﻿1
00:00:05,000 --> 00:00:06,125
بحق الرب!, مجدداً ؟

2
00:00:06,625 --> 00:00:10,042
الأمر الذي يحدث مهم للغاية

3
00:00:10,042 --> 00:00:10,917
أنتم تنسون حلقاتنا

4
00:00:10,917 --> 00:00:14,167
يجب أن تعيدوا النظر بهذا يا أوغاد

5
00:00:14,167 --> 00:00:16,209
حسناً, ها نحن ذا

6
00:00:16,209 --> 00:00:18,000
الجميع متأخر عن سداد الإيجار

7
00:00:18,000 --> 00:00:19,833
قومي بطردها

8
00:00:19,833 --> 00:00:22,209
! لقد عبثت مع الفتاة الخطأ

9
00:00:22,209 --> 00:00:24,000
أنت علي وشك أن تشهدي

10
00:00:24,000 --> 00:00:25,958
ولادة فرد من صفوة المجتمع

11
00:00:25,958 --> 00:00:28,000
أنا معجب بأخلاقية عملك

12
00:00:28,000 --> 00:00:29,250
و إتقانك به, و لهذا

13
00:00:29,250 --> 00:00:30,334
سأرقيكَ مشرفاً

14
00:00:30,334 --> 00:00:33,334
حسناً

15
00:00:33,334 --> 00:00:36,000
إلي من تتحدثين ؟

16
00:00:36,000 --> 00:00:37,875
إنه فقط مجرّد خليلي الغبي

17
00:00:37,875 --> 00:00:38,875
أتريدين أن اقوم بتحميته بالأسفنجة
كل ليلة ؟

18
00:00:38,875 --> 00:00:41,334
إنه مشلول -
حسناً, سأفعل ذلك -

19
00:00:41,334 --> 00:00:43,708
أريد مريض جديد, للتدريب العملي

20
00:00:43,708 --> 00:00:45,875
شرطة مكافهة التهجير, لا يتحرك أحد

21
00:00:45,875 --> 00:00:47,375
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

22
00:00:47,375 --> 00:00:49,042
هذه هي, إنها قائدتهم

23
00:00:55,000 --> 00:00:56,833
شكراً من أجل التأهيل

24
00:00:56,833 --> 00:00:59,042
لقد إستئصلت الورم سيد (بول)

25
00:00:59,042 --> 00:01:01,209
إنه حميد -
! ليس لدي سرطان -

26
00:01:03,083 --> 00:01:04,666
(فرانك) وجدت سبعة أرطال من مخدر الـ(ميث)

27
00:01:04,666 --> 00:01:06,375
التي كانت لدي (مونيكا), و الجميع منتشي

28
00:01:06,375 --> 00:01:08,042
لا أحد منتشي

29
00:01:08,042 --> 00:01:11,459
سبعون ألف دولار بحاجة إلي

30
00:01:11,459 --> 00:01:13,250
وصاية عليها

31
00:01:13,250 --> 00:01:15,417
إذاً أنتم الأوغاد الذين سرقوا
مخدري

32
00:01:15,417 --> 00:01:16,334
! تباً -
يا إلهي -

33
00:01:16,334 --> 00:01:19,917
أين مخدر (ميث) اللعين

34
00:02:30,583 --> 00:02:32,125
لقد كان يبدو جديّاً للغاية إلي

35
00:02:32,125 --> 00:02:34,417
من أجل مخدر ال(ميث), كان عليه
أن يجري مسرعاً

36
00:02:34,417 --> 00:02:36,125
(مونيكا) اللعينة, تؤرّق علينا حياتنا

37
00:02:36,125 --> 00:02:37,250
حتي بموتها -
مهلاً -

38
00:02:37,250 --> 00:02:39,375
لا تدع (فيونا) تسمعك
إنها قذِفة بالكلام

39
00:02:39,375 --> 00:02:41,625
كم كان مخيفاً ؟

40
00:02:41,625 --> 00:02:43,750
أكان ضخماً ؟, هل كان معه سلاح ؟

41
00:02:43,750 --> 00:02:45,167
هل عرف أسمائكم ؟ -
كما تعلم, نحن يُمكن أن نكون -

42
00:02:45,167 --> 00:02:45,541
مخيفين للغاية, نحن كذلك

43
00:02:45,541 --> 00:02:47,167
أوافقك

44
00:02:47,167 --> 00:02:48,459
تم تأجيل الإجتماع

45
00:02:49,500 --> 00:02:52,375
تم تأجيل الإجتماع  ؟

46
00:02:52,375 --> 00:02:55,958
لديك طرق سحريّة, لتحصل علي مخدر
(الميث), بقدر 70  ألفاً ؟

47
00:02:55,958 --> 00:02:58,583
أنا لست كذلك, و أفضل

48
00:02:58,583 --> 00:03:00,417
أن لا أتناقش بهذا

49
00:03:00,417 --> 00:03:01,500
هل أنت منتشي يا (فرانك) ؟

50
00:03:01,500 --> 00:03:03,625
الإنتشاء من أجل الحياة

51
00:03:03,625 --> 00:03:04,666
الإنتشاء من أجل الإحتماليّة

52
00:03:04,666 --> 00:03:07,000
أنت من أدر علينا هذا الهراء

53
00:03:07,000 --> 00:03:08,292
في المقام الأول

54
00:03:08,292 --> 00:03:09,209
بسرقة وحدة التخزين

55
00:03:09,209 --> 00:03:10,500
مازلت أخبركم أن ذلك كان
(فرانك), القديم

56
00:03:10,500 --> 00:03:13,292
و الآن أنت تتحدث إلي (فرانك) جديد

57
00:03:13,292 --> 00:03:15,583
أو (فرانك), اليافع

58
00:03:15,583 --> 00:03:18,708
يا إلهي, ربما لا يكون (فرانك) حتي

59
00:03:18,708 --> 00:03:20,625
ربما إسمي هو (فرانسيس) الآن

60
00:03:20,625 --> 00:03:22,209
لو لم تجد طريقة لتساعدنا

61
00:03:22,209 --> 00:03:23,958
بهذا الهراء, سآتي بحديد الإطارات

62
00:03:23,958 --> 00:03:25,958
إلي (فرانك) القديم -
! يا لك من شخص درامي -

63
00:03:25,958 --> 00:03:27,167
منذ يوم مولدك يا (إيان)

64
00:03:27,167 --> 00:03:31,209
أنت لم تتوقف عن الضراخ
إلي بعد أن تُبطّل نهائيّاً

65
00:03:33,708 --> 00:03:36,083
صاحب المخدر (ميث), لا يعرف أين نسكن

66
00:03:36,083 --> 00:03:39,250
يجب أن نبقي بعداء عن وحدة التخزين

67
00:03:39,250 --> 00:03:41,625
و نقود بجوار المقبرة

68
00:03:41,625 --> 00:03:44,292
و لو عرف طريقنا هنا

69
00:03:44,292 --> 00:03:47,708
سنلتزم بقصتنا
أن سرّ ما حدث للمخدر

70
00:03:47,708 --> 00:03:49,875
يقبع مع (مونيكا)

71
00:03:49,875 --> 00:03:50,833
فليُبارك الرب روحها الطاهرة

72
00:03:50,833 --> 00:03:54,500
! صه

73
00:03:54,500 --> 00:03:55,209
صباح الخير -
صباح الخير -

74
00:03:55,209 --> 00:03:56,334
مرحباً

75
00:04:04,167 --> 00:04:06,417
أنت باكرة يا (ديبس)

76
00:04:06,417 --> 00:04:08,250
أجل, عليّ الرحيل

77
00:04:08,250 --> 00:04:09,417
أجل, و أنا أيضاً

78
00:04:09,417 --> 00:04:10,625
أجل

79
00:04:10,625 --> 00:04:12,083
أتطلع لمستقبل رائع

80
00:04:12,083 --> 00:04:14,666
ليومكم يا أولاد

81
00:04:14,666 --> 00:04:18,250
لا حاجة للقلق, بشأن الأخبار القديمة

82
00:04:18,250 --> 00:04:20,000
أي أخبار قديمة يا (فرانك) ؟

83
00:04:22,000 --> 00:04:23,750
اُدعي بـ (فرانسيس), الآن

84
00:04:25,625 --> 00:04:27,500
(يفينجي), لا يتوقف عن الأكل قط

85
00:04:27,500 --> 00:04:29,750
فواتير الخضراوات, سخيفة للغاية

86
00:04:29,750 --> 00:04:33,292
الرهن العقاري تجاوز موعد استحقاقه،
بجانب أن بقشيش (باتسي), ليس كافي

87
00:04:33,292 --> 00:04:35,000
الحجة فارغة, يمقتني قولها

88
00:04:35,000 --> 00:04:37,708
و لكنني بدأت بأن أندم أن (ستيفلانا) أعتقلت

89
00:04:37,708 --> 00:04:40,708
(كيفن), هل أنت مستمع ؟

90
00:04:40,708 --> 00:04:42,541
ماذا ؟ , أجل

91
00:04:42,541 --> 00:04:45,125
هل عليك أن تخوض هذه الإختبارات الجينيّة ؟

92
00:04:45,125 --> 00:04:48,167
إنها باهظة -
أجل, علينا أن نقوم بها -

93
00:04:48,167 --> 00:04:49,417
ماذا لو لدي جين (براكا)

94
00:04:49,417 --> 00:04:50,541
و نقلته لأحدهم -
أتظن أنه يُمكن أن يُصيبك -

95
00:04:50,541 --> 00:04:51,791
سرطان المبيض يا (كيف)

96
00:04:51,791 --> 00:04:53,750
حسناً, مازال علينا أن نجد

97
00:04:53,750 --> 00:04:54,791
ما الذي ينتظر جيناتي

98
00:04:56,000 --> 00:04:56,750
لا أريد مفاجئات أكثر

99
00:04:56,750 --> 00:04:59,292
مرحباً

100
00:04:59,292 --> 00:05:01,250
أمازال لديكن يا رفاق, منتجات التنظيف

101
00:05:01,250 --> 00:05:02,917
من خدمات العُري ؟

102
00:05:02,917 --> 00:05:04,500
يجب أن أنظف الغرفة الفارغة

103
00:05:04,500 --> 00:05:06,375
أجل, دعيني أحضرهم

104
00:05:08,791 --> 00:05:11,125
هل فحصت صدرك

105
00:05:11,125 --> 00:05:12,083
أثناء الإستحمام بالصباح يا (فيونا)

106
00:05:12,083 --> 00:05:14,708
صباح الخير لك أيضاً يا (كيف)

107
00:05:14,708 --> 00:05:16,750
فحص النفس أمر جدي

108
00:05:16,750 --> 00:05:18,375
أتعرفين كيف تقومين بهذا بطريقة صحيحة ؟

109
00:05:18,375 --> 00:05:19,958
لأنه ليس هنا فقط

110
00:05:19,958 --> 00:05:21,292
دعيني أريكِ, إرفعي يدك

111
00:05:21,292 --> 00:05:24,500
هل أنت جاد ؟ -
لن يتوقف -

112
00:05:24,500 --> 00:05:26,459
حتي يُريكي, إنه ليس بأمر جنسي

113
00:05:26,459 --> 00:05:27,750
إنه بشأن الصحة

114
00:05:27,750 --> 00:05:29,875
ظننت أن ورمك حميد

115
00:05:29,875 --> 00:05:31,666
.. ورمي حميد, لكن الخوف

116
00:05:31,666 --> 00:05:34,000
تباً, ماذا كانت الكلمة مجدداً ؟

117
00:05:34,000 --> 00:05:35,791
خبيث -
خبيث -

118
00:05:35,791 --> 00:05:37,500
إرفعي يدك يا (فيونا)

