﻿1
00:00:13,550 --> 00:00:17,520
.سأعاود بلدتي التي فقدناها

2
00:00:18,810 --> 00:00:20,820
.هذا كلّ ما يهمني الآن

3
00:00:22,230 --> 00:00:25,440
اخترت الغدوّ جنديًا آملًا"
"الانضمام للشرطة العسكريّة

4
00:00:25,440 --> 00:00:27,690
"لأعمل بأمان في النطاق الداخليّ"

5
00:00:28,950 --> 00:00:31,450
فلمَ وددتَ الغدوّ جنديًا؟

6
00:00:33,950 --> 00:00:37,660
.قررت قتلهم أجمعين

7
00:00:38,620 --> 00:00:42,180
...قررت نحر العمالقة كافّةً

8
00:00:42,790 --> 00:00:45,140
.بيديّ

9
00:00:59,930 --> 00:01:05,400
إذًا مجابهتك للعمالقة لم تكسر عزيمتك؟

10
00:01:07,230 --> 00:01:09,100
.سيمكنك فعلها

11
00:01:09,900 --> 00:01:12,410
إيرين ييغر)، صحيح؟)

12
00:01:20,120 --> 00:01:25,340
!أيها الخائنان اللعينان

13
00:01:43,250 --> 00:01:45,590
"هجوم العمالقة الجــ2ــزء"

14
00:01:46,600 --> 00:02:09,910
<font color="#e9be16" size="36" face="Traditional Arabic">
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"</font>

15
00:03:09,060 --> 00:03:14,070
"قتال عن قرب"

16
00:03:21,280 --> 00:03:22,100
!(إيرين)

17
00:03:30,170 --> 00:03:31,210
"...ليتني"

18
00:03:32,300 --> 00:03:34,790
"!ليتني قطعت رأسيهما"

19
00:03:35,920 --> 00:03:41,010
،كانت فرصة مثالية"
"تعيَّن أن يمكنني فعلها، فلمَ لمْ أفعل؟

20
00:03:46,390 --> 00:03:49,850
"!ضاعت الفرصة، ولن تسنح أخرى"

21
00:03:58,400 --> 00:04:00,110
!اقفزوا جميعًا عن الجدار

22
00:04:08,370 --> 00:04:10,080
!(أمسك بـ (يمير

23
00:04:12,040 --> 00:04:13,420
!وبشخص آخر أيضًا

24
00:04:17,220 --> 00:04:18,260
!لقد أكلهما

25
00:04:21,140 --> 00:04:22,930
...لا يمكن

26
00:04:24,560 --> 00:04:25,770
...(بريتولدو)

27
00:04:37,530 --> 00:04:41,990
!ليستعد كلّ الجنود للهجوم
!سندحر العملاق الضخم

28
00:04:42,740 --> 00:04:44,630
!إنه تهديد للبشرية جمعاء

29
00:04:45,450 --> 00:04:47,540
!هاجموا النغل الضخم

30
00:05:09,850 --> 00:05:11,890
"!كما أفادت التقارير، إنه بطيء"

31
00:05:12,600 --> 00:05:14,610
"!لعلّه ضخم، لكن بطئه نقطة ضعفه"

32
00:05:14,610 --> 00:05:17,900
،مقارنة بالعمالقة الذين نقاتلهم عادةً"
"!فسيكون قتاله هينًا

33
00:05:18,650 --> 00:05:19,780
"!نحن لها"

34
00:05:20,150 --> 00:05:22,580
!الآن فرصتنا، انحروا عنقه

35
00:05:28,450 --> 00:05:29,290
!ما أسخنه

36
00:05:30,160 --> 00:05:32,210
!تراجعوا جميعًا

37
00:05:39,510 --> 00:05:42,580
!يدي -
!ماء، أحضروا ماء -

38
00:05:43,890 --> 00:05:48,100
أيحاول الاختفاء ثانيةً؟ -
.كلّا، ثمّة شيء مختلف -

