يزداد هذا الأمر سوءًا

373
00:27:24,120 --> 00:27:26,720
في نهاية المطاف
سوف يتحول السوار إلى أسود

374
00:27:27,400 --> 00:27:28,400
ثم

375
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
سوف تموت

376
00:27:30,680 --> 00:27:33,860
ماذا؟ -
لا يزال لديك الوقت يا (هاري) -

377
00:27:35,160 --> 00:27:39,000
أحصل على السوار الثاني من اجلي كما اتفقنا

378
00:27:39,440 --> 00:27:41,800
وسأزيل سوارك

379
00:27:42,640 --> 00:27:44,200
كل شيء سوف يكون جيد

380
00:27:44,800 --> 00:27:47,740
أو سنموت جميعًا واحد من الأثنين

381
00:27:50,280 --> 00:27:51,500
يمكنك الذهاب الآن

382
00:27:52,600 --> 00:27:55,980
أخشى أن سوارك يتداخل في لعبتي

383
00:28:07,200 --> 00:28:08,400
إذاً هل سوف يقتلك؟

384
00:28:08,800 --> 00:28:09,878
يمكن

385
00:28:10,280 --> 00:28:12,100
لكنه لم يصل إلى ذلك حتى الآن

386
00:28:22,680 --> 00:28:24,520
سأحصل على جميع الأدلة
التي لدينا عن (جراي)

387
00:28:24,560 --> 00:28:26,000
وآخذها إلى المفوض

388
00:28:26,240 --> 00:28:28,200
بهذه الطريقة
لن يمكنهم التدخل في الأمر MI6

389
00:28:28,240 --> 00:28:29,360
ليس لديك ما يكفي

390
00:28:30,186 --> 00:28:33,280
لا يوجد دليل مادي يربطها
بـ (دان موريسون) أو (بليك)

391
00:28:33,320 --> 00:28:34,640
إنها مجرد تكهنات

392
00:28:35,200 --> 00:28:37,400
لدي هاتف (دان) -
ماذا؟ (سوري) ماذا تفعلين؟ -

393
00:28:37,440 --> 00:28:38,640
لقد حصلت على تسجيلات عليه

394
00:28:39,792 --> 00:28:43,160
(دان) سجل مكالماته مع (بليك)
إنه نوع من بوليصة التأمين

395
00:28:43,200 --> 00:28:45,600
يتحدثون عن (جراي)
ومشاركتها في كل شيء

396
00:28:46,680 --> 00:28:48,100
لقد حصلت عليها -
أجل -

397
00:28:49,200 --> 00:28:50,340
أجعليه بعيدا، حسنا

398
00:28:51,120 --> 00:28:52,133
فقط أعطه لي

399
00:28:52,480 --> 00:28:54,120
ليس من الآمن لك أن يكون معك

400
00:28:54,320 --> 00:28:55,366
اتصل بـ (هاري)

401
00:28:55,640 --> 00:28:57,313
يمكننا الإطاحة بها بسبب هذا

402
00:29:05,160 --> 00:29:06,675
نعم؟ -
لديهم هاتف (موريسون) -

403
00:29:07,040 --> 00:29:08,315
هاتف (موريسون)؟

404
00:29:08,355 --> 00:29:10,480
هل اتصال بـ (بليك)؟ -
لا لا لا، سأفعلها -

405
00:29:10,520 --> 00:29:11,720
أستطيع التعامل مع كل منهما

406
00:29:12,040 --> 00:29:13,040
أجل يا سيدتي

407
00:29:15,680 --> 00:29:16,900
(سوري) لديها خطة

408
00:29:17,080 --> 00:29:18,400
حسنا جيد، اراك هناك

409
00:29:19,440 --> 00:29:21,000
إذاً فقد حصلت (أورويل) على الهاتف

410
00:29:21,440 --> 00:29:23,800
سوف اتصل بك
إذا أحتجت إلي مساعدتك في هذا

411
00:29:24,200 --> 00:29:25,600
لقد حصلت على هذه القاعدة الشخصية

412
00:29:25,640 --> 00:29:28,040
أنني مسموح لي بالموت تقريبا
مرة واحدة في الأسبوع

