﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:03,030
"سابقاً على عصابة الماينز "

2
00:00:03,100 --> 00:00:04,830
هل تحققت من المستجد؟

3
00:00:04,970 --> 00:00:06,830
.إتضح بأن الشرطي الذي قتله كان فاسداً

4
00:00:06,970 --> 00:00:09,900
.المدعي العام حكم عليه بـ 6 سنوات
.لقد أحببت الفتى

5
00:00:10,040 --> 00:00:11,840
.أنه ذكي

6
00:00:11,840 --> 00:00:13,840
.أنت قتلت شرطياً -
.صفقتك كانت هدية -

7
00:00:13,910 --> 00:00:15,980
ما قمت بالتوقيع عليه هو
.(أخبارك بالمعلومات عن (غاليندو

8
00:00:16,050 --> 00:00:17,790
.(فقط (غاليندو

9
00:00:17,830 --> 00:00:20,000
.أخي و أفراد العصابة لن يحصل لهم شيء

10
00:00:20,000 --> 00:00:21,800
.(نريدك على رحلة (فيغاس

11
00:00:21,830 --> 00:00:23,670
.أي شيء يطلبه النادي

12
00:00:29,140 --> 00:00:30,740
!تحرك

13
00:00:30,880 --> 00:00:32,140
أتعلم بضاعة من التي تسرقها؟

14
00:00:32,140 --> 00:00:33,880
.(عصابة (غاليندو

15
00:00:33,880 --> 00:00:35,830
.مهمتك كانت حماية شحنتي

16
00:00:35,860 --> 00:00:37,100
.و فشلت بها

17
00:00:37,170 --> 00:00:39,830
.الأن أن مسؤول عن الخسارة

18
00:00:39,970 --> 00:00:42,770
"أقتل الشيطان لتحيا المكسيك"

19
00:00:42,810 --> 00:00:43,700
.لقد كانت فعلت الثوار

20
00:00:43,870 --> 00:00:45,040
"المهمشون"

21
00:00:45,110 --> 00:00:47,040
شخصاً ما أعطاهم التفاصيل

22
00:00:47,180 --> 00:00:50,790
سيكون رجال (دوغوود) أول
.من يرى أي تغيير في الشارع

23
00:00:50,930 --> 00:00:52,000
.(أول شيء قم بفعله في الصباح الأتصل بـ (لوي

24
00:00:52,130 --> 00:00:54,800
.لنرى إذ كان أياً منهم يعرف بشأن المتمردين

25
00:00:54,830 --> 00:00:56,000
.أنت هو الخائن

26
00:00:56,130 --> 00:00:58,000
.إذ أرادت عصابة (الماينز) المستقبل

27
00:00:58,140 --> 00:01:00,740
للتغير
.و (أديليتا) هي السبيل الوحيد لذلك

28
00:01:00,810 --> 00:01:01,810
هل لديك بضاعتنا؟

29
00:01:01,870 --> 00:01:03,870
.الـ 12 كيلوا كاملة

30
00:01:04,201 --> 00:01:07,468
نحن لا نخشى (الشيطان) بعد الأن{\pos(190,220)}

31
00:01:10,407 --> 00:01:12,415
{\pos(190,220)}الأرنب) تقول نفذوا)

32
00:01:22,578 --> 00:01:23,928
{\pos(190,220)}لا تقترب كثيراً

33
00:01:45,919 --> 00:01:48,422
{\pos(190,220)}لا تتحرك
{\pos(190,220)}توقف عن التحرك

34
00:01:48,570 --> 00:01:49,040
.يمكنني أن أجلب لك أي شيء تريد

35
00:01:49,688 --> 00:01:50,864
{\pos(190,220)}أتركي الطفل

36
00:01:51,170 --> 00:01:55,840
.لكن ليس أبني

37
00:01:56,020 --> 00:01:57,151
{\pos(190,220)}أعطني أياه

38
00:01:57,200 --> 00:02:01,060
.رجاءً -
.رجاءً، إنه مجرد طفل -

39
00:02:01,552 --> 00:02:02,684
{\pos(190,220)}أعطني الطفل

40
00:02:03,596 --> 00:02:05,108
{\pos(190,220)}...أنا أتراجك، رجاءً -
{\pos(190,220)}خذه -

41
00:02:06,543 --> 00:02:08,014
{\pos(190,220)}لا، أبني

42
00:02:14,960 --> 00:02:16,900
.عليك اللعنة

43
00:02:17,408 --> 00:02:20,135
{\pos(190,220)}عليك اللعنة أيها الجبان

44
00:02:20,619 --> 00:02:23,895
{\pos(190,220)}أقتل الشيطان تحيا المكسيك

45
00:02:35,000 --> 00:02:37,130
!لا
!توقف، توقف

46
00:02:38,200 --> 00:02:40,670
!توقف

47
00:02:44,210 --> 00:02:47,830
!توقف

48
00:03:55,605 --> 00:04:11,571
تمت الترجمة بواسطة
Red Chief أحمد العزاوي و

49
00:04:37,550 --> 00:04:40,800
هل وجدتم (دوغوود)؟ -
.لا وجود للعصابة -

50
00:04:40,870 --> 00:04:44,800
لا شيء في منزل (بوتا)؟
.لقد كان فارغاً -

51
00:04:46,770 --> 00:04:48,340
.أعتقد بأن (لوي) مازال يعيش

52
00:04:48,470 --> 00:04:49,670
?فوق محل الحلاقة.

