﻿1
00:00:01,460 --> 00:00:03,730
"سابقاً على عصابة الماينز "

2
00:00:03,800 --> 00:00:05,530
هل تحققت من المستجد؟

3
00:00:05,670 --> 00:00:07,530
.إتضح بأن الشرطي الذي قتله كان فاسداً

4
00:00:07,670 --> 00:00:10,600
.المدعي العام حكم عليه بـ 6 سنوات
.لقد أحببت الفتى

5
00:00:10,740 --> 00:00:12,540
.أنه ذكي

6
00:00:12,540 --> 00:00:14,540
.أنت قتلت شرطياً -
.صفقتك كانت هدية -

7
00:00:14,610 --> 00:00:16,680
ما قمت بالتوقيع عليه هو
.(أخبارك بالمعلومات عن (غاليندو

8
00:00:16,750 --> 00:00:18,490
.(فقط (غاليندو

9
00:00:18,530 --> 00:00:20,700
.أخي و أفراد العصابة لن يحصل لهم شيء

10
00:00:20,700 --> 00:00:22,500
.(نريدك على رحلة (فيغاس

11
00:00:22,530 --> 00:00:24,370
.أي شيء يطلبه النادي

12
00:00:29,840 --> 00:00:31,440
!تحرك

13
00:00:31,580 --> 00:00:32,840
أتعلم بضاعة من التي تسرقها؟

14
00:00:32,840 --> 00:00:34,580
.(عصابة (غاليندو

15
00:00:34,580 --> 00:00:36,530
.مهمتك كانت حماية شحنتي

16
00:00:36,560 --> 00:00:37,800
.و فشلت بها

17
00:00:37,870 --> 00:00:40,530
.الأن أن مسؤول عن الخسارة

18
00:00:40,670 --> 00:00:43,470
"أقتل الشيطان لتحيا المكسيك"

19
00:00:43,510 --> 00:00:44,400
.لقد كانت فعلت الثوار

20
00:00:44,570 --> 00:00:45,740
"المهمشون"

21
00:00:45,810 --> 00:00:47,740
شخصاً ما أعطاهم التفاصيل

22
00:00:47,880 --> 00:00:51,490
سيكون رجال (دوغوود) أول
.من يرى أي تغيير في الشارع

23
00:00:51,630 --> 00:00:52,700
.(أول شيء قم بفعله في الصباح الأتصل بـ (لوي

24
00:00:52,830 --> 00:00:55,500
.لنرى إذ كان أياً منهم يعرف بشأن المتمردين

25
00:00:55,530 --> 00:00:56,700
.أنت هو الخائن

26
00:00:56,830 --> 00:00:58,700
.إذ أرادت عصابة (الماينز) المستقبل

27
00:00:58,840 --> 00:01:01,440
للتغير
.و (أديليتا) هي السبيل الوحيد لذلك

28
00:01:01,510 --> 00:01:02,510
هل لديك بضاعتنا؟

29
00:01:02,570 --> 00:01:04,570
.الـ 12 كيلوا كاملة

30
00:01:04,901 --> 00:01:08,168
نحن لا نخشى (الشيطان) بعد الأن{\pos(190,220)}

31
00:01:11,107 --> 00:01:13,115
{\pos(190,220)}الأرنب) تقول نفذوا)

32
00:01:23,278 --> 00:01:24,628
{\pos(190,220)}لا تقترب كثيراً

33
00:01:46,619 --> 00:01:49,122
{\pos(190,220)}لا تتحرك
{\pos(190,220)}توقف عن التحرك

34
00:01:49,270 --> 00:01:49,740
.يمكنني أن أجلب لك أي شيء تريد

35
00:01:50,388 --> 00:01:51,564
{\pos(190,220)}أتركي الطفل

36
00:01:51,870 --> 00:01:56,540
.لكن ليس أبني

37
00:01:56,720 --> 00:01:57,851
{\pos(190,220)}أعطني أياه

38
00:01:57,900 --> 00:02:01,760
.رجاءً -
.رجاءً، إنه مجرد طفل -

39
00:02:02,252 --> 00:02:03,384
{\pos(190,220)}أعطني الطفل

40
00:02:04,296 --> 00:02:05,808
{\pos(190,220)}...أنا أتراجك، رجاءً -
{\pos(190,220)}خذه -

41
00:02:07,243 --> 00:02:08,714
{\pos(190,220)}لا، أبني

42
00:02:15,660 --> 00:02:17,600
.عليك اللعنة

43
00:02:18,108 --> 00:02:20,835
{\pos(190,220)}عليك اللعنة أيها الجبان

44
00:02:21,319 --> 00:02:24,595
{\pos(190,220)}أقتل الشيطان تحيا المكسيك

45
00:02:35,700 --> 00:02:37,830
!لا
!توقف، توقف

46
00:02:38,900 --> 00:02:41,370
!توقف

47
00:02:44,910 --> 00:02:48,530
!توقف

48
00:03:56,305 --> 00:04:12,271
تمت الترجمة بواسطة
Red Chief أحمد العزاوي و

49
00:04:41,750 --> 00:04:45,000
هل وجدتم (دوغوود)؟ -
.لا وجود للعصابة -

50
00:04:45,070 --> 00:04:49,000
لا شيء في منزل (بوتا)؟
.لقد كان فارغاً -

51
00:04:50,970 --> 00:04:52,540
.أعتقد بأن (لوي) مازال يعيش

52
00:04:52,670 --> 00:04:53,870
‫فوق محل الحلاقة.

53
00:05:07,940 --> 00:05:10,570
غابو)، هل رأيت (لوي)؟) -
.لا -

54
00:05:23,268 --> 00:05:25,488
{\pos(190,220)}(مرحباً؟ نحن نبحث عن (لوي

55
00:05:26,137 --> 00:05:28,844
{\pos(190,220)}(نحن العصابة، (كوكو) و (إنجل

56
00:05:43,281 --> 00:05:44,257
.(مرحباً، يا (لوي

57
00:05:52,800 --> 00:05:55,030
هل يوجد أحد في المنزل؟

58
00:06:03,640 --> 00:06:04,680
!تباً

59
00:06:04,710 --> 00:06:06,900
!أخرج

60
00:06:06,900 --> 00:06:08,760
!أخرج الى هنا

61
00:06:08,770 --> 00:06:10,630
ما هي مشكلتك،هل أنت مجنون؟

62
00:06:10,630 --> 00:06:12,900
هل سوف تقتلني؟ -
.علي فعل ذلك -

63
00:06:12,970 --> 00:06:14,940
مالذي يحدث؟ -
.أنا أسف -

64
00:06:14,940 --> 00:06:16,740
!أنا أسف
!أنا أسف

65
00:06:18,040 --> 00:06:19,980
هل أنت بحاجة الى المساعدة يا أخي؟ -
هل يجب أن نتصل ببعض الدعم؟ -

66
00:06:19,980 --> 00:06:21,580
.هذا يؤلم

67
00:06:21,580 --> 00:06:24,930
.هذا اللعين كاد يثقب طبلة أذني أو شيئاً ما

68
00:06:25,000 --> 00:06:29,670
.أنه يشبه (هاسبرو) عيار 45

69
00:06:29,700 --> 00:06:31,940
‫أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة.