413
00:29:28,400 --> 00:29:30,440
تقريبا؟
كان ذلك لا شيء

414
00:29:32,400 --> 00:29:34,040
أنتم مرة اخرى

415
00:29:43,720 --> 00:29:47,520
لقد فشلت لأنك لم تخبرني
أن (إيف) قد اختطفت

416
00:29:48,680 --> 00:29:50,400
يبدو وكأنه الوقت المناسب تماما

417
00:29:51,160 --> 00:29:53,720
سحبها (بليك) من الماء

418
00:29:54,800 --> 00:29:58,720
واخترت إنقاذ صديقتك الشرطية
بدلاً من منها

419
00:29:59,200 --> 00:30:00,520
هل هذا صحيح؟

420
00:30:01,280 --> 00:30:02,320
أجل

421
00:30:02,965 --> 00:30:05,600
ولكن سوف أجدها
سأبعدها عنه

422
00:30:06,120 --> 00:30:10,160
الآن لديه القدرة للحصول
على الآخر عندما يموت (هاري)

423
00:30:10,200 --> 00:30:11,360
لو مت

424
00:30:15,240 --> 00:30:16,640
هناك شائعات

425
00:30:17,160 --> 00:30:20,320
أن (تاي جينج) سيصل إلى لندن

426
00:30:20,360 --> 00:30:21,680
آسف من (تاي) هذا؟

427
00:30:23,600 --> 00:30:24,780
ستكتشف

428
00:30:25,080 --> 00:30:28,040
سوف تجد أكثر مما كنت تريد

429
00:30:30,400 --> 00:30:33,600
أسترجع (إيف) واحصل على السوار الآخر

430
00:30:34,320 --> 00:30:36,000
وأحضرهم لي

431
00:30:38,400 --> 00:30:40,560
لا تريد أن تحبطني

432
00:30:42,160 --> 00:30:43,200
هل تستطيع؟

433
00:31:13,120 --> 00:31:14,680
والدتي كانت عاملة إغاثة

434
00:31:14,720 --> 00:31:18,820
تقدم الطعام والدواء

435
00:31:19,040 --> 00:31:23,000
للاجئين الفيتناميين
على الحدود الكمبودية

436
00:31:24,720 --> 00:31:27,500
تم القضاء عليها في معركة على السوار

437
00:31:31,320 --> 00:31:32,720
اضرار جانبية

438
00:31:34,120 --> 00:31:36,680
أفترض أنك سوف تقولين
أنها كانت سيئة الحظ

439
00:31:37,320 --> 00:31:38,540
أنا آسفة

440
00:31:43,160 --> 00:31:44,520
الشر الذي يفعله الرجال

441
00:31:47,080 --> 00:31:48,040
الجشع

442
00:31:49,560 --> 00:31:50,760
الألم الذي يسببوه

443
00:31:52,560 --> 00:31:55,520
لكني أخدمهم، فأنا

444
00:31:55,560 --> 00:31:57,680
أنتي ماذا؟ عملك؟

445
00:31:57,720 --> 00:31:58,900
مصيرك؟

446
00:31:59,800 --> 00:32:01,760
انظري إلى نفسك
فأنت تركضين خلف (هاري كليتون)

447
00:32:01,800 --> 00:32:04,440
بينما يمزقه السوار
بغض النظر عما تفعليه

448
00:32:08,160 --> 00:32:09,320
تمامًا مثل (إيزابيلا)

449
00:32:11,200 --> 00:32:12,560
كانت غلطتي

450
00:32:12,600 --> 00:32:14,200
لا لا، هذا ما أحاول إخبارك به

451
00:32:15,240 --> 00:32:16,640
كانت صديقتك المفضلة

452
00:32:18,280 --> 00:32:19,440
شخص تحبيه

453
00:32:21,200 --> 00:32:23,000
في النهاية أصبحت وحشًا

454
00:32:24,600 --> 00:32:25,720
لماذا يا (إيف)؟

455
00:32:26,680 --> 00:32:27,940
السوار

456
00:32:30,040 --> 00:32:32,000
لم تسمح لي بإرشادها

457
00:32:32,280 --> 00:32:36,520
والآن تعرفين
أن (هاري كلايتون) مثلها

458
00:32:37,400 --> 00:32:40,760
يعتقد أنه لا يحتاجك
يعتقد أنه لا يحتاج إلى توجيهك

459
00:32:41,000 --> 00:32:42,280
وإلا لماذا تركك تموتين؟

460
00:32:45,400 --> 00:32:47,520
بعد كل ما ضحيتي به يا (إيف)

