﻿1
00:00:04,880 --> 00:00:06,300
"الوضع كما أفاد التقرير"

2
00:00:07,670 --> 00:00:09,710
"القرية برمتها دُمرت"

3
00:00:10,090 --> 00:00:12,850
،ورغم ذلك لا أثر لقطرة دم
.ناهيك عن عدم وجود جثث هنا

4
00:00:13,430 --> 00:00:18,020
(إذًا تمكن أهل قرية (راغاكو
من إخلائها بسلام؟

5
00:00:18,020 --> 00:00:23,660
هكذا، لتنزه العمالقة
.في قرية خاوية تمامًا

6
00:00:24,320 --> 00:00:25,870
.وذلك يصعب تصديقه

7
00:00:27,490 --> 00:00:32,320
وعلاوة على ذلك، لم غادروا
دونما يأخذون حصانًا واحدًا؟

8
00:00:33,490 --> 00:00:36,470
ماذا حصل إذًا؟
ما تفسير ذلك يا تُرى؟

9
00:00:37,200 --> 00:00:39,580
!سيد (موبليت)، وجدت عملاقًا، من هنا

10
00:00:42,830 --> 00:00:43,840
.ها أنتذا

11
00:00:49,300 --> 00:00:51,380
.سيد (موبليت)، انظر للصورة

12
00:00:54,100 --> 00:00:58,790
أهذه صورة لوالديّ (كوني سبرينغر)؟ -
.أرجح ذلك -

13
00:01:04,020 --> 00:01:06,520
!لنقتله -
!انتظر، رويدك -

14
00:01:20,710 --> 00:01:22,110
!غير معقول

15
00:01:27,140 --> 00:01:29,570
"هجوم العمالقة الجــ2ــزء"

16
00:01:30,980 --> 00:01:52,740

|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

17
00:02:53,130 --> 00:02:58,140
"طفلة"

18
00:02:59,760 --> 00:03:03,610
أتؤثرين حياتك المثيرة للشفقة
أم مستقبل (كريستا)؟

19
00:03:04,520 --> 00:03:06,100
.القرار لك

20
00:03:07,020 --> 00:03:10,480
أنت، قولي شيئًا! من العدوّ؟

21
00:03:10,980 --> 00:03:12,050
!(يمير)

22
00:03:15,070 --> 00:03:16,320
من عساه يدري؟

23
00:03:17,240 --> 00:03:20,310
،إذًا قُضي الأمر
.(يا حسرة عليك يا (إيرين

24
00:03:30,210 --> 00:03:31,090
"غير معقول"

25
00:03:31,630 --> 00:03:33,960
"الاستكشافيون وصلوا بالفعل"

26
00:03:36,380 --> 00:03:37,770
!سحقًا

27
00:03:37,770 --> 00:03:42,450
راينر)، ما هويتك الآن؟) -
.اهدأ، أنا محارب -

28
00:03:42,970 --> 00:03:48,350
أتقترح الوثوق في (يمير) كمحاربة؟
أما هي التي أكلت (مارسل)؟

29
00:03:48,940 --> 00:03:52,750
.أجل، هذا قصدي، حافز (يمير) واضح

30
00:03:53,230 --> 00:03:55,280
حالما عادت لهيئتها البشرية

31
00:03:55,280 --> 00:03:58,910
فإنها غالبًا هامت على وجهها
.وعاشت لا تحفل إلّا بذاتها

32
00:03:59,910 --> 00:04:01,590
.(إلى أن التقت (كريستا

33
00:04:02,910 --> 00:04:07,890
وبرغم جمال (كريستا)، إلّا أن لدينا
.أسبابًا أخرى لاستمالتها إلينا

34
00:04:08,460 --> 00:04:11,390
.إنها عضوة هامة في أسرة كنسيّة

35
00:04:12,170 --> 00:04:16,480
،إن اتّضح أن (إيرين) مالك قدرة المنسّق
.فإن مهمتنا لم تنتهِ بعد