119
00:05:37,500 --> 00:05:39,083
لأن كلمة خبيث, كلمة لا تريدين أن تتذكريها قط

120
00:05:39,083 --> 00:05:41,209
! أسقطي حمّالات ثيابك

121
00:05:43,666 --> 00:05:45,958
حسناً, إنه ليس هنا فقط

122
00:05:45,958 --> 00:05:48,125
إنه هنا أيضاً,. أسفل ذراعيكِ

123
00:05:48,125 --> 00:05:49,167
حسناً ؟

124
00:05:55,334 --> 00:05:56,334
فهمت, شكراً لك

125
00:05:56,334 --> 00:05:57,958
شكراً لك

126
00:05:57,958 --> 00:06:00,167
حسناً , أنت بخير

127
00:06:00,167 --> 00:06:02,625
حسناً

128
00:06:02,625 --> 00:06:04,250
الأمر سيء, و كأنه لدي
أربعة أطفال يحبون

129
00:06:04,250 --> 00:06:05,875
أكثر شيء حصلت عليه من أسابيع

130
00:06:07,334 --> 00:06:08,125
إذاً هناك تاجر بمخدر الـ(ميث)

131
00:06:08,125 --> 00:06:10,666
من أشغال الخشب

132
00:06:10,666 --> 00:06:12,417
أكره أن أخبرك, قلت هذا سابقاً لك

133
00:06:12,417 --> 00:06:13,209
حقاً ؟, لأنني أظن أنك نوعاً ما

134
00:06:13,209 --> 00:06:15,167
أحببت الأمر

135
00:06:15,167 --> 00:06:16,708
كنت لأكون محباً له أكثر, لو إستمعت إلي

136
00:06:16,708 --> 00:06:19,500
الأمر مخنوق للغاية

137
00:06:19,500 --> 00:06:21,958
تاجر الـ(ميث), يريد ما سُرق منه

138
00:06:21,958 --> 00:06:23,708
هل هذه خنقة ؟

139
00:06:23,708 --> 00:06:26,042
هذا ما خلّفته لنا أمنا

140
00:06:26,042 --> 00:06:27,875
كما تعلم , مخدرات مسروقة -
أجل, أجل -

141
00:06:27,875 --> 00:06:29,000
و سأعطيك

142
00:06:29,000 --> 00:06:32,334
ظننت أنني لن أري هذا سابقاً

143
00:06:32,334 --> 00:06:33,750
الجعة الصناعيّة

144
00:06:33,750 --> 00:06:35,625
هي عكس الجعة الحقيقيّة

145
00:06:35,625 --> 00:06:37,625
الأمور لم تعد تبدو طبيعية

146
00:06:39,666 --> 00:06:42,292
(براد), يوجد تصريح سير لدراجة الهارلي ؟

147
00:06:42,292 --> 00:06:43,666
بنهاية الإسبوع

148
00:06:43,666 --> 00:06:45,000
(براد) يقول : بنهاية الإسبوع

149
00:06:45,000 --> 00:06:46,042
لذا علي الأرجح, الأربعاء القادم

150
00:06:46,042 --> 00:06:49,042
و (شارلي) و (سيرا)

151
00:06:49,042 --> 00:06:51,334
أعني أنه لا يُمكنني أن أتسكع
مع (لوكاس), بعد الآن

152
00:06:51,334 --> 00:06:53,250
لأنني كما تعلم, لا يُمكنني رؤيتهم

153
00:06:53,250 --> 00:06:55,750
.. أو رؤيتها
, أنا فقط

154
00:06:55,750 --> 00:06:59,833
أتعلم, لا يشوبه شيء أو يشوبه
هذا الرجل أحمق للغاية

155
00:06:59,833 --> 00:07:01,583
حسناً, و إنها تريد أن تكون معي

156
00:07:01,583 --> 00:07:04,417
أعني, أنا لا أعلم
الأمر مُحبط للغاية

157
00:07:04,417 --> 00:07:06,125
أنت لست مُحبط يا (ليب)

158
00:07:06,125 --> 00:07:08,292
أنت مهووس بنفسك

159
00:07:08,292 --> 00:07:09,292
تفضل

160
00:07:09,292 --> 00:07:11,875
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
خردة -

161
00:07:11,875 --> 00:07:13,125
ستقوم بتحويلها إلي شيء رائع

162
00:07:18,417 --> 00:07:20,833
ستُعطيني مشروع ؟

163
00:07:20,833 --> 00:07:22,209
أعطيك شيئاً لتهوسّ به

164
00:07:22,209 --> 00:07:24,625
و ليس نفسك, أصلحها

165
00:07:24,625 --> 00:07:27,417
إجعلها تجري, إجعلها جميلة

166
00:07:27,417 --> 00:07:29,459
ما المقصد ؟

167
00:07:29,459 --> 00:07:30,958
الفكرة أن تُخرج رأسك من مؤخرتك

168
00:07:30,958 --> 00:07:33,000
قبل أن تفكر في الشارب مجدداً

169
00:07:33,000 --> 00:07:34,750
و تسيء الأمور أكثر

170
00:08:13,250 --> 00:08:15,375
! يا إلهي

171
00:08:21,334 --> 00:08:24,417
لقد أحضرت لك صوص الشيكولاته
الذي تحب

172
00:08:24,417 --> 00:08:26,083
أن تدعي أنه قهوة

173
00:08:26,083 --> 00:08:30,000
مثلما تحبه تماماً

174
00:08:30,000 --> 00:08:31,666
ظننت أنه لديك عمل شاق اليوم

175
00:08:31,666 --> 00:08:33,917
لاحقاً, أجل

176
00:08:35,000 --> 00:08:39,833
إذاً تاجر المخدرات الذي لاحقني

177
00:08:39,833 --> 00:08:41,209
لا يبدو أنه سوف يستسلم

178
00:08:41,209 --> 00:08:42,666
لا أعلم ما خطبي

179
00:08:44,209 --> 00:08:46,167
أنت تضحك عليلأنه من الصعب عليّ أن أقول

180
00:08:46,167 --> 00:08:48,625
لأنه فقط من الصعب علي أن أميّز

181
00:08:48,625 --> 00:08:50,334
متي تمزح و متي تكون جاداً ؟

182
00:08:51,209 --> 00:08:55,750
ليس هناك خطباً بك

183
00:08:55,750 --> 00:08:58,209
أظن أنه من  الأرجح أنه ذلك صعباً
علي رجل عادي

184
00:08:58,209 --> 00:09:01,167
ليتخلّص من تاجر مخدرات يتعقبه

185
00:09:01,167 --> 00:09:05,417
و حسناً (جلاجرز), ليسوا بشراً حقاً

186
00:09:05,417 --> 00:09:07,000
الحزن قد يغيّر الناس

187
00:09:08,625 --> 00:09:10,334
ماذا ؟

188
00:09:10,334 --> 00:09:12,417
الحزن

189
00:09:12,417 --> 00:09:16,209
أعني أمك قد ماتت
هذا قد يغيّرك

190
00:09:16,209 --> 00:09:20,417
ربما يجب عليك أن تتحدث
مع طبيب نفسي

191
00:09:20,417 --> 00:09:21,625
عن التحدث معك

192
00:09:21,625 --> 00:09:24,708
.. في الواقع, أنا قد

193
00:09:24,708 --> 00:09:28,875
أفضل القيام بشيئاً معك, ليس به حديث

194
00:09:28,875 --> 00:09:30,791
.. حسناً, آسف

195
00:09:30,791 --> 00:09:33,917
و لكنني مشغول بمحاولة مساعدتك

196
00:09:39,875 --> 00:09:42,791
تباً, يا إلهي

197
00:09:42,791 --> 00:09:44,209
مرحباً -
ما هذا ؟ -

198
00:09:44,209 --> 00:09:47,417
متأكد من أنه غوط طفل

199
00:09:47,417 --> 00:09:48,917
السيدة التي طردها

200
00:09:48,917 --> 00:09:51,250
مسحت المكان بأكمله بغوط الطفل ؟

201
00:09:51,250 --> 00:09:53,334
أجل, هدية وداع

202
00:09:53,334 --> 00:09:55,334
و آمل أنه غوط طفل فقط

203
00:09:55,334 --> 00:09:58,334
أجل

204
00:09:58,334 --> 00:10:01,334
حقيرة -
أجل -

205
00:10:01,334 --> 00:10:02,167
نوعاً ما من خاتم لُطف

206
00:10:02,167 --> 00:10:04,958
أجل -
.. إذاً أنت -

207
00:10:04,958 --> 00:10:06,167
هنا لتُخبرني ماذا كان

208
00:10:06,167 --> 00:10:07,459
عن إجتماع عائلتك

209
00:10:07,459 --> 00:10:08,459
بهذا الصباح ؟

210
00:10:08,459 --> 00:10:10,042
كنت سأطلب منك إستعارة سيارتك

211
00:10:10,042 --> 00:10:12,541
لدي صديق بمشكلة

212
00:10:12,541 --> 00:10:14,708
أي نوع من المشاكل ؟ -
القيادة تحت تأثير الثمالة -

213
00:10:14,708 --> 00:10:16,459
حسناً, هنا

214
00:10:16,459 --> 00:10:16,791
عظيم, شكراً لكِ يا (في)

215
00:10:16,791 --> 00:10:19,375
بالتأكيد

216
00:10:19,375 --> 00:10:21,083
في اي وقت ستعود ؟

217
00:10:23,083 --> 00:10:24,958
مرحباً

218
00:10:24,958 --> 00:10:27,292
أحضرت لك لاتيه من صانع اللاتيه
الذي تحبينه

219
00:10:27,292 --> 00:10:30,292
شكراً لك

220
00:10:30,292 --> 00:10:32,750
لم تكوني تمزحين بشأن هذا المكان

221
00:10:34,417 --> 00:10:35,625
هل وجدت مستأجر بعد ؟

222
00:10:35,625 --> 00:10:37,083
كلا

223
00:10:37,083 --> 00:10:40,875
لقد صرفت 140 $ علي منشورات الإيجار

224
00:10:40,875 --> 00:10:43,083
يبدو أن تلك الملابس الجميلة

225
00:10:43,083 --> 00:10:47,042
لا تصنع مادة نقدية كبيرة

226
00:10:47,042 --> 00:10:48,791
لمَ ترسمين علي الجدران ؟

227
00:10:48,791 --> 00:10:50,666
حتي لا يقرأ أحد

228
00:10:50,666 --> 00:10:51,958
كلمة
"عاهرة"

229
00:10:51,958 --> 00:10:54,625
هناك أحداً ما يُصر علي رؤية المكان اليوم

230
00:10:54,625 --> 00:10:55,417
و ليس لدي الوقت

231
00:10:55,417 --> 00:10:59,000
أن أقوم بالدهان, قبل أن يأتي لهنا

232
00:10:59,000 --> 00:11:01,917
أخباراً جيدة
(شارلوت و تروتر)

233
00:11:01,917 --> 00:11:03,500
من الجيم , يريدون الإنتصال لهنا

234
00:11:05,375 --> 00:11:07,625
ما هذه الرائحة ؟

235
00:11:07,625 --> 00:11:08,666
براز طفل بشري

236
00:11:08,666 --> 00:11:11,500
هل تحب (شارلوت) و  (تروتر), من صالة الألعاب الرياضيّة ؟