39
00:05:49,180 --> 00:05:56,560
،اختفى فورًا في آخر مرّة
.لكنّه الآن يحفظ هيئته ويطلق حرارة كفرن

40
00:05:56,560 --> 00:05:58,950
...إن استمرّ في حماية نفسه بالبخار

41
00:06:02,860 --> 00:06:07,210
!فسنعجز عن مهاجمته بعدة المناورة
!ماذا نفعل؟

42
00:06:08,240 --> 00:06:10,660
.لا يمكننا فعل شيء، سننتظر

43
00:06:11,660 --> 00:06:15,040
.الفرقتان 3 و4، تموضعوا وراء الهدف

44
00:06:15,040 --> 00:06:17,000
.راشاد) سيقودكم) -
!عُلم -

45
00:06:17,670 --> 00:06:21,550
،الفرقة 2 ستنتظر هنا
.لاودا) سيقودكم)

46
00:06:21,550 --> 00:06:22,440
!مفهوم

47
00:06:23,470 --> 00:06:27,100
سنرى حتام سيستمر جسده
في إطلاق البخار

48
00:06:27,100 --> 00:06:31,300
،لكنه حتمًا سيخرج في النهاية
.سنتحيّن تلك اللحظة لمهاجمته

49
00:06:31,850 --> 00:06:35,350
.أنصتوا، انسوا مسألة أسرهما

50
00:06:35,850 --> 00:06:37,860
!اقتلوهما بلا تردد

51
00:06:41,940 --> 00:06:45,360
!أرمين) والفرقة 1، اتبعوني)

52
00:06:45,660 --> 00:06:47,410
!لدينا موعد مع العملاق المدرّع

53
00:06:48,870 --> 00:06:49,740
!يا للسخونة

54
00:06:49,740 --> 00:06:52,420
!كريستا) و(كوني)، تراجعا أكثر)

55
00:06:53,700 --> 00:06:56,370
.واهتما بهذين الجنديين المصابين

56
00:06:59,290 --> 00:07:05,130
،لا يمكن أن (يمير) ماتت بعد
!أرجوك أن تنقذيها

57
00:07:06,130 --> 00:07:06,900
.حسنٌ

58
00:07:07,550 --> 00:07:09,850
أين (راينر) و(بريتولدو)؟

59
00:07:11,140 --> 00:07:13,980
!هما أيضًا لا يملكان معداتهما للمناورة

60
00:07:14,680 --> 00:07:17,480
!أرجوك أن تجديهما وتساعديهما

61
00:07:48,010 --> 00:07:51,660
"أيّها النذل، أيها النذل الحقير"

62
00:07:52,350 --> 00:07:55,640
"ما برحت تتحدث عن واجب الجنديّ"

63
00:07:55,640 --> 00:08:00,640
،أثناء مراننا على القتال عن قرب"
"هل كنت ترفق بي دومًا؟

64
00:08:01,610 --> 00:08:04,350
.إنك شديد القوّة، هذا منافٍ للمنطق

65
00:08:04,980 --> 00:08:07,530
"لا يمكنني حتّى تحريك بوصة من جسدي"

66
00:08:11,870 --> 00:08:14,910
"لطالما خلتك وفيًا باسلًا"

67
00:08:16,200 --> 00:08:19,420
خلتك امرءًا رابط الجأش"
"مهما تعسّر الوضع

68
00:08:19,420 --> 00:08:22,920
"شاب يولّي مصلحة رفاقه عن مصلحته"

69
00:08:24,000 --> 00:08:25,170
"...وإنّي"

70
00:08:26,010 --> 00:08:31,050
"تمنّيت ذات مرّة الغدوّ بمثل قوتك"

71
00:08:37,810 --> 00:08:39,060
"!ذلك لم يؤثر"

72
00:08:43,940 --> 00:08:45,370
"وهجوم (إيرين) لم يؤثر"

73
00:08:46,440 --> 00:08:48,400
"ونصلاي لم يؤثرا أيضًا؟"