36
00:04:17,470 --> 00:04:21,830
وجود (كريستا) في صفّنا
.سييسّر بحثنا كثيرًا

37
00:04:27,730 --> 00:04:28,680
.إنهم قريبون

38
00:04:29,690 --> 00:04:34,690
عمَّ يتكلمان؟"
"أيخططان للمغادرة قبل الغروب؟

39
00:04:35,570 --> 00:04:37,450
.لنضع حدًا لهذا

40
00:04:38,070 --> 00:04:43,070
حين نجيء إلى هنا تاليًا، يمكننا أخذ
.آنّي) و(كريستا) والعودة إلى ديارنا)

41
00:04:43,780 --> 00:04:46,410
هكذا لن نضطرّ للمجيء
.إلى هنا بعدئذٍ

42
00:04:46,410 --> 00:04:49,410
.أجل، وبذلك تنتهي مهمتنا

43
00:04:50,460 --> 00:04:55,130
،أما بالنسبة إليك، فحين نعاود ديارنا
.صارح (آنّي) بمشاعرك نحوها

44
00:04:55,130 --> 00:04:56,800
ما قصدك؟

45
00:04:57,130 --> 00:05:01,050
إنك تحملق بها كثيرًا
.بما يكفي ليدرك الجميع

46
00:05:01,840 --> 00:05:02,760
...لكن أنا

47
00:05:02,760 --> 00:05:06,480
تشجع وصارحها، فكلاكما سفاحان
.وما بقي في عمريكما إلّا قليل

48
00:05:07,100 --> 00:05:10,280
فمَن أفهَم بما نكابده مِن واحدة منّا؟

49
00:05:16,770 --> 00:05:20,150
ماذا يجري يا (راينر)؟
ألن ننتظر حتّى الليل؟

50
00:05:20,150 --> 00:05:25,490
،كلّا، سنغادر الآن
.(فلا تحاول المقاومة يا (إيرين

51
00:05:30,710 --> 00:05:38,800
،بربّك، لا تعاملني بعنف، انظر لهيئتي
أيبدو أن بوسعي المقاومة؟

52
00:05:39,260 --> 00:05:41,020
.رجاء أمهلني استراحة

53
00:05:49,770 --> 00:05:54,270
!مُت

54
00:05:59,320 --> 00:06:01,470
!لسأقتلنّك، لأنحرنّك نحرًا

55
00:06:03,860 --> 00:06:06,760
!لسأقتلنّك -
أنت، لمَ نغادر بهذه السرعة؟ -

56
00:06:07,870 --> 00:06:08,870
"!إليك عنّي" -
.(يمير) -

57
00:06:08,870 --> 00:06:13,590
،حين عدتِ لهيئتك البشريّة
أتذكرين الشخص الذي أكلتِه؟

58
00:06:16,170 --> 00:06:18,860
.كلّا، لا أذكر

59
00:06:21,090 --> 00:06:23,690
...لكن إن كان ذلك منذ 5 سنين

60
00:06:26,140 --> 00:06:27,750
هل كان أحد رفاقك؟

61
00:06:34,190 --> 00:06:38,460
.فهمت، آسفة على عدم التذكر أصلًا

62
00:06:44,200 --> 00:06:49,410
،النسيان ليس ذنبك
.نحن أيضًا ناسيان

63
00:06:49,910 --> 00:06:53,740
.فهمت -
.إيرين) أيضًا لا يذكر) -

64
00:06:54,410 --> 00:06:56,100
أهذه سُنّة الأمر؟

65
00:06:59,250 --> 00:07:05,680
أتمتعضني لأكلي صديقك؟ -
.لستُ موقنًا، لا أعلم -

66
00:07:06,800 --> 00:07:09,390
.غالبًا لم تريدي التهام إنسان أيضًا

67
00:07:10,390 --> 00:07:14,050
كم لبثتِ هائمة خارج الجدران؟

68
00:07:14,770 --> 00:07:16,920
.زهاء الـ 60 عامًا

69
00:07:17,380 --> 00:07:21,120
كان ذلك أشبه بحبسي
.في كابوس لا ينتهي

70
00:07:32,830 --> 00:07:33,830
.إشارة دخانية حمراء

71
00:07:39,080 --> 00:07:39,740
ماذا؟

72
00:07:44,210 --> 00:07:46,260
!نحن محاصرون يا حضرة القائد

73
00:07:46,470 --> 00:07:48,940
ثمّة طريق التفافيّ، هل نقصده؟

74
00:07:50,970 --> 00:07:53,930
كلّا، إن قصدنا أيّ تحويلات
.سنصل بعد فوات الأوان