237
00:11:11,500 --> 00:11:15,250
(شارلوت) رائعة, (تروتر) أحمق

238
00:11:15,250 --> 00:11:17,708
تفضيل العيش بجوار غرباء

239
00:11:17,708 --> 00:11:20,750
عن معارف جديدة ؟

240
00:11:20,750 --> 00:11:23,250
هل يُمكن لأصدقائك أن يحرروا شيكاً ؟

241
00:11:23,250 --> 00:11:25,167
إنهم رائعين

242
00:11:25,167 --> 00:11:27,209
و نحن ندفع إيجارنا دائماً
و أشيد يهم

243
00:11:27,209 --> 00:11:30,750
مازال علي أن أنهي التقرير و أقابلهم

244
00:11:30,750 --> 00:11:32,334
حسناً, سأدبر الأمر

245
00:11:37,167 --> 00:11:40,750
خليلتي, هي نوعاً ما عاهرة

246
00:11:40,750 --> 00:11:42,583
إنها كذلك, ليس نوعاً ما

247
00:11:42,583 --> 00:11:43,917
إنه تأثير هرمونات الخصوبة

248
00:11:43,917 --> 00:11:45,958
حقاً ؟

249
00:12:02,250 --> 00:12:03,417
كيف الحال ؟

250
00:12:03,417 --> 00:12:05,292
كيف الحال ؟, كيف الحال ؟

251
00:12:05,292 --> 00:12:08,292
كيف حالكم يا رفاق ؟, هيا إنصموا إلي

252
00:12:17,292 --> 00:12:18,375
يا إلهي

253
00:12:19,583 --> 00:12:23,417
ماذا حدث بحق الجحيم ؟

254
00:12:23,417 --> 00:12:25,250
إرتطمت بمنزل

255
00:12:25,250 --> 00:12:26,334
حقاً ؟

256
00:12:26,334 --> 00:12:27,375
أجل

257
00:12:29,459 --> 00:12:30,958
قتلت أحداً ؟

258
00:12:30,958 --> 00:12:32,750
بعطاء الرب, لا أؤمن غير بأن

259
00:12:32,750 --> 00:12:35,625
الشيء الوحيد الذي قتلته هو حياتي

260
00:12:35,625 --> 00:12:38,250
و المنزل

261
00:12:38,250 --> 00:12:40,209
هل تتألم ؟ -
أجل بكلا الطريقتين -
وجودياً

262
00:12:40,209 --> 00:12:41,708
و جسدياً

263
00:12:41,708 --> 00:12:42,583
سنتوقف عن الصدليّة

264
00:12:42,583 --> 00:12:44,250
لنري لو أنهم لديهم شيئاً للألم الوجودي

265
00:12:44,250 --> 00:12:46,791
ربما شيئاً بعيد عن الكاشير

266
00:13:03,334 --> 00:13:04,417
حاذر رأسك

267
00:13:12,833 --> 00:13:14,500
يا (فرانك), شخصاً ما أفسد

268
00:13:14,500 --> 00:13:16,167
بساتين الفاكهة -
إنه (فرانسيس) ليس (فرانك) -

269
00:13:16,167 --> 00:13:17,583
ماذا ؟

270
00:13:17,583 --> 00:13:20,625
إسمي, أعددت هوية جديدة هذا الصباح

271
00:13:20,625 --> 00:13:22,958
أتعرف ما يعني إسم (فرانسيس) ؟

272
00:13:22,958 --> 00:13:25,250
"تعال إلي فرنسا"
و الذي هو أمر محيّر

273
00:13:25,250 --> 00:13:26,875
لأن الفرنسيين يستخدمون الكثير من الزبدة

274
00:13:26,875 --> 00:13:27,541
في طهيهم
لأنهم يرفضون نُطق

275
00:13:27,541 --> 00:13:29,459
حرف الـ
H

276
00:13:29,459 --> 00:13:31,625
و لكن إسم (فرانسيس), شائع

277
00:13:31,625 --> 00:13:34,083
ليشير ل"قديس فرانسيس" من الأسيسي

278
00:13:34,083 --> 00:13:35,459
: أنصت لهذا
(فرانسيس) كان مُعين

279
00:13:35,459 --> 00:13:38,375
كالقديس الراعي في "أيطاليا" و
بعدها أصبح مرتبط

280
00:13:38,375 --> 00:13:41,292
برعاية الحيوانات

281
00:13:41,292 --> 00:13:42,875
و أصبح من المعتاد

282
00:13:42,875 --> 00:13:44,583
أن يحي الإحتفالات مباركاً الحيوانات

283
00:13:44,583 --> 00:13:47,541
في يوم عيده في الرابع من أكتوبر

284
00:13:47,541 --> 00:13:51,666
الان, أحب أن امسي
تيمناً بقديس

285
00:13:51,666 --> 00:13:53,583
و إنني كنت دئاماً محباً للحيوانات

286
00:13:56,875 --> 00:13:58,875
هل أباركهم؟

287
00:14:02,666 --> 00:14:03,958
يمكنني أن اقول أجل

288
00:14:04,958 --> 00:14:06,459
أجل, أنا كذلك

289
00:14:09,125 --> 00:14:11,666
...و سوف أقوم بهذا

290
00:14:11,666 --> 00:14:14,917
...في يوم ميلادي الجديد

291
00:14:14,917 --> 00:14:16,833
و الذي من المفترض

292
00:14:16,833 --> 00:14:20,417
أن يُقام في أكتوبر

293
00:14:27,500 --> 00:14:30,666
هل تريد أن تسألني عن شيء؟

294
00:14:30,666 --> 00:14:33,958
لقد...نسيت

295
00:14:37,167 --> 00:14:40,042
أهذا لأن حضوري ينعم
بالسلام عليك؟

296
00:14:52,334 --> 00:14:54,167
أسف, علي أن أتصل بك

297
00:14:55,125 --> 00:14:57,708
لا يوجد مشكلة

298
00:15:01,375 --> 00:15:02,833
لا أحد في عائلتي
سوف يرد علي مكالمتي

299
00:15:13,167 --> 00:15:15,500
ما المضحك؟

300
00:15:15,500 --> 00:15:18,625
سوف يقوموا بإيتبعاد فترة تثبيتي
في العمل و يطردونني

301
00:15:25,083 --> 00:15:27,833
لماذا تجد هذا مضحكاً؟

302
00:15:33,125 --> 00:15:37,000
يوجد أيضاً جين البروتين الشحمي
" جي 1" و "جي 2"

303
00:15:37,000 --> 00:15:40,750
و هذا قد سبب مرض كلوي
أنا حقاً لا أريد هذا

304
00:15:40,750 --> 00:15:43,750
"أو " بروتين البركا 1 أو 2
ان حدوث طفرة في بروتين إصلاح الذي أن
ايه BRCA1 يزيد من خطر الإصابة بسرطان الثدي وسرطان المبيض

305
00:15:43,750 --> 00:15:46,791
"أو "ريت بروتو-أونكوجين

306
00:15:46,791 --> 00:15:47,583
و الذي , لا أعلم بالضبط
ما المرض الذي يسببه

307
00:15:47,583 --> 00:15:50,125
و من المخيف قول هذا

308
00:15:52,334 --> 00:15:54,334
سيد (بول)
أنتِ بصحة جيدة

309
00:15:54,334 --> 00:15:55,167
بتلف الأمراض الوراثية

310
00:15:55,167 --> 00:15:57,791
أنا بصحة جيدة

311
00:15:57,791 --> 00:15:59,708
أنا بصحة جيدة
أنا بصحة جيدة

312
00:15:59,708 --> 00:16:01,334
ما الذي يجب أن يعنيه
هذا بحق الجحيم

313
00:16:01,334 --> 00:16:03,042
" أنا بصحة جيدة"
لأن في العلوم

314
00:16:03,042 --> 00:16:04,625
أيجابي قد يعني شيء سيء

315
00:16:04,625 --> 00:16:06,708
و سلبي
يعني شيء جيد

316
00:16:06,708 --> 00:16:09,292
هذا محير بطريقة جنونية

317
00:16:09,292 --> 00:16:10,833
ساحر

318
00:16:10,833 --> 00:16:11,750
ما هذا؟
ما الذي تدوينينه؟

319
00:16:11,750 --> 00:16:13,500
ما الذي ساحر؟
ما الذي ساحر؟

320
00:16:13,500 --> 00:16:16,958
حسناً
أيتها الطبيبة, أخبرينا

321
00:16:16,958 --> 00:16:18,375
عن جيناته
و تحدثي بلغة مفهومة

322
00:16:18,375 --> 00:16:21,125
هذا يفوق معرفتنا

323
00:16:21,125 --> 00:16:23,958
لديك تسلسل نمطي للكرموسومات
نادر جداً سيد (بول)

324
00:16:23,958 --> 00:16:26,791
أنت - أكثر تحديداً - تشكل
نسبة 1 في ال2 مليار

325
00:16:26,791 --> 00:16:31,083
هل أنت عالم بأنك من مجموعة
هانتسفيل الفرعية؟

326
00:16:31,083 --> 00:16:32,083
ما هذا بحق الجحيم؟

327
00:16:32,083 --> 00:16:34,292
هذه صبغة جينية
و التي تأتي فقط من

328
00:16:34,292 --> 00:16:35,500
"محيط محدد في "كينتاكي

329
00:16:35,500 --> 00:16:38,167
إنهم بعيدين عن المدنية

330
00:16:38,167 --> 00:16:40,541
بسبب فيضان "جونسفيل" في
سنة 1826

331
00:16:40,541 --> 00:16:43,000
محبوسين في منطقة قروية
"معروفة بإسم "هولار

332
00:16:43,000 --> 00:16:45,666
حتي يجدهم  شخص آخر مجدداً
بعد 120 سنة

333
00:16:45,666 --> 00:16:49,808
نتيجة لذلك, فأنهم أكثر ساكني
الولايات المتحدة بدائية

334
00:16:52,000 --> 00:16:53,500
هل قلتي بدائية؟

335
00:16:53,500 --> 00:16:54,500
هل قلتي كنتاكي؟

336
00:17:04,875 --> 00:17:06,833
ما هذه الرائحة؟

337
00:17:06,833 --> 00:17:09,167
إنها... إنها مؤقتة

338
00:17:09,167 --> 00:17:11,250
سوف تُزال قبل أن تنتقل لهنا؟

339
00:17:11,250 --> 00:17:12,000
و أنني سوف أعطي هذه الجدران

340
00:17:12,000 --> 00:17:15,375
غطاء لطيف من الدهان المنعِش

341
00:17:15,375 --> 00:17:16,708
كيف حال ضغط الماء؟

342
00:17:16,708 --> 00:17:18,583
إنها جيدة
أشعر بحرية في تجربة هذا

343
00:17:20,875 --> 00:17:23,500
هل تدخن؟-
لا, أفضل المأكولات بدلاً-

344
00:17:25,375 --> 00:17:27,125
الحيوانات الأليفة؟-
حساسية-

345
00:17:27,125 --> 00:17:29,083
أطفال؟-
ليس لدي أطفال-

346
00:17:29,083 --> 00:17:30,541
لا حفلات

347
00:17:30,541 --> 00:17:33,375
ليس لدي حياة خارج العمل حقاً

348
00:17:33,375 --> 00:17:35,250
ما وظيفتك؟-
تقني-

349
00:17:35,250 --> 00:17:37,625
ساعة عمل أسبوعية 90
و لو إنني محظوظ

350
00:17:37,625 --> 00:17:40,666
أحتاج فقط لمكان أنام به و أستحم

351
00:17:40,666 --> 00:17:41,375
حسناً, اريد أول  و آخر شهر

352
00:17:41,375 --> 00:17:43,875
و تأمين آمني

353
00:17:43,875 --> 00:17:45,500
لا مشكلة

354
00:17:51,209 --> 00:17:52,958
تفضل

355
00:17:52,958 --> 00:17:56,250
علي رسلك

356
00:17:58,459 --> 00:18:01,250
سأخذ هذه

357
00:18:09,583 --> 00:18:10,042
هل أنت جائع؟

358
00:18:10,042 --> 00:18:12,417
لا

359
00:18:12,417 --> 00:18:14,500
لا؟-
لا-

360
00:18:24,292 --> 00:18:26,417
مهلاً, سوف أتي لك ببعض البقوليات

361
00:18:26,417 --> 00:18:28,500
لا تزعج نفسك

362
00:18:28,500 --> 00:18:31,042
سوف يتمردون بينما أكون في السجن

363
00:18:31,042 --> 00:18:32,917
السجن؟

364
00:18:32,917 --> 00:18:35,583
بمجرد وقوفي أمام القاضي

365
00:18:35,583 --> 00:18:38,292
سوف يحتجزونني في أفضل تقدير

366
00:18:43,666 --> 00:18:46,042
حسناً

367
00:18:46,042 --> 00:18:47,917
سأتي لك ببعض الطعام
و سأعود

368
00:18:47,917 --> 00:18:49,583
سوف نقوم ببعض الإتصالات
...و

369
00:18:49,583 --> 00:18:50,750
و نجد محاميك, حسناً؟

370
00:19:05,209 --> 00:19:07,292
سيكون أفضل موقف في العالم

371
00:19:07,292 --> 00:19:09,459
(لاكيشا) تقوم بساعات تدريبها العملي
علي التمريض