70
00:06:31,970 --> 00:06:34,610
لا بأس

71
00:06:34,640 --> 00:06:36,610
أنت أبن (لوي)؟ -
.نعم -

72
00:06:37,840 --> 00:06:39,690
‫لماذا أطلقت النار علينا؟

73
00:06:39,730 --> 00:06:41,700
.أبي قال بأنكم ستقتلونه

74
00:06:44,700 --> 00:06:46,500
.لا أحد يريد إيذاء والدك

75
00:06:46,640 --> 00:06:49,040
.أو إيذائك
.نحن فقط نريد أن نتحدث معه

76
00:06:50,640 --> 00:06:51,590
هل تعلم أين هو؟

77
00:06:56,000 --> 00:06:58,660
لا تستخدم هذا الشيء، أتسمعني؟

78
00:06:58,800 --> 00:07:00,600
.سوف يتسبب بقتلك

79
00:07:03,900 --> 00:07:06,470
،إذ أردت أن توجه السلاح على شخصاً ما

80
00:07:06,540 --> 00:07:08,740
.تأكد بأن يكون سلاح حقيقي و محشو

81
00:07:09,910 --> 00:07:13,700
‫نعم ، هذه نصيحة جيدة حقاً
.لطفل بعمر 7 سنوات يا رجل

82
00:07:13,760 --> 00:07:16,700
(أضطررت الى أصابة عمي المجنون (غوميز
.عندما كنت في السادسة من عمري

83
00:07:16,730 --> 00:07:17,930
.بالطبع أنت فعلت

84
00:07:31,786 --> 00:07:33,654
{\pos(190,220)}أنه حقاً لا يخبرني بالكثير

85
00:07:34,430 --> 00:07:36,671
{\pos(190,220)}لا يريدني أن أقلق

86
00:07:37,755 --> 00:07:38,982
{\pos(190,220)}ربما هذا أفضل

87
00:07:42,561 --> 00:07:45,894
{\pos(190,220)}لستُ متأكداً بأنني أستطيع مساعدته

88
00:07:48,123 --> 00:07:50,485
{\pos(190,220)}كنتِ ستعلمين ماذا تقولين

89
00:08:01,167 --> 00:08:03,513
{\pos(190,220)}أبقي قريبة، يا حبيبتي

90
00:08:20,700 --> 00:08:23,630
.شكراً لك يا أمي -
هل هو دافىء بما فيه الكفاية؟ -

91
00:08:23,670 --> 00:08:25,570
نعم

92
00:08:25,640 --> 00:08:28,440
كيف حال (ماريا)؟ -
.إنها تستريح -

93
00:08:28,570 --> 00:08:29,570
.كما يجب عليكِ ذلك

94
00:08:30,710 --> 00:08:32,710
.ظننت بأنكِ ستنامين قليلاً، يا حبيبتي

95
00:08:32,840 --> 00:08:34,910
.لا أستطيع النوم -
هل أستجد شيئاً؟ -

96
00:08:36,530 --> 00:08:37,800
.ليس بعد

97
00:08:37,830 --> 00:08:41,730
.لدينا معلوماتكِ عن السيارة و اللوحة

98
00:08:41,870 --> 00:08:43,800
ستكون جداً مفيدة

99
00:08:43,940 --> 00:08:45,840
.لنستنشق بعض الهواء

100
00:08:56,930 --> 00:08:58,770
ماذا علينا أن نفعل يا (ميغل)؟

101
00:08:58,800 --> 00:09:01,700
أسمعي، أنا لن أسمح بأن
.يحدث أي شيء لأبننا

102
00:09:01,740 --> 00:09:03,640
.و سوف نسترجعه -
كيف؟ -

103
00:09:03,640 --> 00:09:06,710
‫لا يمكنك الذهاب إلى الشرطة.
‫ليس هنا على الجانب الأمريكي.

104
00:09:06,730 --> 00:09:08,510
.المهمشون) ليس لديه موقع هنا)

105
00:09:08,650 --> 00:09:09,860
‫وسيتعين عليهم
‫العودة إلى المكسيك.

106
00:09:10,000 --> 00:09:11,860
نيستور) بالفعل تواصل مع أناسنا)

107
00:09:11,900 --> 00:09:14,530
...الشرطة، و الفدراليين
‫- وإذا لم يذهبون إلى الجنوب؟

108
00:09:14,670 --> 00:09:17,500
.سنجعل العصابة تتكفل بالأمر -
.نجلب عمدتنا للمساعدة -

109
00:09:20,970 --> 00:09:26,960
‫هذه المعركة مع المتمردين ، فهي
‫جزء من العالم الآخر الخاص بك.

110
00:09:27,000 --> 00:09:29,560
‫وأنا أعلم القواعد.
‫لا تسأل أسئلة.

111
00:09:29,570 --> 00:09:31,900
‫لكن الآن هذا العالم
‫قد تحطم في عالمي.

112
00:09:31,940 --> 00:09:33,630
‫وهذا لم يكن من المفترض أن يحدث.

113
00:09:33,670 --> 00:09:36,900
.أعلم ذلك -
.لذا الأن سوف أطرح الأسئلة -

114
00:09:36,970 --> 00:09:39,520
.(و أريد معرفة الحقيقة يا (ميغيل

115
00:09:40,740 --> 00:09:42,660
‫كل ما يحدث.

116
00:09:44,660 --> 00:09:45,930
.سأفعل

117
00:09:45,970 --> 00:09:47,680
.أعدكِ

118
00:09:47,800 --> 00:09:50,700
.ستعلمين كل شيء
.أنا جداً أسف، يا قلبي

119
00:10:02,162 --> 00:10:03,614
{\pos(190,220)}كيف حالكِ يا (ديتا)؟

120
00:10:04,562 --> 00:10:06,298
{\pos(190,220)}...لا يهم كيف حالي

121
00:10:07,536 --> 00:10:09,692
{\pos(190,220)}.(لم يجهزوه من أجل هذا في (كورنيل

122
00:10:12,264 --> 00:10:14,293
{\pos(190,220)}...سوف يجد طريقه

123
00:10:15,382 --> 00:10:17,444
{\pos(190,220)}يوجد بداخله أكثر من صفات والده

124
00:10:18,220 --> 00:10:20,050
{\pos(190,220)}التي يريد أن يعترف بها

125
00:10:57,700 --> 00:11:00,610
هل "دوغوود" يعرفون أي شيء؟ -
.لم نتمكن من إيجادهم -

126
00:11:00,740 --> 00:11:02,540
... ليسوا في الشارع ولا في الحانة

127
00:11:02,540 --> 00:11:05,680
.من الواضح أن (لوي) يعتقد أننا نحاول قتله

128
00:11:05,710 --> 00:11:07,830
من أخبرك بذلك؟ -
.إبنه -

129
00:11:07,860 --> 00:11:09,700
.قبل أن يخرج عيني من مكانها

130
00:11:09,830 --> 00:11:11,830
هل ما زلت جدي في الحديث عن هذا؟

131
00:11:11,970 --> 00:11:14,640
.(كاباليروس)

132
00:11:14,670 --> 00:11:15,740
.(بروديوسا)

133
00:11:16,910 --> 00:11:18,640
أتحب هذا الهراء؟

134
00:11:18,680 --> 00:11:19,770
.لم أراكم منذ مدة يا رفاق

135
00:11:19,840 --> 00:11:21,910
.نعمة من الرب

136
00:11:21,930 --> 00:11:24,730
ما الذي جلبك إلى بلاد العجائب؟

137
00:11:24,800 --> 00:11:27,600
.قد يكون هناك لاعب جديد يحاول القفز

138
00:11:27,630 --> 00:11:29,930
.من فوق السياج

139
00:11:29,940 --> 00:11:31,800
هيرويين"؟"

