﻿1
00:00:01,834 --> 00:00:03,333
يا أنت.‏

2
00:00:03,333 --> 00:00:05,583
أنا اعيش تحت جسر، مع رجل ميت

3
00:00:05,583 --> 00:00:07,750
ولم أفوت حلقة الأسبوع الماضي.‏

4
00:00:07,750 --> 00:00:10,166
فلتجمع شتات نفسك، يا رجل.‏

5
00:00:10,166 --> 00:00:11,792
أنا أقدر ما فعلته لي اليوم

6
00:00:11,792 --> 00:00:13,500
ولكن أنا لم أطلب منك ذلك.‏

7
00:00:13,500 --> 00:00:16,375
لقد اخترت الخمر منذ فترة طويلة.‏

8
00:00:16,375 --> 00:00:20,125
أن لم يعجبك ما تراه
فلا تنظر.‏

9
00:00:20,125 --> 00:00:23,083
مقابل مبلغ رمزي، سأجعلك أنت وعائلتك
تعبرون الحدود.‏

10
00:00:23,083 --> 00:00:24,834
فرانك"‏ إذا ما كنت ذاهب لكندا"‏

11
00:00:24,834 --> 00:00:26,333
هل يمكنك إحضار بعض الأنسولين الكندي؟

12
00:00:26,333 --> 00:00:27,709
%أنه أرخص بنسبة 50

13
00:00:27,709 --> 00:00:28,333
ما هذا بحق الجحيم؟

14
00:00:28,333 --> 00:00:30,375
هذه قطعة من الخردة

15
00:00:30,375 --> 00:00:32,500
والتي ستحولها إلى قطعة صالحة.‏

16
00:00:32,500 --> 00:00:34,000
هذا ليس كما يبدو.‏

17
00:00:34,000 --> 00:00:35,709
ماذا، أنك جعلت فتاة أخرى حامل؟

18
00:00:35,709 --> 00:00:37,500
لقد حدث ذلك عندما لم نكن
أنا و"‏سييرا"‏ سوياً.‏

19
00:00:37,500 --> 00:00:38,458
هل "‏سييرا"‏ تعلم؟

20
00:00:38,458 --> 00:00:40,583
لم تتح لي الفرصة لأخبرها.‏

21
00:00:40,583 --> 00:00:41,625
يبدو أنه كان لديك تسعة أشهر لتخبرها.‏

22
00:00:41,625 --> 00:00:44,208
‏-‏ هل أنت شاذ، "‏إيان"‏؟
‏-‏ إجل بالفعل أنا كذلك

23
00:00:44,208 --> 00:00:45,542
هل ترغب في الصعود على المنضدة

24
00:00:45,542 --> 00:00:46,500
وإرجاع المسيح مرة أخرى لحياتك؟

25
00:00:46,500 --> 00:00:48,208
المسيح موجود في حياتي بالفعل.‏

26
00:00:48,208 --> 00:00:50,834
هل هناك أحد منكم أيها الشواذ سئم
من هذا الهراء ويريد الخروج من هنا؟

27
00:00:52,208 --> 00:00:54,208
لقد كنت رائعاً.‏

28
00:00:54,208 --> 00:00:56,583
مهاجمة ذلك القس
الفيديو على اليوتيوب.‏

29
00:00:56,583 --> 00:00:58,542
وهناك ألف مشاهدة بالفعل.‏

30
00:00:58,542 --> 00:00:59,959
‏-‏ فورد"‏ الآيرلندي"‏
‏-‏ أجل.‏

31
00:00:59,959 --> 00:01:00,709
‏-‏ هو الأب؟
‏-‏ أجل.‏

32
00:01:00,709 --> 00:01:02,542
نعم، لكلينا.‏

33
00:01:02,542 --> 00:01:05,208
وأطفالنا سيكونون بهذا الشكل.‏

34
00:01:05,208 --> 00:01:06,417
هذا أحد أبناء "‏فورد"‏؟

35
00:01:06,417 --> 00:01:07,542
‏-‏ أجل.‏
‏-‏ أجل.‏

36
00:01:07,542 --> 00:01:08,917
‏-‏ خمسة أطفال؟
‏-‏ أجل.‏

37
00:01:08,917 --> 00:01:10,250
الأمور تخرج عن السيطرة.‏

38
00:01:10,250 --> 00:01:12,375
الآن من هو المعقد؟

39
00:01:15,154 --> 00:01:22,755
<font color="#00ffff">ترجمة: أمير
Twitter: @ameersays</font>

40
00:02:31,750 --> 00:02:35,000
عادةً ما يكون هنالك شريط
على هذه الشجرة.‏

41
00:02:36,625 --> 00:02:38,333
ذاك الطريق.‏

42
00:02:38,333 --> 00:02:40,834
هل تعرف إلى أين أنت ذاهب؟

43
00:02:40,834 --> 00:02:42,792
للأمام ثم لليسار.‏

44
00:02:42,792 --> 00:02:46,375
ولكن أعتقد أننا مررنا
على تلك الشجرة قبلاً.‏

45
00:02:46,375 --> 00:02:48,083
هل نحن حتى في كندا؟

46
00:02:48,083 --> 00:02:49,542
اصمت.‏

47
00:02:49,542 --> 00:02:52,000
فقط ابعد قليلاً
هيا بنا.‏

48
00:02:57,959 --> 00:03:00,750
انبطحوا!‏

49
00:03:09,959 --> 00:03:10,834
اللعنة.‏

50
00:03:10,834 --> 00:03:13,083
العملية ألغيت.‏

51
00:03:13,083 --> 00:03:15,250
أكرر، العملية ألغيت!‏

52
00:03:36,625 --> 00:03:38,625
‏-‏ يا إلهي.‏
‏-‏ ما الذي يجري؟

53
00:03:38,625 --> 00:03:39,917
فقط اذهب شمالاً.‏
اذهب شمالاً.‏

54
00:03:39,917 --> 00:03:41,208
فقط استمر بالذهاب شمالاً.‏

55
00:03:41,208 --> 00:03:42,583
‏-‏ .‏.‏.‏أنا لا استطيع
‏-‏ كل شي سيصبح على مايرام.‏

56
00:03:42,583 --> 00:03:44,125
‏-‏ اذهب شمالاً.‏
‏-‏ ولكن من هذا؟

57
00:03:44,125 --> 00:03:45,583
‏-‏ لا أستطيع أن أرى أي شخص هناك.‏
‏-‏ .‏.‏.‏فقط اذهب

58
00:03:45,583 --> 00:03:47,000
‏-‏ أنا لا أعرف من هم.‏
‏-‏ هل هم قطاع الطرق أم البلطجية؟

59
00:03:47,000 --> 00:03:48,417
ليس هناك مساحة كافية، حسناً؟

60
00:03:48,417 --> 00:03:49,834
اذهب واعثر على شجرة أخرى.‏

61
00:03:49,834 --> 00:03:52,625
يا إلهي، أنت كالحلم السيء.‏

62
00:03:52,625 --> 00:03:54,375
أنا لا أعلم من هو.‏

63
00:03:54,375 --> 00:03:56,041
‏-‏ هل ترى أي شخص؟
‏-‏ .‏.‏.‏لا، لا أرى ‏-‏

64
00:03:56,041 --> 00:03:58,917
مرحباً، أنتم في الجانب الخاطئ
من الحدود يارفاق، أليس كذلك؟

65
00:03:58,917 --> 00:04:00,917
اللعنة.‏

66
00:04:00,917 --> 00:04:02,417
أعتقد أننا وجدنا الشريطة الخاصة بك.‏

67
00:04:13,417 --> 00:04:15,083
ياللهول، كم الساعة؟

68
00:04:15,083 --> 00:04:16,750
لا يزال الوقت مبكراً.‏

69
00:04:17,625 --> 00:04:19,917
أنا آسف، لم أقصد أن أنام عندك.‏

70
00:04:19,917 --> 00:04:21,375
لا داعى للقلق.‏

71
00:04:21,375 --> 00:04:23,250
من الصعب مقاومتي.‏

72
00:04:23,250 --> 00:04:25,959
أجل، حسناً

73
00:04:25,959 --> 00:04:27,458
دفاعك عن قضية الشواذ

74
00:04:27,458 --> 00:04:29,083
يجعلك غير قابل للمقاومة

75
00:04:29,083 --> 00:04:31,917
حسناً، أنا بإمكاني الاقتباس

76
00:04:31,917 --> 00:04:34,083
من آيات الكتاب المقدس الآن

77
00:04:34,083 --> 00:04:35,250
إذا ما كان هذا سيثيرك.‏

78
00:04:37,667 --> 00:04:39,750
يجب ان اذهب.‏

79
00:04:46,875 --> 00:04:48,834
.‏.‏.‏هذا

80
00:04:48,834 --> 00:04:50,834
لطيف نوعاً ما.‏

81
00:04:50,834 --> 00:04:52,959
عودتنا معاً مجدداً

82
00:04:52,959 --> 00:04:53,583
أليس كذلك؟

83
00:04:56,083 --> 00:04:57,667
ما زلت لم أقرر بعد.‏

84
00:05:02,583 --> 00:05:03,500
أيها الأبله.‏

85
00:05:03,545 --> 00:05:06,266
<font color="#ff0000">تحذير: مشهد إباحي قادم.‏</font>

86
00:05:27,375 --> 00:05:30,709
"‏أنت تصبح أقوى يا "‏غالاغير.‏

87
00:05:30,709 --> 00:05:32,291
أنت لم تبكي ولو لمرة واحدة.‏

88
00:05:32,291 --> 00:05:35,125
نعم، أعتقد أن قدرتي على تحمل الألم
في تحسن.‏

89
00:05:43,500 --> 00:05:45,041
هل تريدين أكل الفطور؟

90
00:05:47,041 --> 00:05:50,083
يجب علي الذهاب للورشة.‏
بنت أختي ستأتي هناك.‏

91
00:05:50,625 --> 00:05:52,959
هل لديك طفلة؟

92
00:05:52,959 --> 00:05:55,000
طفلة أختي.‏
"‏زان"‏

93
00:05:55,000 --> 00:05:57,500
هل لديك أخت؟

94
00:05:57,500 --> 00:05:59,291
نصف أخت.‏

95
00:05:59,291 --> 00:06:02,834
طفلة والدي الأحمق من عاهرة
بالكاد كان يعرفها.‏

96
00:06:02,834 --> 00:06:05,542
كانت تقوم بإعادة التأهيل
 ما يقارب مئة مرة

97
00:06:06,709 --> 00:06:07,500
أعتني بطفلتها أحياناً.‏

98
00:06:14,542 --> 00:06:15,667
كان من الجيد بقائك هنا.‏

99
00:06:18,583 --> 00:06:20,667
كن لطيفاً معي، وأنا سأقوم بدفع
ركبتي في حلقك.‏

100
00:06:23,208 --> 00:06:24,333
حسناً.‏

101
00:06:32,792 --> 00:06:35,208
فيونا"‏ كلبك كان ينبح طوال الليل"‏.‏

102
00:06:35,208 --> 00:06:37,875
لم يكن "‏رستي"‏ لقد كان معي في الشقة.‏

103
00:06:37,875 --> 00:06:40,917
هذا هو أول مكان قمنا فيه بصنع
المعكرونة معاً.‏

104
00:06:40,917 --> 00:06:43,166
ما الأمر بخصوص.‏.‏.‏ الفيلم الوثائقي؟

105
00:06:43,166 --> 00:06:45,208
أنا أقوم بصنع فيديو ذكريات
لصديقي.‏

106
00:06:45,208 --> 00:06:47,208
قبل أن يرحل عني.‏

107
00:06:47,208 --> 00:06:49,250
كاسيدي"‏ قلقة من أن أنفصل عنها"‏.‏

108
00:06:49,250 --> 00:06:51,458
في حال رحيلي إلى الأكاديمية العسكرية
بعد بضعة أسابيع.‏

