﻿1
00:00:02,007 --> 00:00:04,007
<font color="#ffff00"><b>* تحذير: هذا المسلسل لمن هم +18 فقط.</b></font>

2
00:00:04,008 --> 00:00:05,967
أنت مجدداً؟ ما مشكلتك؟.

3
00:00:05,968 --> 00:00:07,720
ألا يمكنك تذكر ما حدث الأسبوع الماضي؟

4
00:00:08,698 --> 00:00:09,804
يا إلهي.

5
00:00:11,599 --> 00:00:13,300
عائلة (كيف) ريفيون حمقى.

6
00:00:13,301 --> 00:00:15,936
لقد اصطدت غزالاً، ويمكنني
أن أخذ رأسه للمنزل.

7
00:00:15,937 --> 00:00:19,731
اعيدي الحانة لي، وسأخبرهم بأن
هذا كان مجرد خطأ كبير.

8
00:00:19,732 --> 00:00:21,483
سأبقي على ثلثي الحانة.

9
00:00:21,484 --> 00:00:22,776
ثلث واحد.

10
00:00:24,195 --> 00:00:25,820
- ما كل هذا الهراء؟
- عدة اللحام الخاصة بي.

11
00:00:25,821 --> 00:00:27,739
في ماذا تستخدم؟.

12
00:00:27,740 --> 00:00:28,847
المستقبل.

13
00:00:28,848 --> 00:00:31,601
ليس لدينا ما يكفي من الآباء في
نشاطات الآباء والمدرسين.

14
00:00:31,602 --> 00:00:33,395
سأغسل السيارات مع ابني (ليام).

15
00:00:33,396 --> 00:00:35,381
أفضل طريقة لتعليمه قيمة
الأشغال الشاقة.

16
00:00:35,382 --> 00:00:36,982
أنت تتسكع حولي، لكي تحاول أن تجد

17
00:00:36,983 --> 00:00:38,233
طريقك إلى حياتي مرة أخرى.

18
00:00:38,234 --> 00:00:39,834
لا تستخدم هؤلاء الأطفال للقيام بذلك.

19
00:00:39,835 --> 00:00:41,737
حسناً، ما الذي يمكنني فعله لتصحيح الأمر؟

20
00:00:41,738 --> 00:00:44,381
ساعدني في إيجاد بعض الملاجئ، التي
ليست غرفة نومك.

21
00:00:44,382 --> 00:00:45,933
يمكنني فعل ذلك.

22
00:00:45,934 --> 00:00:47,910
أتعلم، أن المرأة التي تمتلك هذا المكان

23
00:00:47,911 --> 00:00:49,327
تركت المدرسة الثانوية

24
00:00:49,328 --> 00:00:51,638
والآن تملك، ما يقارب،
نصف الجانب الجنوبي

25
00:00:51,639 --> 00:00:54,208
وحي كامل
في "انديانابوليس"؟

26
00:00:54,209 --> 00:00:57,811
أمر الجنس والرصانة هذا،
يارجل لم يفلح معي.

27
00:00:57,812 --> 00:00:59,505
أحتاج إلى مهبل لعين!

28
00:01:02,926 --> 00:01:05,511
- أتظنين أنه يمكنك التقليل من ضربي؟
- اصمت!

29
00:01:05,512 --> 00:01:07,971
العبث مع جندي سابق، هو انتهاك خطير

30
00:01:07,972 --> 00:01:09,281
سأحتاج إلى بعضٍ من الطُعم.

31
00:01:09,282 --> 00:01:11,225
اللعنة ما هذا؟

32
00:01:11,226 --> 00:01:12,851
ما هذا؟

33
00:01:12,852 --> 00:01:15,120
أرى أنك وجدت الحلوة التي تركتها لك.

34
00:01:25,871 --> 00:01:31,034
<i><font color="#ff0000">ترجمة: أمير
Twitter: @ameersays</font></i>

35
00:02:32,801 --> 00:02:34,997
متأسف لأنه يجب أن أبقيك بالأسفل هنا، بني.

36
00:02:34,998 --> 00:02:37,999
أنا أفهم لماذا فعلت ما فعلته،

37
00:02:38,000 --> 00:02:40,336
ولكنك سرقت من جندي سابق، صديقي.

38
00:02:40,337 --> 00:02:42,380
إنها جريمة ضد أمريكا.

39
00:02:42,381 --> 00:02:44,381
أفعالك لها عواقب.

40
00:02:59,564 --> 00:03:01,816
تباً.

41
00:03:01,817 --> 00:03:03,859
أنت فتاة قذرة صغيرة، أليس كذلك؟

42
00:03:03,860 --> 00:03:04,956
ماذا؟

43
00:03:04,957 --> 00:03:07,196
- قل ذلك.
- انا لا أفضل ذلك.

44
00:03:07,197 --> 00:03:08,531
قل ذلك، ياعاهر!

45
00:03:08,532 --> 00:03:10,533
- اللعنة، أنا فتاة قذرة صغيرة!
- أجل!

46
00:03:10,534 --> 00:03:14,453
اللعنة!

47
00:03:21,711 --> 00:03:24,130
تباً.

48
00:03:26,591 --> 00:03:27,968
هل ينبغي علينا أن نساعده؟

49
00:03:27,969 --> 00:03:29,882
يبدو أن الأمر طوعياً.

50
00:03:34,015 --> 00:03:36,308
تناول يابني، عليك أنت تبقى يقظ

51
00:03:36,309 --> 00:03:38,144
لكي تعبر امتحانك اليوم.

52
00:03:38,145 --> 00:03:40,896
اجعل صورتي جيدة أمام القطع.

53
00:03:40,897 --> 00:03:42,398
ماذا؟

54
00:03:42,399 --> 00:03:45,734
قطع الفتيات في مدرسة (ليام).

55
00:03:45,735 --> 00:03:47,778
لقد انتقلت إلى الاربعينيات من عمري.

56
00:03:47,779 --> 00:03:49,905
الرجال في الاربيعينيات يرتقون في حياتهم المهنية

57
00:03:49,906 --> 00:03:52,157
ويمارسون الجنس مع امهات أولادهم الذين هم بالمدرسة.

58
00:03:52,158 --> 00:03:54,285
معظم هؤلاء الأمهات لم يحظوا بجنس لائق

59
00:03:54,286 --> 00:03:57,329
منذ أعوام الحضانة.

60
00:03:58,101 --> 00:04:01,418
يمكنك أن تعلم ذلك من طريقة مشيهم.

61
00:04:07,549 --> 00:04:09,508
رائحة ذلك كالقيء.

62
00:04:09,509 --> 00:04:10,718
اليوم الرابع من طرد السموم.

63
00:04:10,719 --> 00:04:13,095
كن سعيداً أن هذا ليس إسهال.

64
00:04:13,096 --> 00:04:15,556
الذعر هو ما سيحدث له لاحقاً.

65
00:04:15,557 --> 00:04:17,141
مهلاً، هل قلت لكم يا أطفال؟

66
00:04:17,142 --> 00:04:19,101
لقد حصلت على ترقية أخرى.

67
00:04:19,102 --> 00:04:21,044
مدير مساعد في متجر الزراعة.

68
00:04:21,045 --> 00:04:22,645
إذا، ما هي الخطة مع الرجل
الذي بالقبو؟

69
00:04:22,646 --> 00:04:23,981
سأطلق سراحه، عندما أشعر

70
00:04:23,982 --> 00:04:25,940
أنه يمكنه أن يساهم في المجتمع مجدداً

71
00:04:25,941 --> 00:04:28,819
- ألا يعد ذلك خطفاً؟
- بل خدمة عامة.

72
00:04:28,820 --> 00:04:30,488
مرحباً، هل يمكن لأحد أن يعتني بـ(فراني) الليلة؟

73
00:04:30,489 --> 00:04:32,907
لدي مجموعة دراسية من أجل امتحاني بالغد.

74
00:04:32,908 --> 00:04:35,117
- سأفعل ذلك.
- مهلاً، (ديبس)، أبيك

75
00:04:35,118 --> 00:04:36,702
قد حصل على ترقية أخرى. أنا...

76
00:04:36,703 --> 00:04:38,997
مرحباً، مرحباً (فراني).

77
00:04:39,664 --> 00:04:41,457
أراك في الورشة، يا قزم.

78
00:04:41,458 --> 00:04:43,710
حسناً....

79
00:04:46,630 --> 00:04:48,255
مرحباً، لديك خدش صغير على....

80
00:04:48,256 --> 00:04:50,090
اغرب عني، حسناً؟

81
00:04:50,091 --> 00:04:52,134
(ليب)، هل سمعت بما حصل عليه أبيك؟

82
00:04:52,135 --> 00:04:53,802
- الأمور تبدو أنها...
- أين هي (في)؟

83
00:04:53,803 --> 00:04:55,137
أنا بحاجة إلى استعارة سيارتها،

84
00:04:55,138 --> 00:04:56,514
لأجلب حمولة للورشة.

85
00:04:56,515 --> 00:04:58,264
أعتقد أنها في المبنى الخاص بها.

86
00:04:58,265 --> 00:05:01,101
- هيا، أيها التلميذ.
- مهلا، التلميذ برتبة عريف، يا أخي.

87
00:05:01,102 --> 00:05:05,941
هل هناك أحد هنا مهتم بالترقي المهني
الخاص بأبيهم؟

88
00:05:09,027 --> 00:05:10,236
أنا .

89
00:05:10,237 --> 00:05:12,988
هذا هو فتاي. فلتأت بحقيبتك.

90
00:05:12,989 --> 00:05:15,307
لديك بعض المؤخرات الأكاديمية لتركلها اليوم،

91
00:05:16,284 --> 00:05:18,328
وأنا لدي بعض المؤخرات لأضاجعها.

92
00:05:19,663 --> 00:05:21,080
ماذا ستفعل اليوم؟

93
00:05:21,081 --> 00:05:24,291
أنا و(تريفور) سنتناول الغداء مع هذا الرجل
الغني العجوز.

94
00:05:24,292 --> 00:05:25,292
لنرى أن كان بإمكاننا الحصول على المال.

95
00:05:25,293 --> 00:05:27,710
للحصول على مكان جديد من أجل
أطفال (تريفور) المعرضين للخطر

96
00:05:27,711 --> 00:05:29,713
سأكون متوجداً كأحد من الجانب الجنوبي.

97
00:05:29,714 --> 00:05:31,423
لا زلت تحاول التودد لهذا الشخص؟

98
00:05:31,424 --> 00:05:33,175
حسناً...

99
00:05:33,176 --> 00:05:35,344
انه يفعل أشياء جيدة للأطفال المحتاجين.

100
00:05:35,345 --> 00:05:37,638
يعتبر أفضل شخص أعرفه.

101
00:05:37,639 --> 00:05:39,056
بالاضافة الى انه جيد جداً في الفراش.

102
00:05:39,057 --> 00:05:41,391
- ماذا عنك؟
- يجب علي الاتصال بالمدرسة،

103
00:05:41,392 --> 00:05:44,019
أرى لماذا لم يصلني طلب الالتحاق حتى الآن.

104
00:05:44,020 --> 00:05:45,437
يجب علي التسجيل قريباً

105
00:05:45,438 --> 00:05:47,563
أنت مستعد؟ انتباه!

106
00:05:49,063 --> 00:05:50,693
وقت مضاعف، تحرك!

107
00:05:50,694 --> 00:05:52,570
يسار، يسار،

108
00:05:52,571 --> 00:05:54,196
يسار، يمين، يسار!

109
00:06:21,080 --> 00:06:22,540
يا تلميذ، توقف!

110
00:06:23,393 --> 00:06:24,828
ابق في مكانك.

111
00:06:40,457 --> 00:06:43,287
على نفس الوتيرة. تحرك!

112
00:06:44,164 --> 00:06:46,223
هذا الوقت المناسب لتنظيف المخدرات.

113
00:06:46,224 --> 00:06:47,458
لقد طلبت من هذا المدعو (ريان) لمدة سنة.

114
00:06:47,459 --> 00:06:49,123
وقلت له، "يا صاح، اشتري زوج من النباتات،

115
00:06:49,124 --> 00:06:51,072
وارفع من قيمة الحي، لما لا تفعل ذلك؟

116
00:06:51,073 --> 00:06:52,713
"الرفع من قيمة الحي؟" اعتقدت أننا كنا

117
00:06:52,714 --> 00:06:54,173
نحاول أن نجعل المكان يبدو ألطف فقط.

118
00:06:54,174 --> 00:06:55,674
حتى أتمكن من رفع الإيجار.

119
00:06:55,675 --> 00:06:56,842
كما تقولين يا "طماطم".

120
00:06:56,843 --> 00:06:58,093
الآن أنا يجب علي معرفة

121
00:06:58,094 --> 00:07:00,596
كيفية إيقاف هؤلاء المدمنين

122
00:07:00,597 --> 00:07:02,765
من كسر النوافذ، كل شهرين

123
00:07:02,766 --> 00:07:04,767
والتبول في الزقاق.

124
00:07:04,768 --> 00:07:05,768
حسناً...

125
00:07:07,354 --> 00:07:09,897
يمكنك تركيب كاميرات مراقبة رخيصة

126
00:07:09,898 --> 00:07:11,690
أو، اضرمِ النار في الكنيسة

127
00:07:11,691 --> 00:07:12,983
على الرغم من أنك قد لا تضطري إلى هذا.

128
00:07:12,984 --> 00:07:14,234
أنها معروضة للبيع.

129
00:07:14,235 --> 00:07:15,652
هل هناك أحد سيبيع هذه القذارة؟

130
00:07:15,653 --> 00:07:17,168
نعم، قد وضعوا الإعلان للتو

131
00:07:17,169 --> 00:07:19,239
ربما، هذا سيطرد المدمنين من هنا.

132
00:07:22,202 --> 00:07:23,840
هذه شركة مديرتي.