140
00:11:33,610 --> 00:11:35,540
.لم أسمع أي شيء

141
00:11:35,610 --> 00:11:37,540
هل من إرتفاع في حالاتك المرضية؟

142
00:11:37,540 --> 00:11:39,690
هل لاحظتِ إرتفاع في الجرعات الزائدة؟

143
00:11:39,700 --> 00:11:41,500
.ليس تماماً

144
00:11:45,100 --> 00:11:46,900
.هذا يتعلق بالمعدل

145
00:12:00,883 --> 00:12:02,516
...ليبارك الرب

146
00:12:03,600 --> 00:12:04,940
.حسناً

147
00:12:04,940 --> 00:12:06,600
.أخبرينا إذا سمعتِ أي شيء

148
00:12:06,640 --> 00:12:07,610
.بالطبع

149
00:12:08,810 --> 00:12:10,810
.تبرع صغير

150
00:12:10,810 --> 00:12:12,610
.آمل أن يساعد

151
00:12:13,730 --> 00:12:14,760
.شكراً

152
00:12:14,900 --> 00:12:17,530
.من دواعي سرورنا يا عزيزتي

153
00:12:18,970 --> 00:12:23,440
يا رفاق، هذا من عصابة (دوغوود)، صحيح؟

154
00:12:23,570 --> 00:12:24,540
.(أجل (تيتو

155
00:12:25,610 --> 00:12:26,570
لماذا؟

156
00:12:27,740 --> 00:12:30,860
متى يخرج (تيتو)؟ -
.قريباً -

157
00:12:30,860 --> 00:12:32,600
ألا يمكنك تعجيل بالأمر؟

158
00:12:35,740 --> 00:12:38,670
أهذا قريب بما يكفي؟ -
.أنتِ مذهلة -

159
00:12:40,610 --> 00:12:41,610
.حسناً -
.اجل -

160
00:12:45,880 --> 00:12:47,760
!إذهب -
!(أنت يا (لوي

161
00:12:47,900 --> 00:12:51,030
ما الغرض من هذا؟ -
.نحن سنتكفل بهذا -

162
00:12:52,740 --> 00:12:55,840
.أفراد العصابة الأغبياء

163
00:13:27,700 --> 00:13:29,700
.سحقاً لي

164
00:13:48,840 --> 00:13:50,070
.(لو)

165
00:13:50,080 --> 00:13:52,080
كيف كانت زيارتك وأنت مقلوب؟

166
00:13:52,080 --> 00:13:54,030
.مرعبة للغاية

167
00:13:57,670 --> 00:14:00,030
.مهلاً

168
00:14:00,070 --> 00:14:02,640
لماذا تهرب يا (لوي)؟

169
00:14:02,710 --> 00:14:04,640
ألديك شيء تخبئه؟

170
00:14:04,640 --> 00:14:07,640
.(لم أكن أعرف أنها كانت أختك الصغرى يا (كوكو

171
00:14:07,780 --> 00:14:09,490
جاءت مع إحدى الفتيات الأخريات

172
00:14:09,560 --> 00:14:12,930
،وقالت أنها في الـ21
.جعلتها تقوم ببعض المشاهد

173
00:14:13,000 --> 00:14:14,930
في موقعك الإباحي؟ -
.أجل -

174
00:14:14,930 --> 00:14:17,670
.بعد أن قمت بالتحميل أتت إلي غاضبة

175
00:14:17,700 --> 00:14:19,470
.لأنني دفعت لصديقها أكثر

176
00:14:19,540 --> 00:14:20,670
كما تعلم يدفع للشرج أكثر
.الجميع يعرف ذلك

177
00:14:21,810 --> 00:14:23,610
ذلك عندما عرضت علي بطاقة هويتها

178
00:14:23,680 --> 00:14:25,880
،ورأيت إسمها مكتوب عليها يا رجل
.رأيت أنها في 16 من عمرها

179
00:14:25,880 --> 00:14:26,890
.قالت أنها ستخبرك

180
00:14:26,930 --> 00:14:29,560
.وتجعل النادي يخلع خصيتي

181
00:14:29,600 --> 00:14:31,770
بعدها الفيديو إنتشر في كل مكان

182
00:14:33,040 --> 00:14:34,970
.أنا آسف، لقد أفسدت الأمر يا رجل

183
00:14:34,970 --> 00:14:37,510
أختي الصغرى؟

184
00:14:37,570 --> 00:14:38,910
.ذلك خطأ فادح يا رجل

185
00:14:38,940 --> 00:14:40,770
.عليك أن تضع رصاصة في رأسه

186
00:14:40,810 --> 00:14:41,840
.مهلاً

187
00:14:45,930 --> 00:14:51,540
.إسمع لطالما كان طاقم "دوغوود" صديقاً لنا

188
00:14:51,600 --> 00:14:53,870
نحن لا نخرق الإتفاق
.نحن نلتزم بجهتنا

189
00:14:53,910 --> 00:14:55,810
.لا نريد العبث بهذا الأمر

190
00:14:55,880 --> 00:14:57,540
.ولا نحن كذلك

191
00:14:57,610 --> 00:14:58,810
أين كنا؟
%12؟

192
00:15:00,760 --> 00:15:02,760
.(حتى يهدأ ألم (كوكو

193
00:15:02,970 --> 00:15:04,570
.حصتنا ستتضاعف

194
00:15:04,700 --> 00:15:07,570
... اللعنة يا (بيشوب)، هذا يبدو

195
00:15:07,570 --> 00:15:10,640
.%24 -
هل ألمي لا يستحق ذلك؟ -

196
00:15:10,640 --> 00:15:13,570
... كلا، أقصد -
.أجل -

197
00:15:13,580 --> 00:15:15,640
هل من شخص جديد كان يحاول توزيع المنتج؟

198
00:15:15,780 --> 00:15:17,600
ربما إمرأة، ولاتينية؟

199
00:15:17,600 --> 00:15:18,860
مصدر آخر؟

200
00:15:19,000 --> 00:15:20,600
.لا

201
00:15:20,630 --> 00:15:21,800
لماذا؟

202
00:15:21,930 --> 00:15:24,800
.قد تكون مستقلة وتحاول الصعود

203
00:15:24,800 --> 00:15:27,540
.عليكم أن تبحثوا قليلاً

204
00:15:27,570 --> 00:15:29,810
."في "دونس" و"إل سنترو

205
00:15:29,940 --> 00:15:31,680
.حسناً

206
00:15:45,710 --> 00:15:49,660
.يا له من أحمق -
ماذا؟ -

207
00:15:49,660 --> 00:15:52,730
،لدي أختان يا رجل
.كلاهما أكبر مني

208
00:15:52,730 --> 00:15:53,870
.(ولحيتهما أكبر من لحية (غيلي

209
00:15:56,600 --> 00:15:59,800
إذاً من كانت تلك الفتاة؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

210
00:15:59,810 --> 00:16:01,540
أحياناً آلهة الماينز

211
00:16:01,610 --> 00:16:03,540
.تمنح هدايا لمحاربيهم المؤمنين

212
00:16:03,540 --> 00:16:06,560
.إله المال

213
00:16:07,630 --> 00:16:09,630
.مهلاً يا رفاق

214
00:16:09,670 --> 00:16:11,900
.(إنه (ألفاريز

215
00:16:11,940 --> 00:16:13,830
.غاليندو) يريد لقائكم)

216
00:16:13,840 --> 00:16:15,970
.الأمر لا يبشر بالخير

217
00:17:12,000 --> 00:17:14,000
من هو الوفد المرافق؟

218
00:17:14,030 --> 00:17:16,800
(كان والده مستشار (غاليندو

219
00:17:16,840 --> 00:17:19,070
.يبقي والده على الطريق الصحيح

220
00:17:19,100 --> 00:17:20,940
.إنه رجل خطير يا صاح

221
00:17:20,970 --> 00:17:22,670
.أجل

222
00:17:22,810 --> 00:17:24,070
ومن المرتزق ذو الشعر المُضفر؟

223
00:17:24,080 --> 00:17:25,140
.إنه مرتزق ذو شعر مُضفر

224
00:17:26,860 --> 00:17:28,900
.(السيد (أوستيفا -
.نشأ في هذا الجانب -

225
00:17:28,900 --> 00:17:30,160
.حصل على نوع من الإتصال الأسري

226
00:17:30,200 --> 00:17:32,970
.(رئيس أمن (غاليندو

227
00:17:38,210 --> 00:17:41,110
... ليلة البارحة

228
00:17:41,240 --> 00:17:46,930
.المهمشون تجاوزوا حدود وهاجموا عائلتي

229
00:17:46,930 --> 00:17:50,070
.وقتلوا واحد من رجالي

230
00:17:50,190 --> 00:17:53,800
.وخطفوا إبني

231
00:17:53,840 --> 00:17:55,270
إميلي)؟)