461
00:32:50,360 --> 00:32:51,440
أنتي الضحية

462
00:32:54,640 --> 00:32:58,280
ساعديني في المقاومة

463
00:33:09,600 --> 00:33:11,559
(ستيف) هل لديك هاتف (دان)؟

464
00:33:18,000 --> 00:33:19,060
شكرا

465
00:34:10,600 --> 00:34:11,720
هل تبحثين عن هذا؟

466
00:34:14,200 --> 00:34:15,680
هذا غباء منك بشكل لا يصدق

467
00:34:17,040 --> 00:34:18,820
ما الذي يهددك به (صموئيل بليك)؟

468
00:34:19,600 --> 00:34:23,440
(هاري كلايتون) أنا أقبض عليك
لقتل (إيزابيلا أوجستين)

469
00:34:23,480 --> 00:34:26,480
اللعنة عليكي لقد قمتي بتوظيف
(دان موريسون) بأوامر من (بليك)

470
00:34:26,520 --> 00:34:27,640
ثم قتلتيه

471
00:34:27,680 --> 00:34:29,160
ماذا؟ لا

472
00:34:29,200 --> 00:34:32,020
كلا، أنا -
إذاً فقد وجهتي قاتليه إليه -

473
00:34:32,720 --> 00:34:36,280
MI6 لقد طلبت المساعدة من
لإنقاذك أنت و(إيف ألكساندري)

474
00:34:36,320 --> 00:34:38,440
ليساعدوا في عملية خاصة بهم

475
00:34:38,480 --> 00:34:40,680
هذا يجعلك شريكة في القتل يا سيدتي

476
00:34:40,720 --> 00:34:42,800
كلا لن تلقي اللوم عليّ في هذا

477
00:34:43,040 --> 00:34:45,300
أنتي انحنيتي -
لست كذلك -

478
00:34:45,600 --> 00:34:48,640
إذاً، ما الذي حدث للأدلة التي
أرسلتها لك لتثبت براءتي؟

479
00:34:49,160 --> 00:34:50,900
أنتي أهملتي ذلك، أليس كذلك؟

480
00:34:51,760 --> 00:34:54,020
أجل، لكن هذا

481
00:34:54,440 --> 00:34:56,560
لأنني وضعت ثقتي في الشخص الخطأ

482
00:34:56,600 --> 00:34:59,720
بسبب ذلك فأنا رجل مطلوب
و(بوبي هايز) ميت

483
00:35:00,320 --> 00:35:03,160
عندما تكون القوى التي تكتشفيها
سوف تنهي حياتك المهنية على أقل تقدير

484
00:35:03,200 --> 00:35:05,754
أنت مجرم هارب
لن يصدقك أحد

485
00:35:06,200 --> 00:35:07,320
أنا أصدقه

486
00:35:09,320 --> 00:35:10,837
ولقد حصلت على كل شيء مسجل

487
00:35:13,480 --> 00:35:15,320
ربما عملت ذلك

488
00:35:15,360 --> 00:35:18,300
في الواقع لم يسجل (موريسون)
أي محادثات على هاتفه

489
00:35:19,560 --> 00:35:20,560
يا للهول

490
00:35:21,598 --> 00:35:25,000
لذا إذا كنتي تريدين الاحتفاظ بعملك
فستقومين بشيئين

491
00:35:25,240 --> 00:35:27,280
أولا تقفلين التحقيق الخاص بي

492
00:35:28,440 --> 00:35:30,560
يمكنني جعله يختفي بسبب الروتين

493
00:35:30,600 --> 00:35:32,840
ولكن ماذا سيظن (بليك) إذا قمت بذلك؟

494
00:35:33,800 --> 00:35:36,360
يمكنك أن تظل شخصًا مهمًا
ولكن ليس لديك الأفضلية

495
00:35:36,400 --> 00:35:38,720
هذا كل ما يمكنني القيام به
فأنا القائدة وليس البابا

496
00:35:40,520 --> 00:35:43,680
والشيء الثاني؟ -
سوف تساعدينا في العثور على (بليك) -

497
00:35:44,120 --> 00:35:45,921
كان فقط رجله الذي اصيب في رأسه

498
00:35:45,946 --> 00:35:47,704
كدت أموت بسببك

499
00:35:48,200 --> 00:35:50,800
وأنتي ما زلتي تعملين معه

500
00:35:51,040 --> 00:35:52,640
أنا لست كذلك، أحاول أن أخبارك

501
00:35:53,800 --> 00:35:55,320
اليوم، بعد مقتل الرجل

502
00:35:55,360 --> 00:35:57,880
بعد أن كنت على وشك القتل
قابلتي (بليك)