109
00:06:51,458 --> 00:06:52,792
هي تريد التأكد من أني أتذكر

110
00:06:52,792 --> 00:06:55,000
الأشياء الجيدة الموجودة هنا.‏

111
00:06:55,000 --> 00:06:57,208
هذا هو أول مكان قمت بمداعبتي فيه.‏

112
00:06:57,208 --> 00:06:58,709
أنه تحبني حتى الجنون.‏

113
00:07:00,542 --> 00:07:02,667
هذا المكان يتحول إلى فندق لعين.‏

114
00:07:02,667 --> 00:07:05,125
نعم، هذا هو سبب نومي في
المبنى الخاص بي.‏

115
00:07:05,125 --> 00:07:06,500
ماذا، ألم تأجري تلك الشقة بعد؟

116
00:07:06,500 --> 00:07:07,959
.‏.‏.‏كلا، أنا سأقوم بـ

117
00:07:07,959 --> 00:07:09,917
هناك الكثير من الناس الذين ينامون هنا.‏

118
00:07:10,500 --> 00:07:12,583
هل حصلنا على كلب آخر؟

119
00:07:12,583 --> 00:07:14,125
هذا "‏توتو"‏ هو مربوط بالخارج.‏

120
00:07:14,125 --> 00:07:15,709
من هو "‏توتو"‏؟

121
00:07:15,709 --> 00:07:17,125
ينتمى إلى الزوجين في أول الشارع.‏

122
00:07:17,125 --> 00:07:19,125
أنا أقوم بالإعتناء بالكلب.‏

123
00:07:19,125 --> 00:07:20,583
"‏هذا يبدو كفيلم "‏ مئة مرقش ومرقش

124
00:07:22,667 --> 00:07:24,542
"‏أجل، "‏توتو"‏ يبدو غاضباً، "‏ديبس

125
00:07:24,542 --> 00:07:26,917
نعم، هو ينبح كثيراً أحياناً
ولا أعرف لماذا.‏

126
00:07:26,917 --> 00:07:27,959
لكنهم يدفعون أربعون دولاراً في اليوم

127
00:07:27,959 --> 00:07:30,333
وأنا بحاجة للمال من أجل مدرسة اللحام

128
00:07:33,166 --> 00:07:35,792
‏-‏ صباح الخير
‏-‏ صباح الخير.‏

129
00:07:35,792 --> 00:07:37,959
أنت و"‏تريف"‏ تمارسون الجنس مجدداً؟

130
00:07:37,959 --> 00:07:40,000
حسناً، لقد قمت بهذا بعد عناء طويل.‏

131
00:07:42,625 --> 00:07:44,709
الجميع لديه أحد ليضاجعه، إلا أنا؟

132
00:07:44,709 --> 00:07:45,333
نحن لا نسميها مضاجعة.‏

133
00:07:45,333 --> 00:07:47,625
هذا جمع لأرواحنا.‏

134
00:07:47,625 --> 00:07:50,834
دوران"‏ وانا نسميها أصدقاء مع الفوائد"‏.‏

135
00:07:50,834 --> 00:07:52,959
هل القبلة تٌحسب؟

136
00:07:52,959 --> 00:07:54,458
آمل أنكم تقوموا بالمضاجعة في
منازل بعضكم.‏

137
00:07:54,458 --> 00:07:56,291
هذا المنزل مزدحم بالفعل.‏

138
00:07:56,291 --> 00:07:58,875
أبقي هذا في عقلك.‏

139
00:08:02,000 --> 00:08:04,458
هل أنت جاهز للتنمر على "‏سيفتلانا"‏ اليوم؟

140
00:08:04,458 --> 00:08:05,625
الهيمنة موجودة في جيناتي.‏

141
00:08:05,625 --> 00:08:09,709
لكنها كانت في حالة سبات
كالدب الصغير

142
00:08:09,709 --> 00:08:11,291
ولكنِ استيقظت الآن.‏

143
00:08:11,291 --> 00:08:13,083
ناضج وكبير.‏

144
00:08:13,083 --> 00:08:15,041
هل تريد التدرب على القواعد مجدداً؟

145
00:08:15,041 --> 00:08:17,000
"‏أنا رجل، "‏في.‏

146
00:08:17,000 --> 00:08:19,500
والرجال لا يتدربون، نحن نرتجل.‏

147
00:08:19,500 --> 00:08:21,625
سيفتلانا"‏ محترفة في التنمر"‏.‏

148
00:08:21,625 --> 00:08:23,000
يجب عليك أن تكون قوياً.‏

149
00:08:23,000 --> 00:08:25,667
أنا سأقوم بوضع القوانين في الحانة.‏

150
00:08:25,667 --> 00:08:26,333
السيد اللطيف لم يعد موجوداً.‏

151
00:08:26,333 --> 00:08:29,250
هناك قواعد جديدة.‏

152
00:08:29,250 --> 00:08:31,333
.‏.‏.‏وسلوك جديد، و

153
00:08:31,333 --> 00:08:32,125
أريد أن أُدعى سيدي.‏

154
00:08:32,125 --> 00:08:34,834
"‏سيد كيف"‏.‏

155
00:08:34,834 --> 00:08:37,667
لا، لا، فقط سيدي.‏

156
00:08:37,667 --> 00:08:39,333
ربما "‏سيد بول"‏؟

157
00:08:39,333 --> 00:08:41,125
أريدها أن ترتدي زي عمل.‏

158
00:08:41,125 --> 00:08:43,834
واحدة من أزياء الجدة القديمة التي تصل
حتى الرقبة.‏

159
00:08:43,834 --> 00:08:46,792
لقد سئمت من إظهارها لأثدائها طوال الوقت.‏

160
00:08:46,792 --> 00:08:48,250
من الآن فصاعداً، فقط أثدائك

161
00:08:48,250 --> 00:08:51,000
ستكون الأثداء الوحيدة التي ستكون ظاهرة.‏

162
00:08:51,000 --> 00:08:53,291
وهذا اللحم المقدد؟

163
00:08:53,291 --> 00:08:55,333
إنه ليس مقرمش كفاية، قومي بصنعه مجدداً.‏

164
00:08:58,792 --> 00:09:00,625
هيمنة.‏

165
00:09:08,041 --> 00:09:09,875
أنتم فعلاً ترتدون قبعات يا رفاق.‏

166
00:09:09,875 --> 00:09:12,125
أعتقد أن هذا كان في الرسوم المتحركة فقط.‏

167
00:09:13,917 --> 00:09:15,834
إذاً أنتم أيها اللاجئون تأتون لهنا

168
00:09:15,834 --> 00:09:18,667
وتأخذون الأدوية، إنفوكانا، والآدفير
وحاقن الحساسية، وتهربوها

169
00:09:18,667 --> 00:09:21,959
نحن نخدم قضية ضرورية، حسناً؟

170
00:09:21,959 --> 00:09:25,375
الرعاية الصحية في الولايات المتحدة
تغتصب الكبار في السن والفقراء

171
00:09:25,375 --> 00:09:26,875
طريقتنا هي الطريقة الوحيدة الفعالة.‏

172
00:09:26,875 --> 00:09:30,208
جد ما لن يموت بسبب سرطان الدم

173
00:09:30,208 --> 00:09:31,875
قبل عيد ميلاده التسعون.‏

174
00:09:31,875 --> 00:09:33,625
أو أن طفل في شقة ما

175
00:09:33,625 --> 00:09:36,500
لن يتوقف عن التنفس بسبب الحساسية
بعد تناوله لشطيرة زبدة الفول السوداني.‏

176
00:09:38,500 --> 00:09:40,083
الكثير من المال.‏

177
00:09:40,083 --> 00:09:42,375
ما هي الكمية التي كنت تخطط لشرائها؟

178
00:09:42,375 --> 00:09:44,083
.‏.‏.‏حسناً

179
00:09:44,083 --> 00:09:47,083
ما رأيك في أن تقوم
بتركنا هنا

180
00:09:47,083 --> 00:09:49,625
وتحتفظ بالمال للشراء من أحد المطاعم؟

181
00:09:49,625 --> 00:09:50,792
لا ضرر ولا ضرار.‏

182
00:09:50,792 --> 00:09:52,375
انتظر، انتظر، انتظر

183
00:09:52,375 --> 00:09:54,041
أنا سأتظاهر بأنك لما تحاول أن تقدم
رشوة

184
00:09:54,041 --> 00:09:57,083
لعضو في الشرطة الملكية الكندية.‏

185
00:09:57,083 --> 00:09:58,792
ما رأيك بأن تتظاهر بأنك لم تعتقلنا؟

186
00:10:00,417 --> 00:10:03,000
هذا الرجل المشرد الفقير

187
00:10:03,000 --> 00:10:06,250
يحتاج إلى ملجئ من الشوارع
التي مزقتها الحرب في حلب.‏

188
00:10:06,250 --> 00:10:07,834
وقد أدارت الولايات المتحدة ظهرها عنه.‏

189
00:10:07,834 --> 00:10:10,917
أنا عالم أحياء حاسوبية في جامعة لويولا.‏

190
00:10:10,917 --> 00:10:13,750
وتأشيرتي انتهت.‏

191
00:10:13,750 --> 00:10:15,917
"‏أنا أحاول التماس تعاطفهم يا "‏محمد

192
00:10:15,917 --> 00:10:17,500
لا أحد يحب المتبجحين.‏

193
00:10:17,500 --> 00:10:19,375
"‏اسمي هو "‏رامي"‏ ليس "‏محمد.‏

194
00:10:22,792 --> 00:10:25,208
ياللهول!‏

195
00:10:25,208 --> 00:10:26,417
ماذا كان هذا؟

196
00:10:26,417 --> 00:10:27,542
ما هذا بحق الجحيم؟

197
00:10:34,500 --> 00:10:38,625
هذا يا سيد عالم الأحياء الحاسوبية، هدية
من الله.‏

198
00:10:38,625 --> 00:10:40,625
لنذهب.‏

199
00:10:40,625 --> 00:10:41,917
‏-‏ هيا، هيا، هيا.‏
‏-‏ انتظر.‏

200
00:10:41,917 --> 00:10:44,041
هل ماتوا؟

201
00:10:45,500 --> 00:10:46,542
لنذهب.‏

202
00:10:47,792 --> 00:10:49,417
ماذا تفعل؟
الحدود جهة الجنوب.‏

203
00:10:49,417 --> 00:10:51,208
أنا لن أعود، سأتجه إلى الشمال.‏

204
00:10:51,208 --> 00:10:52,959
أنا لا أقيم هناك.‏

205
00:10:52,959 --> 00:10:54,125
اللعنة على ذلك!‏

206
00:10:54,125 --> 00:10:55,959
أنا لن أعود!‏

207
00:10:56,542 --> 00:10:58,250
يا ابن العاهرة.‏

208
00:11:00,000 --> 00:11:02,375
‏-‏ لا، لن تفعل.‏ لا، أنت لن تفعل ذلك.‏
‏-‏ هيا.‏ هيا.‏

209
00:11:02,375 --> 00:11:03,542
‏-‏ لا لا.‏
‏-‏ لنذهب، علينا أن نذهب من هنا

210
00:11:03,542 --> 00:11:04,625
‏-‏ لنذهب من هذا الطريق
‏-‏ لا!‏ لا!‏

211
00:11:06,959 --> 00:11:09,166
هنا بالضبط، مشكلة بالسقف.‏

212
00:11:09,166 --> 00:11:11,291
احد المستأجرين اشتكى، بخصوص تسريب ما؟

213
00:11:11,291 --> 00:11:14,208
يبدو وكأنه قد بدأ بالتكسر، فلتأخذ نظرة.‏

214
00:11:15,041 --> 00:11:18,667
بالتأكيد، يجب عليك القيام بإعادة الترميم

215
00:11:18,667 --> 00:11:20,709
حول المحيط بأكمله.‏

216
00:11:20,709 --> 00:11:23,542
ومن الممكن أن يأخذ يوم عمل كامل
أتعلمين ذلك؟

217
00:11:23,542 --> 00:11:26,333
675 سيكلفك حوالي.‏

218
00:11:26,333 --> 00:11:28,125
دولار 675؟

219
00:11:28,125 --> 00:11:30,166
شامل المواد والعمل.‏
أنت لا تريدين الانتظار بخصوص هذا.‏

220
00:11:30,166 --> 00:11:32,083
سوف ينتهي الأمر به، مدمر بسبب المطر
ويبدأ بالتعفن.‏

221
00:11:32,083 --> 00:11:34,667
وسيكلفك كثيراً جداً على المدى الطويل.‏

222
00:11:35,792 --> 00:11:39,000
سأعطيك خمسمئة، وسوف أقدمك
"‏إلى "‏مارغو ميرزيجوسكي.‏

223
00:11:39,000 --> 00:11:41,250
أنها تقوم بإعادة تأهيل الكثير من المباني هنا.‏

224
00:11:41,250 --> 00:11:43,875
بالتأكيد ستحتاج إلى بعض عمال السقف.‏

225
00:11:43,875 --> 00:11:46,542
سأقوم بالعمل مقابل 550 دولار
نصف المبلغ مقدماً.‏

226
00:11:46,542 --> 00:11:50,166
‏-‏ لا بأس بالدفع نقداً؟
‏-‏ لقد حصلتٍ على صفقة.‏

227
00:12:00,792 --> 00:12:02,792
ماذا لو تقدمت بطلب للحصول على غرفة واحدة؟

228
00:12:02,792 --> 00:12:05,000
وبهذه الطريقة، يمكنني
التسلل في الليل وزيارتك.‏

229
00:12:05,000 --> 00:12:06,417
نحن نعيش في ثكنات.‏
عشرين رجلاً في الغرفة.‏

230
00:12:07,625 --> 00:12:09,875
حسناً، يمكنني أن أوقف
مقطورة في مكان ما قريب.‏

231
00:12:09,875 --> 00:12:10,750
ومن ثم تتسلل وتقوم بزيارتي.‏

232
00:12:10,750 --> 00:12:12,333
يمكننا التحدث بمكالمة فيديو في المساء

233
00:12:12,333 --> 00:12:13,667
وفي عطلة نهاية الأسبوع.‏

234
00:12:13,667 --> 00:12:15,709
ماذا عن الزيارات الزوجية؟

235
00:12:15,709 --> 00:12:17,041
أنا أعني، لا يمكنني تحمل شهر

236
00:12:17,041 --> 00:12:18,709
بدون رؤيتك، ورؤية الجندي الصغير الخاص بك.‏

237
00:12:18,709 --> 00:12:20,458
أنا، وجندي الكبير.‏

238
00:12:20,458 --> 00:12:22,542
يمكننا القيام بهذه الأمور عن طريق الهاتف
سيكون الأمر رائعاً.‏

239
00:12:23,917 --> 00:12:26,041
أنا لن أراك لعدة شهور.‏

240
00:12:26,041 --> 00:12:27,750
أعني، أنا فخورة بك
لخدمة بلدك وجميع هذه الأشياء

241
00:12:27,750 --> 00:12:29,291
ولكن ماذا من المفترض علي أن أفعله؟

242
00:12:29,291 --> 00:12:30,417
لا يمكنني العودة للعيش في منزل والداي.‏

243
00:12:30,417 --> 00:12:32,417
بينما أتركك في كتيبة العاهرات العسكرية.‏

244
00:12:32,417 --> 00:12:33,583
ليس هناك فتيات.‏

245
00:12:33,583 --> 00:12:36,083
هناك دائماً فتيات.‏

246
00:12:36,083 --> 00:12:37,875
أنا لن أفقدك بسبب عاهرة ما

247
00:12:37,875 --> 00:12:39,875
بسبب عاهرة ما في زي موحد.‏

248
00:12:41,250 --> 00:12:43,041
هل تريد حقاً ترك هذا والرحيل؟

249
00:12:46,917 --> 00:12:49,917
نحن سنعمل على الحصول على بعض
الأسرة هنا.‏

250
00:12:49,917 --> 00:12:52,166
عندما نحصل على تصريح الإسكان.‏

251
00:12:52,166 --> 00:12:53,750
هل يجب عليه دفع أي شيء؟

252
00:12:53,750 --> 00:12:55,041
المأوى مجاني.‏

253
00:12:56,125 --> 00:12:58,250
عائلتي طردوه نهائياً هذا المرة.‏

254
00:12:58,250 --> 00:13:01,291
ما زلت أتذكر، صلاتهم من أجلي ليلاً ونهاراً.‏

255
00:13:02,542 --> 00:13:03,959
شكراً لإخراجه من هناك

256
00:13:03,959 --> 00:13:06,834
قبل أن يرسلوه إلى اعادة تأهيل الشواذ.‏

257
00:13:06,834 --> 00:13:08,792
هذا المكان رائع.‏

258
00:13:08,792 --> 00:13:11,625
هذا المكان لمن مثلنا، والذين قيل لهم
أنهم لا ينتمون لأي مكان.‏