74
00:08:52,200 --> 00:08:55,200
،(والأسوأ أنه يختلف عن (آني
!فإن كل جسده مدرّع

75
00:08:59,790 --> 00:09:01,170
!(إيرين)

76
00:09:06,050 --> 00:09:08,460
"(يا (راينر"

77
00:09:09,760 --> 00:09:14,660
أجهل الانطباع المُعتلي"
"...محياك الآن، لكن

78
00:09:17,970 --> 00:09:22,050
"لكنّكم أحطّ الحثالة الأنذال"

79
00:09:23,150 --> 00:09:28,610
أراهن ألّا أحد في تاريخ البشرية"
"قاطبًا اقترف مثل فظائعكم

80
00:09:38,080 --> 00:09:39,910
"عليّ محوكم"

81
00:09:39,910 --> 00:09:42,830
لا يتعيّن السماح بوجودكم"
"في الحياة بعد الآن

82
00:09:44,130 --> 00:09:46,250
"فيمَ تفكر بحق السماء؟"

83
00:09:46,670 --> 00:09:49,300
ما شعرت قبلًا بثوران"
"أعتى مما يخالجني الآن

84
00:09:49,300 --> 00:09:53,630
مجرّد تذكّر محياك"
"زاعم الاستقامة يُسقمني

85
00:09:55,680 --> 00:10:01,640
"!يثير غثياني، أيها الآفة الضخمة"

86
00:10:03,480 --> 00:10:06,450
"!آن أوان إبادتك"

87
00:10:11,110 --> 00:10:16,120
"المعلومات المفصح عنها حاليًا"
"الفنون القتالية للعمالقة"
،برغم أن العمالقة عمليًا ذوو قوة وحجم مهولان
"إلا أن الفنون القتالية للبشر والعمالقة متماثلة
الإمساك الاحتجازيّ والإلقاء ضد عملاق"
"يكون أحيانًا أكثر فاعلية من توجيه ضربة قوية

88
00:10:27,750 --> 00:10:30,250
!(سحقًا، هذا مؤلم يا (آنّي

89
00:10:31,050 --> 00:10:34,510
أما سمعت بمبدأ
توجيه اللكمات بقوّة رمزية؟

90
00:10:34,510 --> 00:10:40,140
،فعلت ذلك لاندفاعك نحوي بملء قوتك
.فتعيّنت استجابتي بقوّة مساوية

91
00:10:41,060 --> 00:10:47,810
...وبما أنك شابّ
أفلا يتعين أن ترفق بجسدي الضعيف؟

92
00:10:48,810 --> 00:10:51,610
.نكاتك ليست طريفة البتّة

93
00:10:51,610 --> 00:10:56,500
،لو كانت القوة هي عامل الحسم
فلمَ عساي طريحًا وأنت واقفة؟

94
00:10:57,120 --> 00:10:58,180
...حسنٌ

95
00:11:01,330 --> 00:11:03,420
.لم أطرحك بقوتي

96
00:11:04,000 --> 00:11:09,030
إنه أسلوب للدفاع عن النفس
.ضد خصوم أقوى منك

97
00:11:11,420 --> 00:11:14,510
.لو كنت محلك، لفكّرت في تعلمه

98
00:11:14,510 --> 00:11:17,890
اتفقنا! لمَ لا نأخذ قسطًا من الراحة؟

99
00:11:29,980 --> 00:11:33,990
!(أستسلم يا (آنّي

100
00:11:33,990 --> 00:11:38,610
تستسلم؟ حاول تعلّم شيء
.أولًا قبل الاستسلام

101
00:11:38,610 --> 00:11:42,620
تعلّم استخدام قوتك والطريقة
!الملائمة لمخاطبة امرأة