232
00:17:58,880 --> 00:18:00,990
.لم تصاب بأذى

233
00:18:02,770 --> 00:18:04,160
.لقد رأت السيارة

234
00:18:04,230 --> 00:18:06,100
،على الأرجح لم تبقى في الأراضي الأمريكية

235
00:18:06,240 --> 00:18:09,770
.لكن إذا بقيوا أريدكم أن تتعقبوهم

236
00:18:17,760 --> 00:18:21,200
.أطلب هذا كـمعروف شخصي

237
00:18:21,230 --> 00:18:22,770
.رجاءً

238
00:18:29,910 --> 00:18:32,080
.آسف بشأن إبنك

239
00:18:32,140 --> 00:18:33,180
.سنساعدك

240
00:18:39,300 --> 00:18:41,970
."نحن نبحث عن سيارة "فوورد

241
00:18:42,040 --> 00:18:44,840
.على الأرجح طراز ثمانينات، صفراء متسخة

242
00:18:44,970 --> 00:18:47,910
.(لوحتها ("باخا")، حرف (كيو

243
00:18:47,940 --> 00:18:50,010
.آخر رقمين 47

244
00:18:55,940 --> 00:18:57,070
.سننشر الخبر في الشارع

245
00:18:57,140 --> 00:18:59,000
.لنبدأ البحث في الآماكن المعروفة

246
00:18:59,140 --> 00:19:01,270
.سنجعل (بينيا) يبحث عنها في مصلحة السيارات

247
00:19:01,310 --> 00:19:03,070
،إذا كانوا على هذا الجانب من السياج

248
00:19:03,080 --> 00:19:05,680
.سنجدهم حيث يكونون

249
00:19:05,810 --> 00:19:06,910
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

250
00:19:15,040 --> 00:19:16,870
.سنلتحق بك

251
00:19:20,240 --> 00:19:22,910
.(لقد توليت هذا يا (بينو

252
00:19:22,950 --> 00:19:24,800
.وكأن لدي خيار

253
00:19:30,200 --> 00:19:32,070
أتعرف شيء بشأن هذا؟

254
00:19:32,140 --> 00:19:34,070
.لا تخبرني بأي شيء ما لم نتورط

255
00:19:34,070 --> 00:19:36,210
خمن ماذا يا أخي؟ -
.نحن متورطون -

256
00:19:38,210 --> 00:19:39,880
.(ذلك إبن (إميلي

257
00:19:46,170 --> 00:19:48,770
.(رأيت السيارة عندما كنا نطارد (دوغوود

258
00:19:48,840 --> 00:19:50,970
السيارة ذاتها؟ -
.أجل -

259
00:19:51,010 --> 00:19:53,040
.في الخندق، ليس بعيداً عن ملجأ الكلاب

260
00:19:53,040 --> 00:19:54,780
.هيا يا رجل

261
00:19:54,780 --> 00:19:55,910
.بحقك، كنا نسير بسرعة 60 كلم في الساعة

262
00:19:56,040 --> 00:19:57,960
."لوحة تسجيل (باخا)، "أف إي كيو 2147

263
00:20:00,100 --> 00:20:01,800
.حالياً أبقي هذا الأمر لنفسك

264
00:20:01,930 --> 00:20:03,070
ماذا عن الطفل؟

265
00:20:06,110 --> 00:20:08,740
سأتصل بـ(أديليتا)، وأعرف ماذا يحدث؟

266
00:20:23,770 --> 00:20:25,810
.تم نشر هذا منذ 40 دقيقة

267
00:20:25,870 --> 00:20:28,180
.لقد إنتشر كنار في الهشيم

268
00:20:35,746 --> 00:20:40,948
{\pos(190,220)}لعقود بلدتنا كانت ملعب للشيطان

269
00:20:41,377 --> 00:20:45,687
{\pos(190,220)}عصابات المخدرات تحكمنا بقبضة دموية

270
00:20:45,711 --> 00:20:51,029
{\pos(190,220)}مسؤولينا فاسدون أقتصادنا في فوضى

271
00:20:51,466 --> 00:20:54,356
{\pos(190,220)}أصبحنا مزحة جنوب الحدود

272
00:20:54,840 --> 00:20:58,245
{\pos(190,220)}السياج الخلفي بني للملك المهرج

273
00:20:58,943 --> 00:21:02,252
{\pos(190,220)}يسموننا الحراس المتمردين، الأرهابيين

274
00:21:02,676 --> 00:21:04,803
{\pos(190,220)}لكننا لا نريد العنف أو الأرهاب

275
00:21:05,156 --> 00:21:07,264
{\pos(190,220)}نريد أن نهرب من هذه الحياة

276
00:21:07,988 --> 00:21:13,582
{\pos(190,220)}نضالنا هو أن نستعيد ما حارب أجدادنا من أجله

277
00:21:13,798 --> 00:21:15,533
{\pos(190,220)}التحرر الأقتصادي و الجدلي

278
00:21:16,061 --> 00:21:19,615
{\pos(190,220)}لذا الأن هو الوقت المناسب للوقوف و لـتسمع

279
00:21:19,767 --> 00:21:22,948
{\pos(190,220)}سبب الأتحاد هو الشجاعة التي لا يمكن إقافها

280
00:21:23,096 --> 00:21:26,188
{\pos(190,220)}أنه الوقت ليكون الشيطان خائف

281
00:21:26,752 --> 00:21:32,625
{\pos(190,220)}ليستحوذ الخوف على عقله و قلبه يكون خالي من الفرح

282
00:21:33,038 --> 00:21:35,004
{\pos(190,220)}و ذراعيه لا تحمل الأبناء

283
00:21:35,386 --> 00:21:38,519
{\pos(190,220)}لم يعد ممكناً نسياننا

284
00:21:47,340 --> 00:21:49,240
.نفس الكلام الذي في الرابط

285
00:21:51,880 --> 00:21:52,910
أين وجدت هذه؟

286
00:21:54,060 --> 00:21:55,100
.في كل مكان

287
00:22:18,200 --> 00:22:19,940
.(تابين)

288
00:22:47,900 --> 00:22:49,700
.أنا سأتكفل بهذه يا أبي

289
00:22:49,740 --> 00:22:50,770
شكراً

290
00:22:52,770 --> 00:22:54,840
أتريد تسليم الحقيبة الى (خيمينيز)؟

291
00:22:54,910 --> 00:22:58,760
.لا، أنا أريد رؤيته -
.علي أن أتكلم معه -

292
00:23:00,060 --> 00:23:03,730
لماذا؟ -
.لدي ، موقف  -

293
00:23:04,800 --> 00:23:06,800
.موقف

294
00:23:06,940 --> 00:23:08,540
أنا أكره الأوضاع

295
00:23:08,670 --> 00:23:10,540
بحقك، سوف أتعامل مع الأمر ، يا أبي، اتفقنا؟

296
00:23:10,580 --> 00:23:11,740
.فقط قم بالأتصال
دعه يلتقي بي هنا الليلة

297
00:23:11,880 --> 00:23:12,940
أنتظر

298
00:23:23,710 --> 00:23:26,570
مالذي حدث؟ -
.لا أستطيع أخبارك -

299
00:23:26,910 --> 00:23:28,840
.لا أريد أن أورطك أكثر مما فعلت

300
00:23:28,980 --> 00:23:30,840
.أنا كل ما تملك يا بني

301
00:23:32,730 --> 00:23:34,600
.في كل مرة تتصل به

302
00:23:34,730 --> 00:23:36,670
.عندما يكون لديك مشكلة

303
00:23:36,800 --> 00:23:40,940
.خيمينيز) سيمتلكك)
لا يمكنك أن تحتاجه

304
00:23:42,740 --> 00:23:44,670
.سيقوم بلوي ذراعك يا رجل

305
00:23:44,740 --> 00:23:46,880
.يجعلك تشك بأي شيء تثق به

306
00:23:49,860 --> 00:23:53,570
.كل هذا الهراء يمكنني التعامل معه

307
00:23:53,600 --> 00:23:54,770
...المخدرات، العنف

308
00:23:56,040 --> 00:23:57,600
...(لكن (إنجل

309
00:23:59,970 --> 00:24:03,540
لقد نسيت كم أفتقده
و كم... أحبه

310
00:24:04,800 --> 00:24:07,660
.(هذا الحب لن يتغير يا (إيزيكيل

311
00:24:15,010 --> 00:24:17,840
...هؤلاء الحراس الليليين، المتمردين

312
00:24:19,740 --> 00:24:21,010
.(إنهم يضغطون على (غاليندو

313
00:24:21,010 --> 00:24:23,900
.يعقدون الأمر بين العصابة و النادي

314
00:24:23,930 --> 00:24:25,970
.(الليلة الماضي أختطفوا أبن (إيميلي

315
00:24:27,670 --> 00:24:28,900
.يا إلهي

316
00:24:28,900 --> 00:24:30,570
.و لا أعلم ماذا أفعل يا أبي

317
00:24:33,010 --> 00:24:35,510
.لا يمكنني السماح بحدوث أي شيء لهذا الطفل

318
00:24:36,610 --> 00:24:37,580
.مهلاً

319
00:24:39,930 --> 00:24:42,670
أنت بهذا الأمر الأن
.لا يوجد مخرج

320
00:24:42,670 --> 00:24:45,000
الى أن تحصل وكالة مكافحة المخدرات
.على ما يريدون

321
00:24:48,810 --> 00:24:50,740
.أعلم هذا

322
00:24:50,880 --> 00:24:52,780
‫والمعرفة لا تجعلك في مأمن.