133
00:07:24,454 --> 00:07:25,996
لمن تظنين أنها ستبيعها له؟

134
00:07:27,374 --> 00:07:29,125
أحد لديه مخيلة واسعه.

135
00:07:39,803 --> 00:07:41,929
أين هو دفتر الحسابات، أريد صرف شيك؟

136
00:07:41,930 --> 00:07:43,293
لقد اهتمت بالأمر.

137
00:07:43,294 --> 00:07:44,890
أريد أن ارى ذلك، رجاءاً.

138
00:07:44,891 --> 00:07:46,100
أنا اعرف كيفية صرف شيك لعين

139
00:07:46,101 --> 00:07:47,684
لموزع الخمور اللعين.

140
00:07:47,685 --> 00:07:49,103
كان هناك ثلاثة أخطاء آخر مرة

141
00:07:49,104 --> 00:07:50,647
وكلفة الحانة 300 دولار.

142
00:07:50,648 --> 00:07:52,147
هذا غير مقبول.

143
00:07:52,148 --> 00:07:54,483
هل أنت واقفة عندك تقولين لي، انِ لا أعرف
كيف أدير عملي؟

144
00:07:54,484 --> 00:07:57,319
أنا اقف هنا أخبرك أنك
سيئة في الحساب.

145
00:08:09,040 --> 00:08:10,324
ثانية واحدة.

146
00:08:10,325 --> 00:08:12,793
هل هذه الحسابات الخاصة برواتبنا؟

147
00:08:12,794 --> 00:08:14,962
- نعم.
- لقد صرفتِ شيكين.

148
00:08:14,963 --> 00:08:16,127
وهناك ثلاثة منا.

149
00:08:16,128 --> 00:08:18,072
نحن جميعاً نحصل على نفس المبلغ. هو 50/50.

150
00:08:18,073 --> 00:08:19,842
نحن نملك ثلثي الحانة.

151
00:08:19,843 --> 00:08:23,011
يجب أن نجعل الأرباح
الثلث لكل منا،

152
00:08:23,012 --> 00:08:25,222
- ليس النصف.
- أنا اعمل فترات أطول.

153
00:08:25,223 --> 00:08:27,641
اهتم بكل عمل الأوراق. أنا من يتصل
عندما يحدث شيء خاطئ في السباكة.

154
00:08:27,642 --> 00:08:29,852
اعذريني، أنت لا يمكنك ان تقرري

155
00:08:29,853 --> 00:08:31,311
مقدار ما اتحصل عليه أنا و(كيف).

156
00:08:31,312 --> 00:08:32,974
أنتما تعملان ثماني ساعات معاً.

157
00:08:32,975 --> 00:08:34,844
انا اعمل ثماني ساعات وحدي.

158
00:08:34,845 --> 00:08:36,859
إذاً 50/50.

159
00:08:41,364 --> 00:08:43,575
- صباح الخير (فرانسيس)
- مرحباً (بيف).

160
00:08:43,576 --> 00:08:45,743
هل ستحضر اجتماع الآباء بالمدرسة لاحقاً؟

161
00:08:45,744 --> 00:08:48,287
لن أفوت ذلك

162
00:08:48,288 --> 00:08:51,206
أنت تعمل في متجر الأدوات المنزلية والسباكة؟

163
00:08:51,207 --> 00:08:53,112
مدير مساعد في
قسم الزراعة.

164
00:08:53,113 --> 00:08:56,798
أنا اهتم بالنبات، السماد، والأدوات....

165
00:08:59,215 --> 00:09:00,883
رائع.

166
00:09:00,884 --> 00:09:03,051
كيف عملك بالمجرفة؟

167
00:09:03,052 --> 00:09:05,012
ممتاز، ممتاز جداً3

168
00:09:05,013 --> 00:09:08,432
أنا أيضا بارع جدا في التعامل مع المصابيح.

169
00:09:08,433 --> 00:09:09,842
من جميع الأحجام.

170
00:09:11,186 --> 00:09:12,618
يجب أن تمرِ علي.

171
00:09:12,619 --> 00:09:15,355
ربما قد أفعل.

172
00:09:20,778 --> 00:09:22,404
هي منجذبة لي.

173
00:09:23,263 --> 00:09:25,240
هي تعرف الخائن عندما ترى واحداً.

174
00:09:25,241 --> 00:09:27,326
أيضاً، هي تظن أنِ قابل للتعلم.

175
00:09:27,327 --> 00:09:29,605
النساء يحبون المشاريع طويلة الأجل،

176
00:09:29,606 --> 00:09:32,581
وخصوصا عندما يكون ذلك بخصوص
تحسين رجل.

177
00:09:34,978 --> 00:09:36,419
الآن اذهب لهناك.

178
00:09:41,216 --> 00:09:42,549
مرحباً.

179
00:09:42,550 --> 00:09:43,759
أهلاً.

180
00:09:43,760 --> 00:09:45,427
شكراً.

181
00:09:46,402 --> 00:09:48,543
لقد مررت على الكنسية، التي أخبرتني بشأنها

182
00:09:48,544 --> 00:09:50,265
يمكن أن تكون مكان ممتاز كماوئ.

183
00:09:50,266 --> 00:09:51,431
المكان ضخم.

184
00:09:51,432 --> 00:09:53,393
أيضاً هناك الجزء الإضافي
في الخلف

185
00:09:53,394 --> 00:09:55,144
الغرف التي عاش فيها الكهنة.

186
00:09:55,145 --> 00:09:57,064
الإعلان لم يحتوي على اي صورة
للكنيسة من الداخل.

187
00:09:57,065 --> 00:09:59,390
ولكن السيدة على الهاتف قالت انها
 تواجه صعوبة في بيعها.

188
00:09:59,391 --> 00:10:01,996
ربما يمكنك أن تأتي بزوج من الأولاد
وتصلح المكان بسعر رخيص

189
00:10:01,997 --> 00:10:03,751
سنشرب الشاي مع المتبرع لاحقاً.

190
00:10:04,472 --> 00:10:06,950
آمل أنك ستستحم أولاً.

191
00:10:08,451 --> 00:10:09,768
هل ستأتي معي؟

192
00:10:10,453 --> 00:10:13,188
سأقابلك هناك، فقط لا تتأخر.

193
00:10:31,348 --> 00:10:34,142
- ما خطبك؟
- ماذا تعني؟

194
00:10:34,143 --> 00:10:35,477
أنتِ دائماً تغنين

195
00:10:35,478 --> 00:10:37,646
تبتسمين وترقصين بالجوار.

196
00:10:37,647 --> 00:10:39,398
لدي طفلة جميلة،

197
00:10:39,399 --> 00:10:41,816
وظيفة لائقة، ودرجات متميزة،
مجموعة رائعة من الأصدقاء،

198
00:10:41,817 --> 00:10:43,652
وأنا مثيرة كالجحيم،

199
00:10:43,653 --> 00:10:46,071
وغداً، وبمجرد أن اجتاز
امتحان مدرسة اللحام،

200
00:10:46,072 --> 00:10:48,114
سأكون خطوة أقرب من
الحصول على شهادتي.

201
00:10:48,115 --> 00:10:50,616
سأكون قادرة على الحصول على وظيفة
فيها بعض المال الحقيقي.

202
00:10:50,617 --> 00:10:52,953
أين هو زبدة الفول السوداني؟

203
00:10:52,954 --> 00:10:53,954
هناك.

204
00:10:57,000 --> 00:10:58,026
مرحباً يا سيدي.

205
00:10:58,027 --> 00:11:00,134
هذا التلميذ برتبة عريف (كارل غالاغير)، سيدي

206
00:11:00,135 --> 00:11:01,886
القسم "ت"، رقم 6612.

207
00:11:01,887 --> 00:11:04,380
لم أتحصل على حزمة
الالتحاق بعد.

208
00:11:04,381 --> 00:11:07,426
مال المنحة، لم يكفي لذلك؟

209
00:11:08,663 --> 00:11:09,890
نعم، سيدي؟

210
00:11:11,805 --> 00:11:13,892
قبيلة "كومانش"، سيدي.

211
00:11:16,519 --> 00:11:18,313
أنا أتفهم ذلك.

212
00:11:21,399 --> 00:11:23,871
أعطي المنحة الدراسية الخاصة بالطلاب الهنديين
لطالب آخر.

213
00:11:23,872 --> 00:11:25,152
لماذا؟

214
00:11:25,153 --> 00:11:26,904
هو هندي بنسبة 50%.

215
00:11:26,905 --> 00:11:28,238
من قبيلة "كومانش" اللعينة.

216
00:11:28,239 --> 00:11:29,822
مصاريف الدراسة 24 ألفاً.

217
00:11:29,823 --> 00:11:31,947
أحتاج 12 ألف بحلول أغسطس أولاً.

218
00:11:31,948 --> 00:11:33,360
هذا، ما يقارب، خلال ثلاث أسابيع.

219
00:11:33,361 --> 00:11:35,200
يجب علي أن احصل لي
سكن خاص هذه السنة.

220
00:11:35,201 --> 00:11:36,820
أكن الأول في الصف،

221
00:11:36,821 --> 00:11:39,833
أغسل ملابسي الداخلية، وأكوي
قمصاني مع عامة الناس.

222
00:11:39,834 --> 00:11:41,125
هذا سيء.

223
00:11:41,126 --> 00:11:42,377
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة؟

224
00:11:42,378 --> 00:11:43,587
لديك 12 ألف؟

225
00:11:43,588 --> 00:11:45,255
لا. حظاً طيباً.

226
00:11:50,762 --> 00:11:52,220
أنا لا أحتاج للحظ.

227
00:11:52,221 --> 00:11:53,430
لدي الإرادة.

228
00:11:53,431 --> 00:11:55,181
أنا تلميذ عريف بحق الجحيم.

229
00:12:08,111 --> 00:12:10,197
أنت تعرف ما الذي يصنع الرجال؟

230
00:12:10,198 --> 00:12:11,615
الانضباط.

231
00:12:11,616 --> 00:12:13,032
القناعة.

232
00:12:13,033 --> 00:12:14,576
قوة الطابع.

233
00:12:14,577 --> 00:12:16,578
اتخاذ قرار ضد كل الاحتمالات.

234
00:12:16,579 --> 00:12:19,121
أنت وحدك تحدد مصيرك.

235
00:12:19,122 --> 00:12:23,001
أنت تقرر ما تريده
وتجد طريقة للحصول عليه.

236
00:12:23,002 --> 00:12:24,586
أريد أن أكون قادراً على
رؤية وجهي في هذه

237
00:12:24,587 --> 00:12:25,976
بنهاية اليوم.

238
00:12:31,344 --> 00:12:34,304
حسنا، هذه أرقام
مثيرة للإعجاب، (غالاغير).

239
00:12:34,305 --> 00:12:36,348
لقد جعلتٍ هذا المكان مزدحم.

240
00:12:36,349 --> 00:12:38,141
شكراً.

241
00:12:38,142 --> 00:12:40,618
إذاً، هل ستبيعِ الكنيسة التي على الطريق
السادس والثمانون؟.

242
00:12:40,619 --> 00:12:43,113
نعم، كنت أطمح لتطوير
الحي كله، ولكن...

243
00:12:43,898 --> 00:12:46,441
لا يمكنني ذلك، لقد أعادوا تصنيف المكان
لكي يزيدوا من المساحة.

244
00:12:46,442 --> 00:12:48,026
إذا حتى الآن هذا عائق،

245
00:12:48,027 --> 00:12:51,196
لأنه يمكن لأحد من أولئك المنتشين
هناك ان يقاضوني.

246
00:12:52,067 --> 00:12:53,532
هل هناك أي عروض؟

247
00:12:54,075 --> 00:12:56,243
مأوى يتطلع لتأجيره.

248
00:12:56,244 --> 00:12:57,466
مأوى؟

249
00:12:57,467 --> 00:12:59,727
حسناً، ألن يكون هذا

250
00:12:59,728 --> 00:13:01,289
صعب على شقق التأجير؟

251
00:13:01,290 --> 00:13:03,291
مبناي على بُعد شارعين فقط.

252
00:13:03,292 --> 00:13:05,335
حسنا، العرض الآخر كان من طرف
أخوين

253
00:13:05,336 --> 00:13:06,999
الذين كانوا يبحثون عن معرض فني،

254
00:13:07,000 --> 00:13:08,422
لكنهم وجدوا مكاناً أخر،

255
00:13:08,423 --> 00:13:09,798
ولا استطيع القول أني ألومهم،

256
00:13:09,799 --> 00:13:11,008
لأن تلك الكنيسة كحفرة قذارة.

257
00:13:11,009 --> 00:13:12,884
حسناً، يمكنك إصلاحه.

258
00:13:12,885 --> 00:13:14,512
يجب عليك شرائه.

259
00:13:16,908 --> 00:13:18,199
حسناً، كم هو السعر؟

260
00:13:18,200 --> 00:13:19,429
مائتي ألف.

261
00:13:19,934 --> 00:13:21,560
وسيكون السعر ضعف ذلك بعد
ثلاث سنوات.

262
00:13:21,561 --> 00:13:23,747
لا، أنا.. أنا لا يمكنني تحمل ذلك.

263
00:13:23,748 --> 00:13:25,188
حسنا، يجب علي تفريغ المكان قريباً.

264
00:13:25,189 --> 00:13:28,191
قبل أن يعلنوا المكان معلماً تاريخياً،
إذا...

265
00:13:32,029 --> 00:13:33,322
"كوكا دايت" من فضلك.

266
00:13:34,282 --> 00:13:35,641
مع ثلج بسيط.

267
00:13:42,498 --> 00:13:45,417
أقسم، أن تلك العاهرة الشيوعية
ستقودني لارتكاب جريمة.

268
00:13:45,418 --> 00:13:47,502
لا يمكنني تصديق أنه يجب عليك
العمل معها مجدداً.