372
00:19:09,459 --> 00:19:11,167
و أنا متفرغة

373
00:19:11,167 --> 00:19:12,625
ماذا؟

374
00:19:12,625 --> 00:19:14,958
سوف تحمية بالإسفنجة

375
00:19:14,958 --> 00:19:16,459
هل أنت موافق علي هذا؟

376
00:19:16,459 --> 00:19:17,917
يا رفاق
إنها تجعله سعيداً

377
00:19:17,917 --> 00:19:21,125
بالضبط-
ليس هكذا-

378
00:19:21,125 --> 00:19:23,167
هل تفكرون بهذه الطريقة يا رفاق؟

379
00:19:24,666 --> 00:19:26,583
حسناً, تبدين متخطية ل(نيل) تماماً علي أي حال

380
00:19:26,583 --> 00:19:29,708
لا, لم أتخطاه
...أعني, أنا

381
00:19:29,708 --> 00:19:32,000
...تخطيته , أعتقد هذا, لكن ...

382
00:19:32,000 --> 00:19:33,209
لا يمكنني أن أتعايش
مع خسارة تعويض إعاقة (نيل)

383
00:19:33,209 --> 00:19:36,791
و علي أن أدفع لرعاية الأطفال
و الإيجار و كل هذه الأشياء

384
00:19:36,791 --> 00:19:38,250
و بعدها يمكن تجربوا

385
00:19:38,250 --> 00:19:40,209
أن تكونوا من يجعله سعيداً

386
00:19:42,375 --> 00:19:44,666
حسناً, لذا سوف أدفع لكِ
بواسطة "فينمو" بحلول الإثنين

387
00:19:44,666 --> 00:19:46,125
ممتاز..شكراً

388
00:19:46,125 --> 00:19:47,250
شكراً

389
00:19:53,083 --> 00:19:54,417
مرحباً

390
00:19:54,417 --> 00:19:56,250
هل سجلت للعيش هنا؟

391
00:19:56,250 --> 00:19:58,375
أجل
أنا (باهير)

392
00:19:59,958 --> 00:20:01,375
هذه ليست فكرة جيدة حقاً
يا (باهير)

393
00:20:03,459 --> 00:20:05,209
إنني أعيش هنا لثلاث سنوات

394
00:20:05,209 --> 00:20:08,666
و المكان ممتلئ بحشرات السرير

395
00:20:08,666 --> 00:20:09,541
و المؤجرة الجديدة
إنها بخيلة جداً

396
00:20:09,541 --> 00:20:11,833
لتنظف المكان

397
00:20:11,833 --> 00:20:12,708
تباً

398
00:20:12,708 --> 00:20:14,958
شكراً علي التوضيح

399
00:20:14,958 --> 00:20:17,209
أجل, بالطبع

400
00:20:17,209 --> 00:20:19,375
و ...لا أعرف

401
00:20:19,375 --> 00:20:20,875
ربما ستود حرق هذه الملابس

402
00:20:20,875 --> 00:20:22,375
...هؤلاء الملاعين الصغار

403
00:20:22,375 --> 00:20:25,334
يغطون الحوائط هنا

404
00:20:25,334 --> 00:20:26,167
أعلم

405
00:20:26,167 --> 00:20:29,042
حسناً, وداعاً

406
00:20:32,209 --> 00:20:32,875
أجل, هل يمكنك القيادة تحت تأثير؟

407
00:20:35,500 --> 00:20:37,417
لا, لا, إنها من أجل صديق

408
00:20:39,042 --> 00:20:41,750
بالطبع, أجل, يمكنني أن أتعامل مع هذا-
و تضيع وقتك-

409
00:20:41,750 --> 00:20:44,541
أنت, أخرس و تناول البطاطس المحمرة

410
00:20:47,583 --> 00:20:49,958
أجل, مازلت هنا

411
00:20:49,958 --> 00:20:52,500
لا أعرف
...إنه أسفل

412
00:20:52,500 --> 00:20:55,250
1.8.

413
00:20:58,375 --> 00:21:00,167
أعدك, لن أقود لأي مكان

414
00:21:02,750 --> 00:21:04,000
أسف, اجل
مازلت هنا, أجل

415
00:21:06,666 --> 00:21:09,209
إنه أسفل 1.8.

416
00:21:09,209 --> 00:21:11,000
أجل, لقد صدم بيت

417
00:21:11,000 --> 00:21:12,250
لكنه لم يصب أي شخص

418
00:21:12,250 --> 00:21:13,833
حالفه الحظ

419
00:21:16,042 --> 00:21:17,541
أول مرة يقود تحت تأثير؟

420
00:21:17,541 --> 00:21:19,250
لا, إنها ثاني مرة

421
00:21:19,250 --> 00:21:20,292
الخامسة

422
00:21:20,292 --> 00:21:23,209
ماذا؟

423
00:21:23,209 --> 00:21:25,250
لا, أسف
..إنه

424
00:21:25,250 --> 00:21:26,500
إنها مرته الخامسة

425
00:21:28,666 --> 00:21:29,958
مرحباً؟

426
00:21:31,625 --> 00:21:34,125
(بريك) اغلق الهاتف في وجهي

427
00:21:34,125 --> 00:21:36,583
أخبرتك, أنت تضيع وقتك

428
00:21:36,583 --> 00:21:39,209
خامس مرة تقود و انت ثمل؟

429
00:21:39,209 --> 00:21:41,250
أعني, كيف يمكن لهذا أن يحدث فعلاً؟

430
00:21:41,250 --> 00:21:43,000
أسألني مجدداً عندما تكون
في الستين من عمرك

431
00:21:47,541 --> 00:21:51,125
المكان تملأه رائحة...براز الكلاب

432
00:21:51,125 --> 00:21:52,292
في الواقع...غائط أطفال

433
00:21:52,292 --> 00:21:53,625
ياللعجب

434
00:21:53,625 --> 00:21:57,583
عليكِ الإتصال بالمبيعات

435
00:21:57,583 --> 00:21:59,209
لقد بحثت المكان بأكمله

436
00:21:59,209 --> 00:22:01,541
لكن الرائحة تبدو ثابتة

437
00:22:01,541 --> 00:22:03,292
سوف أدهن الحائط
بدهان مُنعش

438
00:22:03,292 --> 00:22:05,417
عليكِ الإعتناء بهذا

439
00:22:05,417 --> 00:22:07,917
سوف نأخذها-
عظيم-

440
00:22:07,917 --> 00:22:09,334
...في الواقع-
ما الذي-

441
00:22:09,334 --> 00:22:09,666
تحتاجينه؟
أول و آخر شهر و التأمين؟

442
00:22:09,666 --> 00:22:11,541
1800؟

443
00:22:11,541 --> 00:22:13,583
لا

444
00:22:13,583 --> 00:22:15,833
حسناً, أول و آخر شهر و التأمين

445
00:22:15,833 --> 00:22:19,042
لكن الإيجار 1000 دولار فقط شهرياً

446
00:22:19,042 --> 00:22:19,833
1000؟-
أنتِ لستِ جادة-

447
00:22:19,833 --> 00:22:22,666
(ميل) و (نيسا) قالوا
أنهم يدفعون ستة

448
00:22:22,666 --> 00:22:24,833
هذا, لأنهم كانوا هنا لفترة

449
00:22:26,583 --> 00:22:29,000
حسناً هل الفرن ملئ بالقذورات
سيكلف  أكثر؟

450
00:22:35,750 --> 00:22:36,791
سوف أنظف هذا

451
00:22:36,791 --> 00:22:37,833
أنظري, سوف أعيطيكِ

452
00:22:37,833 --> 00:22:39,500
2100 نقدياً الان

453
00:22:39,500 --> 00:22:40,791
هذا يساوي 700 دولار شهرياً

454
00:22:40,791 --> 00:22:43,209
و الإيجار هو 1000 دولار

455
00:22:43,209 --> 00:22:44,833
و قد وعدت  بهذه الشقة إلي

456
00:22:44,833 --> 00:22:45,875
شاب تقني لطيف

457
00:22:45,875 --> 00:22:49,209
و الذي كان سعيد بأن
يدفع 1000 دولار

458
00:22:49,209 --> 00:22:51,708
لذا, يمكنكِ وضع هذا في طلب

459
00:22:51,708 --> 00:22:55,666
لأي أماكن فارغة مستقبلياً
و لكنها ستبقي كبيرة أيضاً

460
00:22:55,666 --> 00:22:58,167
هل يسمي الرجل التقني (باهير)؟

461
00:22:59,334 --> 00:23:01,209
أجل

462
00:23:04,666 --> 00:23:06,459
هيا يا صديقاتي

463
00:23:06,459 --> 00:23:07,334
سأعد لكم قهوة فارهة

464
00:23:07,334 --> 00:23:09,375
بينما تملأون الطلب

465
00:23:16,625 --> 00:23:17,875
(جالغير) , هل وجدك عمك؟

466
00:23:17,875 --> 00:23:20,167
أي عم؟-
إنه جاء لهنا-

467
00:23:20,167 --> 00:23:22,375
يبحث عنك
إنه بالخمسينات و نحيف

468
00:23:22,375 --> 00:23:24,791
يبدو مثيراً للغاية
عظام وجني بارزة

469
00:23:24,791 --> 00:23:26,958
تباً, ما الذي أخبرتيه؟

470
00:23:26,958 --> 00:23:29,042
أنكِ ليس هنا
و قال لا مشكلة

471
00:23:29,042 --> 00:23:30,583
إنه سوف يراك في المنزل

472
00:23:31,417 --> 00:23:33,083
تباً

473
00:23:33,083 --> 00:23:35,083
لدينا نوبة عمل

474
00:23:40,125 --> 00:23:41,417
!(كارل)

475
00:23:41,417 --> 00:23:44,500
(فيونا)

476
00:23:44,500 --> 00:23:46,375
هل من أحد في المنزل؟

477
00:23:46,375 --> 00:23:50,958
!تباً
أين مخدر (الميث) خاصتي؟

478
00:23:53,583 --> 00:23:56,583
عليك أن تفكر في هذا
أكثر قليلاً, أليس كذلك؟

479
00:23:56,583 --> 00:23:57,583
!أنت

480
00:23:59,459 --> 00:23:59,917
! دعه يهذب

481
00:24:08,791 --> 00:24:10,042
(مونيكا) قد ماتت
و لا نعلم أي شيء

482
00:24:10,042 --> 00:24:11,250
عن (الميث)

483
00:24:11,250 --> 00:24:12,708
هراء

484
00:24:12,708 --> 00:24:14,292
(مونيكا) غير قابلة للإتلاف

485
00:24:14,292 --> 00:24:16,042
لا طريقة منطقية ان تفقد
7 بوندات من (الميث)