259
00:13:11,625 --> 00:13:13,291
أعني، هناك الكثير من
الناس الذين يعتقدون ذلك

260
00:13:13,291 --> 00:13:16,375
لكن المسيح لم يكون مجرد أحمق
 مضاد للشذوذ، أليس كذلك؟

261
00:13:19,458 --> 00:13:21,333
‏-‏ أيمكنني مساعدتك؟
‏-‏ المعذرة.‏

262
00:13:21,333 --> 00:13:23,083
هل أنت الرجل من اليوتيوب؟

263
00:13:24,458 --> 00:13:27,208
من أنت؟

264
00:13:27,208 --> 00:13:28,875
"‏أنا الشماس "‏جيسون كوك

265
00:13:28,875 --> 00:13:30,625
من كنيسة إيبينزر المعمدانية.‏

266
00:13:30,625 --> 00:13:32,959
"‏هذا هو الأب "‏مونرو
من كنيسة سانت اليزابيث.‏

267
00:13:32,959 --> 00:13:36,250
ونريد مناقشة رسالتك

268
00:13:37,959 --> 00:13:40,792
رسالتي هي، أن المسيح لم يكن متحيزاً
في مسألة الأجناس.‏

269
00:13:40,792 --> 00:13:41,417
لذلك تقبل الأمر أيها الشماس.‏

270
00:13:41,417 --> 00:13:42,917
آمين لذلك.‏

271
00:13:42,917 --> 00:13:45,959
نحن نؤيد رؤيتك للأمر، يا بني.‏

272
00:13:45,959 --> 00:13:47,083
نحن لسنا هنا لنناقضك.‏

273
00:13:47,083 --> 00:13:48,000
نحن نريد شكرك.‏

274
00:13:48,000 --> 00:13:51,125
.‏.‏.‏كلماتك كانت ملهمة، أعتقد

275
00:13:51,125 --> 00:13:53,041
أعتقد أنك ما يحتاجه الناس.‏

276
00:13:53,583 --> 00:13:54,959
قاعدة جديدة.‏

277
00:13:56,792 --> 00:13:58,750
لا مزيد من إظهار أثدائك.‏

278
00:13:58,750 --> 00:14:01,458
هذا مكان محترم.‏

279
00:14:01,458 --> 00:14:02,959
وسوف يكون هناك لبس محدد

280
00:14:06,917 --> 00:14:09,291
هذا قميص لدفن راهبة كاثوليكية؟

281
00:14:09,291 --> 00:14:10,667
وليس لبيع المشروبات

282
00:14:10,667 --> 00:14:12,375
هذا زيك الجديد

283
00:14:12,375 --> 00:14:13,834
هذا سيعلمك درساً

284
00:14:13,834 --> 00:14:15,834
بأنك لا تخدعين الناس الذي تحبيهم.‏

285
00:14:15,834 --> 00:14:18,000
إلا أن كان هؤلاء الناس أغبياء.‏

286
00:14:18,000 --> 00:14:20,166
"‏غبي "‏بالروسية

287
00:14:20,166 --> 00:14:21,750
"‏غبي "‏بالروسية
انتِ تقولين ذلك كثيراً.‏

288
00:14:21,750 --> 00:14:23,625
هذا يعني "‏غبي"‏، أليس كذلك؟

289
00:14:23,625 --> 00:14:26,000
حسناً، هذه قاعدة جديدة

290
00:14:26,834 --> 00:14:29,542
أنتِ لن تنعتينا بالأغبياء بعد الآن.‏

291
00:14:45,166 --> 00:14:46,917
هيمنة.‏

292
00:14:52,125 --> 00:14:53,208
يجب علي أن أخبر، يا فتى

293
00:14:53,208 --> 00:14:53,875
"‏لقد تفحصت قضية "‏يوينس

294
00:14:53,875 --> 00:14:56,625
وليس هناك الكثير لفعله.‏

295
00:14:56,625 --> 00:14:58,083
كان مخموراً في المحكمة؟

296
00:14:58,083 --> 00:14:59,458
نعم، هذه ليست أفضل لحظاته.‏

297
00:15:02,333 --> 00:15:04,000
حسناً، كم من الوقت تعتقد أنه سيسجن؟

298
00:15:04,000 --> 00:15:05,333
الحد الأقصى غالباً.‏

299
00:15:05,333 --> 00:15:07,000
حسناً، لكن
ما أعنيه أنه عجوز.‏

300
00:15:07,000 --> 00:15:09,041
ألا يمكنك التماس الشفقة، أو شيء ما؟

301
00:15:09,041 --> 00:15:11,458
لدينا ثلاثون يوماً للاستئناف بعد الحكم.‏

302
00:15:11,458 --> 00:15:13,417
سأبذل قصارى جهدي، لكني لست "‏هوديني"‏ يا فتى.‏

303
00:15:13,417 --> 00:15:16,208
نقوم بتخفيف الحكم بضعة سنوات
سيكون ذلك فوزاً رائعاً.‏

304
00:15:17,792 --> 00:15:19,250
حسنا، ماذا يمكنني أن أفعل؟

305
00:15:19,250 --> 00:15:21,041
وفر له مال من أجل المقصف
هم دائماً بحاجة لذلك.‏

306
00:15:21,041 --> 00:15:24,250
يا رجل، هل يمكنني التحدث معك لثانية؟

307
00:15:24,250 --> 00:15:25,917
أنا مشغول نوعاً ما الآن؟

308
00:15:25,917 --> 00:15:27,166
.‏.‏.‏أردت فقط أن

309
00:15:27,166 --> 00:15:27,583
حسناً.‏

310
00:15:27,583 --> 00:15:29,417
المعذرة.‏

311
00:15:29,417 --> 00:15:30,875
انظر، اردت فقط أن أقول

312
00:15:30,875 --> 00:15:33,583
أنني أقدر عدم أخبارك لها، حسناً؟

313
00:15:33,583 --> 00:15:35,083
أجل، هل أخبرتها حتى الآن؟

314
00:15:35,083 --> 00:15:38,417
سأفعل ذلك، أنه ليس الوقت المناسب.‏

315
00:15:38,417 --> 00:15:40,208
حسناً، فقط ابقني خارج الأمر، حسناً؟

316
00:15:40,208 --> 00:15:41,291
كيف الحال؟

317
00:15:41,291 --> 00:15:43,125
مرحباً، حبيبتي

318
00:15:43,125 --> 00:15:44,750
هل يمكنني الحصول على مفاتيح سيارتك؟
علي القيام ببعض المهام.‏

319
00:15:44,750 --> 00:15:47,709
بالتأكيد
أنتم على وفاق يا رفاق؟

320
00:15:47,709 --> 00:15:49,792
‏-‏ نعم، نحن كذلك
‏-‏ أجل.‏

321
00:15:53,959 --> 00:15:56,417
"‏توتو"‏ "‏توتو"‏.‏

322
00:15:56,417 --> 00:16:00,125
مرحباً، أنا هنا لمناقشة خيارات الدفع لصفي.‏

323
00:16:00,125 --> 00:16:01,917
اللحام العام المتقدم
المستوى الثاني.‏

324
00:16:01,917 --> 00:16:04,291
‏-‏ اسمك؟
‏-‏ "‏ديبرا غالاغير"‏

325
00:16:09,125 --> 00:16:12,875
رسومك الدراسية هي 2500 دولار
الدفع عن طريق شيك أو بطاقة ائتمان؟

326
00:16:12,875 --> 00:16:13,792
أنا لا أملك ذلك المبلغ.‏

327
00:16:13,792 --> 00:16:16,709
كم معك؟

328
00:16:16,709 --> 00:16:19,542
.‏.‏.‏لدي ما يقارب
مئتي دولار نقداً

329
00:16:20,500 --> 00:16:22,041
يمكنك دفع ذلك، لكن
الموعد النهائي

330
00:16:22,041 --> 00:16:23,959
للتسجيل، هو غداً.‏

331
00:16:23,959 --> 00:16:24,792
ونحن بحاجة إلى الـ2300 المتبقية.‏

332
00:16:24,792 --> 00:16:26,250
للإبقاء على مقعدك.‏

333
00:16:30,583 --> 00:16:34,000
هذا ابنك؟

334
00:16:34,000 --> 00:16:36,792
حفيدي.‏

335
00:16:36,792 --> 00:16:39,125
هذه ابنتي.‏

336
00:16:39,125 --> 00:16:40,917
"‏اسمها "‏فراني.‏

337
00:16:40,917 --> 00:16:44,041
لقد ولدتها قبل سنتين.‏

338
00:16:44,041 --> 00:16:46,333
والدها رحل، وتركني حاملاً وحدي.‏

339
00:16:49,625 --> 00:16:51,792
لقد كنت أتسول في الشوارع.‏

340
00:16:51,792 --> 00:16:54,041
لقد كدت أفقدها لخدمات الأطفال.‏

341
00:16:54,041 --> 00:16:56,709
أنا بحاجة إلى شهادة اللحام
حتى أستطيع الحصول على وظيفة جيدة

342
00:16:56,709 --> 00:16:58,959
لجني المال الحقيقي
وجعلها فخورة بي.‏

343
00:16:58,959 --> 00:17:01,375
حتى أستطيع التوقف عن الشعور بأنني
آفسدت حياتي بولادتي لها،

344
00:17:01,375 --> 00:17:03,709
لأنها تجعل حياتي أفضل.‏

345
00:17:06,166 --> 00:17:07,792
حسناً.‏

346
00:17:10,834 --> 00:17:13,959
أنا سأقوم بتسجيلك في خطة
الدفع المؤجلة.‏

347
00:17:13,959 --> 00:17:15,375
هاك.‏

348
00:17:15,375 --> 00:17:17,291
احضري هذه غداً مع 300 دولار.‏

349
00:17:17,291 --> 00:17:20,667
بالإضافة للمئتين التي أودعتيها بالفعل.‏

350
00:17:20,667 --> 00:17:22,959
هذه عشرون بالمئة في التكلفة.‏

351
00:17:22,959 --> 00:17:24,333
لا يمكنني تخطي ذلك.‏

352
00:17:24,333 --> 00:17:27,375
شكراً لك، سأحضر المال لك
أنا أقدر لك ذلك.‏

353
00:17:27,375 --> 00:17:29,667
‏-‏ اتمنى لك يوماً جيد.‏
‏-‏ وانتِ ايضاً.‏

354
00:17:31,542 --> 00:17:35,125
"‏توتو"‏ "‏توتو"‏!‏

355
00:17:35,125 --> 00:17:36,625
توتو"‏ توقفي"‏

356
00:17:36,625 --> 00:17:38,542
آسفة على ذلك، سيدتي.‏
أنها تصبح غريبة بعض الأحيان.‏

357
00:17:38,542 --> 00:17:40,125
هيا، كلب سيء.‏

358
00:17:42,834 --> 00:17:44,208
يا للهول، يارجل.‏

359
00:17:44,208 --> 00:17:46,041
اصمت بحق اللعنة، حسناً؟

360
00:17:49,375 --> 00:17:51,375
انظر، انظر، انظر، انظر
كوخ

361
00:17:51,375 --> 00:17:53,000
يجب علينا العثور علي شيء نقطع
به الأصفاد

362
00:17:53,000 --> 00:17:54,667
يجب علينا اقتحام المكان.‏

363
00:17:54,667 --> 00:17:56,583
أنا لن اقتحم أي شيء.‏

364
00:17:56,583 --> 00:17:58,250
الآن تريد أن تكون صالح؟

365
00:17:58,250 --> 00:18:00,000
الآن تريد أن تبدأ بالانصياع للقوانين؟

366
00:18:00,000 --> 00:18:01,834
أنت عجوز وأبيض.‏

367
00:18:01,834 --> 00:18:03,208
انا لست عجوزاً، وأسمر

368
00:18:03,208 --> 00:18:04,917
من تعتقد أنهم سيلومونه؟

369
00:18:04,917 --> 00:18:06,333
حسناً لم أسمعك تشكو بشأن

370
00:18:06,333 --> 00:18:08,375
الرجل الأبيض عندما
كنت تعتمد علي

371
00:18:08,375 --> 00:18:09,125
من أجل حريتك الشخصية وسلامتك.‏

372
00:18:09,125 --> 00:18:10,875
أعطيتك مئتي دولار لكي تدلنا.‏

373
00:18:10,875 --> 00:18:12,417
أنت لست مقاتلاً من أجل الحرية.‏

374
00:18:12,417 --> 00:18:14,291
أنت، أنت فتى كشافة.‏

375
00:18:14,291 --> 00:18:17,750
يجب علي أخذ منك الضعف
بسبب نكران الجميل.‏

376
00:18:17,750 --> 00:18:19,208
‏-‏ سأقتحم المكان
‏-‏ انتظر، انتظر

377
00:18:19,208 --> 00:18:22,875
هذه كندا، لا أحد يغلق أبوابه.‏

378
00:18:25,125 --> 00:18:27,291
ليس هنالك منشار.‏

379
00:18:28,417 --> 00:18:31,709
هل أنت
هل أنت أعسر أو أيمن؟

380
00:18:31,709 --> 00:18:33,750
ماذا؟
انتظر

381
00:18:33,750 --> 00:18:36,917
عليك أن تقوم بالتضحيات
"‏من أجل الحرية، "‏محمد.‏