53
00:05:03,740 --> 00:05:06,370
غابو)، هل رأيت (لوي)؟) -
.لا -

54
00:05:19,068 --> 00:05:21,288
{\pos(190,220)}(مرحباً؟ نحن نبحث عن (لوي

55
00:05:21,937 --> 00:05:24,644
{\pos(190,220)}(نحن العصابة، (كوكو) و (إنجل

56
00:05:39,081 --> 00:05:40,057
.(مرحباً، يا (لوي

57
00:05:48,600 --> 00:05:50,830
هل يوجد أحد في المنزل؟

58
00:05:59,440 --> 00:06:00,480
!تباً

59
00:06:00,510 --> 00:06:02,700
!أخرج

60
00:06:02,700 --> 00:06:04,560
!أخرج الى هنا

61
00:06:04,570 --> 00:06:06,430
ما هي مشكلتك،هل أنت مجنون؟

62
00:06:06,430 --> 00:06:08,700
هل سوف تقتلني؟ -
.علي فعل ذلك -

63
00:06:08,770 --> 00:06:10,740
مالذي يحدث؟ -
.أنا أسف -

64
00:06:10,740 --> 00:06:12,540
!أنا أسف
!أنا أسف

65
00:06:13,840 --> 00:06:15,780
هل أنت بحاجة الى المساعدة يا أخي؟ -
هل يجب أن نتصل ببعض الدعم؟ -

66
00:06:15,780 --> 00:06:17,380
.هذا يؤلم

67
00:06:17,380 --> 00:06:20,730
.هذا اللعين كاد يثقب طبلة أذني أو شيئاً ما

68
00:06:20,800 --> 00:06:25,470
.أنه يشبه (هاسبرو) عيار 45

69
00:06:25,500 --> 00:06:27,740
أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة.

70
00:06:27,770 --> 00:06:30,410
لا بأس

71
00:06:30,440 --> 00:06:32,410
أنت أبن (لوي)؟ -
.نعم -

72
00:06:33,640 --> 00:06:35,490
?لماذا أطلقت النار علينا؟

73
00:06:35,530 --> 00:06:37,500
.أبي قال بأنكم ستقتلونه

74
00:06:40,500 --> 00:06:42,300
.لا أحد يريد إيذاء والدك

75
00:06:42,440 --> 00:06:44,840
.أو إيذائك
.نحن فقط نريد أن نتحدث معه

76
00:06:46,440 --> 00:06:47,390
هل تعلم أين هو؟

77
00:06:51,800 --> 00:06:54,460
لا تستخدم هذا الشيء، أتسمعني؟

78
00:06:54,600 --> 00:06:56,400
.سوف يتسبب بقتلك

79
00:06:59,700 --> 00:07:02,270
،إذ أردت أن توجه السلاح على شخصاً ما

80
00:07:02,340 --> 00:07:04,540
.تأكد بأن يكون سلاح حقيقي و محشو

81
00:07:05,710 --> 00:07:09,500
نعم ، هذه نصيحة جيدة حقاً
.لطفل بعمر 7 سنوات يا رجل

82
00:07:09,560 --> 00:07:12,500
(أضطررت الى أصابة عمي المجنون (غوميز
.عندما كنت في السادسة من عمري

83
00:07:12,530 --> 00:07:13,730
.بالطبع أنت فعلت

84
00:07:27,586 --> 00:07:29,454
{\pos(190,220)}أنه حقاً لا يخبرني بالكثير

85
00:07:30,230 --> 00:07:32,471
{\pos(190,220)}لا يريدني أن أقلق

86
00:07:33,555 --> 00:07:34,782
{\pos(190,220)}ربما هذا أفضل

87
00:07:38,361 --> 00:07:41,694
{\pos(190,220)}لستُ متأكداً بأنني أستطيع مساعدته

88
00:07:43,923 --> 00:07:46,285
{\pos(190,220)}كنتِ ستعلمين ماذا تقولين

89
00:07:56,967 --> 00:07:59,313
{\pos(190,220)}أبقي قريبة، يا حبيبتي

90
00:08:16,500 --> 00:08:19,430
.شكراً لك يا أمي -
هل هو دافىء بما فيه الكفاية؟ -