269
00:13:47,503 --> 00:13:50,213
هذا أمر فظيع، و(كيف) يقودني للجنون

270
00:13:50,214 --> 00:13:53,508
محاولاً أن يصبح ريفياً من "كنتاكي"
لكي يتنافس مع الروسيين.

271
00:13:53,509 --> 00:13:55,261
أنا افقد عقلي.

272
00:13:56,304 --> 00:13:58,264
مهلاً، اعطي هذا لـ(مارغو)؟

273
00:13:59,599 --> 00:14:01,850
هل يمكنني الحصول على وظيفتي القديمة؟

274
00:14:01,851 --> 00:14:03,460
أحتاج للمال من أجل المدرسة العسكرية.

275
00:14:03,461 --> 00:14:05,994
أحد لعين من قبيلة "كومانش" حصل على مال منحتي.

276
00:14:05,995 --> 00:14:07,689
تباً، ألا يمكنك الحصول عليه مرة أخرى؟

277
00:14:07,690 --> 00:14:09,226
لا أظن ذلك.

278
00:14:10,152 --> 00:14:11,902
حسناً، يمكنني أن أقرضك
المال، إذا كنت في حاجة.

279
00:14:11,903 --> 00:14:13,171
لا.

280
00:14:13,172 --> 00:14:15,154
المبدأ الثالث للقيادة العسكرية،

281
00:14:15,155 --> 00:14:18,074
أسعى للمسؤولية و
تحمل المسؤولية.

282
00:14:18,075 --> 00:14:20,368
أحتاج إلى كسب
طريق عودتي إلى المدرسة.

283
00:14:20,369 --> 00:14:22,078
حسناً.

284
00:14:22,079 --> 00:14:24,039
أنا لدي شخص يغسل الأطباق.

285
00:14:24,040 --> 00:14:25,666
أرجوك، سأفعل أي شيء.

286
00:14:30,880 --> 00:14:33,047
سوف أفرغ وانظف الشحوم والدهون الزيتية.

287
00:14:33,048 --> 00:14:34,966
لا! ياللقرف.

288
00:14:34,967 --> 00:14:37,762
لن تكون قادرة على التخلص من
الرائحة لأيام.

289
00:14:39,157 --> 00:14:40,824
أستقوم بذلك؟

290
00:14:40,825 --> 00:14:44,226
حسناً، ولكن يجب عليك أن تنتظر
حتى أن تهدأ ذروة الغداء.

291
00:14:44,227 --> 00:14:45,937
لا يمكن أن يكون الزبائن بالقرب من هذا.

292
00:15:04,664 --> 00:15:07,958
مرحى!

293
00:15:07,959 --> 00:15:09,751
تغيير المناوبة.

294
00:15:09,752 --> 00:15:11,363
الساعة الروسية قد انتهت.

295
00:15:11,364 --> 00:15:13,421
هذا وقت "كنتاكي".

296
00:15:13,422 --> 00:15:15,757
أي أحد ليس أمريكياً بالدم،

297
00:15:15,758 --> 00:15:17,802
يرجى منه الخروج من المكان

298
00:15:18,918 --> 00:15:20,250
استمعوا جميعاً.

299
00:15:20,251 --> 00:15:22,023
اخرجوا الآن، هذا الأحمق سيجعلكم

300
00:15:22,024 --> 00:15:23,869
تدفعون الضعف من أجل المشروبات.

301
00:15:24,518 --> 00:15:25,718
هيا بنا.

302
00:15:32,441 --> 00:15:34,819
أين يذهب الجميع؟

303
00:15:37,071 --> 00:15:38,488
ياللهول.

304
00:15:38,489 --> 00:15:40,866
حوالي ستون روسياً خرجوا من هنا.

305
00:15:40,867 --> 00:15:43,119
يجب علي معرفة كيف استقطب
شعبي إلى هنا.

306
00:15:44,453 --> 00:15:47,956
أنت تعرف أنه هناك فرق بين
بين المنقطة الجنوبية والمنطقة الغربية؟

307
00:15:49,625 --> 00:15:51,116
ما زلت في طور التعلم، (كيرمت).

308
00:15:51,117 --> 00:15:53,795
هل هذا يعني أنه لن يكون هناك
"جرعات أوكرانية" بعد الآن؟

309
00:15:53,796 --> 00:15:55,130
لن يكون هناك ماذا؟

310
00:15:55,131 --> 00:15:56,882
وجرعة من الفودكا وشمة كوكايين،

311
00:15:56,883 --> 00:15:58,345
في الساعة الروسية.

312
00:15:59,331 --> 00:16:01,804
يا لها من لعينة ذكية.

313
00:16:04,440 --> 00:16:05,607
مرحباً.

314
00:16:05,608 --> 00:16:07,754
هناك طفل صغير عالق فيك.

315
00:16:07,755 --> 00:16:09,574
كان يجب علي أخذ (ميلز) خارج المنزل

316
00:16:09,575 --> 00:16:11,214
لكي تتمكن (كامي) من النوم.

317
00:16:11,215 --> 00:16:12,814
الأطفال يبدون جيدين عليك.

318
00:16:12,815 --> 00:16:14,733
أنا أب لعين.

319
00:16:15,692 --> 00:16:18,008
لم أظن انِ سأعيش حتى الخامسة والعشرين
والآن آنظر الي

320
00:16:18,009 --> 00:16:19,195
نعم، أنت تبدو متعباً.

321
00:16:19,196 --> 00:16:21,197
لقد حصلت على ثلاث ساعات من النوم الليلة الماضية.

322
00:16:21,198 --> 00:16:22,908
اثنان في الليلة السابقة.

323
00:16:22,909 --> 00:16:25,010
لم أكل شيئاً، غير الخضروات المجمدة

324
00:16:25,011 --> 00:16:26,411
ياللهول...

325
00:16:26,412 --> 00:16:28,630
أنت... تريد حضور اجتماع
معنا في وقت لاحق؟

326
00:16:28,631 --> 00:16:30,498
لا، يجب علي العودة.

327
00:16:30,499 --> 00:16:32,110
والدي (كامي) سيأتون إلينا.

328
00:16:32,111 --> 00:16:33,710
المنزل في فوضى تامة.

329
00:16:33,711 --> 00:16:35,419
انظر، لم يكن لدي الفرصة
للتوقيع على شيكات الموظفين

330
00:16:35,420 --> 00:16:36,504
قبل أن يولد الطفل.

331
00:16:36,505 --> 00:16:37,797
أيمكنك، ان تأتي بها من الورشة

332
00:16:37,798 --> 00:16:39,132
وتأتي إلى منزلي في وقت لاحق؟

333
00:16:39,133 --> 00:16:41,092
- نعم، بالتأكيد.
- هي على مكتبي.

334
00:16:41,093 --> 00:16:42,594
- وداعاً.
- من الرائع رؤيتكم يا رفاق.

335
00:16:42,595 --> 00:16:44,721
- نعم، أنت أيضاً.
- في وقت لاحق.

336
00:16:59,153 --> 00:17:02,781
- هذا يبدو عظيماً.
- انه رائع بالفعل.

337
00:17:02,782 --> 00:17:04,449
يمكنك التحقق من الكاميرا
من خلال هاتفك.

338
00:17:06,159 --> 00:17:10,580
إذاً، اتضح أن هناك مأوى يريد
استئجار الكنيسة.

339
00:17:11,499 --> 00:17:13,541
- اللعنة.
- أجل.

340
00:17:13,542 --> 00:17:15,043
- حقا؟
- بلى.

341
00:17:15,044 --> 00:17:16,527
أناس مشردون وهذه الترهات؟

342
00:17:16,528 --> 00:17:17,921
ألم يكن هناك أحد آخر مهتماً؟

343
00:17:17,922 --> 00:17:21,091
معرض للفن، اهتم بالأمر لوقت قصير

344
00:17:21,092 --> 00:17:22,853
(ميل) لديها بعض العلاقات في مجال الفن.

345
00:17:22,854 --> 00:17:24,928
هي يمكنها أن تجد من كانوا، وترى
لماذا قد غيروا رأيهم؟

346
00:17:24,929 --> 00:17:26,389
وإذا بإمكانهم إعادة النظر في الأمر

347
00:17:26,390 --> 00:17:28,897
تذكير صغير، صديقتك
وأنا لم نكن على وفاق.

348
00:17:28,898 --> 00:17:30,376
حسنا، حاولِ أكثر.

349
00:17:30,377 --> 00:17:31,977
فلتزرعِ قضيب، أو اكتسبي بعض من الوزن.

350
00:17:33,938 --> 00:17:36,524
أنا لدي بعض المهام، أراك لاحقاً.

351
00:17:39,986 --> 00:17:41,736
اذهب.

352
00:17:41,737 --> 00:17:43,781
أنت متمكنة من هذا.

353
00:17:44,787 --> 00:17:45,987
مهلاً.

354
00:17:46,568 --> 00:17:47,728
مهلاً، انتظري.

355
00:17:48,536 --> 00:17:50,788
أريد أن أطلب منك معروف.

356
00:17:52,707 --> 00:17:55,625
مجمع الكنيسة للبيع.

357
00:17:55,626 --> 00:17:58,336
وكان هناك بعض الأخوة المهتمين
بالمكان كمعرض للفن،

358
00:17:58,337 --> 00:17:59,963
لكنهم تخلوا عن الأمر.

359
00:17:59,964 --> 00:18:01,589
كنت آمل أن تتمكنِ من معرفة لماذا.

360
00:18:01,590 --> 00:18:03,425
أنت تبدين لطيفة حقاً عندما
تريدين شيء.

361
00:18:03,426 --> 00:18:04,718
كفطيرة حلوة صغيرة.

362
00:18:04,719 --> 00:18:06,261
أستساعديني أم ماذا؟

363
00:18:06,262 --> 00:18:07,887
أريدك أن تتوسلي لي،

364
00:18:07,888 --> 00:18:09,264
فقط قليلاً.

365
00:18:11,344 --> 00:18:12,761
هيا.

366
00:18:17,768 --> 00:18:19,232
رجاءاً

367
00:18:19,233 --> 00:18:20,456
رجاءاً ماذا؟

368
00:18:21,235 --> 00:18:24,321
رجاءاً اكتشفِ لماذا قد تخلى الأخوين الفنانين عن ألامر.

369
00:18:24,322 --> 00:18:27,282
والآن اعتذري لكونك حقيرة للغاية.

370
00:18:30,198 --> 00:18:32,203
أنا اعتذر.

371
00:18:32,204 --> 00:18:33,622
على؟

372
00:18:34,606 --> 00:18:36,691
لكوني....

373
00:18:39,378 --> 00:18:40,927
حقيرة للغاية.

374
00:18:43,799 --> 00:18:45,258
دعيني أفكر بالأمر.

375
00:18:47,136 --> 00:18:48,428
لا.

376
00:18:52,516 --> 00:18:53,933
لقد كان تحدياً

377
00:18:53,934 --> 00:18:55,809
العثور على منزل بمبالغ معقولة

378
00:18:55,810 --> 00:18:58,740
الأحياء التي تمكن الأطفال من أن يكون
لديهم فرصة للترفه...

379
00:18:58,741 --> 00:19:00,482
هم فقط خارج نطاق أسعارنا،

380
00:19:00,483 --> 00:19:02,633
لكننا، وجدنا مكاناً محتمل

381
00:19:02,634 --> 00:19:04,528
في حي انتقالي.

382
00:19:08,949 --> 00:19:11,284
أم، لذلك أنا من الجانب الجنوبي...

383
00:19:11,285 --> 00:19:12,551
كم؟

384
00:19:12,552 --> 00:19:14,537
خمسة آلاف شهرياً

385
00:19:14,538 --> 00:19:16,161
بالإضافة إلى خمسة الآف وديعة

386
00:19:17,007 --> 00:19:19,376
إنها كنيسة. أنها ضخمة.

387
00:19:19,377 --> 00:19:22,837
أريد أن أعترف، بما قدمته
لنا بالفعل سيد (فليت)...

388
00:19:22,838 --> 00:19:24,756
(كوينتون)، من فضلك.

389
00:19:24,757 --> 00:19:26,508
حسنا، أنت المتبرع الأساسي لدينا

390
00:19:26,509 --> 00:19:28,218
وأنت السبب في أننا قادرين في
مساعدة الكثير.

391
00:19:28,219 --> 00:19:29,689
عشرة الآف، مقدماً؟

392
00:19:29,690 --> 00:19:31,281
نقداً؟

393
00:19:31,282 --> 00:19:32,702
هذا سيكون رائعاً.

394
00:19:33,557 --> 00:19:36,000
سأجعل مساعدة زوجتي، تسلمكم المال.

395
00:19:37,208 --> 00:19:38,641
على الرحب والسعة.

396
00:19:38,642 --> 00:19:39,928
أجل، شكراً.

397
00:19:40,856 --> 00:19:43,609
أشعر أنني أعرفك من مكان ما.

398
00:19:44,527 --> 00:19:45,819
أنا انتقل بالأنحاء.

399
00:19:53,326 --> 00:19:54,528
مرحباً.

400
00:19:54,529 --> 00:19:56,371
أنت وكيلة البيع للكنيسة على الطريق السادس والثامنون؟

401
00:19:56,372 --> 00:19:58,206
أنا آسفة. أنا متأخرة عن عرض.

402
00:19:58,207 --> 00:20:00,750
أنا املك مبنى شقق، بالقرب منك.

403
00:20:00,751 --> 00:20:03,420
لماذا لم تحصلي على مستأجر لائق هناك؟

404
00:20:03,421 --> 00:20:05,042
لدينا شخص تقدم للإيجار.

405
00:20:05,043 --> 00:20:06,994
مأوى للمشردين. سمعت عن ذلك.

406
00:20:06,995 --> 00:20:09,676
الكنائس مُتعِبة. الناس
يخافون من أن تكون

407
00:20:09,677 --> 00:20:11,428
مسكونه بأشباح الراهبات الساديات

408
00:20:11,429 --> 00:20:12,872
والأطفال الذين عوملوا بقسوة.