503
00:35:58,200 --> 00:36:00,720
لم تحاولي إلقاء القبض عليه
أو إخبار أي أحد

504
00:36:00,760 --> 00:36:04,000
سمحتي له بالابتعاد لحماية نفسك

505
00:36:06,480 --> 00:36:08,737
أنتي الآن تعملين من أجلي

506
00:36:08,800 --> 00:36:12,100
وسوف تخبرينا أين (بليك) حسنا؟

507
00:36:16,360 --> 00:36:17,360
حسنا

508
00:36:19,200 --> 00:36:20,300
أنا آسفة

509
00:36:20,640 --> 00:36:22,600
ولكن نعم، سوف أساعدكم

510
00:36:38,040 --> 00:36:39,700
لقد تم شفائك

511
00:36:41,400 --> 00:36:43,380
أفضل مما كنت عليه من قبل

512
00:36:46,360 --> 00:36:47,900
إذهبي إذا أردتي

513
00:36:50,200 --> 00:36:51,900
لن أمنعك عن الذهاب

514
00:36:55,320 --> 00:36:57,100
الأمر يعود إليك

515
00:37:40,600 --> 00:37:44,600
تم رصد دراجة نارية خارج المقبرة
إنها (إيف ألكساندري)

516
00:37:45,040 --> 00:37:47,560
المقبرة؟ لماذا؟ -
والدتها مدفونة هناك -

517
00:37:47,760 --> 00:37:50,080
هل هي هناك؟ -
لا اعرف يمكن أن يكون فخًا -

518
00:37:50,480 --> 00:37:51,640
هل قمتي بإعداده؟

519
00:37:52,244 --> 00:37:54,860
أظل أقول لك
ليس لدي فكرة عن طبيعة هذا الشخص

520
00:37:58,280 --> 00:37:59,520
كوني حذره يا (سوري)

521
00:38:30,400 --> 00:38:32,780
(هاري)، أنت تقود مثل المجنون

522
00:38:35,240 --> 00:38:36,400
الضوء الأحمر الضوء الأحمر

523
00:38:38,760 --> 00:38:39,880
(هاري)

524
00:38:39,880 --> 00:38:41,620
أحاول التأكد فقط أننا لن نفقدها

525
00:38:41,620 --> 00:38:43,140
كل ما يتطلبه الأمر، صحيح؟

526
00:38:48,280 --> 00:38:50,320
أحمق انظر إلى أين أنت ذاهب

527
00:38:52,160 --> 00:38:53,480
آسف

528
00:39:09,160 --> 00:39:11,200
(هاري) عندما نجد (إيف) ماذا ستفعل؟

529
00:39:11,240 --> 00:39:13,200
يمكنك الحصول عليها
لكني أحتاج أن أشرح ما فعلته

530
00:39:13,400 --> 00:39:15,160
حسنا، الشيء هو
أنا لا أصدقك

531
00:39:15,800 --> 00:39:18,200
آسفة، الطريقة التي كنت تتصرف بها
ليس لدي أي خيار

532
00:39:18,480 --> 00:39:19,860
ماذا؟ (سوري)

533
00:39:19,860 --> 00:39:21,820
عندما يتعلق الأمر بـ (إيف)
لا يمكنك التحكم في نفسك

534
00:39:21,820 --> 00:39:23,500
لهذا السبب يجب أن أفعل هذا بمفردي

535
00:39:23,520 --> 00:39:25,240
لكن (بليك) يمكن أن يكون هناك

536
00:39:25,280 --> 00:39:26,560
اللعنة يا (سوري)

537
00:39:26,600 --> 00:39:28,400
(سوري) (سوري)

538
00:39:29,040 --> 00:39:30,080
(سوري)

539
00:39:48,760 --> 00:39:50,020
اللعنة

540
00:40:01,520 --> 00:40:03,200
(إيف ألكساندري) أنتي رهن الاعتقال

541
00:40:03,600 --> 00:40:04,620
المساعدة

542
00:40:05,400 --> 00:40:06,640
الرجاء المساعدة يا (سوري)

543
00:40:07,120 --> 00:40:09,240
يجب أن تنقذيني يا (سوري) من (هاري)