91
00:08:19,470 --> 00:08:21,370
نعم

92
00:08:21,440 --> 00:08:24,240
كيف حال (ماريا)؟ -
.إنها تستريح -

93
00:08:24,370 --> 00:08:25,370
.كما يجب عليكِ ذلك

94
00:08:26,510 --> 00:08:28,510
.ظننت بأنكِ ستنامين قليلاً، يا حبيبتي

95
00:08:28,640 --> 00:08:30,710
.لا أستطيع النوم -
هل أستجد شيئاً؟ -

96
00:08:32,330 --> 00:08:33,600
.ليس بعد

97
00:08:33,630 --> 00:08:37,530
.لدينا معلوماتكِ عن السيارة و اللوحة

98
00:08:37,670 --> 00:08:39,600
ستكون جداً مفيدة

99
00:08:39,740 --> 00:08:41,640
.لنستنشق بعض الهواء

100
00:08:52,730 --> 00:08:54,570
ماذا علينا أن نفعل يا (ميغل)؟

101
00:08:54,600 --> 00:08:57,500
أسمعي، أنا لن أسمح بأن
.يحدث أي شيء لأبننا

102
00:08:57,540 --> 00:08:59,440
.و سوف نسترجعه -
كيف؟ -

103
00:08:59,440 --> 00:09:02,510
لا يمكنك الذهاب إلى الشرطة.
ليس هنا على الجانب الأمريكي.

104
00:09:02,530 --> 00:09:04,310
.المهمشون) ليس لديه موقع هنا)

105
00:09:04,450 --> 00:09:05,660
وسيتعين عليهم
العودة إلى المكسيك.

106
00:09:05,800 --> 00:09:07,660
نيستور) بالفعل تواصل مع أناسنا)

107
00:09:07,700 --> 00:09:10,330
...الشرطة، و الفدراليين
- وإذا لم يذهبون إلى الجنوب؟

108
00:09:10,470 --> 00:09:13,300
.سنجعل العصابة تتكفل بالأمر -
.نجلب عمدتنا للمساعدة -

109
00:09:16,770 --> 00:09:22,760
هذه المعركة مع المتمردين ، فهي
جزء من العالم الآخر الخاص بك.

110
00:09:22,800 --> 00:09:25,360
وأنا أعلم القواعد.
لا تسأل أسئلة.

111
00:09:25,370 --> 00:09:27,700
لكن الآن هذا العالم
قد تحطم في عالمي.

112
00:09:27,740 --> 00:09:29,430
وهذا لم يكن من المفترض أن يحدث.

113
00:09:29,470 --> 00:09:32,700
.أعلم ذلك -
.لذا الأن سوف أطرح الأسئلة -

114
00:09:32,770 --> 00:09:35,320
.(و أريد معرفة الحقيقة يا (ميغيل

115
00:09:36,540 --> 00:09:38,460
?كل ما يحدث.

116
00:09:40,460 --> 00:09:41,730
.سأفعل

117
00:09:41,770 --> 00:09:43,480
.أعدكِ

118
00:09:43,600 --> 00:09:46,500
.ستعلمين كل شيء
.أنا جداً أسف، يا قلبي

119
00:09:57,962 --> 00:09:59,414
{\pos(190,220)}كيف حالكِ يا (ديتا)؟

120
00:10:00,362 --> 00:10:02,098
{\pos(190,220)}...لا يهم كيف حالي

121
00:10:03,336 --> 00:10:05,492
{\pos(190,220)}.(لم يجهزوه من أجل هذا في (كورنيل

122
00:10:08,064 --> 00:10:10,093
{\pos(190,220)}...سوف يجد طريقه

123
00:10:11,182 --> 00:10:13,244
{\pos(190,220)}يوجد بداخله أكثر من صفات والده

124
00:10:14,020 --> 00:10:15,850
{\pos(190,220)}التي يريد أن يعترف بها

125
00:10:53,500 --> 00:10:56,410
هل "دوغوود" يعرفون أي شيء؟ -
.لم نتمكن من إيجادهم -

126
00:10:56,540 --> 00:10:58,340
... ليسوا في الشارع ولا في الحانة

127
00:10:58,340 --> 00:11:01,480
.من الواضح أن (لوي) يعتقد أننا نحاول قتله

128
00:11:01,510 --> 00:11:03,630
من أخبرك بذلك؟ -
.إبنه -

129
00:11:03,660 --> 00:11:05,500
.قبل أن يخرج عيني من مكانها

130
00:11:05,630 --> 00:11:07,630
هل ما زلت جدي في الحديث عن هذا؟

131
00:11:07,770 --> 00:11:10,440
.(كاباليروس)

132
00:11:10,470 --> 00:11:11,540
.(بروديوسا)

133
00:11:12,710 --> 00:11:14,440
أتحب هذا الهراء؟

134
00:11:14,480 --> 00:11:15,570
.لم أراكم منذ مدة يا رفاق

135
00:11:15,640 --> 00:11:17,710
.نعمة من الرب

136
00:11:17,730 --> 00:11:20,530
ما الذي جلبك إلى بلاد العجائب؟

137
00:11:20,600 --> 00:11:23,400
.قد يكون هناك لاعب جديد يحاول القفز

138
00:11:23,430 --> 00:11:25,730
.من فوق السياج

139
00:11:25,740 --> 00:11:27,600
هيرويين"؟"