486
00:24:16,042 --> 00:24:20,250
فإما أنها دخنتهم
أو باعتهم

487
00:24:20,250 --> 00:24:22,042
أو أن عائلتها الغريبة
قد سرقتها

488
00:24:22,042 --> 00:24:23,791
و بأي هذه السنريوهات

489
00:24:23,791 --> 00:24:26,917
مازلتم  تدينون لي
ب70 ألف دولار

490
00:24:26,917 --> 00:24:29,250
توقف بحق الجحيم, توقف

491
00:24:29,250 --> 00:24:30,042
أموالي أو المخدرات

492
00:24:30,042 --> 00:24:32,625
لديكم 24 ساعة
هل تفهم؟

493
00:24:32,625 --> 00:24:35,083
بعد هذا سيكون عليك القلق
عن (ديبي) الصغير

494
00:24:35,083 --> 00:24:39,541
و (ليام) الصغير
و  (فيونا) الصغيرة للغاية

495
00:24:46,459 --> 00:24:47,917
حسناً

496
00:24:47,917 --> 00:24:49,875
هل أنت بخير؟

497
00:24:49,875 --> 00:24:51,125
أجل-
هل أنت بخير؟-

498
00:24:51,125 --> 00:24:52,625
تباً

499
00:24:56,125 --> 00:24:58,334
لا, أعني
إن هذا سيء, تعلم؟

500
00:24:58,334 --> 00:24:59,875
إنه لا شيء عدا (الفودكا و الخردل)

501
00:24:59,875 --> 00:25:01,500
في الثلاجة

502
00:25:01,500 --> 00:25:03,167
أتعجب ما الذي كان يضع
عليه الخرل؟

503
00:25:03,167 --> 00:25:05,334
و خمس مرات قيادة تحت تأثير؟
أعني, لا أعتقد

504
00:25:05,334 --> 00:25:06,833
أن (فرانك) لديه هذه العدد
من القيادات تحت التأثير

505
00:25:06,833 --> 00:25:08,833
فقط لأنه لا يملك سيارة

506
00:25:08,833 --> 00:25:10,583
لقد جربت الإتصال ب6 محامين
و كلهم أغلقوا المكالمة

507
00:25:10,583 --> 00:25:11,500
أعني, لقد قضي أمره

508
00:25:11,500 --> 00:25:13,625
حسناً؟
أعني, هل سيدخل السجن؟

509
00:25:13,625 --> 00:25:14,958
ليس بالضرورة

510
00:25:14,958 --> 00:25:16,500
لو يمكنه أن  يكون رصيناً جدياً

511
00:25:16,500 --> 00:25:17,750
...و يري القاضي أنه جاد

512
00:25:17,750 --> 00:25:18,209
لكن هذه فرصته الوحيدة

513
00:25:21,167 --> 00:25:23,750
لا اعلم...تعلم
لا أعتفد

514
00:25:23,750 --> 00:25:25,500
أن هذا الرجل يمكنه أن
يكون رصيناً

515
00:25:25,500 --> 00:25:27,250
أتعلم من أيضاً
قالوا هذا عنه؟

516
00:25:27,250 --> 00:25:30,541
أنا و أنت و كل شخص
الذي أصبح رصيناً

517
00:25:42,083 --> 00:25:43,666
هل يمكنني مساعدتك, في أيجاد
شيء ما يا سيدي؟

518
00:25:43,666 --> 00:25:45,583
بعض السماد؟

519
00:25:45,583 --> 00:25:47,459
أجل, سيدي في مقابل الحائط

520
00:25:47,459 --> 00:25:50,250
بجانب الورد
إنها فتاة مطيعة

521
00:25:50,250 --> 00:25:51,750
أجل, أليست فتاة مطيعة؟

522
00:25:51,750 --> 00:25:54,917
أجل, أنتِ فتاة مطيعة

523
00:25:54,917 --> 00:25:56,708
هل تحس بها؟
لا, لا يمكنني هذا

524
00:25:56,708 --> 00:25:59,083
لكنني راعيها

525
00:25:59,083 --> 00:26:01,708
ماذا؟
لا, إنها كلب خدمة

526
00:26:01,708 --> 00:26:04,250
ليس من المفترض حتي
أن تستأنسها

527
00:26:04,250 --> 00:26:06,958
سوف أوصلك للورد

528
00:26:06,958 --> 00:26:09,042
من هذا الطريق-
شكراً لك-

529
00:26:09,042 --> 00:26:10,875
هناك درج-
شكراً-

530
00:26:10,875 --> 00:26:11,666
مرحباً (فرانك), عظيم
أنت تفقد

531
00:26:11,666 --> 00:26:13,625
عملك بعد

532
00:26:13,625 --> 00:26:14,875
(فيونا), عندما تناديني

533
00:26:14,875 --> 00:26:16,791
"أفضل أن تناديني ب"بابا

534
00:26:16,791 --> 00:26:19,334
"أو "أبي" أو "فرانسيس

535
00:26:19,334 --> 00:26:22,917
أو بطريقة أكثر رسمية
"سأقبل أيضاً "القديس

536
00:26:22,917 --> 00:26:25,666
هل لديك

537
00:26:25,666 --> 00:26:28,000
خصم خاص بالعاملين
أيها القديس (فرانسيس)؟

538
00:26:28,000 --> 00:26:29,083
لدي هذا-
هذا عظيم-

539
00:26:29,083 --> 00:26:31,292
لأن هذه الاشياء
مبالغ في تقدير ثمنها

540
00:26:31,292 --> 00:26:32,833
كم ستخصم لي؟

541
00:26:32,833 --> 00:26:35,125
أسف, لكن الخصم لا يشمل

542
00:26:35,125 --> 00:26:36,875
العائلة أو الأصدقاء

543
00:26:36,875 --> 00:26:38,417
حسناً, لذا سوف تشتريها

544
00:26:38,417 --> 00:26:38,791
و سأرد لك هذا

545
00:26:41,417 --> 00:26:43,666
أعتقد أن هذا غير أخلاقي

546
00:26:43,666 --> 00:26:44,250
تفضلي

547
00:26:47,042 --> 00:26:49,250
لذا ما هذا, سبع دولارات؟

548
00:26:49,250 --> 00:26:50,917
أعطي ما لدي للفقراء

549
00:26:52,292 --> 00:26:54,375
تباً لك (فرانك)

550
00:26:56,292 --> 00:26:59,375
! مرحباً

551
00:27:02,541 --> 00:27:03,958
!تباً
اللعنة

552
00:27:03,958 --> 00:27:06,541
مرحباً
مرحباً

553
00:27:07,958 --> 00:27:09,042
تعال

554
00:27:09,042 --> 00:27:10,875
تعال, تعال

555
00:27:10,875 --> 00:27:11,917
أنت بخير, أنت بخير

556
00:27:11,917 --> 00:27:13,125
أنت بخير

557
00:27:13,125 --> 00:27:14,791
أنت بخير, أنت علي ما يرام

558
00:27:14,791 --> 00:27:16,125
أنت علي ما يرام

559
00:27:16,125 --> 00:27:17,791
أنت علي ما يرام

560
00:27:17,791 --> 00:27:20,459
أنت علي ما يرام

561
00:27:20,459 --> 00:27:22,125
حسناً؟

562
00:27:22,125 --> 00:27:25,209
لا بأس
ها انت ذا

563
00:27:25,209 --> 00:27:27,917
الأضلاع المكسورة تألم
اكثر من العظام المكسورة

564
00:27:31,500 --> 00:27:33,459
ما الذي تفعله في الخارج؟

565
00:27:34,958 --> 00:27:37,917
لقد اتيت ببعض البقالة

566
00:27:37,917 --> 00:27:40,334
المعكرونة, لأنها سهلة التحضير

567
00:27:40,334 --> 00:27:44,708
.الوجبات المجمدة من أجل هذا الفرن

568
00:27:48,125 --> 00:27:51,583
(و أريد أن أتحدث معك بخصوص (رحاب

569
00:27:53,334 --> 00:27:55,625
.. أتدري، أنا

570
00:27:55,625 --> 00:27:59,375
،لم أحتسي شراباً منذ شهور الآن
.. و

571
00:27:59,375 --> 00:28:01,917
.صدق أو لا تصدق، إنه شعور رائع

572
00:28:06,125 --> 00:28:10,541
،أقدر مساعدتك اليوم

573
00:28:10,541 --> 00:28:11,958
.. لكن يجب أن أكتشف

574
00:28:11,958 --> 00:28:16,292
.. بعض الأمور المهمة

575
00:28:16,292 --> 00:28:17,958
.. مثل، كيف سأنظف نفسي

576
00:28:17,958 --> 00:28:20,000
.حين يحين وقت قضاء حاجتي

577
00:28:23,167 --> 00:28:24,375
... و كم يمكنني الشرب حتى الموت

578
00:28:24,375 --> 00:28:26,417
.. حتى لا أجمع الشجاعة اللازمة

579
00:28:26,417 --> 00:28:28,541
.لأنتحر

580
00:28:28,541 --> 00:28:31,042
لأنه من المستحيل أن أذهب للسجن

581
00:28:33,583 --> 00:28:36,167
.. لذا

582
00:28:36,167 --> 00:28:38,209
.. بمودة و امتنان

583
00:28:38,209 --> 00:28:41,708
.. عظيمين

584
00:28:41,708 --> 00:28:44,583
.سأطلب منك أن ترحل

585
00:29:07,917 --> 00:29:09,209
.أعتقد أنني سأذهب

586
00:29:09,209 --> 00:29:11,042
.لا، لا، لا تذهب

587
00:29:11,042 --> 00:29:12,583
.المكان هادئ هنا

588
00:29:12,583 --> 00:29:14,958
.يجعلني هذا أشعر بالغرابة

589
00:29:14,958 --> 00:29:16,167
.. هذا لأن هؤلاء الحمقى

590
00:29:16,167 --> 00:29:17,875
.طردوا كل السكان المحليين

591
00:29:17,875 --> 00:29:19,583
.و طرد الروس كل هؤلاء الحمقى

592
00:29:19,583 --> 00:29:20,417
.ثم طردت جهات الهجرة الروس

593
00:29:20,417 --> 00:29:23,083
.و الآن لا يمكننا دفع ايجارنا

594
00:29:23,083 --> 00:29:24,583
.حسناً

595
00:29:24,583 --> 00:29:26,125
.أنهي شرابك
.الشراب التالي على حسابي

596
00:29:26,125 --> 00:29:27,917
.يا إلهي

597
00:29:27,917 --> 00:29:30,042
.لقد وجدتهم

598
00:29:30,042 --> 00:29:31,375
ماذا ؟

599
00:29:31,375 --> 00:29:33,250
ماذا تقصد بـ"ماذا" ؟

600
00:29:33,250 --> 00:29:35,042
ألا ترى هذا ؟

601
00:29:35,042 --> 00:29:36,125
أرى ماذا ؟ -
ماذا ؟ -

602
00:29:36,125 --> 00:29:37,875
ما الذي ننظر إليه ؟

603
00:29:37,875 --> 00:29:39,375
"مجموعة "هانتسفيل

604
00:29:39,375 --> 00:29:40,625
و ماذا هي ؟

605
00:29:42,750 --> 00:29:45,750
.كيف)، لقد وجدت عائلتك)