75
00:07:54,680 --> 00:07:58,350
،سنشق طريقنا عبرهم بالقوة
!ليستعد كل الجنود للمعركة

76
00:08:01,060 --> 00:08:03,820
لنذهب مؤقتًا إلى مكان
!تخلوه العمالقة

77
00:08:04,190 --> 00:08:06,140
!نحتاج إلى الابتعاد قدر المُستطاع

78
00:08:07,150 --> 00:08:13,080
،عملاقي ليس بالغ السرعة
!إن حوصرت، سأعجز عن حمايتكما

79
00:08:13,080 --> 00:08:15,500
إذًا لمَ لا ننتظر حتى المغيب؟

80
00:08:17,040 --> 00:08:20,290
إشارات دخانية؟
هل جاء الاستكشافيون لإنقاذنا؟

81
00:08:20,420 --> 00:08:24,300
،ما لم ينقلوا خيولًا كثيرة عبر الجدار
.فسيفشل هذا التشكيل الاستكشافيّ

82
00:08:24,840 --> 00:08:25,920
...ثمّة أحد اتّخذ هذا القرار

83
00:08:27,800 --> 00:08:29,950
.ما توقعت حدوثه بهذه السرعة

84
00:08:30,380 --> 00:08:33,660
،(إنه حتمًا القائد (إيروين
!إنه لخصم عنيد

85
00:08:36,060 --> 00:08:38,350
"سحقًا، اقتربوا بالفعل؟"

86
00:08:39,060 --> 00:08:41,310
.هذا خطأ (إيرين) نتيجة تهوره

87
00:08:45,480 --> 00:08:46,400
"...لا يمكن أن"

88
00:08:47,740 --> 00:08:48,670
"...إنها"

89
00:08:51,740 --> 00:08:52,630
"!كلّا، إنها معهم"

90
00:08:53,410 --> 00:08:57,370
،(كريستا) هنا يا (راينر)
!كريستا) جاءت معهم)

91
00:08:58,000 --> 00:09:02,040
!إنك تريدها، وهذه فرصتنا -
!ما أدراك؟ تعجزين عن رؤيتها من هنا -

92
00:09:02,040 --> 00:09:03,170
!أدري فحسب

93
00:09:03,500 --> 00:09:06,370
،إنها إنسانة حسنة الطبع
!مما يؤدي للحُمق

94
00:09:06,820 --> 00:09:09,600
!أوقن أنها جاءت لنجدتي، أعلم ذلك

95
00:09:09,920 --> 00:09:14,300
،حتّى إن صحّ قولك، فلا فائدة
!سنأخذها لاحقًا

96
00:09:15,600 --> 00:09:20,730
!فرصة نجاحنا ضئيلة جدًا
أنّى ستأخذين (كريستا) من ذلك التشكيل؟

97
00:09:21,190 --> 00:09:24,810
!تحيّني الفرصة -
أتحيّن الفرصة؟ -

98
00:09:25,190 --> 00:09:29,490
جديًا؟ هل سيكون ذلك بعدما
يأكلني أحد محاربيكم؟

99
00:09:29,490 --> 00:09:31,240
!كلا، لا أثق بك

100
00:09:31,360 --> 00:09:35,620
!ثقي بي، لا غنى لنا عن (كريستا) أيضًا

101
00:09:35,620 --> 00:09:39,330
،إذًا أحضرها الآن
!اثبت ذلك لي فورًا

102
00:09:39,330 --> 00:09:43,630
!إما الآن وإلّا فلا
!أودّ رؤيتها فورًا

103
00:09:45,750 --> 00:09:50,370
بهذا الشكل لن تتسنى لي فرصة
.لرؤيتها مجددًا أبدًا

104
00:09:52,180 --> 00:09:57,180
المعلومات المفصح عنها حاليًا
"(مسقط رأس (يمير"
"موقع مسقط رأس (يمير) مجهول"
"إلّا أن موقعه غالبًا خارج الجدران"