409
00:20:12,873 --> 00:20:14,347
إذاً توصلي مع بعض الشركات.

410
00:20:14,348 --> 00:20:15,617
لقد فعلت،

411
00:20:15,618 --> 00:20:17,308
والملكية تلك كارثة!

412
00:20:17,309 --> 00:20:18,624
إذاً اصلحيها.

413
00:20:19,351 --> 00:20:21,763
أنه مكان واسع بسعر مغري

414
00:20:21,764 --> 00:20:23,106
في حي، ذهاب وعودة.

415
00:20:23,107 --> 00:20:25,066
شخص لائق سيريد شرائها.

416
00:20:25,067 --> 00:20:27,110
من المستحيل فعل ذلك

417
00:20:27,111 --> 00:20:29,636
يحتاج الشكل الخارجي كله للتجديد

418
00:20:29,637 --> 00:20:32,157
ليس هنالك مكيفات، النوافذ
مكسورة

419
00:20:32,158 --> 00:20:33,741
السباكة من الخمسينيات.

420
00:20:33,742 --> 00:20:35,285
والآن هو المنزل، المنزل الرائع

421
00:20:35,286 --> 00:20:36,827
لقرية صغيرة من المدمنين.

422
00:20:36,828 --> 00:20:39,164
تريدين فئة أفضل
من المستأجرين هناك؟

423
00:20:39,874 --> 00:20:41,816
اذهبِ انت لتنظيفها

424
00:20:46,964 --> 00:20:48,339
- مرحباً. كيف الحال؟
- مرحباً.

425
00:20:48,340 --> 00:20:49,549
ها انت ذا.

426
00:20:49,550 --> 00:20:50,550
آسف بخصوص الفوضى.

427
00:20:50,551 --> 00:20:52,510
لا، ليس هناك مشكلة.
لا تشغل بالك.

428
00:20:52,511 --> 00:20:54,486
هذه هي (كامي)، خطيبتي.

429
00:20:54,487 --> 00:20:55,972
مرحباً، كيف حالك؟

430
00:20:55,973 --> 00:20:57,765
اعذر الثدي.

431
00:20:57,766 --> 00:21:00,185
لدي غطاء لذلك، لكن...

432
00:21:00,186 --> 00:21:01,635
متعبة جداً لجلبه.

433
00:21:01,636 --> 00:21:02,853
لا توجد مشكلة.

434
00:21:02,854 --> 00:21:05,148
لقد كنت حول الأطفال
و الأثداء كثيراً، لذا...

435
00:21:05,149 --> 00:21:06,319
شكرا على المجيء، يا رجل.

436
00:21:06,320 --> 00:21:07,942
أنا لا أعلم أين مؤخرتي من رأسي.

437
00:21:07,943 --> 00:21:09,425
كل شيء بخير... لكن،

438
00:21:09,426 --> 00:21:11,737
الرجل صاحب تلك اللحية

439
00:21:11,738 --> 00:21:13,114
اتصل بخصوص دراجته.

440
00:21:13,115 --> 00:21:15,116
تباً.

441
00:21:15,117 --> 00:21:17,619
لم يكن لدي فرصة لتفحصها

442
00:21:17,620 --> 00:21:19,412
انظر، هل يمكنك التحقق من حزام الجذب

443
00:21:19,413 --> 00:21:21,539
وخرطوم الوقود،
واستبدل الفرامل؟

444
00:21:21,540 --> 00:21:22,957
نعم، نعم، لا توجد مشكلة، يا رجل.

445
00:21:22,958 --> 00:21:23,958
رائع.

446
00:21:29,979 --> 00:21:31,206
أتريد حمله؟

447
00:21:31,207 --> 00:21:32,346
أجل.

448
00:21:32,347 --> 00:21:34,592
لقد شارف من الانتهاء.

449
00:21:34,593 --> 00:21:36,012
استخدم المطهر.

450
00:21:36,013 --> 00:21:37,180
نعم، بالطبع.

451
00:21:37,181 --> 00:21:38,973
حسناً.

452
00:21:38,974 --> 00:21:40,882
أجل، أنا أعلم.

453
00:21:40,883 --> 00:21:42,894
أتريد أن تقول مرحباً؟

454
00:21:42,895 --> 00:21:46,814
مرحباً، ايها الوسيم، لقد امسكتك

455
00:21:46,815 --> 00:21:48,149
امسكتك.

456
00:21:48,150 --> 00:21:49,943
لقد امسكتك، يا فتى، مهلاً.

457
00:21:51,004 --> 00:21:53,404
انظر لهذا الأنف الصغير.

458
00:21:57,910 --> 00:22:01,090
استمع، أعتقد انك بحاجة
إلى راعٍ مؤقت.

459
00:22:01,622 --> 00:22:02,997
الأمور بخير، سأنتظر.

460
00:22:03,749 --> 00:22:05,544
لا، لن تفعل.

461
00:22:06,150 --> 00:22:07,835
إذا لم تتمالك نفسك في الثانية صباحاً

462
00:22:07,836 --> 00:22:10,129
وتريد التحدث لشخص ما، ذلك الشخص
لن يكون أنا.

463
00:22:11,048 --> 00:22:13,007
انا اعني، ليس لفترة، أتفهمني؟

464
00:22:14,343 --> 00:22:16,493
بعض هؤلاء الرفاق، كانوا رزينين لفترة أطول مني.

465
00:22:16,494 --> 00:22:19,222
وجميعهم أشخاصٌ رائعين.

466
00:22:19,223 --> 00:22:21,342
لقد أخبرتهم أنه قد يتلقوا اتصال منك.

467
00:22:22,685 --> 00:22:23,685
خذها.

468
00:22:30,818 --> 00:22:33,152
سيد (غالاغير)، كلمة.

469
00:22:33,153 --> 00:22:34,946
(ليام) رسب في امتحانه اليوم.

470
00:22:34,947 --> 00:22:37,491
لقد جاوب على سؤالين صحيحة فقط
من عشرة أسئلة.

471
00:22:37,492 --> 00:22:39,742
أنا لم أفهم الأسئلة.

472
00:22:39,743 --> 00:22:41,578
أي نوع من الأسئلة نتحدث عنها؟

473
00:22:41,579 --> 00:22:43,371
تبديل الكلمات الأساسية.

474
00:22:43,372 --> 00:22:45,415
"جينيفر طمست الصمغ

475
00:22:45,416 --> 00:22:46,791
وانهت مشروعها".

476
00:22:46,792 --> 00:22:48,334
الخيارات كانت: "قدمت"،

477
00:22:48,335 --> 00:22:49,693
"ركلت"، أو "قطعت".

478
00:22:49,694 --> 00:22:52,093
(ليام) شخبط عليهم، وكنت "شمت".

479
00:22:52,913 --> 00:22:54,829
حسناً، تقنياً، هذا ينفع.

480
00:22:54,830 --> 00:22:56,551
ماذا أيضاً؟

481
00:22:56,552 --> 00:22:58,136
"الباب الأمامي يؤدي إلى البهو

482
00:22:58,137 --> 00:23:00,888
والباب الخلفي يؤدي إلى..."

483
00:23:00,889 --> 00:23:03,516
وكانت الخيارات "الرصيف"،
"المطبخ"، "الشارع".

484
00:23:03,517 --> 00:23:05,059
هو كتب "القضيب".

485
00:23:05,060 --> 00:23:08,646
كيف بحق الجحيم له ان
يعرف ما هو البهو؟

486
00:23:08,647 --> 00:23:10,246
من نحن، عائلة الـ"روكفلرز"؟

487
00:23:10,247 --> 00:23:12,866
هذه الاسئلة موحدة، في جميع
مناهج المدارس الخاصة.

488
00:23:12,867 --> 00:23:15,236
لصالح الطلاب الذين
يفهمون تلك المراجع.

489
00:23:15,237 --> 00:23:17,105
هذا تحيز ثقافي.

490
00:23:17,106 --> 00:23:18,924
أنت تضعين وجهه على غلاف كتيب المدرسة،

491
00:23:18,925 --> 00:23:20,826
لكنك تتجاهلين نشأته.

492
00:23:21,994 --> 00:23:23,500
أنا أتفهم مخاوفك،
سيد (غالاغير)...

493
00:23:23,501 --> 00:23:24,753
عظيم.

494
00:23:24,754 --> 00:23:26,748
ماذا ستفعلين بخصوصها؟

495
00:23:59,614 --> 00:24:02,283
(في)، هل تعلمين أن الجنوببين

496
00:24:02,284 --> 00:24:04,060
لديهم ثمانون طريقة مختلفة

497
00:24:04,061 --> 00:24:05,703
لقول "أنا لم أعلم ذلك"؟

498
00:24:05,704 --> 00:24:07,288
استمعِ

499
00:24:07,289 --> 00:24:10,261
"حسناً، اصفع مؤخرتي ونادني سالي".

500
00:24:10,962 --> 00:24:14,295
"حسناً، اجلس على وجهي
ونادني برنارد".

501
00:24:14,296 --> 00:24:15,643
من هو "برنارد"؟

502
00:24:15,644 --> 00:24:16,842
لقد جاء رأس صيدك.

503
00:24:18,467 --> 00:24:20,093
يا إلهي

504
00:24:21,327 --> 00:24:22,662
جميل

505
00:24:23,138 --> 00:24:26,040
عينيه، حنونه للغاية

506
00:24:26,683 --> 00:24:28,685
كأنه يترجاني لكي لا اطلق النار عليه.

507
00:24:28,686 --> 00:24:30,478
أنا لا أريد هذا الشيء في منزلي.

508
00:24:30,479 --> 00:24:31,813
لا، لا، لا، لا. هذا من أجل

509
00:24:31,814 --> 00:24:33,150
وقت "كنتاكي" في الحانة

510
00:24:33,151 --> 00:24:35,650
لكني أعتقد انِ بالغت بخصوص نشأتي.

511
00:24:35,651 --> 00:24:38,486
رعاة بقر أقل، وريفية أكثر.

512
00:24:38,487 --> 00:24:41,155
أو جبلية، او ريفية آخرى؟
ما زال لدي الكثير لأتعلمه

513
00:24:41,156 --> 00:24:43,074
- (كيف)...
- النباتات الخضراء الملونة كمثال.

514
00:24:43,075 --> 00:24:44,826
هل هي متعددة الألون، أم خضراء فقط؟

515
00:24:44,827 --> 00:24:47,015
أم أنه الجزء الملون، كالعنصرية؟

516
00:24:51,373 --> 00:24:53,543
أن أتفهم انك تمر بشيء ما،

517
00:24:53,544 --> 00:24:55,169
وأنا أدعمك

518
00:24:55,170 --> 00:24:56,754
ولكن إذا استمر هذا لمدة
أطول من أسبوع،

519
00:24:56,755 --> 00:24:58,339
سوف استأصل الريفية منك.

520
00:24:58,340 --> 00:25:00,717
مهلاً، لماذا انت غاضبة هكذا؟

521
00:25:00,718 --> 00:25:02,224
ما زلت غاضبة مما حدث هذا الصباح.

522
00:25:02,225 --> 00:25:03,763
اكتشتف "من تعرفها" أنها تحاول غشنا

523
00:25:03,764 --> 00:25:05,216
في أموالنا، عن طريق تقسيم

524
00:25:05,217 --> 00:25:06,737
أرباح الحانة إلى جزأين.

525
00:25:06,738 --> 00:25:08,003
- ماذا؟
- أجل.

526
00:25:08,004 --> 00:25:09,684
هي تحصل على النصف
ونحن نحصل على النصف.

527
00:25:09,685 --> 00:25:12,061
حسناً، هي تعمل كثيراً في الحانة
عن ما نفعل نحن.

528
00:25:12,062 --> 00:25:14,230
ما يعطيها الحق في اتخاذ
كل تلك القرارات؟

529
00:25:14,231 --> 00:25:16,411
قلت لها أننا يجب أن نحصل على ثلث.

530
00:25:16,412 --> 00:25:17,604
(في)، يجب عليك تخطي هذا.

531
00:25:17,605 --> 00:25:19,318
هي لم تعتذر أبداً عما فعلته لنا،

532
00:25:19,319 --> 00:25:21,654
- ليس حتى لمرة واحدة.
- (في)، هذا ليس صحياً.

533
00:25:21,655 --> 00:25:23,865
أنت غاضبة أكثر من علبة صودا على وشك الانفجار.

534
00:25:27,035 --> 00:25:29,829
نعم، علبة صودا.

535
00:25:29,830 --> 00:25:31,748
انا فعلياً، لا يمكنني التوقف.

536
00:25:31,749 --> 00:25:33,101
نعم، والنظرة التي رمقني بها

537
00:25:33,102 --> 00:25:34,876
عندما قلت أنه يبدو مألوفاً.

538
00:25:34,877 --> 00:25:36,545
نعم، هذا كان مريباً بعض الشيء.

539
00:25:39,131 --> 00:25:41,215
اللعنة.

540
00:25:41,216 --> 00:25:42,617
ماذا؟

541
00:25:42,618 --> 00:25:44,495
في الملهي، كان هو هذا الرجل

542
00:25:44,496 --> 00:25:46,721
الذي كان يطلب جنس فموي، في قسم المعاقين

543
00:25:46,722 --> 00:25:48,514
لأن يتكئ على الحديد للمساعدة.

544
00:25:48,515 --> 00:25:50,183
- لا!
- بلى. لم اتعرف عليه،

545
00:25:50,184 --> 00:25:51,642
لأنه كان يلبس لياقة عالية

546
00:25:51,643 --> 00:25:53,019
يغطي بها وجهه عندما كان يأتي.

547
00:25:53,020 --> 00:25:54,395
أجل.

548
00:25:54,396 --> 00:25:55,813
حسناً، ربما هذا هو السبب

549
00:25:55,814 --> 00:25:57,155
في أنه كان سريعاً جداً بإعطائنا المال

550
00:25:57,156 --> 00:25:58,399
كان يجب علي طلب المزيد

551
00:26:01,695 --> 00:26:02,990
يا صاح.