382
00:18:36,917 --> 00:18:37,792
.‏.‏.‏ما الذي

383
00:18:53,458 --> 00:18:54,583
‏-‏ هيا بنا، لنذهب
‏-‏ تباً

384
00:18:54,583 --> 00:18:55,458
تخلص من الحشيش!‏

385
00:19:04,625 --> 00:19:06,000
"‏يا إلهي، "‏توتو

386
00:19:09,500 --> 00:19:11,959
هل هذا ما كنت تنبح عليه؟

387
00:19:17,834 --> 00:19:19,750
ما هذا بحق الجحيم؟

388
00:19:27,125 --> 00:19:29,750
مرحباً

389
00:19:29,750 --> 00:19:31,500
المكان يبدو جيداً.‏

390
00:19:31,500 --> 00:19:33,417
نعم، لقد قمت بتجميله قليلاً

391
00:19:33,417 --> 00:19:34,959
لقد كنت أنام هنا، لأخرج من منزلي المزدحم.‏

392
00:19:34,959 --> 00:19:37,625
وأنا أحب ذلك نوعاً ما.‏

393
00:19:39,959 --> 00:19:41,625
لذا شكراً لمساعدتي.‏

394
00:19:41,625 --> 00:19:44,291
لقد كنت سأقوم بوضع مسمار
وطرقه بالمطرقة.‏

395
00:19:44,291 --> 00:19:46,834
ياللهول، أنتِ تقتليني.‏

396
00:19:46,834 --> 00:19:48,375
لا تضعي مسماراً أبداً في الألواح
الخشبية، ستقوم بشقها.‏

397
00:19:50,250 --> 00:19:51,750
حسناً.‏

398
00:19:51,750 --> 00:19:53,875
المسيه.‏

399
00:19:53,875 --> 00:19:54,917
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ الخشب.‏

400
00:19:54,917 --> 00:19:57,500
‏-‏ ماذا؟
‏-‏ الارضية.‏

401
00:20:03,750 --> 00:20:05,917
إنه تاريخي.‏

402
00:20:07,375 --> 00:20:11,166
حسناً، هذه المرة يجب علي أن أدفع لك
على عملك.‏

403
00:20:11,166 --> 00:20:14,208
لم يكن عملاً
بل عملاً خيرياً.‏

404
00:20:14,208 --> 00:20:16,959
أتقول أنني قضية خيرية؟

405
00:20:16,959 --> 00:20:19,417
لا، أرضيتك كذلك.‏

406
00:20:23,041 --> 00:20:25,709
ماذا ستفعلين لاحقاً؟

407
00:20:25,709 --> 00:20:27,041
الليلة؟

408
00:20:27,041 --> 00:20:28,542
بعد ظهر اليوم.‏

409
00:20:28,542 --> 00:20:30,041
بعض الأصدقاء سيذهبون للعب البولينج.‏

410
00:20:30,041 --> 00:20:31,250
مكان رائع

411
00:20:31,250 --> 00:20:35,834
وقائمة طلبات ساعة الذروة.‏
سيكون الأمر ممتعاً

412
00:20:35,834 --> 00:20:37,542
هل تطلب مني الخروج في موعد؟

413
00:20:37,542 --> 00:20:39,208
أنا فقط أخبرك أين سأكون.‏

414
00:20:39,208 --> 00:20:40,875
لأني لا أريد أن أصبح معقدة للغاية.‏

415
00:20:40,875 --> 00:20:43,125
لا يمكنك مساعدة نفسك، فيما أنتِ عليه.‏

416
00:20:47,542 --> 00:20:50,792
سأرسل لك المعلومات

417
00:20:50,792 --> 00:20:52,125
تعالي إن استطعتِ.‏

418
00:21:01,500 --> 00:21:03,083
أنها ستكون صورة مكبرة.‏

419
00:21:03,083 --> 00:21:05,208
أنا بالغة، أيها الفاشل

420
00:21:05,208 --> 00:21:05,875
نعم، أنا أعرف ما هي الصورة

421
00:21:05,875 --> 00:21:08,208
إنه مهبلي

422
00:21:08,208 --> 00:21:09,875
سأذهب لإحضار بعض الصودا لنا.‏

423
00:21:09,875 --> 00:21:10,792
نعم، أريدها في غرفته، كبيرة للغاية.‏

424
00:21:10,792 --> 00:21:12,041
 أيمكنني الحصول على اثنان من الصودا
ونصيحة عن النساء؟

425
00:21:12,041 --> 00:21:14,834
دع الأمر لي.‏

426
00:21:14,834 --> 00:21:17,500
كاسيدي"‏ منزعجة للغاية بسبب أنه يجب"‏
علي الذهاب إلى المدرسة العسكرية

427
00:21:17,500 --> 00:21:19,333
هي قلقة من أن هذا سينهي علاقتنا.‏

428
00:21:19,333 --> 00:21:21,166
حسناً، على الأرجح هيا على حق.‏

429
00:21:21,166 --> 00:21:23,291
العلاقات بين المراهقين ليس
لديهم نسبة نجاح عالية.‏

430
00:21:23,291 --> 00:21:26,959
العلاقات في سن المراهقة
جيدة فقط للشكل ولترك الوحدة.‏

431
00:21:26,959 --> 00:21:30,291
يبدو وأنها تنتظرك أن تقوم بحركة ما.‏

432
00:21:30,291 --> 00:21:31,959
حركة من أي نوع؟

433
00:21:31,959 --> 00:21:33,792
لفتة رومانسية، لإظهار لها كم أنت تحبها.‏

434
00:21:33,792 --> 00:21:36,583
لقد قمت بحلاقة شعر عانتي مرة
من أجل "‏في Vإلى حرف الـ

435
00:21:36,583 --> 00:21:39,208
لكنها بدت كأنها اختصار لمهبل.‏

436
00:21:39,208 --> 00:21:42,542
فكر بالأمر.‏

437
00:21:42,542 --> 00:21:43,625
هل هناك أي شيء أكثر بساطة؟

438
00:21:44,375 --> 00:21:47,667
ثقب الحلمة
شيء صغير ولكنه ذا معنى.‏

439
00:21:47,667 --> 00:21:48,959
يمكنك أن تقوم بوشم اسمها
عند قلبك.‏

440
00:21:48,959 --> 00:21:51,792
أو تقوم بوضع طوق على خصيتيك
وتعطيها الرباط.‏

441
00:21:51,792 --> 00:21:54,625
إذا ما كانت تضغط عليك، عليك
أن تخبرها بأن تتراجع.‏

442
00:21:54,625 --> 00:21:56,792
المدرسة العسكرية، تجمع شتاتك.‏

443
00:21:56,792 --> 00:21:58,583
لا يمكنك السماح لأي أحد
بإفساد هذا.‏

444
00:21:58,583 --> 00:22:00,583
حسناً، لقد ساعدتني في جمع المال
للمدرسة العسكرية.‏

445
00:22:00,583 --> 00:22:03,041
أنها لا تحاول أن تفسد الأمر.‏
هي تحبني.‏

446
00:22:03,041 --> 00:22:05,667
أخباركم، يا جماعة؟
عما تتحدثون جميعكم؟

447
00:22:05,667 --> 00:22:07,750
نحن نتحدث عن أهمية

448
00:22:07,750 --> 00:22:09,500
بقاء "‏كارل"‏ في المدرسة.‏

449
00:22:13,500 --> 00:22:16,166
"‏شكراً جزيلاً "‏في
كاس"‏ انتظري"‏

450
00:22:16,166 --> 00:22:18,208
أنت تجرح قلبي اللعين!‏

451
00:22:18,208 --> 00:22:20,792
هذا الطفل ملعون.‏

452
00:22:29,875 --> 00:22:32,000
"‏أبحث عن "‏سفيتلانا يفجينيفنا

453
00:22:32,000 --> 00:22:34,375
من فضلك.‏

454
00:22:35,834 --> 00:22:38,041
سيفتلانا"‏، عميل"‏

455
00:22:46,166 --> 00:22:49,250
فريلانيا أليكسييفيتش؟

456
00:22:50,125 --> 00:22:51,583
تباً، هذا محال

457
00:22:51,583 --> 00:22:53,917
أنا تغيرت عن ما كنت عليه في
 الأعمال السابقة، أليس كذلك؟

458
00:22:55,667 --> 00:22:56,875
لنتحدث جانباً.‏

459
00:22:56,875 --> 00:22:58,041
لا تتحدثي الروسية.‏

460
00:22:58,041 --> 00:23:01,375
خمسة دقائق وستعودين، لتفريغ شحنات الخمر.‏

461
00:23:01,959 --> 00:23:02,875
ماذا تريدين؟

462
00:23:02,875 --> 00:23:05,875
لقد ساعدتي على تهريبي
 لهذا البلد.‏

463
00:23:05,875 --> 00:23:09,166
"‏فريلانيا أليكسييفيش"‏
دائماً ما تسدد ديونها

464
00:23:09,166 --> 00:23:11,667
أنت قلتِ أنك ستموتين

465
00:23:11,667 --> 00:23:15,125
قبل أن أعثر على أي أحد
ليحولني من عاهرة إلى زوجة.‏

466
00:23:16,166 --> 00:23:17,500
أود أن أراك ميتة الآن، من فضلك

467
00:23:19,208 --> 00:23:20,875
غير صحيح.‏

468
00:23:20,875 --> 00:23:22,875
لقد كنتِ دائماً سيئة في الجنس.‏

469
00:23:22,875 --> 00:23:24,834
فقط جيدة في الجنس اليدوي.‏

470
00:23:24,834 --> 00:23:26,375
إنه صحيح جداً

471
00:23:27,709 --> 00:23:29,709
من السيء أنكِ لا زلتي

472
00:23:29,709 --> 00:23:34,000
العاهرة المملوكة التي تعمل للناس الفقراء

473
00:23:34,000 --> 00:23:36,125
إن لم تكوني حمقاء يا سيدتي.‏

474
00:23:36,125 --> 00:23:38,041
قد تكونِ قادرة على تدبير زواج جيد لك.‏

475
00:23:41,834 --> 00:23:44,917
هذه 4500 دولار من أجل تنظيفك.‏
وتطهيرك لمهبلي.‏