105
00:10:00,350 --> 00:10:01,310
.مُحال

106
00:10:03,520 --> 00:10:05,190
.(آسف يا (يمير

107
00:10:08,270 --> 00:10:12,660
،نجهل إن كان بوسعنا الفرار
.ناهيك عن العودة

108
00:10:13,110 --> 00:10:14,330
!أعدك

109
00:10:14,990 --> 00:10:18,030
إن وددت إنقاذ فردًا واحدًا
!(من هذا الصراع، فإنه (كريستا

110
00:10:19,160 --> 00:10:22,400
!ثقي بي، لذا حافظي على رباطة جأشك

111
00:10:23,750 --> 00:10:27,290
"هذا لأجل (كريستا)، مفهوم يا (يمير)؟"

112
00:10:29,380 --> 00:10:32,980
أهذا حقًا لأجل (كريستا)؟

113
00:10:33,590 --> 00:10:36,870
!أجل -
.اتفقنا -

114
00:10:37,390 --> 00:10:38,600
.شكرًا لك

115
00:10:40,680 --> 00:10:42,150
"(الأمر يتكرر يا (كريستا"

116
00:10:43,230 --> 00:10:46,620
،قطعت هذا الشوط"
"...وبرغم ذلك، يبدو أنّي

117
00:10:47,690 --> 00:10:49,980
"هل سأضطر للكذب على نفسي ثانيةً؟"

118
00:10:51,570 --> 00:10:53,860
.هاك مجموعة واعدة

119
00:11:03,330 --> 00:11:05,480
ما رأيك في هذه الطفلة؟ -
.مقبولة -

120
00:11:06,750 --> 00:11:10,660
أنت يا هذه، ستعيشين معنا
.من الآن فصاعدًا

121
00:11:11,500 --> 00:11:14,120
.سيتسنّى لك عيش حياة جديدة الآن

122
00:11:15,050 --> 00:11:18,850
.وإن حياة جديدة تحتاج إلى اسم جديد

123
00:11:19,970 --> 00:11:20,840
مفهوم؟

124
00:11:22,810 --> 00:11:26,330
"يومئذٍ كذبت على نفسي لأول مرة"

125
00:11:27,190 --> 00:11:31,640
منذئذٍ أقنعت نفسي"
"بأنّي لم أملك خيارًا قطّ

126
00:11:32,730 --> 00:11:33,360
"...لكن"

127
00:11:34,820 --> 00:11:38,900
.أقدم لكم الآنسة (يمير) وريثة دم الملك

128
00:11:39,280 --> 00:11:43,470
،ما دامت الآنسة (يمير) معنا
.سنبارك بالخلود

129
00:11:45,160 --> 00:11:46,750
!(الآنسة (يمير

130
00:11:49,710 --> 00:11:53,270
"إحقاقًا للحق، لم يكُن الوضع جسيمًا"

131
00:11:55,210 --> 00:11:56,730
"ما عدت أتناول طعامًا باردًا"

132
00:11:57,720 --> 00:11:59,940
"وما عدت أنام على الأرض"

133
00:12:00,970 --> 00:12:02,080
"(آنسة (يمير"

134
00:12:02,810 --> 00:12:06,550
وأروع ما في الأمر كان الشعور"
"بأن أحدًا يحتاج إليّ

135
00:12:07,060 --> 00:12:10,190
"خدمت غاية في حياة أحد لأول مرة"

136
00:12:10,810 --> 00:12:14,120
"كان ذلك إليّ أثمن من الدنيا وما فيها"

137
00:12:15,150 --> 00:12:17,110
"...ثم ذات يوم"

138
00:12:22,580 --> 00:12:25,680
!هي الآثمة، هي الفاعلة

139
00:12:26,000 --> 00:12:30,670
،أخبرتنا بأنها وريثة دم الملك
!وما فعلنا إلّا أن صدقناها

140
00:12:31,670 --> 00:12:36,940
ذُكرت بقسوة بأن"
"كلّ ما في حياتي كذبة

141
00:12:38,800 --> 00:12:39,910
أهذا صحيح؟

142
00:12:40,840 --> 00:12:42,920
...لا

143
00:12:53,770 --> 00:12:54,770
.هذا حقيقيّ

144
00:12:57,320 --> 00:13:01,410
!أنا (يمير)، ودم الملك يسري في عروقي

145
00:13:03,320 --> 00:13:06,160
"ومجددًا، قلت كذبة أخرى"