552
00:26:02,991 --> 00:26:04,490
ماذا تفعل؟

553
00:26:04,491 --> 00:26:06,199
(فيونا) تدفع لي لكي أجل رسوم العصابات

554
00:26:06,200 --> 00:26:07,741
تبدو أكثر فناً.

555
00:26:07,742 --> 00:26:09,787
تقول، أن هذا سيرفع من قيمة الحي.

556
00:26:09,788 --> 00:26:12,163
ياللهول، ما هذه الرائحة؟

557
00:26:12,164 --> 00:26:14,415
هذا كرائحة البيض الفاسد المتعفن.

558
00:26:14,416 --> 00:26:16,542
شحوم الطعام، ليس هناك وقت للاستحمام.

559
00:26:16,543 --> 00:26:18,419
حسناً.

560
00:26:18,420 --> 00:26:21,928
هذا المكان يمكنه أن ينفع بالتأكيد.

561
00:26:21,929 --> 00:26:24,217
سأتصل بالسمسار غدا.

562
00:26:24,218 --> 00:26:25,236
- حقاً؟
- أجل.

563
00:26:25,237 --> 00:26:26,257
مرحباً.

564
00:26:27,217 --> 00:26:29,013
تنظفين الخلفية؟

565
00:26:29,014 --> 00:26:31,098
نعم، تخلصت من آخر الإبر.

566
00:26:31,099 --> 00:26:33,675
الآن بإمكان الناس المشي
بدون الإصابة بالتهاب الكبد

567
00:26:33,676 --> 00:26:35,653
رائع.

568
00:26:37,356 --> 00:26:39,232
هل تريد آكل الطعام؟

569
00:26:39,233 --> 00:26:41,242
سأتناول بعض من الدجاج البقري المتبل.

570
00:26:42,604 --> 00:26:44,278
نعم، بالتأكيد. انا اتضور جوعاً.

571
00:27:20,899 --> 00:27:22,817
هل سمعت عن كلمة آمن من قبل؟

572
00:27:22,818 --> 00:27:24,820
أجل. ماذا عن "توقف"؟

573
00:27:26,280 --> 00:27:29,074
هذا أمر جيد. سأحاول ذلك المرة القادمة.

574
00:27:31,702 --> 00:27:33,119
أستبقى تعمل؟

575
00:27:34,037 --> 00:27:36,539
نعم، (براد) قد ترك عمله.

576
00:27:37,273 --> 00:27:38,858
يجب علي أن انهي عمله.

577
00:27:39,543 --> 00:27:41,611
- شكراً.
- أجل، كيف حاله؟

578
00:27:42,962 --> 00:27:45,631
انه متعب. ومرهق للغاية.

579
00:27:45,632 --> 00:27:48,509
أنت تعلمين، هو أب.

580
00:27:48,510 --> 00:27:49,849
رغم ذلك، ذلك الطفل....

581
00:27:49,850 --> 00:27:51,012
أجل.

582
00:27:51,013 --> 00:27:52,805
هل سبق لك أن تتساءلتِ ان،

583
00:27:52,806 --> 00:27:56,183
الأزواج الذين يكونوا العائلات،

584
00:27:56,184 --> 00:27:57,852
يعلمون شيئاً أكثر منك؟

585
00:27:57,853 --> 00:27:59,604
إذا كنت ما أريد طفلاً، سأجعل أحد
من أصدقائي الشواذ

586
00:27:59,605 --> 00:28:01,105
يستنمي في كأس من أجلي.

587
00:28:02,024 --> 00:28:04,191
نعم، ولكن أعني مع شريك.

588
00:28:05,592 --> 00:28:07,988
لا، هل تفعل أنت؟

589
00:28:09,197 --> 00:28:10,531
أحياناً.

590
00:28:11,366 --> 00:28:12,385
أنا لا أعلم

591
00:28:12,909 --> 00:28:14,872
أنت تعرف أنه على ما يرام إذا لم ترد ذلك أيضاً.

592
00:28:15,672 --> 00:28:17,121
لا تعلم من أي حصل الجميع على فكرة

593
00:28:17,122 --> 00:28:19,540
أنك يجب ان تكون في بنية جسدية جيدة،
ولديك حيوان آليف لكي تكون شخصاً عادياً.

594
00:28:22,294 --> 00:28:23,878
ربما طبيعتك مختلفة.

595
00:28:30,596 --> 00:28:31,795
أجل.

596
00:28:32,330 --> 00:28:33,929
حسنا، الجولة المقبلة. دعنا
 نجاوب على بعض الأسئلة الأخرى.

597
00:28:33,930 --> 00:28:35,598
- قم بذلك.
- حسنا، حسنا، حسنا.

598
00:28:35,599 --> 00:28:38,309
عند قطع الشعلة،

599
00:28:38,310 --> 00:28:39,602
يجب أن يكون اللهب الساخن...

600
00:28:39,603 --> 00:28:40,690
- محايد!
- أجل.

601
00:28:40,691 --> 00:28:42,821
ماذا يسمع عرض القطع؟

602
00:28:42,822 --> 00:28:43,980
شق!

603
00:28:43,981 --> 00:28:45,941
أقصى ضغط للعمل الآمن؟

604
00:28:45,942 --> 00:28:48,069
- 15 ربم!
- 15 رطل لكل بوصة مربعة!

605
00:28:48,070 --> 00:28:49,904
"موجة المربع" تشير إلى...

606
00:28:49,905 --> 00:28:51,572
شكل انتاج الطاقة!

607
00:28:51,573 --> 00:28:52,948
تباً، حسناً.

608
00:28:52,949 --> 00:28:55,242
- تباً، أنت جيدة.
- ونحن ستنجحين في هذا الامتحان.

609
00:28:55,243 --> 00:28:57,244
أجل. أجل بالطبع.

610
00:28:57,245 --> 00:28:58,954
أما زلت ستذهب بسيارتك
إلى "جوبلين"

611
00:28:58,955 --> 00:29:00,580
بعد الامتحان غداً للاحتفال؟

612
00:29:00,581 --> 00:29:02,500
بالطبع نعم، سأحضر المخدر.

613
00:29:02,501 --> 00:29:04,043
(ديبس)، هل ستأتي؟

614
00:29:04,044 --> 00:29:05,336
- أنا لا أعلم، يا رفاق.
- هيا.

615
00:29:05,337 --> 00:29:06,913
أنت تستحقين بعض الوقت للاسترخاء

616
00:29:06,914 --> 00:29:08,964
أنا لم أترك (فراني) لأكثر من يوم قط.

617
00:29:08,965 --> 00:29:11,384
هي لديها جدتها، أليس كذلك؟
ستكون بخير.

618
00:29:11,385 --> 00:29:12,802
سأفكر في الأمر.

619
00:29:13,382 --> 00:29:14,637
يا لك من أم جيدة.

620
00:29:14,638 --> 00:29:17,556
أحب تلك الفتاة حباً جنونياً.

621
00:29:17,557 --> 00:29:19,141
سأقتل شخص من أجل تلك الفتاة.

622
00:29:19,142 --> 00:29:20,617
هل تعتقد أن (مونيكا)
سوف تفعل ذلك من أجلي؟

623
00:29:20,618 --> 00:29:22,061
بالطبع لا.

624
00:29:22,062 --> 00:29:23,646
أمي سيئة ايضاً.

625
00:29:23,647 --> 00:29:25,904
- وأمي أيضاً.
- اللعنة على الأمهات اللعينات.

626
00:29:25,905 --> 00:29:27,525
- اللعنة على الامهات اللعينات.
- اللعنة عليهم

627
00:29:27,526 --> 00:29:29,068
- اللعنة عليهم.
- اللعنة على الامهات اللعينات.

628
00:29:29,069 --> 00:29:30,486
- اللعنة على الامهات اللعينات.
- اللعنة عليهم.

629
00:29:34,027 --> 00:29:36,783
صباح الغد، لدينا اجتماع.

630
00:29:36,784 --> 00:29:38,953
عن ماذا؟ يمكننا أن نفعل ذلك الآن.

631
00:29:38,954 --> 00:29:40,720
المكان فارغ. هذا ليس جيد.

632
00:29:41,414 --> 00:29:43,958
لدي موعد الآن. سنتكلم غداً.

633
00:29:56,722 --> 00:29:58,681
ياللمسيح والعذراء!

634
00:29:58,682 --> 00:30:00,613
ما هذه الرائحة بحق الجحيم؟

635
00:30:00,614 --> 00:30:02,312
شحوم الطعام في مطعم "باتسي".

636
00:30:02,313 --> 00:30:04,395
هيا (ليام) لنضعك في فراشك بالأعلى.

637
00:30:04,396 --> 00:30:07,858
هذه الرائحة قد تقتل خلايا الدماغ، يا إلهي.

638
00:30:09,109 --> 00:30:10,484
مرحباً.

639
00:30:10,485 --> 00:30:13,070
شكراً على كل ما بذلته اليوم.

640
00:30:13,071 --> 00:30:14,655
أود عناقك، لكن...

641
00:30:14,656 --> 00:30:16,115
أنت متسخ للغاية.

642
00:30:16,116 --> 00:30:17,548
هل يمكننا أن نتحدث عن المال؟

643
00:30:17,549 --> 00:30:19,827
بالتأكيد. بماذا ادين لك؟

644
00:30:19,828 --> 00:30:23,038
لحساب ما أحتاجه بحلول أول شهر
أغسطس،

645
00:30:23,039 --> 00:30:27,918
أحتاج لجني 4 آلاف و666 دولا أسبوعياً

646
00:30:27,919 --> 00:30:30,629
مما يساوي 703 دولا يومياً

647
00:30:30,630 --> 00:30:32,256
لنجعلها 700 دولار.

648
00:30:32,257 --> 00:30:35,468
كنت أفكر بـ 150 دولا.

649
00:30:38,506 --> 00:30:40,014
لأن هذا كل ما املكه

650
00:30:40,015 --> 00:30:42,683
شكراً لك.

651
00:30:46,730 --> 00:30:51,817
أحتاج إلى 516 دولار، لأصل إلى هدفي...

652
00:30:54,029 --> 00:30:56,906
مقسومة على ثماني ساعات، بدون نوم.

653
00:30:57,949 --> 00:30:59,825
هذه 64 دولار في الساعة.

654
00:31:01,285 --> 00:31:02,995
كم تعتقد ما يحصل عليه سائق
تطبيق "أوبر"؟

655
00:31:02,996 --> 00:31:03,995
خلال النوبة ليلية؟

656
00:31:06,166 --> 00:31:08,542
امضي قدماً، تحدث بخصوص الرائحة.

657
00:31:09,419 --> 00:31:13,214
الرائحة كرائحة إطلاق غازات من الموت نفسه!

658
00:31:18,345 --> 00:31:19,970
أنا أعلم أنه لا يمكنني مساعدتهم كلهم

659
00:31:21,348 --> 00:31:23,724
ولكن إذا كان يمكنني وضع سقف فوق،

660
00:31:23,725 --> 00:31:25,393
ثلاثة منهم...

661
00:31:26,102 --> 00:31:27,603
أنا لا أعلم.

662
00:31:27,604 --> 00:31:29,471
انهيار واحد فقط، قد يغير حياتهم.

663
00:31:30,232 --> 00:31:32,025
هذا الهراء يبقيني صاحياً في الليل.

664
00:31:37,489 --> 00:31:39,116
إذا...

665
00:31:39,783 --> 00:31:41,636
يجب علي أن أذهب.

666
00:31:54,297 --> 00:31:58,253
أريد فقط أن أقول شكراً
لك على كل ما بذلته من مساعدة.

667
00:31:58,254 --> 00:32:00,377
أنا لا أعلم، أنه نوعاً ما من....

668
00:32:49,644 --> 00:32:52,021
وقت قياسي.

669
00:32:52,022 --> 00:32:53,339
لقد فاجأتني.

670
00:32:54,959 --> 00:32:56,076
آسف.

671
00:32:57,370 --> 00:32:58,515
ليست مشكلة.

672
00:33:04,534 --> 00:33:05,666
ليلة سعيدة، بني.

673
00:33:06,411 --> 00:33:07,954
ستهتم بالضوء؟

674
00:33:10,091 --> 00:33:11,583
اقرأ لي.

675
00:33:13,331 --> 00:33:14,960
لماذا أفعل ذلك؟

676
00:33:14,961 --> 00:33:17,296
آباء الأطفال الآخرون يقرأون
 لهم في الليل

677
00:33:19,424 --> 00:33:20,950
حسناً، هذا...

678
00:33:21,676 --> 00:33:23,093
هذا شيء.

679
00:33:37,192 --> 00:33:39,485
"الاستراتيجى المنتصر يسعى إلى المعركة

680
00:33:39,486 --> 00:33:41,345
بعدما حقق نصره،

681
00:33:42,197 --> 00:33:44,198
في حين أنه من المقرر ان يُهزم

682
00:33:44,199 --> 00:33:46,767
أول معركة ويحقق النصر بعد ذلك."

683
00:33:48,328 --> 00:33:49,411
هل نحن في خضم الحرب؟

684
00:33:50,020 --> 00:33:51,730
نعم، نحن كذلك، بني.

685
00:33:52,815 --> 00:33:55,376
أنت....

686
00:33:55,377 --> 00:33:56,877
ربما ما زلت صغيراً على هذا،

687
00:33:56,878 --> 00:33:58,587
ولكن أنا سأضع بذره هنا.

688
00:33:58,588 --> 00:34:01,507
هؤلاء الآباء الأغنياء، البيض، اللبيرالين
في مدرستك

689
00:34:01,508 --> 00:34:04,000
كانوا متطرفين.

690
00:34:04,001 --> 00:34:05,247
متمردين.