323
00:24:54,680 --> 00:24:56,630
عليك الشعور و العيش بها

324
00:24:56,660 --> 00:24:57,700
أكسب الثقة

325
00:24:57,830 --> 00:25:00,630
إذ لم تفعل
سوف يسلخونك حياً

326
00:25:17,107 --> 00:25:18,462
{\pos(190,220)}.تفضلي، يا سيدتي

327
00:25:18,794 --> 00:25:21,597
{\pos(190,220)}المحل مفتوح، أليس كذلك؟ -
{\pos(190,220)}نعم، من أجلكِ (دارتا)،المحل دائماً مفتوح -

328
00:25:25,897 --> 00:25:27,039
{\pos(190,220)}مالذي أجلبه لكِ؟

329
00:25:28,805 --> 00:25:31,497
{\pos(190,220)}أعطني رطلين من اللحم

330
00:25:32,274 --> 00:25:33,743
{\pos(190,220)}وضلعين من لحم الخنزير

331
00:25:34,550 --> 00:25:35,540
{\pos(190,220)}سأعود لاحقاً الليلة يا أبي

332
00:25:36,505 --> 00:25:37,897
{\pos(190,220)}أساعدك بتغير المكبس

333
00:25:42,542 --> 00:25:45,193
{\pos(190,220)}لقد رأيت ثورات تأتي و تذهب

334
00:25:46,213 --> 00:25:47,820
{\pos(190,220)}هذا ما يفعلونه

335
00:25:47,844 --> 00:25:49,844
{\pos(190,220)}يضرمون النار

336
00:25:51,744 --> 00:25:53,602
{\pos(190,220)}يحاولون حشد الجماهير

337
00:25:55,871 --> 00:25:57,782
{\pos(190,220)}أنا لا أهتم بالجماهير

338
00:25:58,463 --> 00:25:59,965
{\pos(190,220)}لقد أخذو أبني

339
00:25:59,965 --> 00:26:02,558
{\pos(190,220)}و يجب علينا أن نواجه القسوة

340
00:26:02,972 --> 00:26:04,682
{\pos(190,220)}نواجهها بماذا؟

341
00:26:05,157 --> 00:26:09,089
{\pos(190,220)}لم يطلبوا أي شيء فقط قاموا بتهديد مبطن

342
00:26:11,112 --> 00:26:15,339
{\pos(190,220)}أنا لن أفعل أي شيء يضع أبني بخطر أكبر

343
00:26:16,680 --> 00:26:19,460
حصلنا على شيئاً ما

344
00:26:20,800 --> 00:26:21,860
أتسمع الموسيقى في الخلفية؟

345
00:26:21,920 --> 00:26:23,930
.لقد تعقبناها

346
00:26:23,940 --> 00:26:25,670
.بائع متجول

347
00:26:25,740 --> 00:26:27,870
‫كان يجب أن يكون قريباً
‫بما يكفي لرؤية شيء ما.

348
00:26:27,910 --> 00:26:29,940
ربما جزءً منه

349
00:26:29,940 --> 00:26:32,510
.أجلبه -
.فعلنا ذلك مسبقاً -

350
00:26:33,610 --> 00:26:34,580
.أنه في الكنيسة

351
00:26:59,040 --> 00:27:01,000
تشاكي)، أنا بحاجة الى أجراء أتصال)

352
00:27:01,040 --> 00:27:02,610
.بالتأكيد

353
00:27:36,670 --> 00:27:37,940
كوكو)؟) -
نعم؟ -

354
00:27:38,010 --> 00:27:40,540
إنجل) في الخارج يقول بأنه يريدك)

355
00:27:40,680 --> 00:27:41,960
.حسناً

356
00:28:25,970 --> 00:28:28,890
أتعلم ما هذا؟ -
لم يقل ذلك -

357
00:28:29,010 --> 00:28:31,790
الثوار؟ -
.آمل ذلك -

358
00:28:31,800 --> 00:28:33,660
و نجعل هذا الهراء خلفنا

359
00:28:42,419 --> 00:28:46,003
{\pos(190,220)}كيف رأيت شعلة النار و لم ترى الناس الذين حولها؟

360
00:28:47,344 --> 00:28:48,865
{\pos(190,220)}دائماً هناك أناس

361
00:28:49,709 --> 00:28:51,539
{\pos(190,220)}...النار دائماً موجودة...لم ألاحظ من

362
00:28:51,704 --> 00:28:53,097
{\pos(190,220)}لا بد بأنك رأيت هذا؟

363
00:28:54,240 --> 00:28:55,008
{\pos(190,220)}لا، لا أعلم أي شيء حول هذا

364
00:28:55,287 --> 00:28:56,545
{\pos(190,220)}حول ماذا، (بيني)؟

365
00:29:01,247 --> 00:29:03,685
{\pos(190,220)}لقد كانوا فقط اطفال يلعبون

366
00:29:05,235 --> 00:29:06,263
{\pos(190,220)}هل رأيتهم من قبل؟

367
00:29:10,880 --> 00:29:12,436
{\pos(190,220)}لقد كانوا أطفال

368
00:29:13,375 --> 00:29:14,406
{\pos(190,220)}...رجاءً

369
00:29:21,010 --> 00:29:22,690
ما هذا؟

370
00:29:22,760 --> 00:29:24,760
‫سمعنا شاحنة طعامه على
‫راديو المتمردين.

371
00:29:24,900 --> 00:29:26,570
‫لقد رأى من كان.

372
00:29:26,839 --> 00:29:30,690
{\pos(190,220)}عليك أن تكون حذر جداً عندما تطهي بالدهون

373
00:29:34,680 --> 00:29:36,510
ما هذا يا رجل؟

374
00:29:36,540 --> 00:29:37,580
هل هناك سبب لتجعلنا نرى هذا؟

375
00:29:37,710 --> 00:29:39,660
السبب؟ -
ماذا، أتريد سبباً؟ -

376
00:29:39,730 --> 00:29:43,970
لأن هذا الفلاح السمين
.لقد رأى من أخذ أبني

377
00:29:48,940 --> 00:29:51,670
هل هناك شيء تريد قوله؟

378
00:29:51,740 --> 00:29:54,780
.لا، تفضل، تكلم أيها المستجد

379
00:30:03,740 --> 00:30:07,810
لقد قلت ربما لو لم تعامله مثل الفلاح السمين
.ربما لكان أبنك بقي معك

380
00:30:21,770 --> 00:30:22,910
.أجلب الفتى

381
00:30:27,409 --> 00:30:30,284
{\pos(190,220)}أرسل الطفل

382
00:30:35,940 --> 00:30:38,600
.أبي -
.لا -

383
00:30:38,624 --> 00:30:42,338
{\pos(190,220)}لا، أبني...لا،لا...أتوسل إليك

384
00:30:46,097 --> 00:30:48,316
{\pos(190,220)}لا أستطيع...رجاءً...أتوسل إليك

385
00:30:47,730 --> 00:30:49,630
بلى؟

386
00:30:49,700 --> 00:30:52,840
‫لا لا لا لا!