140
00:11:29,410 --> 00:11:31,340
.لم أسمع أي شيء

141
00:11:31,410 --> 00:11:33,340
هل من إرتفاع في حالاتك المرضية؟

142
00:11:33,340 --> 00:11:35,490
هل لاحظتِ إرتفاع في الجرعات الزائدة؟

143
00:11:35,500 --> 00:11:37,300
.ليس تماماً

144
00:11:40,900 --> 00:11:42,700
.هذا يتعلق بالمعدل

145
00:11:56,683 --> 00:11:58,316
...ليبارك الرب

146
00:11:59,400 --> 00:12:00,740
.حسناً

147
00:12:00,740 --> 00:12:02,400
.أخبرينا إذا سمعتِ أي شيء

148
00:12:02,440 --> 00:12:03,410
.بالطبع

149
00:12:04,610 --> 00:12:06,610
.تبرع صغير

150
00:12:06,610 --> 00:12:08,410
.آمل أن يساعد

151
00:12:09,530 --> 00:12:10,560
.شكراً

152
00:12:10,700 --> 00:12:13,330
.من دواعي سرورنا يا عزيزتي

153
00:12:14,770 --> 00:12:19,240
يا رفاق، هذا من عصابة (دوغوود)، صحيح؟

154
00:12:19,370 --> 00:12:20,340
.(أجل (تيتو

155
00:12:21,410 --> 00:12:22,370
لماذا؟

156
00:12:23,540 --> 00:12:26,660
متى يخرج (تيتو)؟ -
.قريباً -

157
00:12:26,660 --> 00:12:28,400
ألا يمكنك تعجيل بالأمر؟

158
00:12:31,540 --> 00:12:34,470
أهذا قريب بما يكفي؟ -
.أنتِ مذهلة -

159
00:12:36,410 --> 00:12:37,410
.حسناً -
.اجل -

160
00:12:41,680 --> 00:12:43,560
!إذهب -
!(أنت يا (لوي

161
00:12:43,700 --> 00:12:46,830
ما الغرض من هذا؟ -
.نحن سنتكفل بهذا -

162
00:12:48,540 --> 00:12:51,640
.أفراد العصابة الأغبياء

163
00:13:23,500 --> 00:13:25,500
.سحقاً لي

164
00:13:44,640 --> 00:13:45,870
.(لو)

165
00:13:45,880 --> 00:13:47,880
كيف كانت زيارتك وأنت مقلوب؟

166
00:13:47,880 --> 00:13:49,830
.مرعبة للغاية

167
00:13:53,470 --> 00:13:55,830
.مهلاً

168
00:13:55,870 --> 00:13:58,440
لماذا تهرب يا (لوي)؟

169
00:13:58,510 --> 00:14:00,440
ألديك شيء تخبئه؟

170
00:14:00,440 --> 00:14:03,440
.(لم أكن أعرف أنها كانت أختك الصغرى يا (كوكو

171
00:14:03,580 --> 00:14:05,290
جاءت مع إحدى الفتيات الأخريات

172
00:14:05,360 --> 00:14:08,730
،وقالت أنها في الـ21
.جعلتها تقوم ببعض المشاهد

173
00:14:08,800 --> 00:14:10,730
في موقعك الإباحي؟ -
.أجل -

174
00:14:10,730 --> 00:14:13,470
.بعد أن قمت بالتحميل أتت إلي غاضبة

175
00:14:13,500 --> 00:14:15,270
.لأنني دفعت لصديقها أكثر

176
00:14:15,340 --> 00:14:16,470
كما تعلم يدفع للشرج أكثر
.الجميع يعرف ذلك

177
00:14:17,610 --> 00:14:19,410
ذلك عندما عرضت علي بطاقة هويتها

178
00:14:19,480 --> 00:14:21,680
،ورأيت إسمها مكتوب عليها يا رجل
.رأيت أنها في 16 من عمرها