102
00:11:42,620 --> 00:11:45,620
!اتفقنا، أعدك بالتعلم، فأفلتيني

103
00:11:45,620 --> 00:11:48,790
حقًّا؟ أتتوق للتعلّم لهذا الحدّ؟

104
00:11:58,130 --> 00:12:00,430
ما الذي طيَّر (راينر) هكذا بحق السماء؟

105
00:12:00,890 --> 00:12:01,780
.(يا (آنّي

106
00:12:02,970 --> 00:12:04,880
.أنا أيضًا أودّ تعلّم تلك الحركة

107
00:12:06,560 --> 00:12:07,520
.علّميني

108
00:12:12,190 --> 00:12:13,270
...لا أدري

109
00:12:13,900 --> 00:12:19,280
،تلك الحركة تستخدم ضد البشر
.ولا أظنها ستفيدك البتّة

110
00:12:20,030 --> 00:12:23,800
لكنّي متشوقة لمعرفة
...ما إن كانت ستجدي

111
00:12:24,540 --> 00:12:26,040
.ضد وحش مثلك

112
00:12:26,950 --> 00:12:29,380
أأنت جادة؟
...هذا يحصل

113
00:12:29,870 --> 00:12:31,170
!مهلًا

114
00:12:31,670 --> 00:12:34,550
هل ستتقاتلان؟ -
!إنها المواجهة الكبرى -

115
00:12:34,550 --> 00:12:36,420
من ستفوز؟ -
أتظنون (آنّي) ستفوز؟ -

116
00:12:36,420 --> 00:12:39,880
أأنت غبي؟
!(أراهن بعشائي على (ميكاسا

117
00:12:40,220 --> 00:12:41,870
ماذا تتوقع يا (إيرين)؟

118
00:12:43,640 --> 00:12:44,810
...أنا

119
00:12:50,060 --> 00:12:51,490
أيهما ستفوز يا تُرى؟

120
00:13:00,490 --> 00:13:03,280
"إلامَ انتهى ذلك النزال؟"

121
00:13:03,950 --> 00:13:06,830
"كلّا، لمَ أذكر هذا الآن؟"

122
00:13:07,040 --> 00:13:10,160
أهذا ما يصفونه برؤية المرء"
"ذكريات خاطفة من حياته من حياته؟

123
00:13:12,420 --> 00:13:15,090
"بالواقع، ومن يبالي بعد الآن؟"

124
00:13:15,880 --> 00:13:20,100
لا أظنني شعرت"
"بمثل هذا الاستياء طيلة حياتي

125
00:13:21,130 --> 00:13:25,350
!إيرين)، لا يمكنك دحره في معركة قوّة)

126
00:13:25,680 --> 00:13:29,700
،اركض لهذا الاتجاه
!(لا تقاتله يا (إيرين

127
00:13:38,730 --> 00:13:39,360
!(إيرين)

128
00:13:40,950 --> 00:13:43,410
!هذا لا يبشر بالخير-
هل فقد السيطرة؟ -

129
00:14:06,600 --> 00:14:08,470
!طرح العملاق المدرع أرضًا

130
00:14:08,470 --> 00:14:12,630
لحظة، أليس هذا هو الأسلوب
الذي استخدمته (آنّي)؟

131
00:14:13,730 --> 00:14:19,190
أجهل ما تحاولون تحقيقه"
"...بفعل كل هذا، لكن

132
00:14:19,190 --> 00:14:24,020
الآن يتراءى لي أن خطتكم"
"!امتلأت بالأخطاء منذ البداية

133
00:14:25,240 --> 00:14:27,410
"!وهذا كان خطأكم الأعظم"

134
00:14:27,660 --> 00:14:30,910
تعيّن أن تعيدوا التفكير"
"!قبلما تعلمونني القتال

135
00:14:34,080 --> 00:14:36,670
"!هذا يجدي، نلت منه الآن"

136
00:14:37,040 --> 00:14:38,370
"!ما زلت أملك فرصة"

137
00:14:43,090 --> 00:14:44,180
"!فكّر مجددًا"

138
00:14:48,350 --> 00:14:49,400
!(إيرين)

139
00:14:49,890 --> 00:14:51,980
"!لن تفلت من هذا"

140
00:15:08,570 --> 00:15:09,740
!لقد فعلها

141
00:15:17,830 --> 00:15:19,630
إيرين)، أيمكنك سماعي؟)