387
00:30:52,840 --> 00:30:54,770
.علي اللعنة -
.(لقد كان هذا (دوغوود -

388
00:30:54,810 --> 00:30:56,640
.لقد و جدوا السيارة -
أين؟ -

389
00:30:56,770 --> 00:30:58,910
.بالقرب من مأوى الكلاب -
.فوق القناة -

390
00:31:01,760 --> 00:31:03,530
.دعنا نتكفل بهذا

391
00:31:03,530 --> 00:31:04,800
.قبل أن تفعل أي شيء أخر هنا

392
00:31:04,830 --> 00:31:07,930
اتفقنا؟
لنرى الى ماذا تُوصلنا

393
00:31:20,630 --> 00:31:21,830
.أذهب معهم

394
00:31:21,830 --> 00:31:23,770
.أريدك أن تبحث بكل حجر ، كل شخص

395
00:31:23,900 --> 00:31:26,540
أي شيء
أريد إجابات

396
00:31:44,740 --> 00:31:47,840
(أسف، (بيش)، (بادرينو -
...أنا فقط -

397
00:31:49,610 --> 00:31:50,680
تباً

398
00:31:51,860 --> 00:31:52,830
...أعلم بأنني يجب ان أترك التاريخ وراء

399
00:31:52,900 --> 00:31:54,630
.أخرس، أيها المستجد

400
00:31:58,670 --> 00:31:59,570
أيها الغبي

401
00:32:02,670 --> 00:32:04,910
خارج أفواه الأطفال؟

402
00:32:05,040 --> 00:32:07,540
ظننت بأنه سيضع معطف المطر ، يا رجل

403
00:32:11,870 --> 00:32:13,800
لا شيء؟ -
(تامبين)

404
00:32:13,800 --> 00:32:14,870
.تحقق من الصندوق في الخلف -
(تامبين)

405
00:32:16,940 --> 00:32:19,740
أرسل رقم اللوحات الى داني -
إنها مسروقة -

406
00:32:19,870 --> 00:32:22,610
.البيانات منذ 2010 -
.لا يهم -

407
00:32:22,610 --> 00:32:24,740
‫أي شيء يمكن أن نعطيه لـ
‫"غالدينو" قد يبطئ المذبحة.

408
00:32:24,810 --> 00:32:25,890
.حسناً

409
00:32:30,550 --> 00:32:31,830
الى أين هو ذاهب؟

410
00:32:35,910 --> 00:32:38,840
.مهلاً -
.هؤلاء الكلاب -

411
00:32:38,980 --> 00:32:40,040
‫كانوا جميعاً في الملجأ.

412
00:32:41,900 --> 00:32:43,060
تباً

413
00:32:53,940 --> 00:32:55,670
لا تكذبي علي، يا عاهرة

414
00:32:55,710 --> 00:32:58,690
أنا لا أخفي أي أحد أيها المختل

415
00:32:58,700 --> 00:32:59,630
حسناً، خذي هذا

416
00:33:01,985 --> 00:33:02,701
{\pos(190,220)}أتركني و شأني

417
00:33:05,600 --> 00:33:06,840
دعها تذهب

418
00:33:18,570 --> 00:33:19,730
ليس هكذا

419
00:33:25,429 --> 00:33:27,050
{\pos(190,220)}بلا أسلحة

420
00:34:10,570 --> 00:34:12,570
كان هذا متأخراً

421
00:34:12,570 --> 00:34:13,900
نعم، لقد كان كذلك

422
00:34:16,810 --> 00:34:18,570
‫أمنحهم بضع دقائق أخرى.

423
00:34:42,570 --> 00:34:44,470
لقد رأيت الفيديو

424
00:34:44,540 --> 00:34:46,470
أبن (ماريا) أرسل الفيديو لها

425
00:34:53,910 --> 00:34:55,500
‫أنا رأيته فقط بعد أن تحدثنا.

426
00:34:55,630 --> 00:34:57,630
لقد كانت مخدراتك التي تحترق

427
00:34:57,770 --> 00:35:00,440
.لقد أخذو (كريستوبال) كـضمان

428
00:35:00,570 --> 00:35:02,370
ليمنعوك من ملاحقتهم

429
00:35:02,440 --> 00:35:06,510
هؤلاء الناس بعيدين عن الواقع

430
00:35:06,510 --> 00:35:08,510
إنهم مندفعون
مضطربين

431
00:35:08,510 --> 00:35:10,400
.(لقد رأيت أعينهم يا (ميغيل

432
00:35:10,460 --> 00:35:12,760
‫كانوا هادئين ، مدفوعين ، منظمين.

433
00:35:14,600 --> 00:35:15,800
.أحدهم كان طفلاً

434
00:35:17,540 --> 00:35:20,410
حتى أنها لم تجفل عندما
(أطلقوا النار على رأس (غابرييل

435
00:35:25,600 --> 00:35:27,760
أنا أعلم كيف يجري الأمر

436
00:35:27,830 --> 00:35:30,370
...أعلم ما عليك أن تكون لإدارة هذا، لكن

437
00:35:30,500 --> 00:35:32,370
‫أنا لا أصبح شيئاً آخر.

438
00:35:32,500 --> 00:35:34,500
.بلى، أنت تفعل

439
00:35:37,770 --> 00:35:39,740
.عليك ذلك

440
00:35:41,710 --> 00:35:45,400
‫هؤلاء الناس يائسون.
‫أحس بهذا في عظامي.

441
00:35:45,470 --> 00:35:47,630
‫سوف يضرون أبننا و لن يشعرون بأي ندم.

442
00:35:48,870 --> 00:35:50,570
رجاءً

443
00:35:51,740 --> 00:35:53,610
أرجوك لا تنتقم

444
00:35:55,510 --> 00:35:57,880
‫- ليس حتى نعرف أكثر.
‫- أنا لن أفعل ذلك.

445
00:36:00,500 --> 00:36:01,730
.أعدكِ

446
00:36:09,410 --> 00:36:10,193
...المعذرة

447
00:36:11,268 --> 00:36:12,578
(لقد وصلنا خبر من (نيستور

448
00:36:14,510 --> 00:36:16,360
.(أسمحي لي بالتحدث الى (ديفانتي

449
00:36:18,087 --> 00:36:19,189
.لن أتأخر

450
00:36:35,376 --> 00:36:37,275
{\pos(190,220)}السيارة كانت متروكة على جانب الطريق

451
00:36:37,915 --> 00:36:39,724
{\pos(190,220)}لابد بأنهم يملكون سيارة أخرى تنتظرهم

452
00:36:41,564 --> 00:36:43,813
{\pos(190,220)}ربما ذهبوا بأتجاه المكسيك

453
00:36:46,858 --> 00:36:48,390
{\pos(190,220)}هل رأى أي شخص أي شيء؟

454
00:36:50,660 --> 00:36:52,460
‫لا.