476
00:23:44,917 --> 00:23:47,959
تم سداد الدين.‏

477
00:23:47,959 --> 00:23:51,750
الآن أنتِ سيئة في الجنس.‏

478
00:23:57,125 --> 00:23:59,291
وقت الاستراحة انتهى.‏

479
00:24:28,375 --> 00:24:30,792
"‏يوينس"‏

480
00:24:30,792 --> 00:24:33,750
رقم الحساب 79877821.‏

481
00:24:35,417 --> 00:24:40,125
حسناً، سأعطيه 30 دولار من فضلك؟

482
00:24:40,125 --> 00:24:41,000
عظيم، و هل أحصل على

483
00:24:41,000 --> 00:24:44,250
.‏.‏.‏رقم تأكيد على ذلك أو

484
00:24:44,250 --> 00:24:46,625
حسناً
حسناً

485
00:24:46,625 --> 00:24:48,291
شكراً لك

486
00:24:48,291 --> 00:24:50,250
سال"‏ هي حساسة ضد منتجات الألبان"‏

487
00:24:50,250 --> 00:24:52,041
لقد كتبت لا جبن.‏

488
00:24:53,959 --> 00:24:55,667
هل انت بخير؟

489
00:24:55,667 --> 00:24:57,375
أجل.‏

490
00:24:57,375 --> 00:24:59,000
كيف حال "‏يوينس"‏؟

491
00:24:59,000 --> 00:25:00,542
سيء.‏

492
00:25:00,542 --> 00:25:01,750
جلسة النطق بالحكم قادمة.‏

493
00:25:01,750 --> 00:25:06,083
وأنا ما زلت غاضب، لكن من لديه غيري؟

494
00:25:06,083 --> 00:25:08,834
.‏.‏.‏لا يجب علي الاهتمام، لكن

495
00:25:08,834 --> 00:25:11,208
أنه محظوظ بوجودك معه.‏

496
00:25:11,208 --> 00:25:13,291
أجل.‏

497
00:25:13,291 --> 00:25:15,333
كيف هو "‏تشارلي"‏؟

498
00:25:15,333 --> 00:25:17,166
أنه يحاول حقاً ليكون أباً جيداً.‏

499
00:25:17,166 --> 00:25:18,917
كما تعلم، يأتي عندما يقول أنه سيفعل

500
00:25:18,917 --> 00:25:20,458
لا يكذب في كل الأوقات بعد الآن

501
00:25:20,458 --> 00:25:23,458
"‏وهو جيد حقاً مع "‏لوكاس

502
00:25:23,458 --> 00:25:27,041
‏-‏ سييرا"‏ جاهز"‏
‏-‏ أجل.‏

503
00:25:27,041 --> 00:25:28,667
"‏متأسفة بشأن "‏يوينس

504
00:25:28,667 --> 00:25:30,083
إن احتجت أي شيء أخبرني.‏

505
00:25:30,083 --> 00:25:32,834
شكراً

506
00:25:40,125 --> 00:25:42,542
‏-‏ مرحباً، أريد سؤالك
‏-‏ حسناً؟

507
00:25:42,542 --> 00:25:43,542
أتذكرين عندما أفسد "‏فرانك"‏ زواجك

508
00:25:43,542 --> 00:25:46,208
وأخبرك بخصوص "‏شون"‏ والهيروين؟

509
00:25:46,208 --> 00:25:49,166
ياللهول، لا تذكرني.‏

510
00:25:49,166 --> 00:25:50,417
هل سيكون الآمر اسوأ

511
00:25:50,417 --> 00:25:54,250
إن لم يخبرك "‏فرانك"‏ بالأمر أبداً؟

512
00:25:54,250 --> 00:25:57,083
ما الذي يجري؟

513
00:25:57,083 --> 00:25:58,208
صديق "‏سييرا"‏ جعل فتاة ما حاملاً

514
00:25:58,208 --> 00:26:00,208
ياللهول.‏

515
00:26:00,208 --> 00:26:02,375
هل هي تعلم؟

516
00:26:02,375 --> 00:26:03,625
لا لا.‏

517
00:26:03,625 --> 00:26:05,166
أحاول أن لا أبدو كالأحمق

518
00:26:05,166 --> 00:26:06,041
بعدم إخبارها

519
00:26:06,041 --> 00:26:09,083
لا، لا
دعها تعرف منه.‏

520
00:26:09,083 --> 00:26:11,333
‏-‏ حسناً.‏
‏-‏ لدي سؤال.‏

521
00:26:11,333 --> 00:26:13,166
إذا ما كنت أحقق أرباح هنا في المطعم

522
00:26:13,166 --> 00:26:14,875
ولدي عدد كاف من
المستأجرين في مبنى شقتي،

523
00:26:14,875 --> 00:26:18,959
هل يمكنني الاحتفاظ بواحدة لي؟

524
00:26:18,959 --> 00:26:20,291
أستنتقلين؟

525
00:26:20,291 --> 00:26:22,250
كنت أفكر في ذلك.‏

526
00:26:22,250 --> 00:26:24,083
لا يمكنني التقرير، إن لم أستطع تحمل التكاليف

527
00:26:24,083 --> 00:26:25,667
حسناً، على الأقل أنت تعلمين أنه
لن يتم طردك

528
00:26:30,208 --> 00:26:30,917
‏-‏ "‏مرحباً، "‏ديبس
‏-‏ مرحباً.‏

529
00:26:30,917 --> 00:26:33,333
مرحباً "‏سييرا"‏ هل يمكنني الحصول على صودا؟

530
00:26:33,333 --> 00:26:35,083
شكراً.‏
"‏توتو"‏

531
00:26:35,750 --> 00:26:37,709
"‏توتو"‏

532
00:26:37,709 --> 00:26:40,750
ديبس"‏ كلبك يضايق عملائي"‏

533
00:26:40,750 --> 00:26:42,333
"‏اعتقد انه يقوم بعمله، "‏فيونا

534
00:26:42,333 --> 00:26:43,834
أعتقد أنه قد يكون كلب مخدرات.‏

535
00:26:43,834 --> 00:26:48,041
انظري، ابقى "‏توتو"‏ قريب منك
أو خذيه للخارج

536
00:26:48,792 --> 00:26:50,291
حسناً، هيا.‏

537
00:26:52,542 --> 00:26:54,417
مرحباً عزيزتي، وصلتني رسالتك
ما الأمر؟

538
00:26:54,417 --> 00:26:57,250
أنه لطيف جداً.‏

539
00:26:57,250 --> 00:26:59,125
صالون قص الشعر الخاص بك
ما زال فيه منتشين؟

540
00:26:59,125 --> 00:27:00,750
نعم، عملائي الأكثر ولائاً

541
00:27:00,750 --> 00:27:01,834
‏-‏ حسناً.‏
‏-‏ لماذا ا؟

542
00:27:01,834 --> 00:27:03,291
أعتقد أني وجدت مورد بسعر رخيص.‏

543
00:27:03,291 --> 00:27:05,291
متخصص في الحشيش.‏

544
00:27:05,291 --> 00:27:05,792
هل لديك عينة؟

545
00:27:09,291 --> 00:27:11,792
كم نحن بحاجة للبيع للحصول على 300 دولار
بالغد؟

546
00:27:11,792 --> 00:27:14,959
حوالي 15 كيساً

547
00:27:14,959 --> 00:27:16,750
يمكنني بيع ذلك.‏

548
00:27:16,750 --> 00:27:18,959
من هو المورد الخاص بك؟

549
00:27:18,959 --> 00:27:20,291
"‏يطلق عليه في الشارع اسم "‏توتو

550
00:27:27,458 --> 00:27:29,625
ساعدني بوضع السرج

551
00:27:29,625 --> 00:27:31,208
أنا لن أسرق حصان

552
00:27:31,208 --> 00:27:32,458
الشرطة ستتقفى أثرنا

553
00:27:32,458 --> 00:27:34,959
أتريدنا أن نمسك؟

554
00:27:34,959 --> 00:27:36,417
أنا لا أعلم أي شيء بخصوص
امتطاء الحصان.‏

555
00:27:36,417 --> 00:27:38,083
لا يختلف عن ركوب الجمل.‏

556
00:27:38,083 --> 00:27:39,667
أنا لم أركب جمل أيها الأحمق.‏

557
00:27:40,667 --> 00:27:41,291
"‏ما الذي تفعلونه بـ"‏بايبر

558
00:27:44,500 --> 00:27:46,000
ألستِ لطيفة؟

559
00:27:46,000 --> 00:27:47,291
ما اسمك؟

560
00:27:47,291 --> 00:27:49,125
"‏جيني"‏
وهذا حصاني

561
00:27:49,125 --> 00:27:50,834
نعلم ما يبدو عليه الأمر
"‏جيني"‏

562
00:27:50,834 --> 00:27:53,750
لكننا تائهين بعض الشيء

563
00:27:53,750 --> 00:27:56,542
هل تمانعين إذا ما اقترضنا "‏بايبر"‏ ثم أعدناها
مرة أخرى.‏

564
00:27:56,542 --> 00:27:57,834
يا أبي!‏

565
00:27:57,834 --> 00:27:58,834
‏-‏ لا، لا، لا، لا، عزيزتي.‏
‏-‏ ياللهول.‏

566
00:27:58,834 --> 00:28:00,500
‏-‏ لا تفعلِ ذلك
‏-‏ أبي!‏

567
00:28:00,500 --> 00:28:02,458
‏-‏ لا، نحن لن نؤذيك
‏-‏ أبي!‏ ساعدني!‏

568
00:28:05,583 --> 00:28:08,583
لقد لكمت طفلة صغيرة للتو!‏

569
00:28:08,583 --> 00:28:10,166
حسناً، كان ذلك حادثاً

570
00:28:10,166 --> 00:28:11,291
كنت سأقوم بلكمها بلين.‏

571
00:28:12,417 --> 00:28:14,375
أنتِ صغيرة للغاية.‏

572
00:28:14,375 --> 00:28:15,709
يا إلهي.‏

573
00:28:15,709 --> 00:28:17,667
لنخرج من هنا بحق الجحيم
ضع السرح.‏

574
00:28:19,417 --> 00:28:20,792
‏-‏ أنت قريب جداً.‏
‏-‏ حسناً!‏

575
00:28:20,792 --> 00:28:22,834
أين يجب أن أمسكك؟

576
00:28:22,834 --> 00:28:25,375
لا، يمكنك وضع ذراعك حول خصري.‏

577
00:28:25,375 --> 00:28:26,792
هذا غريب، هذا غريب جداً.‏

578
00:28:26,792 --> 00:28:28,291
يا إلهي، أنت أحمق للغاية.‏

579
00:28:28,291 --> 00:28:29,375
أنا انزلق، أنا انزلق.‏

580
00:28:29,375 --> 00:28:31,625
‏-‏ حسناً، من الأفضل عليك الإمساك جيداً
‏-‏ حسناً، حسناً.‏

581
00:28:31,625 --> 00:28:33,208
‏-‏ ابطئ.‏ ابطئ.‏
‏-‏ لا، نحن يجب أن نسرع.‏

582
00:28:33,208 --> 00:28:34,166
يا إلهي، أنت تتنفس في وجهي.‏

583
00:28:34,166 --> 00:28:36,375
‏-‏ انا اسف.‏
‏-‏ انتظر.‏

584
00:28:36,375 --> 00:28:37,083
‏-‏ ياللهول.‏
‏-‏ "‏بايبر"‏ "‏بايبر"‏

585
00:28:39,417 --> 00:28:40,875
ركبتي!‏

586
00:28:40,875 --> 00:28:43,125
ياللهول!‏

587
00:28:43,125 --> 00:28:44,834
ومن ثم قال القس

588
00:28:44,834 --> 00:28:48,458
"‏نينا على استعداد لإعطاء
حياتها للمسيح وتطرد الشيطان"‏.‏

589
00:28:48,458 --> 00:28:50,792
وأنا قلت

590
00:28:50,792 --> 00:28:51,959
تباً

591
00:28:51,959 --> 00:28:54,333
هل هذا يعني أني لا أستطيع مضاجعة
الفتيات بعد الآن؟

592
00:29:01,625 --> 00:29:03,542
يخبرونك بأن المسيح كان لديه كل تلك
الأفكار الفاسدة

593
00:29:03,542 --> 00:29:07,125
ولكن الحقيقة هي أن

594
00:29:07,125 --> 00:29:09,917
مضاجعتك للفتيات، هو ما يريده المسيح
أن تفعليه

595
00:29:09,917 --> 00:29:14,583
لأن هذا هو الحب، والمسيح هو الحب.‏

596
00:29:14,583 --> 00:29:17,333
كما تعلمين، على أية حال جميع
 الحمقى هم شواذ ويخفون ذلك.‏

597
00:29:17,333 --> 00:29:18,417
يتمنون أنهم حريين كما أنت عليه.‏

598
00:29:18,417 --> 00:29:20,542
آمين.‏

599
00:29:20,542 --> 00:29:21,917
فلماذا علينا أن نوقف عن أي شخص

600
00:29:21,917 --> 00:29:24,291
من ان يكون الشيء الذي خلق عليه؟

601
00:29:24,291 --> 00:29:27,750
نحن أمثلة حية على خلق الرب
نحن مثال عن حب المسيح.‏

602
00:29:27,750 --> 00:29:28,792
أولاد يقبلون أولاد
هذا حب المسيح

603
00:29:28,792 --> 00:29:31,000
فتيات يقبلون فتيات
حب المسيح.‏

604
00:29:31,000 --> 00:29:34,500
إذاً أخبر كنيستك "‏آمين"‏ لذلك.‏

605
00:29:34,500 --> 00:29:36,000
‏-‏ آمين.‏
‏-‏ حسناً.‏

606
00:29:45,375 --> 00:29:46,709
‏-‏ مرحباً.‏
‏-‏ أهلاً.‏

607
00:29:46,709 --> 00:29:49,291
‏-‏ مكان رائع
‏-‏ أجل.‏

608
00:29:49,291 --> 00:29:52,417
اسمحيلي، بأن اقدمك للطاقم

609
00:29:52,417 --> 00:29:53,917
‏-‏ "‏هذه "‏مي لينغ"‏،و "‏ناتاشا"‏.‏
‏-‏ مرحباً.‏

610
00:29:53,917 --> 00:29:58,542
"‏إنديو"‏، "‏مارلينا"‏ "‏صوفي"‏
"‏تريشا"‏ و "‏خوسي"‏

611
00:29:58,542 --> 00:30:01,083
‏-‏ مرحباً.‏
‏-‏ "‏جميعكم، هذه "‏فيونا

612
00:30:01,083 --> 00:30:01,834
مرحباً، انا لن أتذكر أي من هذا.‏

613
00:30:01,834 --> 00:30:04,792
سعدت بلقائكم

614
00:30:04,792 --> 00:30:06,500
"‏إذاً كيف تعرفين "‏فورد

615
00:30:06,500 --> 00:30:10,625
لقد ساعدني في بعض الأشياء
في مبنى الشقق خاصتي.‏

616
00:30:10,625 --> 00:30:11,458
ماذا عنكم يا رفاق؟

617
00:30:11,458 --> 00:30:13,041
التقينا في نيبال،

618
00:30:13,041 --> 00:30:16,208
عندما كان يقوم بالتصوير لصحيفة
أسوشييتد بريس

619
00:30:16,208 --> 00:30:17,000
نيبال؟

620
00:30:17,000 --> 00:30:19,375
فورد"‏ رائع بالعمل بيديه"‏

621
00:30:19,375 --> 00:30:21,458
قام بتجديد منزلنا عندما عشنا معاً.‏

622
00:30:21,458 --> 00:30:23,041
منذ وقت طويل.‏

623
00:30:23,041 --> 00:30:25,917
"‏حسناً، "‏فيونا"‏ إنتِ في فريق "‏ماي"‏ و"‏إنديو.‏

624
00:30:25,917 --> 00:30:28,000
"‏ناتاشا"‏ فلتأتي لهنا أنتِ معي أنا و"‏خوسي

625
00:30:28,000 --> 00:30:29,125
‏-‏ هيا بنا.‏
‏-‏ حسناً.‏

626
00:30:32,000 --> 00:30:33,875
.‏.‏.‏هذا ليس

627
00:30:33,875 --> 00:30:35,625
دوري أو شيء كهذا، أليس كذلك؟

628
00:30:35,625 --> 00:30:36,792
لا، هذا للمتعة فقط.‏

629
00:30:36,792 --> 00:30:37,542
أنا أعني معدلي هو 225

630
00:30:37,542 --> 00:30:40,458
كم هو معدلك؟

631
00:30:40,458 --> 00:30:42,208
أنا ليس لدي أي فكرة؟

632
00:30:44,625 --> 00:30:46,959
‏-‏ أجل!‏
‏-‏ رائع!‏

633
00:30:46,959 --> 00:30:49,041
‏-‏ جميل!‏
‏-‏ حسناً.‏

634
00:30:55,125 --> 00:30:57,250
سيفتلانا"‏ كانت على الحاسب طوال اليوم"‏

635
00:30:57,250 --> 00:30:58,083
أنا لا أثق بهذا

636
00:30:58,083 --> 00:31:00,333
هل تعتقد أنها تخطط للإنتقام؟

637
00:31:00,333 --> 00:31:03,000
هذه هي المرأة التي قتلت زوجها/أبيها

638
00:31:03,000 --> 00:31:04,458
ولم يجد أي أحد الجسم

639
00:31:06,917 --> 00:31:12,125
أطلب الإذن لأخذ استراحة للتدخين
سيد.‏.‏.‏ "‏بول"‏؟