179
00:14:21,680 --> 00:14:22,690
.قالت أنها ستخبرك

180
00:14:22,730 --> 00:14:25,360
.وتجعل النادي يخلع خصيتي

181
00:14:25,400 --> 00:14:27,570
بعدها الفيديو إنتشر في كل مكان

182
00:14:28,840 --> 00:14:30,770
.أنا آسف، لقد أفسدت الأمر يا رجل

183
00:14:30,770 --> 00:14:33,310
أختي الصغرى؟

184
00:14:33,370 --> 00:14:34,710
.ذلك خطأ فادح يا رجل

185
00:14:34,740 --> 00:14:36,570
.عليك أن تضع رصاصة في رأسه

186
00:14:36,610 --> 00:14:37,640
.مهلاً

187
00:14:41,730 --> 00:14:47,340
.إسمع لطالما كان طاقم "دوغوود" صديقاً لنا

188
00:14:47,400 --> 00:14:49,670
نحن لا نخرق الإتفاق
.نحن نلتزم بجهتنا

189
00:14:49,710 --> 00:14:51,610
.لا نريد العبث بهذا الأمر

190
00:14:51,680 --> 00:14:53,340
.ولا نحن كذلك

191
00:14:53,410 --> 00:14:54,610
أين كنا؟
%12؟

192
00:14:56,560 --> 00:14:58,560
.(حتى يهدأ ألم (كوكو

193
00:14:58,770 --> 00:15:00,370
.حصتنا ستتضاعف

194
00:15:00,500 --> 00:15:03,370
... اللعنة يا (بيشوب)، هذا يبدو

195
00:15:03,370 --> 00:15:06,440
.%24 -
هل ألمي لا يستحق ذلك؟ -

196
00:15:06,440 --> 00:15:09,370
... كلا، أقصد -
.أجل -

197
00:15:09,380 --> 00:15:11,440
هل من شخص جديد كان يحاول توزيع المنتج؟

198
00:15:11,580 --> 00:15:13,400
ربما إمرأة، ولاتينية؟

199
00:15:13,400 --> 00:15:14,660
مصدر آخر؟

200
00:15:14,800 --> 00:15:16,400
.لا

201
00:15:16,430 --> 00:15:17,600
لماذا؟

202
00:15:17,730 --> 00:15:20,600
.قد تكون مستقلة وتحاول الصعود

203
00:15:20,600 --> 00:15:23,340
.عليكم أن تبحثوا قليلاً

204
00:15:23,370 --> 00:15:25,610
."في "دونس" و"إل سنترو

205
00:15:25,740 --> 00:15:27,480
.حسناً

206
00:15:41,510 --> 00:15:45,460
.يا له من أحمق -
ماذا؟ -

207
00:15:45,460 --> 00:15:48,530
،لدي أختان يا رجل
.كلاهما أكبر مني

208
00:15:48,530 --> 00:15:49,670
.(ولحيتهما أكبر من لحية (غيلي

209
00:15:52,400 --> 00:15:55,600
إذاً من كانت تلك الفتاة؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

210
00:15:55,610 --> 00:15:57,340
أحياناً آلهة الماينز

211
00:15:57,410 --> 00:15:59,340
.تمنح هدايا لمحاربيهم المؤمنين

212
00:15:59,340 --> 00:16:02,360
.إله المال

213
00:16:03,430 --> 00:16:05,430
.مهلاً يا رفاق

214
00:16:05,470 --> 00:16:07,700
.(إنه (ألفاريز

215
00:16:07,740 --> 00:16:09,630
.غاليندو) يريد لقائكم)

216
00:16:09,640 --> 00:16:11,770
.الأمر لا يبشر بالخير

217
00:17:04,500 --> 00:17:06,500
من هو الوفد المرافق؟

218
00:17:06,530 --> 00:17:09,300
(كان والده مستشار (غاليندو

219
00:17:09,340 --> 00:17:11,570
.يبقي والده على الطريق الصحيح

220
00:17:11,600 --> 00:17:13,440
.إنه رجل خطير يا صاح

221
00:17:13,470 --> 00:17:15,170
.أجل

222
00:17:15,310 --> 00:17:16,570
ومن المرتزق ذو الشعر المُضفر؟

223
00:17:16,580 --> 00:17:17,640
.إنه مرتزق ذو شعر مُضفر

224
00:17:19,360 --> 00:17:21,400
.(السيد (أوستيفا -
.نشأ في هذا الجانب -

225
00:17:21,400 --> 00:17:22,660
.حصل على نوع من الإتصال الأسري

226
00:17:22,700 --> 00:17:25,470
.(رئيس أمن (غاليندو

227
00:17:30,710 --> 00:17:33,610
... ليلة البارحة

228
00:17:33,740 --> 00:17:39,430
.المهمشون تجاوزوا حدود وهاجموا عائلتي

229
00:17:39,430 --> 00:17:42,570
.وقتلوا واحد من رجالي

230
00:17:42,690 --> 00:17:46,300
.وخطفوا إبني

231
00:17:46,340 --> 00:17:47,770
إميلي)؟)