146
00:13:08,160 --> 00:13:10,500
"طالما كذبتي ثمن إنقاذ الجميع"

147
00:13:12,040 --> 00:13:16,160
"ورغم ذلك، لم تسر الأحداث كما رجوت"

148
00:13:21,050 --> 00:13:22,500
!كلّا

149
00:13:29,350 --> 00:13:33,150
!أرجوك توقف، أتوسل إليك

150
00:13:39,990 --> 00:13:41,330
"...عندئذٍ أدركت"

151
00:13:42,910 --> 00:13:44,700
"أن هذا عقابي"

152
00:13:46,700 --> 00:13:51,790
لا أقصد عقابي"
"لأنّي خدعت كلّ أولئك الناس

153
00:13:53,290 --> 00:13:57,280
بل لأنّي حملت نفسي على الإيمان"
"والشعور بأن أحدًا يحتاج إليّ

154
00:13:58,250 --> 00:14:01,160
هذا ما استحققته"
"جزاء مواصلتي الكذب على ذاتي

155
00:14:02,130 --> 00:14:03,550
"ذلك كان عقابي"

156
00:14:15,480 --> 00:14:17,280
!عملاق، اهربوا

157
00:14:55,600 --> 00:14:57,360
"وحين فتحت عينيّ"

158
00:14:58,900 --> 00:15:01,580
"رأيت الحرية باسطة ذراعيها أمامي"

159
00:15:03,110 --> 00:15:08,690
،إن كان للقدر وجود"
"فلا أقوى إلّا على الضحك على تقلّبه

160
00:15:10,700 --> 00:15:14,920
"...وفي تلك اللحظة، عاهدت نفسي"

161
00:15:16,540 --> 00:15:18,800
"على ألّا أكذب بعد الآن"

162
00:15:20,040 --> 00:15:22,690
"وألّا أكذب على نفسي بعد الآن"

163
00:15:24,720 --> 00:15:27,210
"منذئذٍ فصاعدًا، عشت صادقة مع ذاتي"

164
00:15:30,470 --> 00:15:32,800
إذًا ماذا حدث بشأن ذلك الموضوع؟

165
00:15:33,390 --> 00:15:38,310
(تغير اسمها إلى (كريستا لينز
.وأرسلت لتكون طالبة عسكرية

166
00:15:38,310 --> 00:15:42,520
،يا حسرة عليها
.لكان خيرًا لها لو لم تولد أصلًا

167
00:15:45,190 --> 00:15:46,650
أتتحدث عنّي؟

168
00:15:47,110 --> 00:15:49,820
.بربك، لا يهمني من تكون

169
00:15:55,460 --> 00:15:56,500
"...ثم"

170
00:15:58,540 --> 00:16:02,000
مرحبًا، إذًا تحاولين فعل معروف، صحيح؟

171
00:16:05,840 --> 00:16:07,360
"ثم تعرفت عليك"

172
00:16:09,390 --> 00:16:14,280
"أمكنني الجزم من فوري أنك مثلي"

173
00:16:14,850 --> 00:16:16,890
"...تقنعين ذاتك بالأكاذيب"

174
00:16:17,810 --> 00:16:19,650
!أقسموا على قلوبكم بالولاء

175
00:16:21,270 --> 00:16:22,070
!أمرك يا سيدي

176
00:16:23,110 --> 00:16:27,140
"...وعيت أنك حاولت باستماتة إقناع ذاتك"

177
00:16:28,650 --> 00:16:30,830
"...(لكن لعلمك يا (كريستا"

178
00:16:32,240 --> 00:16:36,080
"لهذا لن أطلب منك أن تفهمي"

179
00:16:38,040 --> 00:16:45,470
إنك وهبتني فرصة أخيرة"
"لأكون صادقة مع نفسي

180
00:16:46,760 --> 00:16:47,630
"...آسفة"