691
00:34:05,248 --> 00:34:06,339
وخونة.

692
00:34:06,340 --> 00:34:08,573
في مرحلة ما، لقد وقعوا في مرحلة

693
00:34:08,574 --> 00:34:10,474
مع التوقعات المجتمعية

694
00:34:10,475 --> 00:34:12,267
وأصبح كالروبوتات.

695
00:34:12,268 --> 00:34:13,811
إذاً عندما ينظرون لنا،

696
00:34:13,812 --> 00:34:15,145
يصرخون علينا،

697
00:34:15,146 --> 00:34:16,563
يكونون ضدنا،

698
00:34:16,564 --> 00:34:19,016
لا يخافون من مواجهة
هياكل السلطة،

699
00:34:19,829 --> 00:34:21,193
يشعرون بأنهم على قيد الحياة.

700
00:34:22,320 --> 00:34:24,071
لذلك...

701
00:34:24,072 --> 00:34:26,098
نحن علينا الاستفادة من ذلك.

702
00:34:26,950 --> 00:34:28,075
حسناً؟

703
00:34:28,076 --> 00:34:29,285
حسناً.

704
00:34:30,245 --> 00:34:31,912
فعلت كل ما أستطيعه، للتنظيف خارجاً،

705
00:34:31,913 --> 00:34:33,746
هل يمكنني الحصول على المفاتيح منك؟

706
00:34:33,747 --> 00:34:35,446
كنت آمل أن التقط بعض الصور،

707
00:34:35,447 --> 00:34:37,533
اتواصل مع بعض الشركات المحلية.

708
00:34:38,260 --> 00:34:39,608
شكرا، (مارغو).

709
00:34:40,643 --> 00:34:42,475
أي شخص يريد شراء كنيسة؟

710
00:34:42,476 --> 00:34:43,882
القديس (فرانسيس)؟

711
00:34:43,883 --> 00:34:46,051
أنا لست قديساً.

712
00:34:46,052 --> 00:34:47,942
أوهام العظمة

713
00:34:47,943 --> 00:34:50,347
قد تلاشت عندما دخل الأربيعينيات من عمري.

714
00:34:50,348 --> 00:34:51,975
أنت في الأربيعينات الآن؟

715
00:34:53,069 --> 00:34:54,794
يالهي، رأسي...

716
00:34:54,795 --> 00:34:56,468
ما هو الوقت الآن؟

717
00:34:56,469 --> 00:34:58,831
وقت أخذ بعض من "البروفين" من مشروب
"غاتوريد"،

718
00:34:58,832 --> 00:35:00,524
كسكيرة صغيرة حسنة.

719
00:35:00,525 --> 00:35:02,819
يا إلهي، أنا سأكون...

720
00:35:05,655 --> 00:35:07,156
قهوة؟ خبز محمص؟

721
00:35:07,157 --> 00:35:08,866
من فضلك.

722
00:35:08,867 --> 00:35:10,493
شكراً.

723
00:35:12,370 --> 00:35:14,948
هيا، (ليام). يوم آخر من القتال،

724
00:35:14,949 --> 00:35:16,499
من أجل العدالة الاجتماعية.

725
00:35:19,440 --> 00:35:20,440
أهناك شخص رأي مفاتيح سيارتي؟

726
00:35:24,966 --> 00:35:27,001
"أحتاج إلى السيارة لكسب المال

727
00:35:27,002 --> 00:35:29,470
شكراً. كارل."

728
00:35:39,773 --> 00:35:42,691
- أطلبتِ "أوبر"؟
- أنت (كندريك)؟

729
00:35:42,692 --> 00:35:44,483
- أنا كارل. الى اين انت ذاهبة؟
- لا، شكراً.

730
00:35:44,484 --> 00:35:47,191
سأحاسبك بأجرة اقل عشرة دولارات عما
ستدفعيه.

731
00:35:47,825 --> 00:35:48,825
حسناً.

732
00:35:55,204 --> 00:35:57,581
مرحباً، شكرا لفتح الورشة. أنا
اعتقدت انِ سأكون هنا بالوقت المناسب.

733
00:35:57,582 --> 00:35:58,916
لا توجد مشكلة.

734
00:36:00,543 --> 00:36:02,002
أجل، هل نظفت غبار المكابح السوداء

735
00:36:02,003 --> 00:36:03,712
بعد أن نزعت القديمة؟

736
00:36:03,713 --> 00:36:04,922
نعم، الليلة الماضية.

737
00:36:04,923 --> 00:36:06,048
عظيم.

738
00:36:06,049 --> 00:36:07,591
هل وجدت راعي مؤقت؟

739
00:36:07,592 --> 00:36:08,609
لا، ليس بعد.

740
00:36:09,552 --> 00:36:12,066
يجب أن يكون لديك راعي
في السنة الأولى و...

741
00:36:12,833 --> 00:36:14,446
أنا لن أكون متوجداً لأجلك...

742
00:36:15,633 --> 00:36:17,685
هل استخدمت الملمع لتنظيف هذه؟

743
00:36:18,978 --> 00:36:20,298
نعم. لم يكن من المفترض أن أفعل؟

744
00:36:20,299 --> 00:36:21,980
اللعنة، يا (ليب).

745
00:36:21,981 --> 00:36:23,941
منظف الفرامل، فرشاة، و رشاش الهواء.

746
00:36:23,942 --> 00:36:25,193
حسنا، أنا آسف، يا رجل.

747
00:36:25,194 --> 00:36:26,740
أجل. حسناً. اياً كان.

748
00:36:27,507 --> 00:36:28,946
ياللمسيح.

749
00:36:29,388 --> 00:36:31,849
(ميلز) قد وسخ نفسه في المنتزه.

750
00:36:32,700 --> 00:36:35,394
نسيت أن أضع حفاضات أكثر
في كيس الحفاضات

751
00:36:36,687 --> 00:36:39,873
في بعض الأحيان أريد تحطيم
رأس الطفل

752
00:36:39,874 --> 00:36:41,358
بمطرقة صغيرة.

753
00:36:41,900 --> 00:36:43,877
ساعة واحدة من النوم الليلة الماضية!

754
00:36:43,878 --> 00:36:46,713
هذه هي الطريقة التي يجعلوا بها الناس
يعترفون في "جيتمو".

755
00:36:46,714 --> 00:36:49,050
نعمة عائلية، أليس كذلك؟

756
00:36:58,393 --> 00:37:01,061
مرحباً، أيها المدير المساعد
في قسم الزراعة.

757
00:37:02,154 --> 00:37:04,189
مرحباً، هل يمكنك أن تحضري لي
المجرفة من عندك...

758
00:37:04,190 --> 00:37:04,773
أوتعلمين ماذا؟

759
00:37:04,774 --> 00:37:06,692
لا يهمك، انسى الأمر.

760
00:37:06,693 --> 00:37:08,507
أنا مغطى بالتراب بالفعل.

761
00:37:10,113 --> 00:37:12,698
السيدة (سيري) أخبرتنا بخصوص امتحان (ليام).

762
00:37:12,699 --> 00:37:14,241
وقد جمع الآباء لجنة

763
00:37:14,242 --> 00:37:17,425
للقضاء على التحيز الثقافي
باختبار موحد.

764
00:37:17,426 --> 00:37:19,613
نحن نلتمس دعم الكونغرس.

765
00:37:19,614 --> 00:37:21,988
من أجل جعل كل طالب ينجح،

766
00:37:21,989 --> 00:37:23,908
ونحن نجتمع أيضاً من أجل

767
00:37:23,909 --> 00:37:27,629
تقسيم اسئلة الامتحانات
إلى عدة تفسيرات

768
00:37:27,630 --> 00:37:30,757
على أساس الاعتبارات الاقتصادية والعرقية.

769
00:37:31,739 --> 00:37:33,427
هذه بداية جيدة.

770
00:37:33,428 --> 00:37:35,428
وأنا سعيد لقيادة هذه المهمة

771
00:37:35,429 --> 00:37:38,307
على الرغم من أنِ اشعر بعض الأحيان

772
00:37:38,308 --> 00:37:39,850
أن رحلتنا بهذا الحجم،

773
00:37:39,851 --> 00:37:43,187
ومجتمعنا بهذا الحجم.

774
00:37:45,940 --> 00:37:47,357
يداك...

775
00:37:47,358 --> 00:37:49,067
متسخة.

776
00:37:49,827 --> 00:37:52,308
بعض الموظفين يحبون ارتداء القفازات.

777
00:37:53,072 --> 00:37:55,717
أنا أفضل الإحساس بيدي العارية

778
00:37:55,718 --> 00:37:57,160
في التربة الرطبة.

779
00:38:02,415 --> 00:38:04,407
اتمنى انِ امارس الجنس

780
00:38:04,408 --> 00:38:06,251
في مكان أفضل

781
00:38:06,252 --> 00:38:08,128
كسرير أو....

782
00:38:08,129 --> 00:38:10,631
أرني يديك مجدداً.

783
00:38:11,883 --> 00:38:15,048
أظافرك قذرة للغاية.

784
00:38:16,335 --> 00:38:18,013
الآن قل لي كم ربحت العام الماضي،

785
00:38:18,014 --> 00:38:19,714
بدون ضرائب.

786
00:38:19,715 --> 00:38:21,183
أنا لا أعلم

787
00:38:21,184 --> 00:38:22,518
آلفي دولار، من الممكن،

788
00:38:22,519 --> 00:38:23,852
وأنا لا ادفع الضرائب.

789
00:38:29,776 --> 00:38:31,091
حسنا. أولاً،

790
00:38:31,092 --> 00:38:32,945
أريد اعتذار

791
00:38:32,946 --> 00:38:34,544
منك، لنا.

792
00:38:34,545 --> 00:38:36,615
ثانيا، أريد من ثلاثتنا

793
00:38:36,616 --> 00:38:38,242
أن نجلس، ونعرف بالضبط....

794
00:38:38,243 --> 00:38:39,535
- تعال هنا.
- ماذا نحن...

795
00:38:39,536 --> 00:38:40,827
انظرِ إلى هذا.

796
00:38:40,828 --> 00:38:41,870
لقد كنت أتحدث.

797
00:38:41,871 --> 00:38:42,871
تعالِ.

798
00:38:50,671 --> 00:38:52,030
خلال نوبة عملي،

799
00:38:52,031 --> 00:38:53,532
أنا اجني هذا الرقم

800
00:38:54,384 --> 00:38:55,642
خلال نوبتك

801
00:38:55,643 --> 00:38:57,438
ونوبة (كيفن) معاً،

802
00:38:57,926 --> 00:38:59,888
تجنون هذا الرقم.

803
00:39:00,890 --> 00:39:02,249
ما الأكبر؟

804
00:39:02,934 --> 00:39:04,032
رقمك

805
00:39:04,417 --> 00:39:05,608
بقدر؟

806
00:39:07,505 --> 00:39:08,730
ثلاث أضعاف.

807
00:39:11,067 --> 00:39:12,849
أريد نسبة من الأرباح.

808
00:39:12,850 --> 00:39:15,800
ليس عندما يكون ذلك الربح
غير قانوني.

809
00:39:15,801 --> 00:39:18,115
بماذا كنت تفكرين بحق الجحيم،
بيع المخدرات في حانتي؟

810
00:39:18,116 --> 00:39:19,991
إذا ضٌبطنا، فإن كل شيء
سينتهي

811
00:39:19,992 --> 00:39:21,827
وليس فقط الثلث الذي تملكينه

812
00:39:21,828 --> 00:39:23,279
حسناً.

813
00:39:23,871 --> 00:39:25,498
سأتخلص من المخدرات.

814
00:39:27,869 --> 00:39:29,835
بشرط أن توافق على مضاجعتي.

815
00:39:31,671 --> 00:39:33,172
ماذا قلت لتوك؟

816
00:39:36,718 --> 00:39:38,302
لا.. لا.

817
00:39:38,303 --> 00:39:40,012
لا

818
00:39:40,013 --> 00:39:42,015
تلك السفينة قد أبحرت.

819
00:39:47,711 --> 00:39:49,771
أنا استحق المزيد من المال.

820
00:39:50,583 --> 00:39:51,898
كلاكما تعرفان ذلك.

821
00:39:52,758 --> 00:39:54,468
سوف أقوم بعمل عقد،

822
00:39:55,278 --> 00:39:56,737
لكنِّ ما زلت أريد مضاجعتك.

823
00:40:31,605 --> 00:40:33,482
ياللهول.

824
00:40:34,508 --> 00:40:35,759
هل هذا حقيقي؟

825
00:40:35,760 --> 00:40:38,320
(تريفور) يقابل السمسار، بينما نحن
نتكلم.

826
00:40:40,385 --> 00:40:42,034
يا إلهي.

827
00:40:43,284 --> 00:40:45,827
يارجل، هذا هائل!

828
00:40:45,828 --> 00:40:48,246
هناك غرف في الخلفية
حيث كان يعيش الكهنة.

829
00:40:48,247 --> 00:40:50,533
إذا كنتم جيدين، يمكنكم
ان تختاروا أولاً.

830
00:40:50,534 --> 00:40:53,085
تباً، انت كالساحر او شيء من هذا.

831
00:40:53,086 --> 00:40:54,836
يجب اصلاحها أولاً، لكن...

832
00:40:54,837 --> 00:40:56,713
أحبها.

833
00:40:58,883 --> 00:41:00,009
قبضة الأيدي.

834
00:41:01,678 --> 00:41:03,595
هيا، اذهبوا!

835
00:41:03,596 --> 00:41:04,596
تحركوا، تحركوا.

836
00:41:22,990 --> 00:41:24,659
غريبي أطوار

837
00:41:34,168 --> 00:41:35,463
يا له من مكان.

838
00:41:36,031 --> 00:41:38,223
احضرِ كيس قمامة، أو اذهبِ.

839
00:41:38,224 --> 00:41:40,219
عثرت على رجال المعرض
الذين كنتِ تتحدثين عنهم.