232
00:17:51,380 --> 00:17:53,490
.لم تصاب بأذى

233
00:17:55,270 --> 00:17:56,660
.لقد رأت السيارة

234
00:17:56,730 --> 00:17:58,600
،على الأرجح لم تبقى في الأراضي الأمريكية

235
00:17:58,740 --> 00:18:02,270
.لكن إذا بقيوا أريدكم أن تتعقبوهم

236
00:18:10,260 --> 00:18:13,700
.أطلب هذا كـمعروف شخصي

237
00:18:13,730 --> 00:18:15,270
.رجاءً

238
00:18:22,410 --> 00:18:24,580
.آسف بشأن إبنك

239
00:18:24,640 --> 00:18:25,680
.سنساعدك

240
00:18:31,800 --> 00:18:34,470
."نحن نبحث عن سيارة "فوورد

241
00:18:34,540 --> 00:18:37,340
.على الأرجح طراز ثمانينات، صفراء متسخة

242
00:18:37,470 --> 00:18:40,410
.(لوحتها ("باخا")، حرف (كيو

243
00:18:40,440 --> 00:18:42,510
.آخر رقمين 47

244
00:18:48,440 --> 00:18:49,570
.سننشر الخبر في الشارع

245
00:18:49,640 --> 00:18:51,500
.لنبدأ البحث في الآماكن المعروفة

246
00:18:51,640 --> 00:18:53,770
.سنجعل (بينيا) يبحث عنها في مصلحة السيارات

247
00:18:53,810 --> 00:18:55,570
،إذا كانوا على هذا الجانب من السياج

248
00:18:55,580 --> 00:18:58,180
.سنجدهم حيث يكونون

249
00:18:58,310 --> 00:18:59,410
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

250
00:19:07,540 --> 00:19:09,370
.سنلتحق بك

251
00:19:12,740 --> 00:19:15,410
.(لقد توليت هذا يا (بينو

252
00:19:15,450 --> 00:19:17,300
.وكأن لدي خيار

253
00:19:22,700 --> 00:19:24,570
أتعرف شيء بشأن هذا؟

254
00:19:24,640 --> 00:19:26,570
.لا تخبرني بأي شيء ما لم نتورط

255
00:19:26,570 --> 00:19:28,710
خمن ماذا يا أخي؟ -
.نحن متورطون -

256
00:19:30,710 --> 00:19:32,380
.(ذلك إبن (إميلي

257
00:19:38,670 --> 00:19:41,270
.(رأيت السيارة عندما كنا نطارد (دوغوود

258
00:19:41,340 --> 00:19:43,470
السيارة ذاتها؟ -
.أجل -

259
00:19:43,510 --> 00:19:45,540
.في الخندق، ليس بعيداً عن ملجأ الكلاب

260
00:19:45,540 --> 00:19:47,280
.هيا يا رجل

261
00:19:47,280 --> 00:19:48,410
.بحقك، كنا نسير بسرعة 60 كلم في الساعة

262
00:19:48,540 --> 00:19:50,460
."لوحة تسجيل (باخا)، "أف إي كيو 2147

263
00:19:52,600 --> 00:19:54,300
.حالياً أبقي هذا الأمر لنفسك

264
00:19:54,430 --> 00:19:55,570
ماذا عن الطفل؟

265
00:19:58,610 --> 00:20:01,240
سأتصل بـ(أديليتا)، وأعرف ماذا يحدث؟

266
00:20:16,270 --> 00:20:18,310
.تم نشر هذا منذ 40 دقيقة

267
00:20:18,370 --> 00:20:20,680
.لقد إنتشر كنار في الهشيم

268
00:20:28,246 --> 00:20:33,448
{\pos(190,220)}لعقود بلدتنا كانت ملعب للشيطان

269
00:20:33,877 --> 00:20:38,187
{\pos(190,220)}عصابات المخدرات تحكمنا بقبضة دموية

270
00:20:38,211 --> 00:20:43,529
{\pos(190,220)}مسؤولينا فاسدون أقتصادنا في فوضى

271
00:20:43,966 --> 00:20:46,856
{\pos(190,220)}أصبحنا مزحة جنوب الحدود

272
00:20:47,340 --> 00:20:50,745
{\pos(190,220)}السياج الخلفي بني للملك المهرج

273
00:20:51,443 --> 00:20:54,752
{\pos(190,220)}يسموننا الحراس المتمردين، الأرهابيين

274
00:20:55,176 --> 00:20:57,303
{\pos(190,220)}لكننا لا نريد العنف أو الأرهاب

275
00:20:57,656 --> 00:20:59,764
{\pos(190,220)}نريد أن نهرب من هذه الحياة

276
00:21:00,488 --> 00:21:06,082
{\pos(190,220)}نضالنا هو أن نستعيد ما حارب أجدادنا من أجله

277
00:21:06,298 --> 00:21:08,033
{\pos(190,220)}التحرر الأقتصادي و الجدلي

278
00:21:08,561 --> 00:21:12,115
{\pos(190,220)}لذا الأن هو الوقت المناسب للوقوف و لـتسمع

279
00:21:12,267 --> 00:21:15,448
{\pos(190,220)}سبب الأتحاد هو الشجاعة التي لا يمكن إقافها

280
00:21:15,596 --> 00:21:18,688
{\pos(190,220)}أنه الوقت ليكون الشيطان خائف

281
00:21:19,252 --> 00:21:25,125
{\pos(190,220)}ليستحوذ الخوف على عقله و قلبه يكون خالي من الفرح

282
00:21:25,538 --> 00:21:27,504
{\pos(190,220)}و ذراعيه لا تحمل الأبناء

283
00:21:27,886 --> 00:21:31,019
{\pos(190,220)}لم يعد ممكناً نسياننا

284
00:21:39,840 --> 00:21:41,740
.نفس الكلام الذي في الرابط

285
00:21:44,380 --> 00:21:45,410
أين وجدت هذه؟

286
00:21:46,560 --> 00:21:47,600
.في كل مكان

287
00:22:10,700 --> 00:22:12,440
.(تابين)