606
00:29:45,750 --> 00:29:48,292
.لا، ليس لديّ عائلة -
.. كيف) عزيزي) -

607
00:29:48,292 --> 00:29:50,417
.هذا أمر جلل، هؤلاء أسلافك

608
00:29:50,417 --> 00:29:53,250
.عندما نبحث أكثر، سنجد عائلتك

609
00:29:53,250 --> 00:29:54,958
.أنت لست يتيماً

610
00:29:54,958 --> 00:29:56,583
أتذكرين ما قاله الطبيب ؟

611
00:29:56,583 --> 00:29:58,875
.إنهم متوحشين
ماذا لو حاولوا أكلنا ؟

612
00:29:58,875 --> 00:30:01,209
أعتقد أن هؤلاء آكلي لحوم البشر -
أياً ما يكن -

613
00:30:01,209 --> 00:30:02,708
.لقد تخلوا عني

614
00:30:02,708 --> 00:30:05,125
لذا فهم قوم فظاع، حسناً ؟

615
00:30:18,167 --> 00:30:20,833
لماذا لا تجرب "إيريك سكارتون" ؟

616
00:30:20,833 --> 00:30:21,292
تهجاها

617
00:30:21,292 --> 00:30:24,083
س ك ا ر ت و ن

618
00:30:26,083 --> 00:30:27,167
إيريك سكارتون

619
00:30:27,167 --> 00:30:28,541
.الرجل يبدو كأحمق

620
00:30:28,541 --> 00:30:30,875
.تباً

621
00:30:30,875 --> 00:30:32,334
ماذا ؟

622
00:30:32,334 --> 00:30:33,459
.وجدت سجله الأجرامي

623
00:30:33,459 --> 00:30:35,833
"قضى أكثر من عقد في سجن "ستاتسفيل

624
00:30:35,833 --> 00:30:38,042
لماذا ؟

625
00:30:38,042 --> 00:30:39,708
.حاول قتل أحدهم

626
00:30:39,708 --> 00:30:41,000
بملعقة

627
00:30:41,000 --> 00:30:43,000
ملعقة ؟

628
00:30:45,917 --> 00:30:47,250
.. لقد أنتزع عين أحدهم

629
00:30:47,250 --> 00:30:47,875
.و أكلها

630
00:30:47,875 --> 00:30:50,167
.تباً

631
00:30:50,167 --> 00:30:51,625
مونيكا) أحسنت اختيارهم)

632
00:30:53,750 --> 00:30:55,125
مرحباً يا رفاق

633
00:30:56,083 --> 00:30:58,459
.أتيت مبكراً لقضاء بعض الوقت الرائع

634
00:31:01,791 --> 00:31:03,459
(إنتهى الأمر يا (ديبي

635
00:31:03,459 --> 00:31:05,292
.. أنا أحب ممرضتي

636
00:31:05,292 --> 00:31:07,459
و أنتِ شخض مريع -
بدون اهانة -

637
00:31:07,459 --> 00:31:09,292
بدون اهانة ؟ -
.. تعلمين أنه لا يمكنه -

638
00:31:09,292 --> 00:31:11,292
.تعديل أفكاره

639
00:31:11,292 --> 00:31:13,958
.أنتِ لا تحبيني

640
00:31:13,958 --> 00:31:15,791
.و (لاكيشا) تحبني

641
00:31:15,791 --> 00:31:18,042
.. و ساعدتني على اكتشاف

642
00:31:18,042 --> 00:31:19,875
.بروستاتاتي

643
00:31:19,875 --> 00:31:22,292
و حلماتي و مناطقي
.. الأخرى المثيرة للشهوة

644
00:31:22,292 --> 00:31:24,000
أما أنتِ كنتِ تستغليني من أجل
.أموالي

645
00:31:24,000 --> 00:31:26,541
.و هذا لئيم

646
00:31:29,167 --> 00:31:30,500
ماذا يا (كارل) ؟

647
00:31:30,500 --> 00:31:31,791
.عودي للمنزل الآن

648
00:31:31,791 --> 00:31:32,375
.اجتماع عائلي طارئ

649
00:31:32,375 --> 00:31:33,625
(و لا تخبري (فيونا

650
00:31:36,334 --> 00:31:38,708
.حسناً، لقد أخبرني أن أرحل

651
00:31:38,708 --> 00:31:40,708
لقد أخبرتني هذا حين
.قابلتك أول مرة

652
00:31:40,708 --> 00:31:41,375
.لا، لم أفعل

653
00:31:41,375 --> 00:31:43,541
.. صحيح، لقد أتهمتني أنني

654
00:31:43,541 --> 00:31:45,125
.أريد أن ألعق قضيبك

655
00:31:45,125 --> 00:31:47,375
.إنه مغطى بالقيء

656
00:31:47,375 --> 00:31:50,334
... مغمى عليه، و ملقى على ذراعه المكسور

657
00:31:50,334 --> 00:31:51,791
.و قمت بتنظيفه

658
00:31:51,791 --> 00:31:53,334
.. و هذا أكثر مما فعلته

659
00:31:53,334 --> 00:31:55,334
.لوالدي الأحمق

660
00:31:55,334 --> 00:31:57,583
.. إذن، لماذا أشعر بالذنب أنني لست هناك

661
00:31:57,583 --> 00:31:59,625
أقوم بتنظيفه ؟

662
00:31:59,625 --> 00:32:01,875
ربما لأنه كان ينظفك
.حين أحتجت لهذا

663
00:32:01,875 --> 00:32:03,250
لقد كتب شيكاً

664
00:32:03,250 --> 00:32:05,125
.. نعم، بمال

665
00:32:05,125 --> 00:32:07,583
.عمل بجد ليكسبه، و لم يدن لك بشيء

666
00:32:07,583 --> 00:32:10,250
.. أتعلم لم تكن ماذا

667
00:32:10,250 --> 00:32:12,000
منذ ذهب معلمك بسيارته للمنزل ؟

668
00:32:12,000 --> 00:32:13,625
ماذا ؟

669
00:32:13,625 --> 00:32:17,000
مكتئب
أتعلم لماذا ؟

670
00:32:17,000 --> 00:32:18,250
.. لأن مساعدة صديق

671
00:32:18,250 --> 00:32:19,583
.أفضل من اصلاح دراجة

672
00:32:19,583 --> 00:32:23,250
و بالمناسبة، لهذا نبقى
.. رصينين

673
00:32:23,250 --> 00:32:26,250
،بتقديم الخدمات
.. بتنظيف أحدهما

674
00:32:26,250 --> 00:32:28,042
.حين يحتاج للتنظيف

675
00:32:28,042 --> 00:32:30,833
بمساعدة المخمورين الآخرين
.ليحصلوا على ما لدينا

676
00:32:30,833 --> 00:32:32,167
... أتعتقد أنني أحب

677
00:32:32,167 --> 00:32:33,791
لما تقول من هراء ؟

678
00:32:33,791 --> 00:32:34,958
لا أحب هذا -
حقاً ؟ -

679
00:32:34,958 --> 00:32:35,666
لا

680
00:32:35,666 --> 00:32:37,375
.. لأنني أحمق مثلك

681
00:32:37,375 --> 00:32:38,583
... لكن

682
00:32:38,583 --> 00:32:41,875
عندما أستمع لما تقول من هراء
.أشعر بتحسن

683
00:32:42,500 --> 00:32:44,833
.إذن، هذا فعل أناني

684
00:32:44,833 --> 00:32:45,958
.نعم، الآن تفهم الأمر

685
00:32:45,958 --> 00:32:49,459
.أعطني ثانية، سأواتيك

686
00:32:51,417 --> 00:32:52,625
مرحباً يا (كارل)، كيف الحال ؟

687
00:32:56,250 --> 00:32:58,541
تمهل، ماذا ؟

688
00:32:58,541 --> 00:32:59,958
.حسناً

689
00:32:59,958 --> 00:33:01,625
.حسناً

690
00:33:06,958 --> 00:33:09,958
.أوه، لا

691
00:33:09,958 --> 00:33:11,833
!تباً

692
00:33:11,833 --> 00:33:13,666
!(كيفين)

693
00:33:13,666 --> 00:33:14,666
.أتتني فاتورة جراحتك

694
00:33:14,666 --> 00:33:17,958
ألف و خمسمائة دولار
مقابل التخدير فحسب ؟

695
00:33:17,958 --> 00:33:18,583
!)كيفين)