181
00:16:50,180 --> 00:16:53,020
،في ظل هذه البيئة"
"فإنّي الأقوى هنا

182
00:16:57,980 --> 00:16:59,770
!(توقفي يا (يمير

183
00:16:59,770 --> 00:17:04,860
ألا تعتقد أن غابة كهذه
ستتيح لي التألّق لأقصى حدّ؟

184
00:17:13,240 --> 00:17:17,660
!توقفي يا (يمير) وإلّا سقطنا -
أتحسبني أبالي؟ -

185
00:17:18,000 --> 00:17:22,460
،إن غدوت عملاقة
فربّما أكون عاجزة حيالكما

186
00:17:22,460 --> 00:17:24,630
لكن بوسعي القفز بين الأشجار
.والتحرك بخفّة

187
00:17:25,290 --> 00:17:29,590
بوسعي انتزاع (إيرين) منكما
والعودة إلى الاستكشافيين

188
00:17:30,170 --> 00:17:31,390
.وغالبًا سأنجح

189
00:17:34,260 --> 00:17:40,520
،ما لم توافق فورًا على أخذ (كريستا) معك
.فسأعترضك وأقاتلك هنا

190
00:17:40,520 --> 00:17:43,770
ماذا تقولين؟
ألا تبالين بما قد يصيبها؟

191
00:17:43,770 --> 00:17:47,780
!نعجز عن مساعدتها هكذا -
.أجل، لا بأس -

192
00:17:48,400 --> 00:17:54,200
،حتّى إن أدّى ذلك إلى ضياع مستقبلها
.فسأفعل أيما يتطلبه الأمر لأحيا وأقابلها

193
00:17:54,620 --> 00:17:59,980
،ربّما أكون أسوأ البشر
.أمثالك يجهلون هذا الشعور

194
00:18:00,830 --> 00:18:05,960
،إنها تعلم كم أنّي شنعاء
!إلّا أن تلك الفتاة ما زالت تتبسم في وجهي

195
00:18:06,590 --> 00:18:11,300
...أنت -
.لا تغضب مني، لدي خطة -

196
00:18:11,630 --> 00:18:15,580
إن بقيت وقاتلت، فسيجعل ذلك
!هروبكما أسهل بأي حال

197
00:18:16,300 --> 00:18:21,420
أم تؤثران البقاء وقتال بعضنا؟
أتودّانني أن أثبت قدر جنوني؟

198
00:18:34,570 --> 00:18:35,530
ضوء؟

199
00:18:35,740 --> 00:18:38,530
!تقدموا باستقامة إلى الغابة، رأيت ضوءًا

200
00:18:38,950 --> 00:18:41,950
!إنه الضوء الناجم عن التحول إلى عملاق

201
00:18:41,950 --> 00:18:43,410
.إذًا وصلنا بالوقت المناسب

202
00:18:43,410 --> 00:18:44,830
!توزّعوا أيها الجنود

203
00:18:45,630 --> 00:18:47,780
!نعتقد أن العدوّ تحول فعليًا

204
00:18:48,250 --> 00:18:50,050
!حددوا مكان (إيرين) واستردوه

205
00:19:00,470 --> 00:19:03,480
!قتيل آخر من الشرطة -
!القتال ليس غرضنا -

206
00:19:04,060 --> 00:19:06,530
!أولويتنا هي الاسترداد والتراجع

207
00:19:07,610 --> 00:19:10,160
!(اجمع الجياد يا (فيل -
!أمرك يا سيدي -

208
00:19:15,150 --> 00:19:17,990
!الأولوية إيجاد العدوّ وإخبار الآخرين

209
00:19:18,160 --> 00:19:20,240
!ينبغي أنهم يحاولون الهرب من الغابة

210
00:19:20,330 --> 00:19:21,100
!تفرقوا

211
00:19:22,500 --> 00:19:23,980
"(إيرين)" -
"أين أنت؟" -

212
00:19:29,630 --> 00:19:31,090
أهذه صرخة عملاق؟

213
00:19:31,670 --> 00:19:33,090
!صدرَت من الأمام

214
00:19:39,640 --> 00:19:42,390
!لا يمكنك الاختباء مني -
!انتظر -

215
00:19:44,100 --> 00:19:45,140
!(هذه (يمير

216
00:19:45,440 --> 00:19:48,040
،إنها تلك التي اختطفوها
!وهي الآن في هيئة العملاق