455
00:36:53,680 --> 00:36:54,747
{\pos(190,220)}أنا أسف

456
00:37:06,725 --> 00:37:10,373
{\pos(190,220)}أعلم بأن هكذا نوع من الأمور كنت تحاول الأبتعاد عنها

457
00:37:11,512 --> 00:37:12,835
{\pos(190,220)}والدك يريد ذلك

458
00:37:14,067 --> 00:37:14,789
{\pos(190,220)}و أنا أيضاً

459
00:37:16,491 --> 00:37:18,843
{\pos(190,220)}لكنهم يستخدمون صفحة من خارج قواعدنا يا بني

460
00:37:20,393 --> 00:37:22,650
{\pos(190,220)}لا أحد منا رأى هذا الأمر قادم

461
00:37:23,797 --> 00:37:29,436
{\pos(190,220)}إذ لم نرد بسرعة سيعتبرون ذلك ضعف

462
00:37:30,647 --> 00:37:32,816
{\pos(190,220)}من الممكن أن نفقد سيطرتنا على الحدود

463
00:37:33,317 --> 00:37:37,387
{\pos(190,220)}الشيء الوحيد هو أنني لا يمكنني الخسارة أنه أبني

464
00:38:00,005 --> 00:38:01,008
{\pos(190,220)}هل كان هذا أنت؟

465
00:38:02,459 --> 00:38:03,653
{\pos(190,220)}أو أخاك؟

466
00:38:05,612 --> 00:38:06,293
{\pos(190,220)}أنه أخي

467
00:38:07,220 --> 00:38:08,687
{\pos(190,220)}قبل أشهر من موته

468
00:38:12,905 --> 00:38:13,540
{\pos(190,220)}(ميغيل)

469
00:38:14,546 --> 00:38:15,970
{\pos(190,220)}...هناك شيئاً ما

470
00:38:17,189 --> 00:38:18,522
{\pos(190,220)}عليك معرفته

471
00:38:29,803 --> 00:38:30,997
{\pos(190,220)}ماذا حدث لهم؟

472
00:38:32,239 --> 00:38:32,971
{\pos(190,220)}لا أعلم

473
00:38:34,183 --> 00:38:36,007
{\pos(190,220)}أنتظر لتسمع

474
00:38:46,381 --> 00:38:49,072
{\pos(190,220)}لم نعلم أي شيء لمدة 3 أيام

475
00:38:50,071 --> 00:38:52,353
{\pos(190,220)}ثم تلقينا أتصال

476
00:38:53,476 --> 00:38:56,240
{\pos(190,220)}لقد كان (إدواردو بيريز) شريك والدك

477
00:38:57,402 --> 00:38:58,733
{\pos(190,220)}قام بخيانتنا

478
00:39:04,024 --> 00:39:06,647
{\pos(190,220)}أخذ أخاك من أمام أعيننا

479
00:39:08,318 --> 00:39:10,681
{\pos(190,220)}(قام بصفقة مع عصابة (سونورا

480
00:39:11,987 --> 00:39:14,209
{\pos(190,220)}حاولوا أستخدام (كريستوبال) الخاص بي

481
00:39:14,823 --> 00:39:16,054
{\pos(190,220)}ليخرجون والدك

482
00:39:19,329 --> 00:39:22,427
{\pos(190,220)}و... أبي رفض أن يخضع

483
00:39:24,499 --> 00:39:27,152
{\pos(190,220)}(لقد أصبح معاقاً من الحزن عندما خسر (كريستوبال

484
00:39:27,810 --> 00:39:30,798
{\pos(190,220)}الالتهاب الرئوي...هذا ما أخبرنا به الجميع

485
00:39:32,190 --> 00:39:34,513
{\pos(190,220)}خلال 3 أشهر كنت حبلى مرة أخرى

486
00:39:36,139 --> 00:39:37,440
{\pos(190,220)}ثم حضينا بك

487
00:39:39,361 --> 00:39:41,050
{\pos(190,220)}وإستمرت حياتنا

488
00:39:41,891 --> 00:39:42,867
{\pos(190,220)}...و ها أنا

489
00:39:44,390 --> 00:39:49,548
{\pos(190,220)}فقط علي التضحية بـ (كريستبول) الخاص بي

490
00:39:50,554 --> 00:39:51,857
{\pos(190,220)}طفل أخر؟

491
00:39:55,242 --> 00:39:57,207
{\pos(190,220)}أعلم كيف يمكن أن يكون الأمر صعباً

492
00:39:58,717 --> 00:40:00,163
{\pos(190,220)}لكن والدك، قد علم

493
00:40:00,869 --> 00:40:02,730
{\pos(190,220)}بالرغم من القسوة

494
00:40:02,730 --> 00:40:04,938
{\pos(190,220)}الطريقة الوحيدة لأستعادة أبنه

495
00:40:06,820 --> 00:40:08,641
{\pos(190,220)}بأن ينظر بعين هذا العدو

496
00:40:08,665 --> 00:40:10,665
{\pos(190,220)}و البدء بسفك الدماء

497
00:40:12,080 --> 00:40:16,954
{\pos(190,220)}في تلك اللحظة، الخوف كان أفضل أسلحته

498
00:40:19,639 --> 00:40:23,467
{\pos(190,220)}كما الأمر الآن بالنسبة لك

499
00:40:32,435 --> 00:40:34,466
{\pos(190,220)}أنا آسفة لأننا كذبنا

500
00:41:05,480 --> 00:41:07,180
{\pos(190,220)}سأعطيك بعض الوقت لوحدك

501
00:41:09,720 --> 00:41:11,810
{\pos(190,220)}...مشكلتنا

502
00:41:17,628 --> 00:41:19,176
{\pos(190,220)}أفعل ما عليك فعله

503
00:41:25,884 --> 00:41:27,333
{\pos(190,220)}لقد تم الأمر

504
00:41:49,460 --> 00:41:50,460
ديتا)؟)

505
00:41:57,388 --> 00:41:58,625
{\pos(190,220)}هل أنتِ بخير؟

506
00:41:59,344 --> 00:42:02,400
{\pos(190,220)}لا أعلم من أكره أكثر الآن

507
00:42:03,763 --> 00:42:05,738
{\pos(190,220)}أنت أم أنا

508
00:42:15,440 --> 00:42:17,440
مرحباً؟

509
00:42:17,470 --> 00:42:19,640
.عزيزي

510
00:42:19,640 --> 00:42:21,580
ميغيل)؟)

511
00:42:22,700 --> 00:42:23,660
.(ميغيل)

512
00:42:30,540 --> 00:42:33,340
.أتركيه -
.ماذا حدث -

513
00:42:33,440 --> 00:42:34,840
...لماذا هو -
.أنه منهك -

514
00:42:35,910 --> 00:42:37,540
.دعيه يستريح

515
00:42:38,810 --> 00:42:41,500
تعالي وساعديني في صنع العشاء
.علينا جميعاً أن نتناول الطعام

516
00:43:04,770 --> 00:43:07,470
.لا ينبغي علينا أن نجتمع علانية

517
00:43:07,540 --> 00:43:09,640
.حسناً، علينا ذلك

518
00:43:09,680 --> 00:43:11,480
‫هذه ليست فكرة جيدة.

519
00:43:11,480 --> 00:43:12,660
.و أخذ أبن (غالدينو) لم تكن فكرة جيدة

520
00:43:12,760 --> 00:43:14,560
.بدون إعطائنا تحذير

521
00:43:14,560 --> 00:43:16,360
.أنت تعلم بقدر ما تحتاج الى معرفته

522
00:43:16,500 --> 00:43:17,700
.هراء

523
00:43:17,720 --> 00:43:19,630
‫نحن الذين يجب أن نتعامل
‫مع ردود الأفعال.

524
00:43:26,510 --> 00:43:29,790
.(أخي يعرف زوجة (غالدينو

525
00:43:29,800 --> 00:43:31,730
‫لقد كانوا معاً قبل أن يذهب إلى السجن.

526
00:43:31,860 --> 00:43:33,330
‫هل هذا سيكون مشكلة؟

527
00:43:33,430 --> 00:43:34,600
.لا

528
00:43:34,670 --> 00:43:36,530
.أنا أعطيكِ الحقائق

529
00:43:36,570 --> 00:43:37,600
‫و وضع كل شيء على الطاولة.

530
00:43:37,740 --> 00:43:39,800
.هكذا يجب أن يكون العمل

531
00:43:39,810 --> 00:43:41,610
هل ما زال يحبها؟

532
00:43:43,540 --> 00:43:45,510
.ليس أكثر من حبي لكِ، يا حلوتي

533
00:43:47,630 --> 00:43:50,430
.(دعنا لا نعقد الأمر يا (إنجل

534
00:43:50,480 --> 00:43:51,730
.لأن الأمور جداً بسيطة

535
00:43:52,900 --> 00:43:54,550
هل الطفل بخير؟

536
00:43:54,670 --> 00:43:55,770
.بالطبع هو كذلك

537
00:43:55,910 --> 00:43:57,770
مالذي سيحدث بعد ذلك؟

538
00:43:57,810 --> 00:43:59,570
‫عليك تأمين المشتري للهيروين.