640
00:31:12,125 --> 00:31:13,500
منحتك الإذن.‏

641
00:31:19,000 --> 00:31:20,000
هي ستقوم بقتلنا.‏

642
00:31:29,834 --> 00:31:32,667
العشاء جاهز.‏

643
00:31:32,667 --> 00:31:34,166
‏-‏ لوكاس"‏ خرج من الحمام؟
‏-‏ أجل.‏

644
00:31:36,041 --> 00:31:38,458
هذا يبدو رائعاً

645
00:31:38,458 --> 00:31:39,792
صلصة الصويا أو بدون صلصة الصويا؟

646
00:31:39,792 --> 00:31:40,083
مع صلصة الصويا.‏

647
00:31:42,667 --> 00:31:44,041
شكراً

648
00:31:49,333 --> 00:31:50,917
هل انت بخير؟

649
00:31:50,917 --> 00:31:52,542
أجل، أنا بخير

650
00:31:54,375 --> 00:31:55,750
شكراً.‏

651
00:32:06,709 --> 00:32:08,458
يجب علي الذهاب.‏

652
00:32:09,000 --> 00:32:10,667
نحن على وشك أن نأكل.‏

653
00:32:10,667 --> 00:32:12,917
يجب أن أذهب

654
00:32:12,917 --> 00:32:14,667
سأتصل بك لاحقا.‏
حسناً؟

655
00:32:14,667 --> 00:32:15,709
"‏تشارلي"‏

656
00:32:19,125 --> 00:32:21,625
ما هذا؟

657
00:32:26,750 --> 00:32:30,166
أجل، فريق "‏فيونا"‏!‏

658
00:32:32,709 --> 00:32:34,750
<font color="#ffff00">*يتحدث الألمانية*</font>

659
00:32:34,750 --> 00:32:37,750
<font color="#ffff00">*يتحدث الألمانية*</font>

660
00:32:37,750 --> 00:32:43,125
<font color="#ffff00">*يتحدث الألمانية*</font>

661
00:32:43,125 --> 00:32:46,500
إذا، جميعكم تتحدثون لغات متعددة؟

662
00:32:46,500 --> 00:32:48,291
أنا فقط أتكلم الإنجليزية والمندرينية.‏

663
00:32:48,291 --> 00:32:50,375
هل أنتِ من الصين؟

664
00:32:50,375 --> 00:32:52,250
لا.‏

665
00:32:55,208 --> 00:32:58,000
لكم من الوقت كنتِ أنتِ و"‏فورد"‏ أصدقاء؟

666
00:32:58,000 --> 00:33:01,583
إنه حبيبي السابق.‏
لقد كنا معاً لمدة سنتين

667
00:33:01,583 --> 00:33:03,875
أنت حبيبته السابقة أيضاً؟

668
00:33:03,875 --> 00:33:06,083
و"‏صوفي"‏ لقد كان معها لمدة سنة ونصف.‏

669
00:33:06,083 --> 00:33:07,917
"‏وثلاثة مع "‏ناتاشا

670
00:33:12,792 --> 00:33:14,667
مرحباً، "‏نيسا"‏ ما الأمر؟

671
00:33:14,667 --> 00:33:16,333
لقد وقع حادث في المبنى.‏

672
00:33:16,333 --> 00:33:18,250
سقط أحد الرجال
العاملين على السطح.‏

673
00:33:18,250 --> 00:33:20,125
تباً، ماذا؟

674
00:33:20,125 --> 00:33:21,750
هو بخير، لكن يجب أن تأتي هنا بأسرع
وقت ممكن.‏

675
00:33:21,750 --> 00:33:24,834
حسناً، أنا في طريقي.‏

676
00:33:24,834 --> 00:33:26,417
أنا سأذهب.‏

677
00:33:26,417 --> 00:33:28,000
كان هناك حادث في المبنى.‏

678
00:33:28,000 --> 00:33:30,000
واحد من العاملين، سقط من على السطح.‏

679
00:33:30,000 --> 00:33:32,834
تباً
سأذهب معك

680
00:33:32,834 --> 00:33:35,625
<font color="#ffff00">*يتحدث الألمانية*</font>

681
00:33:35,625 --> 00:33:38,542
‏-‏ لاحقاً يا رجل.‏
‏-‏ حسناً.‏ أراك لاحقاً.‏

682
00:33:45,166 --> 00:33:47,458
سأخذ "‏زان"‏ لجلب بعض البيتزا.‏

683
00:33:47,458 --> 00:33:48,417
ستبقى تعمل؟

684
00:33:48,417 --> 00:33:49,291
نعم، سأغلق أنا.‏

685
00:33:56,041 --> 00:33:58,500
ما الأمر؟

686
00:33:58,500 --> 00:34:00,166
ماذا تعني؟

687
00:34:00,166 --> 00:34:02,625
أنت تبقى متأخراً في حالة ما
كان هناك شيء يضايقك

688
00:34:02,625 --> 00:34:05,458
أنا بخير

689
00:34:05,458 --> 00:34:07,834
حسناً، اذهبِ واستمتعي.‏

690
00:34:07,834 --> 00:34:09,583
ما هو، "‏يوينس"‏؟

691
00:34:12,583 --> 00:34:14,709
أجل.‏

692
00:34:14,709 --> 00:34:17,875
.‏.‏.‏نعم، أنا فقط

693
00:34:17,875 --> 00:34:19,792
لا أستطيع التوقف عن
تصوره في البذلة البرتقالية

694
00:34:19,792 --> 00:34:21,208
لبقية حياته، أتعلمين؟

695
00:34:21,208 --> 00:34:22,709
لا يمكنك إصلاح كل شيء.‏

696
00:34:22,709 --> 00:34:25,542
.‏.‏.‏انظري

697
00:34:25,542 --> 00:34:27,959
أتعتقدين أنه يمكنك مساعدتي
في تحرير بعض الضغط؟

698
00:34:31,250 --> 00:34:33,875
يجب عليك أن تكون سريعاً
أنا جائعة.‏

699
00:34:33,875 --> 00:34:35,166
يا "‏زان"‏؟

700
00:34:35,166 --> 00:34:38,291
هل يمكنك لعب تلك اللعبة
في المكتب؟

701
00:34:38,291 --> 00:34:40,125
"‏قومي بذلك "‏زان

702
00:34:55,208 --> 00:34:58,250
تباً، تباً، أنا آسفة

703
00:34:58,250 --> 00:34:59,542
.‏.‏.‏أنا

704
00:34:59,542 --> 00:35:02,417
القرف.‏
مهلا.‏ مهلا.‏

705
00:35:04,750 --> 00:35:06,250
مهلاً

706
00:35:06,250 --> 00:35:07,917
‏-‏ مهلاً.‏
‏-‏ انا اسفه.‏

707
00:35:07,917 --> 00:35:09,959
أنا فقط لم يكن لدي مكان آخر
للذهاب إليه

708
00:35:09,959 --> 00:35:11,458
ما الخطب؟

709
00:35:13,250 --> 00:35:15,750
ماذا؟

710
00:35:15,750 --> 00:35:17,709
تشارلي"‏ جعل فتاة ما حامل"‏

711
00:35:17,709 --> 00:35:19,166
لقد ولدت الطفل للتو.‏

712
00:35:19,166 --> 00:35:21,375
وهو في المشفى معها، إنه

713
00:35:21,375 --> 00:35:23,959
كاذب لعين

714
00:35:23,959 --> 00:35:25,583
هل انت بخير؟

715
00:35:25,583 --> 00:35:27,959
أنا لا أعلم، أنا فقط لا يمكنني
التفكير بوضوح.‏

716
00:35:27,959 --> 00:35:29,917
لقد غادر لتوه في منتصف العشاء

717
00:35:29,917 --> 00:35:31,417
ما كان ذلك بحق اللعنة؟

718
00:35:31,417 --> 00:35:33,583
انظري، الأمور على ما يرام، حسناً؟

719
00:35:33,583 --> 00:35:34,208
لديك كل الحق في أن تكوني غاضبة.‏

720
00:35:34,208 --> 00:35:36,834
الآن، فقط تنفسي، حسناً؟

721
00:35:36,834 --> 00:35:38,166
تنفسي، حسناً؟

722
00:35:38,166 --> 00:35:40,959
فقط تنفسي، أنتِ بخير.‏

723
00:35:40,959 --> 00:35:42,458
أغلق الباب، عندما تغادر

724
00:35:42,458 --> 00:35:43,959
نحن سنذهب

725
00:35:43,959 --> 00:35:45,458
مهلاً "‏إيدي"‏ انظري أنا أسف، حسناً؟

726
00:35:45,458 --> 00:35:47,917
‏-‏ .‏.‏.‏لم أقصد أن
‏-‏ أنا آسفة

727
00:35:47,917 --> 00:35:49,250
لقد افسدت علاقتك.‏
يجب علي الذهاب.‏

728
00:35:49,250 --> 00:35:50,208
مهلاً، مهلاً

729
00:35:56,125 --> 00:35:59,333
هل تريدين التحدث عن ذلك؟

730
00:35:59,333 --> 00:36:00,041
أتريدين أن نحصل على القهوة أو شيء آخر؟

731
00:36:02,875 --> 00:36:05,709
لا، يجب أن أذهب.‏

732
00:36:05,709 --> 00:36:08,500
حسناً

733
00:36:08,500 --> 00:36:09,625
‏-‏ لقد تكفلت بك
‏-‏ آسفة.‏

734
00:36:09,625 --> 00:36:10,333
لا، الأمر على ما يرام

735
00:36:19,375 --> 00:36:20,375
مرحباً.‏

736
00:36:20,375 --> 00:36:21,625
أهلاً؟

737
00:36:21,625 --> 00:36:23,125
أهناك أي خبر؟

738
00:36:23,125 --> 00:36:26,834
لقد تحدثت إلى الممرضات

739
00:36:26,834 --> 00:36:28,667
رودني"‏ ما زال في غرفة الطوارئ"‏

740
00:36:28,667 --> 00:36:31,667
سيعلمون عائلته أني هنا

741
00:36:31,667 --> 00:36:33,500
جيد.‏

742
00:36:35,166 --> 00:36:36,917
و كيف حالك؟

743
00:36:36,917 --> 00:36:39,333
انا بخير.‏

744
00:36:41,875 --> 00:36:44,375
‏-‏ مرحباً.‏
‏-‏ مرحباً.‏

745
00:36:44,375 --> 00:36:45,792
"‏أنا زوجة "‏رودني
"‏ترينا"‏

746
00:36:45,792 --> 00:36:47,875
"‏مرحباً أنا "‏فيونا"‏ وهذا "‏فورد

747
00:36:47,875 --> 00:36:49,667
أهلاً

748
00:36:49,667 --> 00:36:51,250
كان "‏رودني"‏ يعمل على سقفي عندما سقط.‏

749
00:36:51,250 --> 00:36:52,291
هل هو بخير؟

750
00:36:52,291 --> 00:36:54,208
انهم يعتقدون انه كسر كاحله.‏

751
00:36:54,208 --> 00:36:55,875
أعادوه للداخل مرة أخرى للتو

752
00:36:55,875 --> 00:36:57,542
نعم، أنا آسفة لسماع ذلك.‏

753
00:36:57,542 --> 00:36:59,375
هل قام "‏لينك"‏ بالتواصل معك؟

754
00:36:59,375 --> 00:37:01,709
‏-‏ لينك"‏؟"‏
‏-‏ المقاول.‏

755
00:37:01,709 --> 00:37:05,166
لا، أنتِ أول شخص يطمئن عنه
من عمله

756
00:37:07,917 --> 00:37:10,792
حسنا، إذا كان هناك أي شيء
يمكنني القيام به للمساعدة،

757
00:37:10,792 --> 00:37:14,208
من فضلك، اسمحي لي بأن أعرف.‏
اي شيء.‏

758
00:37:14,208 --> 00:37:17,041
‏-‏ شكراً.‏
‏-‏ بالتأكيد.‏

759
00:37:17,041 --> 00:37:18,208
هذا يعني الكثير.‏

760
00:37:18,208 --> 00:37:19,959
سأخبر "‏رودني"‏ بأنك اتيتِ

761
00:37:19,959 --> 00:37:21,500
حسناً

762
00:37:27,083 --> 00:37:30,208
هلاّ أسرعت قليلاً؟

763
00:37:30,208 --> 00:37:32,000
سنصل للحدود خلال بضعة ساعات.‏

764
00:37:32,000 --> 00:37:33,583
سنقوم بوضع خطة جديدة
عندما نكون بأمان

765
00:37:33,583 --> 00:37:35,667
أنا بحاجة إلى الراحة.‏

766
00:37:35,667 --> 00:37:37,291
أعتقد أنني كسرت ركبتي.‏

767
00:37:37,291 --> 00:37:39,458
انها ليست منتفخة بما فيه
الكفاية لتكون مكسورة.‏

768
00:37:39,458 --> 00:37:40,375
ربما مجرد كدمة

769
00:37:40,375 --> 00:37:42,917
والرجال في ساحة المعركة لا يدعون

770
00:37:42,917 --> 00:37:44,333
شيء مثل كسر بالركبة
يوقفهم.‏

771
00:37:44,333 --> 00:37:48,375
تريد الحرية؟
أنك لا تحصل عليها بالراحة والاسترخاء

772
00:37:48,375 --> 00:37:52,291
الحرية تعني أيادي
مقطوعة وسيقان منفجرة.‏

773
00:37:52,291 --> 00:37:54,917
كل جندي لديه ندوب من المعركة.‏

774
00:37:54,917 --> 00:37:56,834
نحن لسنا جنود!‏

775
00:37:56,834 --> 00:37:59,250
نحن لاجئون.‏

776
00:37:59,250 --> 00:38:03,083
زوجتي وأنا حصلنا على ابن للتو

777
00:38:03,083 --> 00:38:05,291
كنت اخطط للاستقرار في مونتريال

778
00:38:05,291 --> 00:38:06,250
ومن ثم ارسل لجلبهم.‏

779
00:38:06,250 --> 00:38:08,792
ماذا إن مت هنا الليلة

780
00:38:08,792 --> 00:38:10,667
ولم أراهم مجدداً أبداً؟

781
00:38:16,875 --> 00:38:18,834
حسنا، إذا مت

782
00:38:18,834 --> 00:38:22,000
ستحصل على احترام ابنك

783
00:38:22,000 --> 00:38:23,041
وسيكون قادراً على قول
أن والده فعل كل شيء

784
00:38:23,041 --> 00:38:25,583
لإعطائه حياة أفضل.‏

785
00:38:28,291 --> 00:38:29,875
قد تكون أحمقاً

786
00:38:29,875 --> 00:38:33,500
وتتصرف كأنك تعرف أي شيء
ومزعج فعلاً

787
00:38:33,500 --> 00:38:36,333
ولكن كنت كالبطل لعائلتك.‏

788
00:38:38,291 --> 00:38:39,000
شكراً لك

789
00:38:39,000 --> 00:38:40,917
رئيس الكشافة.‏

790
00:38:43,959 --> 00:38:45,583
"‏اسمي "‏فرانك

791
00:38:49,041 --> 00:38:52,000
حسناً، يمكنك الحصول على بعض الراحة
وأنا سأقوم بالمراقبة الأولى