696
00:33:24,125 --> 00:33:25,583
ما هذا ؟

697
00:33:25,583 --> 00:33:27,209
.إنه أنا

698
00:33:27,209 --> 00:33:30,042
إنه صورتي الوحيدة
.في مجلد التبني الخاص بي

699
00:33:30,042 --> 00:33:32,417
.. الشرطة وجدتني في محطة بنزين

700
00:33:32,417 --> 00:33:33,833
.. و لم يأتي أحدهم بحثاً عني

701
00:33:33,833 --> 00:33:35,209
و الآن أنتِ، تريدين مني
.العودة لهم

702
00:33:35,209 --> 00:33:37,167
ألا تريد هذا ؟

703
00:33:37,167 --> 00:33:38,875
.نعم

704
00:33:38,875 --> 00:33:40,791
من منكم سيرافقني رجاءً ؟

705
00:33:40,791 --> 00:33:41,666
من أنتِ ؟

706
00:33:41,666 --> 00:33:43,250
أنا سمسارة عقارات

707
00:33:43,250 --> 00:33:45,417
عينني الملاك لبيع هذه
.الحانة المريعة

708
00:33:45,417 --> 00:33:46,250
ماذا ؟ -
(سفيتلانا) -

709
00:33:46,250 --> 00:33:48,958
لا يمكنها فعل هذا، أليس كذلك ؟

710
00:33:48,958 --> 00:33:49,666
.طالما تملك في تستطيع

711
00:33:49,666 --> 00:33:52,666
.هذه هي
.يكفي هذا الهراء

712
00:34:01,334 --> 00:34:02,750
(لا تريها شيء يا (كيف

713
00:34:11,292 --> 00:34:13,209
أتفحصين أثدائك على نحو معتاد ؟

714
00:34:18,500 --> 00:34:20,292
خليل (مونيكا) السابق وجدنا ؟

715
00:34:20,292 --> 00:34:22,209
نعم، لقد حاول أن يغرقني
.في حوض الحمام

716
00:34:22,209 --> 00:34:23,375
أنا و (إيان) بيننا 9 آلاف دولار

717
00:34:23,375 --> 00:34:26,125
هل تبقى لديك أي مال ؟

718
00:34:26,125 --> 00:34:28,083
.لا
.بعض المئات

719
00:34:28,083 --> 00:34:30,209
.اضطررت لدفع بعض الديون

720
00:34:30,209 --> 00:34:31,833
ليس عليّ أي ديون -
.. أنفقته كله -

721
00:34:31,833 --> 00:34:32,209
على المعدات و مدرسة اللحام

722
00:34:32,209 --> 00:34:33,375
.أنا مفلسة

723
00:34:33,375 --> 00:34:36,209
ليام) ؟) -
نعم -

724
00:34:36,209 --> 00:34:37,417
ألديك أي فكره عمّ
.. (فعلته (فيونا

725
00:34:37,417 --> 00:34:40,000
بالميث خاصتك ؟ -
لا -

726
00:34:43,750 --> 00:34:44,459
يجب أن نسألها -
لا -

727
00:34:44,459 --> 00:34:46,583
لا-
قطعاً لا -

728
00:34:46,583 --> 00:34:49,708
ألدى أحدكم فكرة أفضل ؟

729
00:34:49,708 --> 00:34:51,417
ألديكم شيء يمكننكم بيعه ؟

730
00:34:51,417 --> 00:34:52,917
شخص يمكنه اقراض هذا الكم
من المال ؟

731
00:34:52,917 --> 00:34:54,000
ماذا عن (نيل) ؟

732
00:34:55,334 --> 00:34:56,625
.لقد أنفصل عنيّ حرفياً

733
00:34:56,625 --> 00:34:58,209
.قال أنني شخص فظيع

734
00:34:59,625 --> 00:35:01,167
.مساء الخير أيتها العائلة

735
00:35:02,708 --> 00:35:04,666
(يا إلهي يا (فرانك

736
00:35:04,666 --> 00:35:07,083
هل هذا سنجاب ؟ -
ما هذا بحق السماء ؟ -

737
00:35:07,083 --> 00:35:08,917
.أخشى أنه قُتل على الطريق

738
00:35:08,917 --> 00:35:10,958
.سأدفنه بطريقة لائقة غداً

739
00:35:10,958 --> 00:35:13,209
.يا إلهي

740
00:35:13,209 --> 00:35:14,666
بالفعل -
(فرانك) -

741
00:35:14,666 --> 00:35:15,375
ألديك أي مال ؟
.. يجب أن ندفع

742
00:35:15,375 --> 00:35:17,375
(لهذا الشخص المدعو (إيريك

743
00:35:17,375 --> 00:35:18,583
بالطبع

744
00:35:20,167 --> 00:35:21,583
.شكراً لك

745
00:35:24,583 --> 00:35:26,459
سبع دولارات ؟

746
00:35:27,459 --> 00:35:30,167
.بإمكانك سرقة مكان العمل

747
00:35:30,167 --> 00:35:30,958
أتعلم مكان الخزينة ؟

748
00:35:30,958 --> 00:35:33,125
قطعاً لا -
.. أنت من أقحمنا -

749
00:35:33,125 --> 00:35:35,125
(في هذا الهراء يا (فرانك

750
00:35:35,125 --> 00:35:36,541
(مونيكا)
.ليس أنا

751
00:35:36,541 --> 00:35:39,000
.و إسمي (فرانسيس) الآن

752
00:35:39,000 --> 00:35:41,625
لم يعد بإمكاني
.احتمال صدى هذا الأسم

753
00:35:41,625 --> 00:35:43,292
.سحقاً

754
00:35:43,292 --> 00:35:45,167
(دعوني أتحدث إلى (فيونا

755
00:35:45,167 --> 00:35:46,417
.نعم

756
00:35:55,791 --> 00:35:57,625
.هذا غريب

757
00:35:57,625 --> 00:36:00,000
... لديّ

758
00:36:00,000 --> 00:36:02,541
.. لديّ أحساس

759
00:36:02,541 --> 00:36:05,250
.أحساس غريب

760
00:36:05,250 --> 00:36:10,167
ليام)، هل أنا دافئ ؟)

761
00:36:10,167 --> 00:36:12,042
.لا

762
00:36:16,250 --> 00:36:20,209
.ظهري

763
00:36:22,292 --> 00:36:24,500
.. و كأن

764
00:36:24,500 --> 00:36:28,666
.دمائي تخسن

765
00:36:42,625 --> 00:36:43,417
.. سلميني الحانة و سأخبرهم

766
00:36:43,417 --> 00:36:44,833
.. أننا متزوجين شرعياً

767
00:36:44,833 --> 00:36:47,250
.و كل هذا كان خطأ كبير

768
00:36:47,250 --> 00:36:50,042
.لا

769
00:36:50,042 --> 00:36:52,042
.. سأبيع الحانة و أحيا كملكة

770
00:36:52,042 --> 00:36:55,083
في روسيا بكل أموالي -
هراء -

771
00:36:55,083 --> 00:36:58,125
"حلمك في "كويزنوس" في "كنساس

772
00:37:03,292 --> 00:37:05,500
.سأحتفظ بثلثي الحانة

773
00:37:05,500 --> 00:37:08,459
.ثلث، و ستدفعين فواتير (كيف) الطبية

774
00:37:08,459 --> 00:37:10,083
.. لقد وافقتِ أيضاً على الإعتناء

775
00:37:10,083 --> 00:37:11,958
بالثلاثة أطفال
.لـ 3 أيام أسبوعياً

776
00:37:11,958 --> 00:37:13,875
هل سنصبح ثلاثي مجدداً ؟ -
لا -

777
00:37:13,875 --> 00:37:15,625
سأدير الحانة
.و اتولى أمر الفواتير

778
00:37:15,625 --> 00:37:18,000
سنفعل هذا سوياً و ستعلميني
.ما لا أعرفه

779
00:37:18,000 --> 00:37:20,209
.سأعلمك

780
00:37:20,209 --> 00:37:23,250
.إنه غبي للغاية على الحساب

781
00:37:23,250 --> 00:37:25,292
.إنه زواج الأقارب

782
00:37:25,292 --> 00:37:27,042
هل اتفقنا ؟

783
00:37:32,250 --> 00:37:34,583
إذا لم نكن في ورطة شديدة
لما طلبنا مساعدتك

784
00:37:34,583 --> 00:37:36,250
الرجل كاد يغرقني
في حوضي الخاص

785
00:37:36,250 --> 00:37:37,833
.. لستِ مضطرة لمساعدتنا

786
00:37:37,833 --> 00:37:39,917
.. و لكن سيكون مفيداً

787
00:37:39,917 --> 00:37:41,125
.. لو أخبرتينا -
.. ماذا فعلتِ -

788
00:37:41,125 --> 00:37:43,875
.بآخر رطلين من الميث

789
00:37:45,541 --> 00:37:47,250
هل هذا هو الجزء  الذي تقومين
.. فيه بمحاضرتنا

790
00:37:47,250 --> 00:37:48,917
.. لأنه لو بإمكانك تجاوزه

791
00:37:48,917 --> 00:37:49,875
أتريد أن تتحاذق ؟
أم تريد مساعدتي ؟

792
00:37:53,292 --> 00:37:55,583
.. أنا آخذ وقتي في هذا

793
00:37:55,583 --> 00:37:58,125
.لأنني أريدكم أن تتذكروا هذا جميعاً

794
00:37:58,125 --> 00:38:02,042
كم حاولتم بجد ألا تأتوا إليّ

795
00:38:02,042 --> 00:38:03,083
لأنه لو كنتم
غير مضطرين للقدوم إلي

796
00:38:03,083 --> 00:38:06,334
.. إذن، ربما لتجاوزتم كل هذا

797
00:38:06,334 --> 00:38:07,625
.. بدون الإعتراف

798
00:38:07,625 --> 00:38:10,708
بحقيقة واحدة

799
00:38:13,000 --> 00:38:16,292
.و هي أنني كنت محقة

800
00:38:16,292 --> 00:38:20,541
حين أخبرتكم أن الإحتفاظ
.. بالميص

801
00:38:20,541 --> 00:38:22,750
.كانت فكرة سيئة

802
00:38:24,125 --> 00:38:26,917
.كنت محقة

803
00:38:26,917 --> 00:38:31,125
و عندما توسلت إليكم لكي
.لا تأخذوه

804
00:38:31,125 --> 00:38:33,625
.كنت محقة

805
00:38:33,625 --> 00:38:36,958
.. و عندما أخبرتكم أن بيعه

806
00:38:36,958 --> 00:38:37,625
.. و تحويل أنفسكم

807
00:38:37,625 --> 00:38:41,833
إلى تجار ميث ملاعين

808
00:38:41,833 --> 00:38:45,708
.كان قرار مريعاً، قد يسوء للغاية

809
00:38:45,708 --> 00:38:49,958
.كنت محقة للغاية

810
00:38:49,958 --> 00:38:51,000
.. أنا من سعت

811
00:38:51,000 --> 00:38:53,000
.. لنجاتكم

812
00:38:53,000 --> 00:38:55,708
.من أن كنتم أطفال

813
00:38:55,708 --> 00:38:59,042
أنا السبب الوحيد
.. لكونكم ما زلتم تتنفسون

814
00:38:59,042 --> 00:39:01,750
.و لديكم أطراف سليمة

815
00:39:01,750 --> 00:39:06,375
.لذا، أريدكم أن تتذكروا هذه اللحظة

816
00:39:06,375 --> 00:39:08,334
.. حتى في المرة القادمة

817
00:39:08,334 --> 00:39:10,125
التي أحاول تحذيركم فيها
.. ضد خطة

818
00:39:10,125 --> 00:39:14,917
.. أعتقد (فرانك) و (مونيكا)، أنها فكرة جيدة

819
00:39:14,917 --> 00:39:15,833
.. ربما

820
00:39:15,833 --> 00:39:20,750
.ربما ستنصتون

821
00:39:20,750 --> 00:39:22,750
هل ستخبرينا عن مكان الميث أم لا يا (فيونا) ؟

822
00:39:28,541 --> 00:39:32,583
(سأفعل يا (ديبس

823
00:39:32,583 --> 00:39:35,541
.سأفعل

824
00:39:35,541 --> 00:39:39,541
.. بعد أن يقول كل واحداً منكم

825
00:39:39,541 --> 00:39:41,541
"لقد كنتِ محقة"