840
00:41:41,384 --> 00:41:43,844
هؤلاء رسامون يسمون
الإخوة "توسان".

841
00:41:45,162 --> 00:41:48,024
يريدون بعض المساحة الواسعة، لعرض
أعمالهم.

842
00:41:48,725 --> 00:41:51,393
ولإقامة المعارض، وتعليم الفن.

843
00:41:52,044 --> 00:41:53,748
مهتمين بدعم المجتمع.

844
00:41:53,749 --> 00:41:56,256
أنهم يقومون بعمل حضاري.

845
00:41:57,358 --> 00:41:59,234
هذا فن "الغرافيتي".

846
00:41:59,235 --> 00:42:00,366
هذا فن الشوارع.

847
00:42:00,367 --> 00:42:02,106
لقد قدموا عرضوا للتو في مؤسسة.

848
00:42:02,107 --> 00:42:03,347
أنهم بارعون.

849
00:42:04,991 --> 00:42:06,783
إذا، ماذا يقولون بخصوص الكنيسة؟

850
00:42:06,784 --> 00:42:08,702
قادوا بجانبها، وقالوا أنها تحتاج للكثير من العمل،

851
00:42:08,703 --> 00:42:10,578
بعيدة جنوباً أيضاً، عند الأقليات،

852
00:42:11,411 --> 00:42:13,165
لكنهم لم يتفقوا على مكان
آخر بعد.

853
00:42:13,166 --> 00:42:14,916
أعتقد أنه هناك مزايد آخر، مهتم.

854
00:42:15,901 --> 00:42:17,794
حسناً، إذا بإمكاني تنظيف هذا المكان قليلاً،

855
00:42:17,795 --> 00:42:19,379
تعتقدين أنهم سيريدوا إعادة النظر؟

856
00:42:19,380 --> 00:42:21,047
ليس لدي أي فكرة.

857
00:42:21,048 --> 00:42:22,883
اسأليهم. هذه معلومات الاتصال الخاصة بهم.

858
00:42:26,138 --> 00:42:27,723
لماذا تفعلين هذا؟

859
00:42:29,056 --> 00:42:32,517
أنا اجني 35 ألفاً سنوياً، في شركة
العلاقات العامة الغير ربحية

860
00:42:32,518 --> 00:42:34,519
أنا لست مهتمة بأن يكون هنا
مخبز للأغنياء

861
00:42:34,520 --> 00:42:37,815
يجعلني أدفع 12 دولاراً على كعكة
نباتية لعينة.

862
00:42:39,233 --> 00:42:40,532
على الرحب والسعة.

863
00:43:40,002 --> 00:43:42,212
أنا سأذهب لجلب شيء من متجر الطلاء.

864
00:43:42,213 --> 00:43:43,521
سأعود بعد قليل، حسناً؟

865
00:43:43,522 --> 00:43:44,632
حسناً.

866
00:43:53,891 --> 00:43:55,856
(سفيتلانا) حاولت استخدام الجنس معي.

867
00:43:55,857 --> 00:43:57,223
في الحانة لتعوض عني.

868
00:43:58,771 --> 00:43:59,980
و؟

869
00:44:00,860 --> 00:44:01,913
لقد نجح الأمر.

870
00:44:01,914 --> 00:44:03,066
تلك العاهرة.

871
00:44:04,088 --> 00:44:05,902
- هل قامت بإعطائك جنساً فموياً؟
- اجل!

872
00:44:06,487 --> 00:44:09,218
- هل فعلت هذا الشيء بلسانها؟
- أجل!

873
00:44:09,219 --> 00:44:10,490
هل وصلتِ لنشوتك كثيراً؟

874
00:44:10,491 --> 00:44:11,741
- (كيف).
- حسناً.

875
00:44:11,742 --> 00:44:12,826
تلك العاهرة.

876
00:44:12,827 --> 00:44:15,579
لا يمكنها أن تعود إلى حياتنا هكذا.

877
00:44:15,580 --> 00:44:17,546
أنا لا أريدها.

878
00:44:17,547 --> 00:44:18,706
هذا غريب حقاً!

879
00:44:18,707 --> 00:44:20,281
عندما كنا معاً،

880
00:44:20,282 --> 00:44:22,669
كنت أصبح مسترخية ودافئة بعد الجنس،

881
00:44:22,670 --> 00:44:24,380
ولكن هذه المرة، كان مختلفاً.

882
00:44:24,381 --> 00:44:26,631
شعرت بالغضب والكراهية،

883
00:44:26,632 --> 00:44:28,884
كأنه لديها تلك القوة للتأثير علي

884
00:44:28,885 --> 00:44:30,677
وأنا لا أعلم ماذا يجب علي فعله بخصوص هذا.

885
00:44:30,678 --> 00:44:32,762
متى هي المرة القادمة التي
يجب عليك مقابلتها؟

886
00:44:32,763 --> 00:44:33,889
غداً.

887
00:44:33,890 --> 00:44:35,114
من المفترض أن تمر علي.

888
00:44:35,115 --> 00:44:36,600
لتحضر لنا عقداً، لنلقي نظرة عليه.

889
00:44:36,601 --> 00:44:38,249
حسناً، جيد.

890
00:44:38,250 --> 00:44:39,728
عندما تأتي،

891
00:44:39,729 --> 00:44:41,563
نقرأ العقد ببطئ،

892
00:44:41,564 --> 00:44:43,156
نسأل بعض من الأسئلة،

893
00:44:43,157 --> 00:44:45,269
ونأتي باتفاق، سيرضي جميع الأطراف،

894
00:44:45,270 --> 00:44:46,860
وأن حاولت أنت تجرب أياً

895
00:44:46,861 --> 00:44:49,113
من جنس التنويم المغناطيسي ذلك عليك،

896
00:44:49,114 --> 00:44:51,406
سننهي الأمر، حسناً؟

897
00:45:01,249 --> 00:45:02,876
هل  استخدمت اصبعين أم ثلاثة؟

898
00:45:02,877 --> 00:45:04,044
(كيف).

899
00:45:16,098 --> 00:45:17,849
مرحباً.

900
00:45:19,769 --> 00:45:21,394
شخص ما سرق مال غدائك؟

901
00:45:21,979 --> 00:45:24,172
الكنيسة لديها مشتري محتمل.

902
00:45:24,649 --> 00:45:26,107
معرض فن سخيف

903
00:45:26,758 --> 00:45:29,569
ظننت أنك قلت إنها
تواجه مشاكل في بيعها.

904
00:45:29,570 --> 00:45:31,279
كانت كذلك.
الآن هي ليست كذلك.

905
00:45:31,280 --> 00:45:32,673
هي تريد إيقاف عقد الإيجار الخاص بنا

906
00:45:32,674 --> 00:45:34,532
حتى يخرج الآخرين من اللعبة.

907
00:45:34,533 --> 00:45:35,992
إذاً هذه ليست صفقة مغلقة؟

908
00:45:35,993 --> 00:45:38,662
- لا يزال لدينا فرصة لـ...
- قلت للتو انها لن تأجر لنا.

909
00:45:38,663 --> 00:45:40,038
اشتريها

910
00:45:40,039 --> 00:45:42,207
اشتريها؟ بأي مال، (إيان)؟

911
00:45:42,208 --> 00:45:43,662
الرجل من الملهى.

912
00:45:44,648 --> 00:45:47,045
لا، لقد كان كريماً للغاية بالفعل.

913
00:45:47,046 --> 00:45:49,340
الأمر على مايرام، سنجد حلاً آخر.

914
00:45:53,135 --> 00:45:54,511
- مرحباً.
- (ديبي).

915
00:45:54,512 --> 00:45:56,539
التمثال الذي صنعته من اللحام كان رائعاً.

916
00:45:56,540 --> 00:45:58,932
"أستاذ شيلي" قال عنه
"معقد ومعبر"

917
00:45:58,933 --> 00:46:00,600
وحصلت على درجة ممتاز في
 الامتحان الكتابي.

918
00:46:00,601 --> 00:46:03,228
- مبارك لك.
- شكراً، أنا سعيدة للغاية.

919
00:46:03,229 --> 00:46:05,355
اثنين من اصدقائي ذاهبون في رحلة
إلى "جوبلين"

920
00:46:05,356 --> 00:46:06,898
للاحتفال، وانا أردت الذهاب نوعاً ما.

921
00:46:06,899 --> 00:46:08,409
كنت اتسائل إذا بإمكاني
ترك (فراني)،

922
00:46:08,410 --> 00:46:09,459
هنا معك لمدة ليلتين؟

923
00:46:09,460 --> 00:46:11,611
- بالطبع.
- رائع.

924
00:46:11,612 --> 00:46:13,030
أين هي؟

925
00:46:15,700 --> 00:46:16,934
من هذه بحق الجحيم؟

926
00:46:16,935 --> 00:46:18,952
هذا... هذا هي (بيبا).

927
00:46:18,953 --> 00:46:21,454
صديقة (ديريك). لقد مروا علي
من أجل عيد ميلادي.

928
00:46:21,455 --> 00:46:23,039
(ديريك) هنا؟

929
00:46:23,040 --> 00:46:24,889
هو كذلك، اظن انه يختبئ.

930
00:46:24,890 --> 00:46:27,795
(ديريك) تعال لهنا حالاً.

931
00:46:32,049 --> 00:46:33,396
مرحباً، (ديب)

932
00:46:34,764 --> 00:46:36,349
(فراني) كبرت للغاية.

933
00:46:39,515 --> 00:46:41,182
نعم، هذا يحدث.

934
00:46:42,685 --> 00:46:45,104
لقد فاجئوني والا كنت أخبرتك.

935
00:46:48,524 --> 00:46:50,610
لنجلس، ونحظى بمحادثة.

936
00:46:51,235 --> 00:46:52,694
أي شخص يريد بعض من الشاي أو أي شيء؟

937
00:46:52,695 --> 00:46:54,397
لا، شكراً لك. عفواً.

938
00:47:24,018 --> 00:47:25,393
- مرحباً.
- الولد من اجتماع الشاي.

939
00:47:25,394 --> 00:47:27,687
أجل، آنظر.

940
00:47:27,688 --> 00:47:28,932
اسف لإزعاجك متأخراً هكذا...

941
00:47:28,933 --> 00:47:30,700
ما أسباب وجودك هنا. بسرعة.

942
00:47:31,275 --> 00:47:33,026
نحتاج للمال لشراء الكنيسة،
والا سوف نخسرها.

943
00:47:33,027 --> 00:47:34,240
شراء؟

944
00:47:34,241 --> 00:47:35,725
اعتقدت أنك تريد استئجارها.

945
00:47:36,363 --> 00:47:37,697
لقد تغير الحال.

946
00:47:37,698 --> 00:47:40,241
انا لا أقدر الزيارات المنزلية
الغير متفق عليها.

947
00:47:41,065 --> 00:47:42,536
اذهب، الآن.

948
00:47:43,746 --> 00:47:45,334
أنا أعرفك من "الملهى".

949
00:47:46,040 --> 00:47:47,874
أنت زبون معتاد على المجيء يوم الجمعة.

950
00:47:47,875 --> 00:47:49,626
انت تغطي وجهك بلياقة قيمصك

951
00:47:49,627 --> 00:47:51,711
عندما تأتي. لذا ربما زوجتك

952
00:47:51,712 --> 00:47:53,438
تود أن تعرف عن ذلك.

953
00:47:55,674 --> 00:47:56,734
عزيزتي؟

954
00:47:57,551 --> 00:47:59,120
انه هذا الاصهب من النادي.

955
00:48:00,054 --> 00:48:02,109
يعتقد أنك يجب أن تعرفِ
عن اللياقة الخاصة بي.

956
00:48:03,055 --> 00:48:04,368
أيضاً، هو يريد المال.

957
00:48:05,481 --> 00:48:07,894
(ليليان). أنا صاحبة الأموال.

958
00:48:07,895 --> 00:48:10,147
تشرفنا. كم تريد؟

959
00:48:15,528 --> 00:48:18,530
30 ألفاً، كدفعة لشراء مبنى

960
00:48:18,531 --> 00:48:20,172
للشباب المعرضين للخطر.

961
00:48:20,173 --> 00:48:22,139
أسمع أن تعطي جنس رائع.

962
00:48:22,993 --> 00:48:26,505
اتسائل إذا ما كانت مهاراتك تشمل
الجنسين معاً.

963
00:48:31,335 --> 00:48:33,145
افعل ذلك من أجل الأطفال.

964
00:48:44,098 --> 00:48:46,803
اذهب للخارج مع النزاهة والشجاعة.

965
00:48:46,804 --> 00:48:48,276
صحح اخطائك

966
00:48:48,277 --> 00:48:49,957
وساعد الآخرين لفعل الشيء نفسه.

967
00:48:51,421 --> 00:48:53,965
لقد فعلت ذلك، يا رجل. أنت نظيف.

968
00:48:54,817 --> 00:48:57,485
والآن، أنت حر.

969
00:48:59,113 --> 00:49:00,447
شكراً لك.

970
00:49:10,570 --> 00:49:12,209
لقد ذهبت لبعض الوقت.

971
00:49:13,502 --> 00:49:15,795
نعم، لقد كنت أقود بالأرجاء.

972
00:49:15,796 --> 00:49:17,490
أنا لم أعتقد...

973
00:49:18,299 --> 00:49:20,175
أنا دائماً اعتقد أنِ لم ارد

974
00:49:20,176 --> 00:49:22,427
أي من الحماقات الاعتيادية الذي يحصل
عليها الناس، لكن...

975
00:49:24,371 --> 00:49:26,806
أنا لا أعلم... بعد رؤية (براد) وذلك الطفل...

976
00:49:28,041 --> 00:49:29,876
ما السيء في ذلك؟

977
00:49:34,106 --> 00:49:35,106
أنتِ بخير؟

978
00:49:37,860 --> 00:49:39,319
(براد) كان هنا.