288
00:22:38,100 --> 00:22:39,900
.أنا سأتكفل بهذه يا أبي

289
00:22:39,940 --> 00:22:40,970
شكراً

290
00:22:42,970 --> 00:22:45,040
أتريد تسليم الحقيبة الى (خيمينيز)؟

291
00:22:45,110 --> 00:22:48,960
.لا، أنا أريد رؤيته -
.علي أن أتكلم معه -

292
00:22:50,260 --> 00:22:53,930
لماذا؟ -
.لدي ، موقف  -

293
00:22:55,000 --> 00:22:57,000
.موقف

294
00:22:57,140 --> 00:22:58,740
أنا أكره الأوضاع

295
00:22:58,870 --> 00:23:00,740
بحقك، سوف أتعامل مع الأمر ، يا أبي، اتفقنا؟

296
00:23:00,780 --> 00:23:01,940
.فقط قم بالأتصال
دعه يلتقي بي هنا الليلة

297
00:23:02,080 --> 00:23:03,140
أنتظر

298
00:23:13,910 --> 00:23:16,770
مالذي حدث؟ -
.لا أستطيع أخبارك -

299
00:23:17,110 --> 00:23:19,040
.لا أريد أن أورطك أكثر مما فعلت

300
00:23:19,180 --> 00:23:21,040
.أنا كل ما تملك يا بني

301
00:23:22,930 --> 00:23:24,800
.في كل مرة تتصل به

302
00:23:24,930 --> 00:23:26,870
.عندما يكون لديك مشكلة

303
00:23:27,000 --> 00:23:31,140
.خيمينيز) سيمتلكك)
لا يمكنك أن تحتاجه

304
00:23:32,940 --> 00:23:34,870
.سيقوم بلوي ذراعك يا رجل

305
00:23:34,940 --> 00:23:37,080
.يجعلك تشك بأي شيء تثق به

306
00:23:40,060 --> 00:23:43,770
.كل هذا الهراء يمكنني التعامل معه

307
00:23:43,800 --> 00:23:44,970
...المخدرات، العنف

308
00:23:46,240 --> 00:23:47,800
...(لكن (إنجل

309
00:23:50,170 --> 00:23:53,740
لقد نسيت كم أفتقده
و كم... أحبه

310
00:23:55,000 --> 00:23:57,860
.(هذا الحب لن يتغير يا (إيزيكيل

311
00:24:05,210 --> 00:24:08,040
...هؤلاء الحراس الليليين، المتمردين

312
00:24:09,940 --> 00:24:11,210
.(إنهم يضغطون على (غاليندو

313
00:24:11,210 --> 00:24:14,100
.يعقدون الأمر بين العصابة و النادي

314
00:24:14,130 --> 00:24:16,170
.(الليلة الماضي أختطفوا أبن (إيميلي

315
00:24:17,870 --> 00:24:19,100
.يا إلهي

316
00:24:19,100 --> 00:24:20,770
.و لا أعلم ماذا أفعل يا أبي

317
00:24:23,210 --> 00:24:25,710
.لا يمكنني السماح بحدوث أي شيء لهذا الطفل

318
00:24:26,810 --> 00:24:27,780
.مهلاً

319
00:24:30,130 --> 00:24:32,870
أنت بهذا الأمر الأن
.لا يوجد مخرج

320
00:24:32,870 --> 00:24:35,200
الى أن تحصل وكالة مكافحة المخدرات
.على ما يريدون

321
00:24:39,010 --> 00:24:40,940
.أعلم هذا

322
00:24:41,080 --> 00:24:42,980
والمعرفة لا تجعلك في مأمن.

323
00:24:44,880 --> 00:24:46,830
عليك الشعور و العيش بها

324
00:24:46,860 --> 00:24:47,900
أكسب الثقة

325
00:24:48,030 --> 00:24:50,830
إذ لم تفعل
سوف يسلخونك حياً

326
00:25:07,307 --> 00:25:08,662
{\pos(190,220)}.تفضلي، يا سيدتي

327
00:25:08,994 --> 00:25:11,797
{\pos(190,220)}المحل مفتوح، أليس كذلك؟ -
{\pos(190,220)}نعم، من أجلكِ (دارتا)،المحل دائماً مفتوح -