826
00:39:41,541 --> 00:39:43,958
(و أنا كنت مخطئ يا (فيونا

827
00:39:45,083 --> 00:39:46,708
هل أنتِ جادة ؟

828
00:39:46,708 --> 00:39:48,833
نعم

829
00:39:53,791 --> 00:39:56,833
.. الوقت يمر

830
00:39:56,833 --> 00:39:59,417
.أريد سماع تلك الكلمات

831
00:39:59,417 --> 00:40:02,209
.حسناً

832
00:40:02,209 --> 00:40:04,375
(لقد كنتِ محقة و أنا كنت مخطئ يا (فيونا

833
00:40:11,250 --> 00:40:13,125
.. لقد كنتِ

834
00:40:15,083 --> 00:40:17,583
محقة و أنا كنت مخطئ

835
00:40:19,666 --> 00:40:21,334
(يا (فيونا

836
00:40:23,583 --> 00:40:24,917
.. لقد كنتِ محقة

837
00:40:24,917 --> 00:40:26,167
(و كنّا مخطئين يا (فيونا

838
00:40:31,500 --> 00:40:34,167
.لم أكن مخطئ

839
00:40:34,167 --> 00:40:36,250
لقد أخذت ما يصني
.و لست نادماً على هذا

840
00:40:36,250 --> 00:40:36,750
.هذا كيف تسير الحياة أحياناً

841
00:40:36,750 --> 00:40:37,750
.لم تسر بطريقتي

842
00:40:37,750 --> 00:40:40,167
.. الآن، أيمكنك أن تخبرينا

843
00:40:40,167 --> 00:40:41,334
أين وضعتِ باقي المخدرات ؟

844
00:40:41,334 --> 00:40:42,459
.. حتى لا يأكل هذا اللعين

845
00:40:42,459 --> 00:40:43,750
عينيك أيضاً ؟

846
00:40:43,750 --> 00:40:45,292
!الذنب

847
00:40:45,292 --> 00:40:47,167
.إنه الذنب

848
00:40:47,167 --> 00:40:49,500
.. إنه الشعور الذي في معدتي

849
00:40:49,500 --> 00:40:52,625
.و غي عظامي و في عروقي

850
00:40:52,625 --> 00:40:56,500
.لقد اكتشفت الذنب

851
00:40:56,500 --> 00:40:58,958
ألا تفهمون ؟

852
00:40:58,958 --> 00:41:01,292
.أنا هنا للمساعدة

853
00:41:01,292 --> 00:41:04,125
هل تشمل المساعدة استخدام
خصم الموظفين خاصتكم ؟

854
00:41:06,708 --> 00:41:08,875
.لأننا سنحتاج للكثير من المجارف

855
00:41:10,250 --> 00:41:12,209
.هذا هراء

856
00:41:13,833 --> 00:41:15,791
(هذا ليس مرحاً يا (فيونا

857
00:41:15,791 --> 00:41:17,292
من تدفن والدتها مع الميث ؟

858
00:41:17,292 --> 00:41:18,125
.. ألا يجب أن تسألي

859
00:41:18,125 --> 00:41:21,292
أي نوع من الأمهات
تترك الميث لأطفالها ؟

860
00:41:21,292 --> 00:41:23,500
.سحقاً
.سأذهب للتبول

861
00:41:23,500 --> 00:41:25,833
.. أتسائل ما هي المشاعر الأخرى

862
00:41:25,833 --> 00:41:28,334
.التي تخزنها الحياة لي

863
00:41:28,334 --> 00:41:31,292
.. لقد عرفت الفرح، الشغف

864
00:41:31,292 --> 00:41:35,292
.المرح، الحزن، اليأس

865
00:41:35,292 --> 00:41:37,875
هل تنوي ذكر كل المشاعر البشرية ؟

866
00:41:37,875 --> 00:41:39,292
ربما يمكنك الحفر
.بينما تفعل هذا

867
00:41:39,292 --> 00:41:41,625
الندم، هذا جديد

868
00:41:41,625 --> 00:41:43,375
تأنيب الضمير، لا أعتقد
أنه واتني أيضاً

869
00:41:43,375 --> 00:41:44,708
.يا إلهي

870
00:41:44,708 --> 00:41:47,125
.. لقد عرفت الصلب

871
00:41:47,125 --> 00:41:50,167
النساء كانت تجبرني على هذا

872
00:41:50,167 --> 00:41:51,000
هل ربطتك في صيب ؟

873
00:41:51,000 --> 00:41:53,833
لقد كان أمر جنسي

874
00:41:53,833 --> 00:41:55,583
.لا أحب الحديث عنه

875
00:41:59,791 --> 00:42:01,875
.سحقاً، هذا شاق

876
00:42:16,209 --> 00:42:18,875
!أذهبوا
.يا إلهي

877
00:42:32,000 --> 00:42:33,334
(أحترس يا (كارل

878
00:42:33,334 --> 00:42:33,750
لا تتعمق، حسناً ؟

879
00:43:09,000 --> 00:43:09,250
.أوه، لا

880
00:43:11,917 --> 00:43:13,375
ماذا نفعل ؟

881
00:43:14,083 --> 00:43:17,125
.. ربما يجب أن نمسك أيدينا

882
00:43:17,125 --> 00:43:19,875
و نقف دقيقة صمت

883
00:43:27,417 --> 00:43:28,292
.تباً

884
00:43:28,292 --> 00:43:31,375
يا إلهي

885
00:43:31,375 --> 00:43:32,958
حسناً، أين المخدرات ؟

886
00:43:32,958 --> 00:43:35,417
.لقد وضعتهم تحتها

887
00:43:40,042 --> 00:43:40,917
سأحضر المخدرات
.. إذا قمتم بإعادتها

888
00:43:40,917 --> 00:43:43,625
.إلى التابوت

889
00:43:46,292 --> 00:43:47,875
.تباً

890
00:43:52,750 --> 00:43:54,417
.يا إلهي

891
00:43:56,000 --> 00:43:59,209
(لقد كنتِ محقة يا (فيونا

892
00:43:59,209 --> 00:44:01,459
.لقد كنتِ محقة و كنّا مخطئين

893
00:44:01,459 --> 00:44:03,958
.يا إلهي

894
00:44:32,459 --> 00:44:34,541
أدخلوا

895
00:44:34,541 --> 00:44:36,167
أدخلوا

896
00:44:49,708 --> 00:44:52,666
يا إلهي

897
00:44:52,666 --> 00:44:54,167
ما هذه الرائحة ؟

898
00:44:58,791 --> 00:45:02,500
يا إلهي

899
00:45:04,958 --> 00:45:07,167
لديّ حوض الاستحمام الخاص بي
.إنه يساوي 4 آلاف

900
00:45:07,167 --> 00:45:09,167
.هذا اجمالي 33 ألف

901
00:45:10,292 --> 00:45:11,875
.هذا ليس كافياً

902
00:45:11,875 --> 00:45:14,958
ما زلتم تدينون لي
.بـ 37 ألف دولار

903
00:45:14,958 --> 00:45:16,875
دعيني أتولى هذا، رجاءً ؟

904
00:45:16,875 --> 00:45:18,875
إيريك)، أليس كذلك ؟)

905
00:45:18,875 --> 00:45:20,541
.لقد كنت شريك، أعتقد هذا

906
00:45:20,541 --> 00:45:24,500
مما يعني أن نصف المخدرات
.كان لها

907
00:45:24,500 --> 00:45:26,708
.. و فعلنا كل ما بوسعنا

908
00:45:26,708 --> 00:45:28,917
.لدفع النصف الخاص بك

909
00:45:28,917 --> 00:45:33,375
هذه الرائحة الكريهة يا (إيريك) ؟

910
00:45:33,375 --> 00:45:37,042
تلك الرائح التي تملأ أنفك ؟

911
00:45:37,042 --> 00:45:39,083
(إنها رائحة (مونيكا

912
00:45:39,083 --> 00:45:43,666
الميتة، المتعفنة، الجميلة
.. المعذبة، المذهلة

913
00:45:43,666 --> 00:45:46,875
(السخيفة، (مونيكا

914
00:45:46,875 --> 00:45:49,708
.لقد ماتت

915
00:45:49,708 --> 00:45:51,375
.لقد راقبناها و هي تموت

916
00:45:51,375 --> 00:45:54,250
.ثم قمنا بدفنها

917
00:45:54,250 --> 00:45:57,000
و قمنا بدفن بعض
.. المخدرات معها

918
00:45:57,000 --> 00:45:58,000
لكن هذا ليس من شأنك

919
00:45:58,000 --> 00:46:00,583
و قمنا بحفر قبرها

920
00:46:00,583 --> 00:46:03,417
.. و لكن حقيبتين من الميث

921
00:46:03,417 --> 00:46:06,042
بالإضافة ل 9 آلاف
و حوض استحمام

922
00:46:06,042 --> 00:46:07,833
هذا كل ما لدينا

923
00:46:09,417 --> 00:46:11,209
هذا كل شيء

924
00:46:11,209 --> 00:46:13,791
و الآن، لقد تم دفنها مجدداً

925
00:46:15,583 --> 00:46:19,583
(و إذا أقتربت من عائلتي يا (إيريك

926
00:46:19,583 --> 00:46:21,209
.. أقسم لك

927
00:46:21,209 --> 00:46:24,250
.أنني سأدفنك معها

928
00:46:27,791 --> 00:46:29,791
هل نحن على وضوح ؟

929
00:46:34,125 --> 00:46:37,000
.نعم، نحن على وضوح

930
00:47:11,375 --> 00:47:14,292
(شكراً يا (فرانسيس

931
00:48:03,666 --> 00:48:05,750
.. أكان لديك فرصة لإعادة النظر

932
00:48:05,750 --> 00:48:06,541
في تطبيق أصدقائي ؟

933
00:48:06,541 --> 00:48:09,708
(لم تكن لديّ الفرصة يا (ميل

934
00:48:09,708 --> 00:48:14,375
.. لقد كنت أتعامل مع حالة عائلية

935
00:48:14,375 --> 00:48:18,042
.. (و كنت مشغولة بمراسلة (باهير

936
00:48:18,042 --> 00:48:20,417
و أكتشاف هرائك

937
00:48:20,417 --> 00:48:20,541
إذن ؟

938
00:48:25,541 --> 00:48:27,708
.. إذن

939
00:48:27,708 --> 00:48:32,209
.لقد كنت أحاول أن أكون لطيفة

940
00:48:32,209 --> 00:48:34,750
.أحاول أن أكون عاقلة

941
00:48:34,750 --> 00:48:37,750
أحاول أن أرقى فوق
.. موضعي في الحياة

942
00:48:40,583 --> 00:48:43,083
.. لكن، إذا أردتِ أن تتحامقي معي

943
00:48:43,083 --> 00:48:46,541
سأهزمك في هذه اللعبة
.في كل مرة

944
00:48:49,958 --> 00:48:51,750
(ستتصلين بـ(باهير

945
00:48:51,750 --> 00:48:55,917
و تخبريه أنكِ كنتِ تكذبين

946
00:48:55,917 --> 00:48:58,125
.. لأنكِ لو لم تفعلي

947
00:48:58,125 --> 00:49:00,750
سأملاً فراشك بالحشرات الحقيقية

948
00:49:00,750 --> 00:49:05,417
.. ليكون لديّ عذر لحرق كل اشيائيك

949
00:49:05,417 --> 00:49:07,958
في الشارع

950
00:49:07,958 --> 00:49:09,541
.. و بعدها سأقوم بطردك

951
00:49:09,541 --> 00:49:13,625
.. حتى أقوم بمضاعفة إيجارك

952
00:49:13,625 --> 00:49:15,833
.لأنكِ لا تخيفيني

953
00:49:22,833 --> 00:49:23,666
أنحن على وضوح ؟

954
00:49:29,459 --> 00:49:32,791
حسناً، يا عزيزي
بإمكانك فعلها

955
00:49:32,791 --> 00:49:34,541
أنا هنا

956
00:49:46,583 --> 00:49:48,583
مرحباً ؟

957
00:49:48,583 --> 00:49:50,334
أيسمعني أحد ؟ -
من أنت ؟ -

958
00:49:50,334 --> 00:49:52,666
مرحباً ؟

959
00:49:52,666 --> 00:49:56,459
.. لقد تم إيجادي

960
00:49:56,459 --> 00:49:57,583
.. في محطة بنزين

961
00:49:57,583 --> 00:50:01,167
"خارج "سكوكي، إيلونوي

962
00:50:01,167 --> 00:50:03,042
.جين كان عمري عامين

963
00:50:03,042 --> 00:50:06,459
كان هذا منذ 30 عام

964
00:50:06,459 --> 00:50:07,666
.. و أنا

965
00:50:07,666 --> 00:50:09,000
(يا إلهي، إنه (بارت

966
00:50:09,000 --> 00:50:10,250
ماذا ؟

967
00:50:10,250 --> 00:50:12,000
بارت)، أهذا أنت ؟)

968
00:50:12,000 --> 00:50:14,250
(أعتقد أنه (بارت
يا إلهي

969
00:50:18,042 --> 00:50:21,833
أنا (بارت) ؟

970
00:50:21,833 --> 00:50:22,833
"أنا (بارت) من "كنتاكي

971
00:50:22,833 --> 00:50:26,125
أهذا أنت ؟
بارت) أتسمعني ؟)

972
00:51:00,583 --> 00:51:01,791
.تباً

973
00:51:13,875 --> 00:51:16,167
(سفيتلانا فيشر)

974
00:51:30,209 --> 00:51:31,250
.شكراً لك

975
00:51:47,958 --> 00:51:50,541
.مرحباً

976
00:51:50,541 --> 00:51:52,459
لست مضطراً أن تذهب لبرنامج
.. أعادة التأهيل

977
00:51:52,459 --> 00:51:55,209
لقد أحضرناه لك

978
00:51:55,209 --> 00:51:58,417
أرحلوا

979
00:51:58,417 --> 00:52:00,459
لا، أنظر

980
00:52:00,459 --> 00:52:04,292
لن أدعك تموت، حسناً ؟

981
00:52:04,292 --> 00:52:06,042
سنخبرك بقصصنا فحسب

982
00:52:06,042 --> 00:52:08,000
لنرى كيف ستتفاعل -
نعم -

983
00:52:08,000 --> 00:52:09,459
.. براد) يمكنه أن يخبرك عن الوقت)

984
00:52:09,459 --> 00:52:10,791
الذي كاد أن يقتل خليلته فيه

985
00:52:10,791 --> 00:52:13,250
.. و (دان) لديه مفاجأة

986
00:52:13,250 --> 00:52:15,167
.بخصوص قصة مخدرات

987
00:52:15,167 --> 00:52:17,583
إنها جيدة

988
00:52:17,583 --> 00:52:20,042
لم أكن أدري أن التأهيل يصل للمنزل

989
00:52:20,042 --> 00:52:22,375
.. نعم، فكّر فينا كأننا

990
00:52:22,375 --> 00:52:24,750
بعض الثرثارين كثيري الكلام

991
00:52:27,250 --> 00:52:29,666
لا يجب عليك سوى الإنصات، حسنأً ؟

992
00:52:29,666 --> 00:52:31,666
هل يمكنني أن أشرب
بينما أنصت ؟

993
00:52:31,666 --> 00:52:33,125
لا مشكلة