142
00:15:20,250 --> 00:15:23,130
!اهرب، اقترب من الجدار

143
00:15:23,630 --> 00:15:26,880
!هدفهما اختطافك وأخذك بعيدًا

144
00:15:27,220 --> 00:15:30,180
!علينا الهرب ومنع حدوث ذلك

145
00:15:31,560 --> 00:15:35,470
لكن يا (أرمين)، (راينر) لن
.يدعنا نفعل ما نودّ

146
00:15:42,570 --> 00:15:44,610
!المكان هنا خطير، تراجعا

147
00:16:15,810 --> 00:16:18,270
!أحسنت يا (إيرين)، ونعم القرار

148
00:16:18,690 --> 00:16:20,110
.عاد مسيطرًا مجددًا

149
00:16:20,440 --> 00:16:25,880
،أجل، لكن كما قلتِ
.الهرب من (راينر) شبه مستحيل

150
00:16:35,330 --> 00:16:36,600
ما هذا بحق السماء؟

151
00:16:39,870 --> 00:16:45,210
،توقعت ذلك، العملاق الضخم
ماذا جاء بهذا النغل لهنا؟

152
00:16:48,130 --> 00:16:50,740
أين (إيرين)؟ ما الوضع؟

153
00:16:51,800 --> 00:16:53,510
!إيرين) والآخرون هناك)

154
00:17:00,020 --> 00:17:00,730
إيرين)؟)

155
00:17:01,270 --> 00:17:03,730
أهذه هيئة عملاق (إيرين)؟

156
00:17:04,150 --> 00:17:05,440
.(أنصت يا (إيرين

157
00:17:05,440 --> 00:17:08,800
إن وددت الهرب، فعلينا إيجاد
(وسيلة لتعويق (راينر

158
00:17:08,800 --> 00:17:10,740
!بما يتيح لك بعض الوقت

159
00:17:11,660 --> 00:17:15,890
أيمكنك كسر إحدى ساقيه بإحدى
أقفال الإذعان المفصلية تلك؟

160
00:17:17,040 --> 00:17:23,080
،يبدو أن نصالنا لا تجدي ضده
!لذا فكّر وتبيّن أفضل مسار لقتاله

161
00:17:35,100 --> 00:17:35,850
!(ميكاسا)

162
00:17:36,180 --> 00:17:38,330
.استخدمي هذه، إنها بقية نصالي

163
00:17:39,270 --> 00:17:40,330
!أعتمد عليك

164
00:17:44,560 --> 00:17:48,320
"الهرب هذه المرة نصر مُحقق"

165
00:17:48,320 --> 00:17:51,780
"أخطأتما بكشف هويتكما"

166
00:17:52,360 --> 00:17:54,870
"وأنتما الذان في مأزق الآن"

167
00:18:07,460 --> 00:18:08,000
!إنه سريع

168
00:18:12,930 --> 00:18:15,750
!سحقًا"
"!ساقه

169
00:18:18,890 --> 00:18:21,850
!(لا تبقَ طريحًا يا (إيرين -
!قف -

170
00:18:26,650 --> 00:18:29,400
!سحقًا، يصعب جدًا تفادي هجومه

171
00:18:32,280 --> 00:18:35,740
سحقًا، منذ متى بوسعه
التحرك بهذه السرعة الرهيبة؟

172
00:18:35,740 --> 00:18:37,490
هل نحن عاجزون كليًا هنا؟

173
00:18:38,660 --> 00:18:45,460
،كلّا، لو كان كل جسده مدرعًا كحجر
.لتعذَّر تحركه بهذه السرعة

174
00:18:46,080 --> 00:18:48,920
اكتنفت الدروع التي استخدموها
في حروب الماضي

175
00:18:48,920 --> 00:18:52,670
أقسامًا لدى المفاصل لا يسترها
.المعدن للسماح بالحركة