217
00:19:49,020 --> 00:19:52,060
يا (يمير)، لمَ أنت الوحيدة هنا؟

218
00:19:53,440 --> 00:19:56,990
أين (إيرين) و(راينر) و(بريتولدو)؟

219
00:20:00,120 --> 00:20:01,620
إذًا هذه (يمير)؟

220
00:20:01,620 --> 00:20:04,160
هل تحولت إلى عملاقة وقاتلت (راينر)؟

221
00:20:04,370 --> 00:20:08,920
يمير)؟)
هل فررت من (راينر)؟ أين هم؟

222
00:20:08,920 --> 00:20:11,400
!(أخبرينا بأي شيء يا (يمير

223
00:20:13,130 --> 00:20:17,410
!قولي شيئًا بسرعة
!إننا متعجلون أيتها الدميمة

224
00:20:19,590 --> 00:20:21,470
هل تترقب وصولنا لأجل (راينر)؟

225
00:20:24,520 --> 00:20:25,730
.ثمّة شيء غير طبيعي

226
00:20:26,640 --> 00:20:29,940
لم تنظر للجميع واحدًا تلو الآخر؟

227
00:20:30,190 --> 00:20:31,250
!(يمير)

228
00:20:33,110 --> 00:20:34,070
!حمدًا لله

229
00:20:34,570 --> 00:20:35,820
!إنك كما يرام

230
00:20:43,870 --> 00:20:45,700
...كلا -
...إنها -

231
00:20:46,160 --> 00:20:47,910
!(أكلت (كريستا

232
00:20:51,790 --> 00:20:54,010
!لا تمكثوا في أماكنكم، طاردوها

233
00:20:58,470 --> 00:21:00,680
!إنها سريعة، ستفلت منا

234
00:21:01,050 --> 00:21:02,430
لمَ تفعل (يمير) ذلك؟

235
00:21:02,430 --> 00:21:06,770
لا يُعقل أنّي الوحيد الذي توقع
!إنتهاء المطاف إلى هذا

236
00:21:06,770 --> 00:21:09,140
!أجل، جليًا أنها معادية لنا

237
00:21:09,440 --> 00:21:13,910
،(يبدو أنها تعاون (راينر
!لقد غررت بنا

238
00:21:15,570 --> 00:21:17,110
.(ها هي قادمة يا (راينر

239
00:21:17,320 --> 00:21:18,100
.حسنٌ

240
00:21:47,140 --> 00:21:48,020
!ويلاه، لا

241
00:21:48,850 --> 00:21:50,570
!إيرين) يؤخَذ بعيدًا)

242
00:21:51,890 --> 00:21:52,830
!لا تتوقفوا

243
00:21:53,440 --> 00:21:54,980
!امتطوا خيولكم وطاردوهم

244
00:22:02,570 --> 00:22:04,300
!سأستعيده مهما تكلّف الأمر

245
00:22:05,620 --> 00:22:08,200
!حتّى إن دفعت حياتي ثمنًا

246
00:22:08,350 --> 00:22:10,980
"...يُتّبع"

247
00:22:11,850 --> 00:22:33,150

|| ترجمة © وائل ممدوح ||
"wael_5@yahoo.com"
"fb.com/HeroKanSubs"

248
00:23:42,550 --> 00:23:44,800
"معركة المطاردة تبدأ"

249
00:23:45,630 --> 00:23:47,450
"بين الصيادين والطريدة"

250
00:23:48,590 --> 00:23:51,330
المشاعر المُفعمة للأصدقاء جعلت العدوّ"
"ينهار ويتخبط في ميدان القتال

251
00:23:55,140 --> 00:23:57,560
"لكن الجنود ينهارون ويخفقون سريعًا"

252
00:23:58,770 --> 00:24:05,280
،في مقامرة على مصير البشرية"
"ينفذ (إيروين) خطة نجاح أو موت

253
00:24:06,240 --> 00:24:10,250
"اندفاع"

254
00:24:06,240 --> 00:24:10,250
"الحلقة المقبلة: اندفاع"