792
00:38:52,000 --> 00:38:53,375
حسناً

793
00:39:00,250 --> 00:39:01,792
نحن لدينا، شماس وراهب

794
00:39:01,792 --> 00:39:03,458
وحفنة من الراهبات
سينضمون إلى قضيتنا.‏

795
00:39:03,458 --> 00:39:05,250
أفكر في بدء حملة تبرعات

796
00:39:05,250 --> 00:39:06,834
وأقوم بإعطاء الأموال للأطفال

797
00:39:06,834 --> 00:39:09,667
هذا سيكون رائعاً.‏

798
00:39:09,667 --> 00:39:10,500
أجل.‏

799
00:39:10,500 --> 00:39:12,125
لا أستطيع أن أصدق

800
00:39:12,125 --> 00:39:15,125
كل أولئك الناس الذين آثرت فيهم

801
00:39:15,125 --> 00:39:17,458
أنت كالشخص

802
00:39:17,458 --> 00:39:19,959
الذي أتمنى أنه كان موجوداً حولي
عندما كنت صغيراً

803
00:39:22,000 --> 00:39:24,250
وكيف سيكون هذا؟

804
00:39:25,333 --> 00:39:31,041
شخصاً ما يدافع عني.‏

805
00:39:31,041 --> 00:39:32,917
يقف معي ضد العالم
يصبح مناصري اللعين

806
00:39:35,583 --> 00:39:38,000
أستطيع أن أكون مناصرك اللعين.‏

807
00:40:22,208 --> 00:40:24,583
لقد وصلت لكندا يا صديقي.‏

808
00:40:24,583 --> 00:40:28,000
أتمنى أن يعاملوك جيداً

809
00:40:28,000 --> 00:40:30,083
ليباركك الرب.‏

810
00:40:30,083 --> 00:40:32,709
السلام عليكم.‏

811
00:40:58,166 --> 00:40:59,125
مرحباً صباح الخير.‏

812
00:41:00,875 --> 00:41:02,375
ألا تزال تقرأ هذا الكتاب اللعين؟

813
00:41:02,375 --> 00:41:03,792
نعم، أثبت لكارهيني على الإنترنت

814
00:41:03,792 --> 00:41:05,291
أن المسيح شاذ.‏

815
00:41:05,291 --> 00:41:07,792
يقوم فقط @HolyMoses4562

816
00:41:07,792 --> 00:41:09,792
بكتابة رجس في جميع
المواضيع

817
00:41:09,792 --> 00:41:11,458
@HolyMoses حسناً أخبر
أن اللعنة عليه

818
00:41:14,834 --> 00:41:16,583
مرحباً

819
00:41:16,583 --> 00:41:18,417
ماذا حدث؟
ليلة طويلة؟

820
00:41:18,417 --> 00:41:20,625
"‏مستيقط أتشاجر مع "‏كاسيدي

821
00:41:20,625 --> 00:41:22,792
لا تزال غاضبة منك
بسبب عودتك للمدرسة؟

822
00:41:22,792 --> 00:41:24,750
أنها تعبدني!‏

823
00:41:24,750 --> 00:41:26,917
أنا لن أدع ذلك، وأنتهي

824
00:41:26,917 --> 00:41:29,333
كجميع من في هذه العائلة الذين لا
يستطيعون الحفاظ على علاقتهم.‏

825
00:41:29,333 --> 00:41:30,709
‏-‏ تمهل ما الذي
‏-‏ من قال أننا لا نستطيع

826
00:41:30,709 --> 00:41:32,583
‏-‏ يعنيه ذلك؟
‏-‏ الحفاظ على علاقة؟

827
00:41:32,583 --> 00:41:34,417
نحن نحب بعضنا، على الجميع
تقبل ذلك.‏

828
00:41:34,417 --> 00:41:38,500
هل هناك أي من الحليب المجفف؟

829
00:41:38,500 --> 00:41:40,458
أستطعمين ذلك لـ"‏فراني"‏؟

830
00:41:40,458 --> 00:41:42,917
أنها أرخص من التركيبة، وليس هنالك حضانة
اليوم.‏

831
00:41:46,291 --> 00:41:48,083
هناك حملة ضد الشواذ قائمة.‏

832
00:41:48,083 --> 00:41:49,125
يجب علي جمع الأطفال

833
00:41:49,125 --> 00:41:50,417
اراك لاحقاً

834
00:41:51,083 --> 00:41:53,041
ما الأمر، يا صديقي؟

835
00:41:53,041 --> 00:41:55,083
"‏مكالمة لم يرد عليها من "‏سييرا.‏

836
00:41:55,083 --> 00:41:57,125
اللعنة

837
00:41:57,125 --> 00:41:57,709
سييرا؟

838
00:41:57,709 --> 00:41:59,792
أعتقدت أنها تركت

839
00:42:00,917 --> 00:42:02,583
أنت على حق

840
00:42:02,583 --> 00:42:04,625
نحن سيئون في العلاقات

841
00:42:08,834 --> 00:42:10,417
أنا بالوطن!‏
أنا بالوطن!‏

842
00:42:10,417 --> 00:42:11,542
أنا بالوطن!‏

843
00:42:11,542 --> 00:42:12,542
العاملون في أعمال الحد الأدني من الأجور

844
00:42:12,542 --> 00:42:15,542
وشاريين منظفات الغسيل التي عليها خصم.‏

845
00:42:15,542 --> 00:42:18,583
لقد اشتقت إليكم كثيراً!‏

846
00:42:18,583 --> 00:42:20,709
بارك الله أمريكا!‏

847
00:42:20,709 --> 00:42:22,709
بارك الله أمريكا!‏

848
00:42:32,000 --> 00:42:34,500
"‏مرحباً "‏زان

849
00:42:37,917 --> 00:42:38,667
مرحباً

850
00:42:42,291 --> 00:42:43,834
انظري، أنا

851
00:42:43,834 --> 00:42:46,250
أردت الاعتذار عن الليلة الماضية.‏

852
00:42:46,250 --> 00:42:48,542
نحن أصدقاء للمضاجعة
ولسنا في حالة حب

853
00:42:48,542 --> 00:42:50,166
كل شيء على ما يرام

854
00:42:52,875 --> 00:42:54,250
حسناً.‏

855
00:42:57,250 --> 00:42:58,250
لقد أفسدت الأمر

856
00:42:58,250 --> 00:43:01,542
أنها غاضبة

857
00:43:27,458 --> 00:43:29,208
"‏كلب جيد، "‏توتو

858
00:43:40,583 --> 00:43:43,250
أمك ستكمل تعليمها.‏

859
00:43:43,250 --> 00:43:45,375
نعم، ستفعل ذلك

860
00:43:48,083 --> 00:43:50,375
لكم من الوقت كانت "‏سيفتلانا"‏ في فترة راحة؟

861
00:43:52,208 --> 00:43:55,000
يبدو وكأنه وقتاً طويلاً، أليس كذلك؟

862
00:43:55,000 --> 00:43:57,125
كيف"‏ هذا ليس جيداً"‏

863
00:43:57,125 --> 00:44:00,458
قلت لك، أنها تخطط لشيء ما ضدنا

864
00:44:00,458 --> 00:44:02,041
آمراة روسية تأتي لهنا بالأمس.‏

865
00:44:02,041 --> 00:44:05,000
ومنذ ذلك الحين كانت "‏سيفتلانا"‏ تتصرف بغرابة

866
00:44:06,083 --> 00:44:06,792
طفح الكيل.‏

867
00:44:06,792 --> 00:44:09,625
سأضع حداً لهذا

868
00:44:09,625 --> 00:44:11,542
حان وقت الهينمة.‏

869
00:44:15,583 --> 00:44:17,542
حسناً، ماذا على الحاسب المحمول؟

870
00:44:17,542 --> 00:44:18,917
أعمال شخصية

871
00:44:18,917 --> 00:44:21,208
لا أعمال شخصية في العمل.‏

872
00:44:21,208 --> 00:44:23,875
‏-‏ افتحي الكمبيوتر المحمول.‏
‏-‏ لا، هذا خاص بي

873
00:44:23,875 --> 00:44:25,750
قاعدة جديدة، فلترينا ما على
الحاسب المحمول

874
00:44:25,750 --> 00:44:26,291
أو سيتم ترحيلك

875
00:44:26,291 --> 00:44:27,667
أنا لن أريكم أي شيء!‏

876
00:44:27,667 --> 00:44:29,667
أرينا ما على الحاسب اللعين

877
00:44:29,667 --> 00:44:30,875
أو أننا سنتصل بهيئة الهجرة

878
00:44:30,875 --> 00:44:32,542
لقد كان بيننا اتفاق
لن يكون هناك هيئة الهجرة

879
00:44:32,542 --> 00:44:34,333
قاعدة جديدة ليس بيننا اتفاق

880
00:44:34,333 --> 00:44:35,959
أرينا ما على الحاسب اللعين

881
00:44:35,959 --> 00:44:36,959
حسناً!‏

882
00:44:38,834 --> 00:44:40,667
أتريدون أن تروا ما الذي أفعله؟

883
00:44:40,667 --> 00:44:42,625
أبحث عن حقيقة بعدها حقيقة

884
00:44:42,625 --> 00:44:44,166
حول العجزة الغنين اللعنين

885
00:44:44,166 --> 00:44:45,667
الذين هم على وشك الزواج
من عاهرة سيئة

886
00:44:45,667 --> 00:44:48,000
الذي ساعدت في تهريبها لهذه البلاد.‏

887
00:44:48,000 --> 00:44:49,875
هي ستحصل على الحلم الأمريكي

888
00:44:49,875 --> 00:44:52,417
عيش حياة مليئة بالجمال والامتيازات

889
00:44:52,417 --> 00:44:54,583
بينما أجلس هنا، وأحصل على الهراء

890
00:44:54,583 --> 00:44:56,125
من قبل اثنين من عشاقي السابقين
الذين لا يزالون

891
00:44:56,125 --> 00:44:58,500
يعاملوني كعبدة عاهرة.‏

892
00:44:58,500 --> 00:45:00,875
الذي يجعلوني أرتدي قميص مصاصة دماء

893
00:45:00,875 --> 00:45:02,583
فقط لتجريدي

894
00:45:02,583 --> 00:45:05,291
من الجزء القليل من كرامتي
الذي لا زلت أملكه

895
00:45:17,917 --> 00:45:19,834
أنت، يا أخي

896
00:45:19,834 --> 00:45:21,792
يجب علينا التحدث يارجل

897
00:45:21,792 --> 00:45:22,875
أنا أعمل، حسناً

898
00:45:22,875 --> 00:45:24,417
سييرا"‏ طردتني"‏

899
00:45:24,417 --> 00:45:25,458
نعم، لقد سمعت أنك أصبحت أباً مجدداً

900
00:45:25,458 --> 00:45:27,875
مبارك لك.‏

901
00:45:27,875 --> 00:45:28,583
أنا لا أعرف ما يجب علي القيام به.‏

902
00:45:28,583 --> 00:45:30,875
استغرقني وقتاً طويل

903
00:45:30,875 --> 00:45:31,834
لجعل "‏لوكاس"‏ و"‏سييرا"‏ يثقون بي مرة أخرى

904
00:45:31,834 --> 00:45:34,125
الأمور كانت تتحسن بيننا أخيراً

905
00:45:34,125 --> 00:45:37,208
حسناً، فقط ابقى صوتك منخفضاً، حسناً؟

906
00:45:37,208 --> 00:45:39,208
هل يمكنك فقط

907
00:45:39,208 --> 00:45:40,542
التحدث إلى "‏سييرا"‏ من أجلي؟

908
00:45:40,542 --> 00:45:43,083
قل لها أن ترجعني مرة أخرى.‏

909
00:45:43,083 --> 00:45:44,792
لا أستطيع التورط في هذا، حسناً؟

910
00:45:44,792 --> 00:45:47,291
رجاءاً يا رجل، رجاءاً
أنها تحترمك

911
00:45:48,917 --> 00:45:52,417
أنا لا أعرف ما سأفعله
إن فقدتهم مجدداً

912
00:45:52,417 --> 00:45:56,458
أنا خالٍ من المخدرات أخيراً، أتعلم ذلك؟

913
00:45:56,458 --> 00:46:00,125
أنا لا أريد أن أصبح مدمناً مجدداً.‏

914
00:46:00,125 --> 00:46:01,583
يجب عليك مساعدتي.‏

915
00:46:01,583 --> 00:46:02,709
"‏إن لم يكن من أجلي، فأفعلها من أجل "‏لوكاس

916
00:46:02,709 --> 00:46:06,750
لأني أحب ذلك الطفل.‏

917
00:46:06,750 --> 00:46:09,125
وهو

918
00:46:09,125 --> 00:46:12,041
هو يحتاج لأبيه.‏

919
00:46:12,041 --> 00:46:13,917
رجاءاً يا رجل

920
00:46:13,917 --> 00:46:16,792
فقط تحدث معها.‏

921
00:46:21,166 --> 00:46:23,500
هذا كان شيئاً رائعاً
ما أخبرتيه تلك المرأة

922
00:46:26,917 --> 00:46:30,375
هل كنت تقوم بخداعي سابقاً؟

923
00:46:30,375 --> 00:46:31,625
ماذا؟

924
00:46:31,625 --> 00:46:34,542
البولينج؟

925
00:46:34,542 --> 00:46:37,500
لا، اعتقدت أنه سيكون
من الممتع أن نخرج.‏

926
00:46:37,500 --> 00:46:40,125
انظر، إن لم تكن منجذباً نحوي
فيجب عليك قول ذلك

927
00:46:40,125 --> 00:46:41,875
ولكن لا تدعني لمقابلة جميع
عشاقك السابقين

928
00:46:41,875 --> 00:46:43,375
ثم تتجاهلني طوال الوقت.‏

929
00:46:43,375 --> 00:46:45,667
نحن لسنا في المدرسة الثانوية.‏
فقط كن واضحاً.‏

930
00:46:45,667 --> 00:46:48,667
أنتِ تعطيني الإنذارات، قبل حتى أن نتواعد؟

931
00:46:48,667 --> 00:46:50,458
أجل، بالفعل

932
00:46:50,458 --> 00:46:54,125
أنا لست مجرد فتاة معقدة

933
00:46:54,125 --> 00:46:56,166
التي هي عالقة في منزل مع عائلة مجنونة

934
00:46:56,166 --> 00:46:58,166
أنا لدي خطط وأهداف

935
00:46:58,166 --> 00:47:00,083
وأنا رائعة للغاية.‏

936
00:47:06,250 --> 00:47:10,083
ماذا يقول "‏يرجى منك التوقف
عن التهديد بقتل نفسك"‏؟