176
00:18:53,630 --> 00:18:59,050
،مثل الإبطين والحوض
.وأيضًا وراء الركبة

177
00:19:02,390 --> 00:19:03,890
"لا يمكنني تفادي هجمته"

178
00:19:05,020 --> 00:19:07,060
"طالما سينالني هجومه بأي حال"

179
00:19:08,360 --> 00:19:09,770
"!هات ما عندك"

180
00:19:10,780 --> 00:19:12,190
"!أعطني رقبتك"

181
00:19:13,240 --> 00:19:16,240
"!أنت تحت رحمتي"

182
00:19:20,410 --> 00:19:23,040
!(أجل، أحسنت يا (إيرين

183
00:19:23,040 --> 00:19:26,000
"!نلت منه، والآن صارت معركة قوّة"

184
00:19:28,630 --> 00:19:29,380
"...بئسًا لهذا المسخ"

185
00:19:31,210 --> 00:19:31,960
"!هذا ليس كافيًا"

186
00:19:41,930 --> 00:19:42,850
"!(ميكاسا)"

187
00:19:44,140 --> 00:19:44,850
!إنها قطّعته

188
00:19:51,110 --> 00:19:53,400
"!لم تعُد بوسعه المقاومة بكفاءة"

189
00:20:02,700 --> 00:20:03,580
!أنت لها

190
00:20:04,120 --> 00:20:08,540
!(عليك به يا (إيرين
!افصل رأسه عن عنقه

191
00:20:08,540 --> 00:20:11,340
!أخرج هذا الخائن

192
00:20:13,630 --> 00:20:15,260
"!بوسعي الفوز"

193
00:20:15,260 --> 00:20:18,430
"!(بوسعي الفوز على (راينر"

194
00:20:31,150 --> 00:20:34,570
ما هذا؟ -
.لا فائدة مما يفعله -

195
00:20:34,570 --> 00:20:36,650
!استمر، لا تفلته

196
00:20:46,790 --> 00:20:47,850
.لقد توقف

197
00:20:50,170 --> 00:20:51,290
لكن لمَ توقف هناك؟

198
00:21:07,560 --> 00:21:10,520
!كونوا على أهبة الاستعداد
!إنه ينادي العمالقة

199
00:21:19,070 --> 00:21:22,910
!لم نرصد عمالقة آخرين في المنطقة -
.يا لها من مقاومة عديمة النفع -

200
00:21:23,490 --> 00:21:26,290
تصرخ مستنجدًا
!بينما رأسك يُقتلع، ما أبلهك

201
00:21:26,290 --> 00:21:27,870
!انظروا، إنه يقتلع رأسه

202
00:21:29,330 --> 00:21:33,570
ما بال العملاق المدرع؟
لمَ صرخ هكذا؟

203
00:21:42,930 --> 00:21:43,690
...مهلًا

204
00:21:44,600 --> 00:21:46,430
!مهلًا

205
00:21:59,400 --> 00:22:02,240
!احذروا فوقكم

206
00:22:08,260 --> 00:22:11,070
"...يُتبع"

207
00:22:12,650 --> 00:22:31,090
<font color="#e9be16" size="36" face="Traditional Arabic">
|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"</font>

208
00:23:42,590 --> 00:23:46,530
المعركة بين (إيرين) والعملاق المدرع"
"تنتهي لخاتمة مباغتة

209
00:23:47,260 --> 00:23:48,850
"بسقوط العملاق الضخم عن الجدار"

210
00:23:49,050 --> 00:23:54,180
(تصاب (ميكاسا) ويأتي (هانز"
"مهرولًا إلى جانبها

211
00:23:55,270 --> 00:24:00,570
حماية (إيرين) من سلوكه"
"المتهور والوقوف لجواره

212
00:24:01,480 --> 00:24:05,680
(ذلك هو مُنى (ميكاسا"
"و(أرمين) على الدوام

213
00:24:06,150 --> 00:24:12,710
"الصيادون"

214
00:24:06,860 --> 00:24:10,190
"الحلقة المقبلة: الصيادون"