544
00:40:18,520 --> 00:40:19,520
هيا

545
00:40:28,640 --> 00:40:30,240
في الواقع كنت تحاول قتلي

546
00:40:30,800 --> 00:40:32,660
يا إلهي، الآن أنا أتحدث معه

547
00:40:33,720 --> 00:40:36,500
من فضلك ساعديني وخلصيني من (هاري)

548
00:40:37,640 --> 00:40:39,220
ضعي يديك خلف ظهرك

549
00:40:40,320 --> 00:40:42,560
استديري وضعي يديك خلف ظهرك

550
00:40:42,600 --> 00:40:43,800
لا يستطيع أن يساعد نفسه

551
00:40:44,360 --> 00:40:46,560
لن يتوقف من فضلك ساعديني

552
00:40:46,600 --> 00:40:48,100
ما الذي فعله لك؟

553
00:40:50,120 --> 00:40:52,120
(إيف) الحمد لله

554
00:40:52,640 --> 00:40:54,400
(إيف) هذا خطأي

555
00:40:55,055 --> 00:40:56,175
هذا كله خطأي

556
00:40:56,200 --> 00:40:57,320
دعيني أجعلها بشكل صحيح

557
00:40:58,520 --> 00:41:00,560
(هاري) ابق بعيدا عن طريقي

558
00:41:00,600 --> 00:41:02,320
يجب أن آخذها

559
00:41:02,360 --> 00:41:04,200
انظري إليها
أحتاج لمعرفة ما فعله (بليك) بها

560
00:41:04,240 --> 00:41:05,860
أنا سأفعلها، ليس أنت

561
00:41:05,860 --> 00:41:08,420
حقا؟ ماذا تريدين أن تفعلي
تقيديني في عجلة القيادة اللعينة؟

562
00:41:08,420 --> 00:41:10,380
ألا ترى كيف تتصرف؟ -
أنتي لا تعرفين أي شيء -

563
00:41:10,400 --> 00:41:12,360
سوف تأتي معي -
كلا لن تذهب -

564
00:41:13,560 --> 00:41:14,520
كلا

565
00:41:15,320 --> 00:41:16,280
لست كذلك

566
00:41:19,680 --> 00:41:20,727
(إيف)

567
00:41:21,080 --> 00:41:22,207
أنا آسف

568
00:41:22,680 --> 00:41:24,120
أنا آسف، حسناً؟

569
00:41:24,600 --> 00:41:26,660
وأنا سأفعلها بشكل صحيح -
لا يمكنك -

570
00:41:27,600 --> 00:41:29,760
عليك مساعدتي في الحصول
على السوار الآخر مرة أخرى

571
00:41:29,800 --> 00:41:31,400
أنتي لا تعرفين ماذا سيحدث
إذ لم أقم بذلك

572
00:41:31,680 --> 00:41:34,080
أجل أعرف، سوف تموت

573
00:41:37,320 --> 00:41:40,040
سأفعل كل ما بوسعي
لمنعك من الحصول عليه

574
00:41:41,720 --> 00:41:42,980
لا مزيد من الأكاذيب

575
00:41:43,794 --> 00:41:48,040
لن أكون عبدة مرة أخرى
ليس لهم، وليس لك

576
00:41:48,440 --> 00:41:51,160
أنتي وضعت هذا عليّ
أنا لم أطلبه منك أبدًا

577
00:41:51,400 --> 00:41:53,040
سمحت لي أن أموت

578
00:41:54,040 --> 00:41:55,680
ووقفت وشاهدت

579
00:41:55,720 --> 00:41:57,800
كلا، (بليك) هو من وضعك هناك

580
00:41:59,280 --> 00:42:00,480
سأجعلك تعاني

581
00:42:01,400 --> 00:42:03,000
ما الذي فعله بك يا (إيف)؟

582
00:42:03,400 --> 00:42:04,800
لقد أطلعني على الطريق

583
00:42:05,080 --> 00:42:07,320
لا يمكنك السماح له بأخذ سوارى

584
00:42:08,160 --> 00:42:10,120
نعم نعم، استطيع

585
00:42:10,600 --> 00:42:11,640
وماذا يعني ذلك؟

586
00:42:12,120 --> 00:42:13,760
سوف يدمرك يا (هاري)

587
00:42:15,200 --> 00:42:17,180
وسنشاهد جميعًا

588
00:42:18,600 --> 00:42:21,000
وسيكون المشهد مثيرا

589
00:42:25,600 --> 00:42:35,600
<font color="#ff0000">تمت الترجمة بواسطة</font>
<font color="#00ff00">Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام</font>