937
00:47:10,083 --> 00:47:13,166
سوار حجر الراين.‏
ابنتي البالغة من العمر أربع سنوات تحبه.‏

938
00:47:13,166 --> 00:47:14,625
خيار ممتاز، ولكن يبدو أنك

939
00:47:14,625 --> 00:47:16,000
تبحث عن شيء كخاتم للوعود؟

940
00:47:16,000 --> 00:47:17,291
ما هو خاتم الوعود؟

941
00:47:17,291 --> 00:47:18,875
كالالتزام بشيء عند الرحيل.‏

942
00:47:18,875 --> 00:47:19,667
لدي نوع بالياقوت الأحمر

943
00:47:19,667 --> 00:47:22,667
أو هذا مكعب الزركونيا

944
00:47:22,667 --> 00:47:24,166
هذا هو الخاتم الحقيقي.‏

945
00:47:24,166 --> 00:47:26,500
من مجموعة المجوهرات
"‏الخاصة "‏بايزيبيرغ سليم.‏

946
00:47:26,500 --> 00:47:28,000
القواد المحلي.‏
مقابل مئة دولار

947
00:47:31,041 --> 00:47:34,250
انظر، يجب علي الذهاب لمقابلة عميل آخر
ماذا ستختار

948
00:47:34,250 --> 00:47:35,500
سأختار الشيء الخاص بالقواد

949
00:47:41,000 --> 00:47:42,500
باسم المسيح، والرب الوحيد

950
00:47:43,959 --> 00:47:45,959
أنا أطرد شياطين الشذوذ

951
00:47:45,959 --> 00:47:47,458
من جسمك وروحك.‏

952
00:47:47,458 --> 00:47:49,875
أنت نقي ومقدس كما أنت عليه.‏

953
00:47:49,875 --> 00:47:52,000
جسدك الشاذ
نعمة، وليس خطيئة.‏

954
00:47:52,000 --> 00:47:53,166
لا سيدي.‏

955
00:47:53,166 --> 00:47:55,375
لا سيدي.‏
ليس اليوم.‏

956
00:47:55,375 --> 00:47:57,500
هذا ليس المكان المناسب لرسالتك.‏

957
00:47:57,500 --> 00:47:59,125
رسالتي عن الحب؟

958
00:47:59,125 --> 00:48:00,834
الكنيسة ليست مكاناً لذلك؟

959
00:48:00,834 --> 00:48:02,250
أنت غير مرحب بك هنا، بني.‏

960
00:48:02,250 --> 00:48:03,375
‏-‏ "‏أوشيرز"‏!‏
‏-‏ أنا غير مرحب بي؟

961
00:48:03,375 --> 00:48:05,458
اعتقدت أن الجميع مرحب به
في بيت الرب

962
00:48:05,458 --> 00:48:06,542
على مهلكم، يارفاق
على رسلك

963
00:48:06,542 --> 00:48:09,000
ليس عندما تهين كلمات الرب.‏

964
00:48:09,000 --> 00:48:11,125
حسناً، أنت لا يمكنك إيقاف
حركة العدالة

965
00:48:11,125 --> 00:48:13,125
هذا لم ينتهي

966
00:48:13,125 --> 00:48:14,917
حسناً، يا فتى لا تستمع لهؤلاء الحمقى
حسناً؟

967
00:48:14,917 --> 00:48:17,000
ستكون بخير، نحن سنعود!‏

968
00:48:18,083 --> 00:48:19,375
مرحباً.‏

969
00:48:19,375 --> 00:48:20,250
سجليني للفصل الدراسي الثاني
من فضلك

970
00:48:20,250 --> 00:48:23,959
من الرائع رؤية أنكِ فعلتيها.‏

971
00:48:23,959 --> 00:48:25,125
حسناً.‏

972
00:48:28,917 --> 00:48:31,667
.‏.‏.‏اثنين

973
00:48:31,667 --> 00:48:33,917
لا تسألي.‏

974
00:48:43,917 --> 00:48:45,583
مرحباً

975
00:48:46,792 --> 00:48:48,583
مرحباً

976
00:48:48,583 --> 00:48:50,875
انظري، أنا أعلم

977
00:48:50,875 --> 00:48:53,417
أنكِ مررتي بالكثير

978
00:48:53,417 --> 00:48:55,000
وهذا ليس من شأني بتاتاً

979
00:48:59,917 --> 00:49:03,709
لكن "‏تشارلي"‏ مجنون بشأنك

980
00:49:03,709 --> 00:49:05,583
أتعلمين، أنا أعني أن الرجل

981
00:49:05,583 --> 00:49:07,417
لن يتركني وشأني

982
00:49:07,417 --> 00:49:08,917
حتى تعطيه فرصة آخرى

983
00:49:12,625 --> 00:49:15,291
أنا أعني، بأنني أتفهم الأمر

984
00:49:15,291 --> 00:49:19,667
أنت لستِ الفتاة
التي يريد أن يخسرها شخص ما

985
00:49:34,291 --> 00:49:36,125
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

986
00:49:36,125 --> 00:49:38,125
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

987
00:49:38,125 --> 00:49:40,083
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

988
00:49:40,083 --> 00:49:42,125
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

989
00:49:42,125 --> 00:49:43,959
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

990
00:49:43,959 --> 00:49:45,125
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

991
00:49:45,125 --> 00:49:47,959
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

992
00:49:47,959 --> 00:49:49,959
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

993
00:49:49,959 --> 00:49:51,166
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

994
00:49:51,166 --> 00:49:52,583
هذا يكفي.‏
هذا يكفي!‏

995
00:49:52,583 --> 00:49:53,917
لدينا الحق في التظاهر.‏

996
00:49:53,917 --> 00:49:55,333
أنت تهين الرب!‏

997
00:49:55,333 --> 00:49:57,417
الوعظ بالكراهية هو الإهانة

998
00:49:57,417 --> 00:49:59,542
لن أسمح لك

999
00:49:59,542 --> 00:50:01,000
بتجريد هذه الكنيسة من أخلاقها الحميدة

1000
00:50:01,000 --> 00:50:02,166
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

1001
00:50:02,166 --> 00:50:03,709
بسبب معتقداتك المريضة

1002
00:50:03,709 --> 00:50:04,500
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

1003
00:50:04,500 --> 00:50:06,208
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

1004
00:50:06,208 --> 00:50:07,834
أنا أخبرك بأن ترحل.‏

1005
00:50:07,834 --> 00:50:08,542
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

1006
00:50:08,542 --> 00:50:10,000
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

1007
00:50:10,000 --> 00:50:12,000
غادر الملكية الآن

1008
00:50:12,000 --> 00:50:14,625
‏-‏ من فضلك، ارحل
‏-‏ مضاجعة الشواذ هي حب الشواذ

1009
00:50:14,625 --> 00:50:16,500
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

1010
00:50:16,500 --> 00:50:18,333
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

1011
00:50:18,333 --> 00:50:20,166
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

1012
00:50:20,166 --> 00:50:21,875
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

1013
00:50:21,875 --> 00:50:23,750
مضاجعة الشواذ هي
حُب المسيح!‏

1014
00:50:24,834 --> 00:50:25,750
مهلاً، تراجعوا.‏

1015
00:50:25,750 --> 00:50:28,333
جميعكم، تراجعوا

1016
00:50:28,333 --> 00:50:30,625
مهلاً، انظر إلي
أبقى معي

1017
00:50:31,542 --> 00:50:34,125
هيا!‏

1018
00:50:36,208 --> 00:50:37,667
هيا.‏

1019
00:50:41,542 --> 00:50:44,208
هيا، هيا
استيقظ.‏ استيقظ.‏

1020
00:50:44,208 --> 00:50:45,792
يا إلهي.‏

1021
00:50:52,166 --> 00:50:53,583
انه يتنفس.‏

1022
00:51:00,041 --> 00:51:00,875
الحمد لله.‏

1023
00:51:48,834 --> 00:51:50,959
أسترحل؟

1024
00:51:52,917 --> 00:51:54,959
أجل

1025
00:51:55,917 --> 00:51:59,542
انظري، أنا آسفة
أنا أريد

1026
00:51:59,542 --> 00:52:03,000
البقاء هنا وأن أكون معك

1027
00:52:06,208 --> 00:52:07,917
لكن يجب علي الذهاب

1028
00:52:15,250 --> 00:52:18,125
أصدقاء، وطنيون، حلفاء،

1029
00:52:18,125 --> 00:52:20,291
لقد سافرت عبر أعماق الجحيم.‏

1030
00:52:20,291 --> 00:52:24,125
سقطت من حصان، وجدته
في الغابة،

1031
00:52:24,125 --> 00:52:26,792
ومصدر دخلي النهائي

1032
00:52:26,792 --> 00:52:29,166
جرد مني من قبل الكنديين

1033
00:52:29,166 --> 00:52:32,500
أنا أعود إلى أمريكا الآلية

1034
00:52:32,500 --> 00:52:37,291
حيث يتم استبدال الرجل الأبيض
بالروبوتات والصينيين.‏

1035
00:52:37,291 --> 00:52:38,959
أنا مفلس وخالي الوفاض،

1036
00:52:38,959 --> 00:52:42,166
والعزاء الوحيد لدي

1037
00:52:42,166 --> 00:52:44,000
هو تقاسم الكثير من البيرة

1038
00:52:44,000 --> 00:52:46,250
مع أخوتي واخواتي.‏

1039
00:52:46,250 --> 00:52:49,000
من سيدفع؟

1040
00:52:49,000 --> 00:52:52,208
إذاً انت لا تملك أدويتنا؟

1041
00:52:52,208 --> 00:52:55,500
هذا جزء مما قلته.‏

1042
00:52:55,500 --> 00:52:58,792
ربما فوت الجزء الخاص بمعاناتي

1043
00:52:58,792 --> 00:53:00,417
"‏أعطيتك مئة دولار "‏فرانك

1044
00:53:00,417 --> 00:53:02,333
‏-‏ فرانك"‏ امسكوه"‏
‏-‏ أيها اللعين

1045
00:53:02,333 --> 00:53:03,917
‏-‏ "‏فرانك"‏!‏
‏-‏ يا إلهي أنه سريع

1046
00:53:13,208 --> 00:53:14,333
هل هذا الغيتار الخاص بك؟

1047
00:53:18,500 --> 00:53:20,917
أصنعه لصديق

1048
00:53:26,875 --> 00:53:28,542
أنا آسف بشأن ما قلته
في وقت سابق.‏

1049
00:53:31,667 --> 00:53:34,250
أنا شخصية أكثر

1050
00:53:34,250 --> 00:53:37,959
هدوءاً بمجرد أنك تعرفني، ولا تغضبني

1051
00:53:42,959 --> 00:53:44,917
أنت مثيرة للاهتمام.‏

1052
00:53:47,417 --> 00:53:49,208
سأخبرك بذلك

1053
00:53:50,834 --> 00:53:52,041
مثيرة للاهتمام لأي حد؟

1054
00:54:25,458 --> 00:54:27,250
أنا سأنهي عملي الآن.‏

1055
00:54:36,542 --> 00:54:38,250
حسناً

1056
00:54:42,291 --> 00:54:47,500
حسناً، أنا سأدعك تنهي عملك.‏

1057
00:54:50,959 --> 00:54:52,458
حسناً

1058
00:54:53,959 --> 00:54:54,834
وداعاً

1059
00:55:43,250 --> 00:55:45,709
هنا.‏

1060
00:55:53,333 --> 00:55:55,041
ما هذا بحق الجحيم، "‏كارل"‏؟

1061
00:55:55,041 --> 00:55:57,792
حسنا، أردت أن أذكرك بالمرة
الأولى التي وقعنا في الحب.‏

1062
00:55:57,792 --> 00:56:01,500
لذلك أحضرت شيئاَ لهذه المناسبة.‏

1063
00:56:06,000 --> 00:56:08,417
يا إلهي!‏

1064
00:56:08,417 --> 00:56:11,291
نعم سأتزوجك.‏
نعم بالطبع!‏

1065
00:56:11,291 --> 00:56:13,041
يا إلهي.‏

1066
00:56:13,041 --> 00:56:14,667
تتزوجيني؟

1067
00:56:14,667 --> 00:56:16,250
أجل!‏ أجل!‏

1068
00:56:18,041 --> 00:56:20,083
أجل!‏ أجل!‏

1069
00:56:21,347 --> 00:56:25,552
<font color="#00ffff">ترجمة: أمير
Twitter: @ameersays</font>