979
00:49:40,362 --> 00:49:42,030
- حسنا...
- لقد غادر.

980
00:49:42,031 --> 00:49:43,348
هو في الحانة عند الزاوية

981
00:49:46,660 --> 00:49:48,181
ماذا تعنين؟

982
00:49:48,182 --> 00:49:50,955
قد ترغب في التفكير في
العثور على ذلك الراعي الجديد الآن.

983
00:50:18,860 --> 00:50:20,818
مرحباً، يا رجل.

984
00:50:22,150 --> 00:50:23,669
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

985
00:50:24,281 --> 00:50:25,573
هيا، دعني أخذك للمنزل.

986
00:50:27,284 --> 00:50:29,202
أنا لست والدك اللعين.

987
00:50:30,186 --> 00:50:32,289
وأنا لست مشكلتك.

988
00:50:36,876 --> 00:50:39,279
إذاً يمكنك النوم في منزلي، حسناً؟

989
00:50:40,822 --> 00:50:42,090
وسنذهب لاجتماع، بعد ذلك.

990
00:50:42,091 --> 00:50:43,341
هيا، دعنا نذهب.

991
00:50:43,342 --> 00:50:45,219
لا.

992
00:50:46,762 --> 00:50:49,222
- مهلا، (براد)!
- أتعلم ماذا؟

993
00:50:49,223 --> 00:50:51,517
مهلاً!

994
00:50:53,310 --> 00:50:54,645
أين أنت ذاهب؟

995
00:50:55,437 --> 00:50:57,438
ماذا، هل ستقود وأنت سكير؟

996
00:50:58,148 --> 00:50:59,565
انظر، لا تقم بفعل هذا يا رجل.

997
00:50:59,566 --> 00:51:01,901
مهلاً، ابنك يحتاجك!

998
00:51:06,824 --> 00:51:08,767
اللعنة على ذلك.

999
00:51:08,768 --> 00:51:10,368
توقف!

1000
00:51:49,158 --> 00:51:50,723
"جوبلين"، هنا نحن آتون.

1001
00:51:51,258 --> 00:51:54,454
(رود) لم يرد المخدر، لقد قال
أن سيقود أولاً.

1002
00:51:55,205 --> 00:51:57,624
هذا المصباح جميل جداً.

1003
00:51:58,792 --> 00:52:01,377
أليس جميلاً للغاية؟

1004
00:52:02,004 --> 00:52:03,713
أظن أن مفعول المخدرات بدأ بالعمل.

1005
00:52:03,714 --> 00:52:06,258
أظن أن وجهك بدأ بالعمل.

1006
00:52:09,217 --> 00:52:10,912
(ديريك) لا يمكنه لمسي.

1007
00:52:12,389 --> 00:52:13,706
لا أحد يستطيع.

1008
00:52:31,825 --> 00:52:34,746
(ليام) لما لم تريني هذا؟

1009
00:52:34,747 --> 00:52:36,922
- ماذا؟
- امتحانك.

1010
00:52:37,595 --> 00:52:42,210
كل الأخطاء تحولت إلى اجابات
صحيحة بطريقة سحرية.

1011
00:52:42,211 --> 00:52:43,732
لقد حصلت على ممتاز.

1012
00:52:43,733 --> 00:52:46,069
الدفاع عن مبادئنا قد نجح.

1013
00:52:46,070 --> 00:52:47,329
كما ترى،

1014
00:52:48,762 --> 00:52:51,753
هذه هي النقطة التي أقوم
مع النخبة الليبرالية.

1015
00:52:51,754 --> 00:52:54,847
في الحرب بين من لا يمتلكون شيء
ومن يمتلكون كل شيء.

1016
00:52:54,848 --> 00:52:57,058
الذنب هو ذخيرتنا.

1017
00:52:57,059 --> 00:52:58,851
لا تنسى ذلك.

1018
00:52:58,852 --> 00:53:00,978
- حسناً.
- صباح الخير، يا عائلتي.

1019
00:53:00,979 --> 00:53:02,480
- صباح الخير.
- أين..

1020
00:53:02,481 --> 00:53:03,898
مدمن المخدرات، أنا لم أعد اسمعه يئن.

1021
00:53:03,899 --> 00:53:06,380
لقد اطلقت سراحه، سيعيد وسام "القلب الأرجواني"

1022
00:53:06,381 --> 00:53:08,257
وسيعود لاستكمال دراسته في "جوليارد"
خلال الخريف.

1023
00:53:08,258 --> 00:53:09,487
عمل رائع.

1024
00:53:13,148 --> 00:53:16,160
ياللهول، تلك الفتاة ستودعك المستشفى.

1025
00:53:17,830 --> 00:53:19,830
لقد انزلق (براد).

1026
00:53:20,598 --> 00:53:22,805
لقد رحل، وقد كنت أحاول إيجاده طول الليل.

1027
00:53:23,739 --> 00:53:25,192
تباً، هل أنت بخير؟

1028
00:53:25,193 --> 00:53:26,539
أنا لا أعلم.

1029
00:53:34,887 --> 00:53:36,763
من هذه بحق الجحيم؟

1030
00:53:36,764 --> 00:53:39,308
هذه هي صديقتي، حسناً؟

1031
00:53:39,309 --> 00:53:40,953
لقد كنت في مصحة "بيتي فورد" ثلاث مرات

1032
00:53:40,954 --> 00:53:43,103
لم ينجح الأمر بالنسبة لي، وكلفني ثروة

1033
00:53:43,104 --> 00:53:44,772
أنت جعلتني رصين في خمسة أيام.

1034
00:53:44,773 --> 00:53:46,258
خذ.

1035
00:53:46,259 --> 00:53:48,344
هذه نقود من والديّ.

1036
00:53:48,345 --> 00:53:51,515
خمسة الآف، بالإضافة الى

1037
00:53:51,516 --> 00:53:54,615
والدا (نورا جين) سيعطوك آلفان وخمسمئة دولار.

1038
00:53:54,616 --> 00:53:57,243
من أجل جلسات طرد السموم الخاصة.

1039
00:54:01,540 --> 00:54:03,458
حسناً، دعيني استوضح الأمر

1040
00:54:03,459 --> 00:54:05,334
أنت تريدين أخذ نصف الربح،

1041
00:54:05,335 --> 00:54:07,208
مع أنك شخص واحد

1042
00:54:07,209 --> 00:54:09,046
وتريدين إعطاءنا النصف

1043
00:54:09,047 --> 00:54:11,001
بالرغم من أننا شخصين.

1044
00:54:12,287 --> 00:54:13,508
هذا ليس عدلاً.

1045
00:54:13,509 --> 00:54:15,202
هذا أكثر من عادل

1046
00:54:15,203 --> 00:54:17,280
لقد سرقتِ حانتنا، أنت لا يجب أن تحصلي
على شيء.

1047
00:54:17,281 --> 00:54:19,140
عزيزتي، لقد تخطينا ذلك.

1048
00:54:19,141 --> 00:54:22,028
ليس عندما تحاول ممارسة الجنس معي
كأنني ضعيفة غبية.

1049
00:54:22,029 --> 00:54:23,560
لن يكون الأمر هكذا.

1050
00:54:23,561 --> 00:54:26,355
نحن جميعاً نحصل على ثلث، نهاية الأمر.

1051
00:54:26,356 --> 00:54:28,657
اتفقنا، لقد سمعتيها.

1052
00:54:28,658 --> 00:54:31,110
هذه المرة، نحن نحصل على ما نريد.

1053
00:54:31,111 --> 00:54:33,696
الآن، أنا سأذهب للحصول على دلو من
الدجاج المحمر.

1054
00:54:33,697 --> 00:54:35,281
وبعض البسكوت للغداء.

1055
00:54:35,282 --> 00:54:36,627
وعندما أعود، سنبدأ بتنفيذ الأمر

1056
00:54:36,628 --> 00:54:37,827
ونتحدث بخصوص الصيانة وغيرها.

1057
00:54:37,828 --> 00:54:40,828
حتى ذلك الحين، ابقوا سرجكم جاهز

1058
00:54:40,829 --> 00:54:42,580
وبنادقكم ملقمة.

1059
00:54:54,968 --> 00:54:56,719
وهذه هي الأوراق الخاصة بها،

1060
00:54:56,720 --> 00:54:58,304
مثل التقييمات،

1061
00:54:58,305 --> 00:55:01,265
و، عمليات التفتيش و
اتفاقات الرهن العقاري،

1062
00:55:01,266 --> 00:55:03,768
لكن لا عجلة، بالمناسبة

1063
00:55:03,769 --> 00:55:05,394
هذا فقط لمعلوماتكم.

1064
00:55:06,462 --> 00:55:08,689
سنجعل محامينا ينظرون في ذلك.

1065
00:55:08,690 --> 00:55:10,149
يبدو ذلك جيداً.

1066
00:55:10,150 --> 00:55:11,984
- مرحباً، (في).
- مرحباً.

1067
00:55:11,985 --> 00:55:14,194
- أنت (مارغو)؟
- اجل.

1068
00:55:14,195 --> 00:55:16,314
حسنا، قال مكتبك
أنه يمكننا أن نجدك هنا.

1069
00:55:16,315 --> 00:55:18,699
لدي شيك مصرفي من أجل الكنسية.

1070
00:55:18,700 --> 00:55:20,344
دفعة مبدئية.

1071
00:55:21,084 --> 00:55:22,620
من أنت؟

1072
00:55:22,621 --> 00:55:23,963
مأوى الشباب.

1073
00:55:23,964 --> 00:55:26,874
كنا نريد تأجيره،
ولكن الآن نحن نريد شرائه.

1074
00:55:26,875 --> 00:55:28,960
انتظر، المأوى هو أنت و (تريفور)؟

1075
00:55:28,961 --> 00:55:30,670
أنتما اثنين تعرفون بعضكم؟

1076
00:55:30,671 --> 00:55:32,838
- هذا أخي.
- هذه أختي.

1077
00:55:32,839 --> 00:55:35,342
تعال للخارج لثانية.
سوف أعود قريباً.

1078
00:55:40,595 --> 00:55:42,973
هؤلاء الرجال سيشترون الكنيسة.

1079
00:55:42,974 --> 00:55:44,892
انتظرِ، هل وقع أي شخص أي شيء حتى الآن؟

1080
00:55:44,893 --> 00:55:46,477
حسناً، لا، ليس بعد.

1081
00:55:46,478 --> 00:55:48,104
حسناً، رائع، إذهبِ وقولي لهم بأن لا يفعلوا ذلك.

1082
00:55:48,105 --> 00:55:49,939
(إيان) أنت لا تريد هذا المكان.

1083
00:55:49,940 --> 00:55:51,399
انه... انه قطعة من الخردة من الداخل.

1084
00:55:51,400 --> 00:55:53,523
لا، نحن نحبه. انه مثالي.

1085
00:55:53,524 --> 00:55:55,903
حسناً، سوف تجد مكان آخر.

1086
00:55:55,904 --> 00:55:58,155
أعني، المباني المهملة
التي لا يريدها أحد

1087
00:55:58,156 --> 00:55:59,500
ظهرت للبيع في جميع الأنحاء.

1088
00:55:59,501 --> 00:56:01,075
هم سيعثرون على مكان آخر.

1089
00:56:01,076 --> 00:56:02,618
نحن وجدناها أولاً.

1090
00:56:07,207 --> 00:56:09,375
الحي ضد الملجأ.

1091
00:56:09,376 --> 00:56:11,252
أنت، تتحدثين عن الحي الآن؟

1092
00:56:11,253 --> 00:56:12,878
الناس يريدون أن يشعروا بالأمان.

1093
00:56:12,879 --> 00:56:14,601
أطفالي يريدون أن يشعروا بالأمان.

1094
00:56:14,602 --> 00:56:16,215
هؤلاء الاطفال من الجانب الجنوبي.

1095
00:56:16,216 --> 00:56:17,621
هم يريدون المساهمة.

1096
00:56:17,622 --> 00:56:19,343
يريدون المشاركة في المجتمع.

1097
00:56:19,344 --> 00:56:21,554
توفير برامج للأطفال المحتاجين.

1098
00:56:21,555 --> 00:56:22,805
أطفال مثلك!

1099
00:56:22,806 --> 00:56:24,223
أطفالي لا يحتاجون لدروس في الفن.

1100
00:56:24,224 --> 00:56:25,259
انهم بحاجة الى منازل.
هم معرضون للخطر.

1101
00:56:25,260 --> 00:56:29,228
هم ليسوا في خطر، بل هم الخطر يا (إيان).

1102
00:56:29,980 --> 00:56:31,605
تلك الفتاة التي جلبتها إلى منزلنا.

1103
00:56:31,606 --> 00:56:32,670
قطعت قضيباً!

1104
00:56:32,671 --> 00:56:34,171
هذا هو السبب، لما هي بحاجة للمساعدة!

1105
00:56:34,172 --> 00:56:36,551
لقد عملت بجد و
خطرت بالكثير بالفعل

1106
00:56:36,552 --> 00:56:37,657
ووضعه على...

1107
00:56:37,658 --> 00:56:40,528
لقد وعدت هؤلاء الأطفال بالكنيسة،
(فيونا)، أنا لن اخذلهم...

1108
00:56:40,529 --> 00:56:42,534
آعثر على كنيسة لعينة اخرى.

1109
00:57:01,678 --> 00:57:02,887
مرحباً يا أطفال.

1110
00:57:02,888 --> 00:57:04,264
أبوكم هنا.

1111
00:57:06,266 --> 00:57:08,100
مرحباً؟

1112
00:57:08,101 --> 00:57:09,659
شكراً لك.

1113
00:57:09,660 --> 00:57:11,813
ماذا بحق الجحيم؟.

1114
00:57:16,902 --> 00:57:19,111
50/50.

1115
00:57:22,184 --> 00:57:28,184
<i><font color="#ff0000">ترجمة: أمير
Twitter: @ameersays</font></i>