539
00:43:59,640 --> 00:44:01,480
‫للطفل ، (أديليتا).

540
00:44:02,510 --> 00:44:05,460
‫في الوقت الراهن ، هو ينتمي إلينا.

541
00:44:06,730 --> 00:44:08,500
.هذا مروع للغاية

542
00:44:09,840 --> 00:44:12,340
.غالدينو)، رأساً على عقب)

543
00:44:12,470 --> 00:44:14,470
لن يهدأ حتى يحصل على
.سلة مليئة برؤوس الثوار

544
00:44:14,510 --> 00:44:15,670
.لن يجدنا أبداً

545
00:44:17,410 --> 00:44:22,430
نحن مثل الدخان
.فقط أسم و صوت

546
00:44:46,540 --> 00:44:47,670
.يا إلهي

547
00:45:01,500 --> 00:45:04,610
‫لا أعتقد بأن هذا هو نوع الدخان
‫الذي كنتِ تتحدثين عنه.

548
00:45:47,740 --> 00:45:50,540
أين هو المستجد؟ -
ذهب لمساعدة والدنا -

549
00:45:50,570 --> 00:45:51,610
.سأتصل به مرة أخرى

550
00:45:51,740 --> 00:45:53,570
.دعه يرتاح هذه الليلة

551
00:45:53,580 --> 00:45:54,940
فيليب) لا يعمل معه بصعوبة )
.أكثر منا على أي حال

552
00:45:54,980 --> 00:45:57,560
.نعم أنت لا تريد أن تغضب الجزار

553
00:45:57,630 --> 00:45:58,830
.و ينتهي بك المطاف على خطاف اللحم

554
00:46:12,610 --> 00:46:13,590
هل كل شيء بخير، (كارنل)؟

555
00:46:15,530 --> 00:46:17,630
.نعم، أنه مجرد يوم طويل يا رئيس

556
00:46:20,470 --> 00:46:22,740
.أنه وقت الأسترخاء

557
00:46:22,870 --> 00:46:24,540
لقد ربحت ذلك، صحيح؟

558
00:46:29,480 --> 00:46:30,890
.نعم، لقد فعلنا

559
00:46:33,600 --> 00:46:36,930
اللعنة، ماذا سيحدث عندما يعلم
بيشوب) حول حرق (بيني)؟)

560
00:46:38,700 --> 00:46:40,770
.لن يعلم الليلة

561
00:46:40,910 --> 00:46:42,910
.نعم، نحن بحاجة الى هذا

562
00:46:50,800 --> 00:46:52,670
.شكراً، يا أخي

563
00:46:57,910 --> 00:46:59,940
كيف حالكِ يا حبيبتي؟

564
00:48:17,570 --> 00:48:19,770
‫- لا تشدها كثيراً.
‫- سوف ينحني النحاس.

565
00:48:19,910 --> 00:48:21,440
.أعلم ذلك

566
00:48:23,780 --> 00:48:24,780
من هذا؟

567
00:48:24,780 --> 00:48:27,530
.أنت أردت التحدث

568
00:48:27,560 --> 00:48:28,730
مع الفدراليين؟

569
00:48:28,760 --> 00:48:30,460
.ظننت بأنك قلت بأن هذه فكرة سيئة

570
00:48:45,830 --> 00:48:46,760
.أدخلي

571
00:48:55,570 --> 00:48:56,710
شكراً لك

572
00:48:58,910 --> 00:49:00,860
سوف أحظر لكِ طلبكِ

573
00:49:03,600 --> 00:49:06,800
(أنا أتصلت بـ(فيليب -
قال بأنك ستأتي الى هنا -

574
00:49:08,540 --> 00:49:09,800
غالدينو) يعلم بأنكِ هنا؟)

575
00:49:09,890 --> 00:49:11,910
.أخبرت والدته بأنني سأجلب اللحم

576
00:49:13,680 --> 00:49:17,360
.بالطبع أنا أسافر مع فصيل عسكري الأن

577
00:49:24,470 --> 00:49:27,700
هل أنتِ بخير؟ -
هل أذوكِ؟ -

578
00:49:27,770 --> 00:49:30,570
‫- أعتقد أنني ما زلت في حالة صدمة.
‫- أنا آسف...

579
00:49:31,810 --> 00:49:33,730
.لهذا السبب أنا هنا

580
00:49:41,940 --> 00:49:43,870
.شكراً لك

581
00:49:52,500 --> 00:49:54,670
.(أنا بحاجة الى مساعدتك يا (إي زي

582
00:49:55,830 --> 00:49:57,430
.حسناً

583
00:49:58,940 --> 00:50:00,570
.أنا بحاجة الى معرفة الحقيقة

584
00:50:03,880 --> 00:50:05,780
.أنا بحاجة الى شخص يمكنني أن أثق به

585
00:50:08,530 --> 00:50:10,730
الحقيقة حول ماذا؟ -
.أبني -

586
00:50:12,800 --> 00:50:15,670
لقد رأيت الفيديو من الثوار

587
00:50:15,670 --> 00:50:18,670
‫ووعد (ميغيل) بأنه لن
‫يكون هناك أي انتقام ،

588
00:50:18,710 --> 00:50:19,770
‫ولكن بعد ذلك...

589
00:50:20,880 --> 00:50:22,680
.شيئاً ما حصل

590
00:50:22,810 --> 00:50:24,730
‫شيء ما تغير ، والآن...

591
00:50:26,570 --> 00:50:27,780
لا أحد ينظر بعيني

592
00:50:30,600 --> 00:50:32,970
‫أنا آسف جدا لوضع هذا عليك يا (إي زي).

593
00:50:33,010 --> 00:50:34,570
...أنا فقط

594
00:50:37,910 --> 00:50:39,710
‫لا أعرف من أسأل.

595
00:50:43,670 --> 00:50:46,470
‫إذا حدث أي شيء...

596
00:50:46,600 --> 00:50:48,940
‫هل يمكنك أخباري؟

597
00:50:49,000 --> 00:50:50,600
رجاءً؟

598
00:50:56,780 --> 00:50:58,500
.بالفعل حدث

599
00:50:59,830 --> 00:51:01,600
.الأنتقام

600
00:51:02,900 --> 00:51:04,770
‫حرق اثنين من الأبرياء حتى الموت.

601
00:51:06,510 --> 00:51:07,770
.و ألقاهم بساحة التاجر

602
00:51:27,480 --> 00:51:28,880
.أنا أسف -
...لا، أنا -

603
00:51:28,880 --> 00:51:31,900
‫- شكرا لأنك أخبرتني.
‫- أنا...

604
00:51:32,030 --> 00:51:34,770
.علي أن أذهب -
...علي أن -

605
00:51:34,770 --> 00:51:35,970
نعم، بالطبع

606
00:51:42,980 --> 00:51:46,440
.مهلاً، اللحم -

607
00:51:46,580 --> 00:51:48,530
.شكراً لك

608
00:51:54,540 --> 00:51:56,600
‫لن أسمح لأي شيء يحدث لهذا الطفل.

609
00:51:57,970 --> 00:51:59,540
.أبنكِ

610
00:52:34,302 --> 00:52:35,906
{\pos(190,220)}هل أنت بخير؟

611
00:52:36,950 --> 00:52:38,500
نعم

612
00:52:38,524 --> 00:52:40,524
{\pos(190,220)}لننتهي

613
00:52:57,670 --> 00:52:59,470
.هيا، يا أبي

614
00:53:04,870 --> 00:53:06,870
كيف تود ذلك يا عزيزي؟

615
00:53:15,800 --> 00:53:17,500
أركبي

616
00:53:31,600 --> 00:53:33,530
لابد بأنك جداً يائس

617
00:53:34,970 --> 00:53:37,800
أخرسي، و أركبي في السيارة يا أمي

618
00:53:37,810 --> 00:53:38,810
علينا أن نتحدث

619
00:53:48,501 --> 00:54:44,467
تمت الترجمة بواسطة
Red Chief أحمد العزاوي و