328
00:25:16,097 --> 00:25:17,239
{\pos(190,220)}مالذي أجلبه لكِ؟

329
00:25:19,005 --> 00:25:21,697
{\pos(190,220)}أعطني رطلين من اللحم

330
00:25:22,474 --> 00:25:23,943
{\pos(190,220)}وضلعين من لحم الخنزير

331
00:25:24,750 --> 00:25:25,740
{\pos(190,220)}سأعود لاحقاً الليلة يا أبي

332
00:25:26,705 --> 00:25:28,097
{\pos(190,220)}أساعدك بتغير المكبس

333
00:25:32,742 --> 00:25:35,393
{\pos(190,220)}لقد رأيت ثورات تأتي و تذهب

334
00:25:36,413 --> 00:25:38,020
{\pos(190,220)}هذا ما يفعلونه

335
00:25:38,044 --> 00:25:40,044
{\pos(190,220)}يضرمون النار

336
00:25:41,944 --> 00:25:43,802
{\pos(190,220)}يحاولون حشد الجماهير

337
00:25:46,071 --> 00:25:47,982
{\pos(190,220)}أنا لا أهتم بالجماهير

338
00:25:48,663 --> 00:25:50,165
{\pos(190,220)}لقد أخذو أبني

339
00:25:50,165 --> 00:25:52,758
{\pos(190,220)}و يجب علينا أن نواجه القسوة

340
00:25:53,172 --> 00:25:54,882
{\pos(190,220)}نواجهها بماذا؟

341
00:25:55,357 --> 00:25:59,289
{\pos(190,220)}لم يطلبوا أي شيء فقط قاموا بتهديد مبطن

342
00:26:01,312 --> 00:26:05,539
{\pos(190,220)}أنا لن أفعل أي شيء يضع أبني بخطر أكبر

343
00:26:06,880 --> 00:26:09,660
حصلنا على شيئاً ما

344
00:26:11,000 --> 00:26:12,060
أتسمع الموسيقى في الخلفية؟

345
00:26:12,120 --> 00:26:14,130
.لقد تعقبناها

346
00:26:14,140 --> 00:26:15,870
.بائع متجول

347
00:26:15,940 --> 00:26:18,070
كان يجب أن يكون قريباً
بما يكفي لرؤية شيء ما.

348
00:26:18,110 --> 00:26:20,140
ربما جزءً منه

349
00:26:20,140 --> 00:26:22,710
.أجلبه -
.فعلنا ذلك مسبقاً -

350
00:26:23,810 --> 00:26:24,780
.أنه في الكنيسة

351
00:26:49,240 --> 00:26:51,200
تشاكي)، أنا بحاجة الى أجراء أتصال)

352
00:26:51,240 --> 00:26:52,810
.بالتأكيد

353
00:27:26,870 --> 00:27:28,140
كوكو)؟) -
نعم؟ -

354
00:27:28,210 --> 00:27:30,740
إنجل) في الخارج يقول بأنه يريدك)

355
00:27:30,880 --> 00:27:32,160
.حسناً

356
00:28:16,170 --> 00:28:19,090
أتعلم ما هذا؟ -
لم يقل ذلك -

357
00:28:19,210 --> 00:28:21,990
الثوار؟ -
.آمل ذلك -

358
00:28:22,000 --> 00:28:23,860
و نجعل هذا الهراء خلفنا

359
00:28:32,619 --> 00:28:36,203
{\pos(190,220)}كيف رأيت شعلة النار و لم ترى الناس الذين حولها؟

360
00:28:37,544 --> 00:28:39,065
{\pos(190,220)}دائماً هناك أناس

361
00:28:39,909 --> 00:28:41,739
{\pos(190,220)}...النار دائماً موجودة...لم ألاحظ من

362
00:28:41,904 --> 00:28:43,297
{\pos(190,220)}لا بد بأنك رأيت هذا؟

363
00:28:44,440 --> 00:28:45,208
{\pos(190,220)}لا، لا أعلم أي شيء حول هذا

364
00:28:45,487 --> 00:28:46,745
{\pos(190,220)}حول ماذا، (بيني)؟

365
00:28:51,447 --> 00:28:53,885
{\pos(190,220)}لقد كانوا فقط اطفال يلعبون

366
00:28:55,435 --> 00:28:56,463
{\pos(190,220)}هل رأيتهم من قبل؟

367
00:29:01,080 --> 00:29:02,636
{\pos(190,220)}لقد كانوا أطفال

368
00:29:03,575 --> 00:29:04,606
{\pos(190,220)}...رجاءً

369
00:29:11,210 --> 00:29:12,890
ما هذا؟

370
00:29:12,960 --> 00:29:14,960
سمعنا شاحنة طعامه على
راديو المتمردين.

371
00:29:15,100 --> 00:29:16,770
لقد رأى من كان.

372
00:29:17,039 --> 00:29:20,890
{\pos(190,220)}عليك أن تكون حذر جداً عندما تطهي بالدهون

373
00:29:24,880 --> 00:29:26,710
ما هذا يا رجل؟

374
00:29:26,740 --> 00:29:27,780
هل هناك سبب لتجعلنا نرى هذا؟

375
00:29:27,910 --> 00:29:29,860
السبب؟ -
ماذا، أتريد سبباً؟ -

376
00:29:29,930 --> 00:29:34,170
لأن هذا الفلاح السمين
.لقد رأى من أخذ أبني

377
00:29:39,140 --> 00:29:41,870
هل هناك شيء تريد قوله؟

378
00:29:41,940 --> 00:29:44,980
.لا، تفضل، تكلم أيها المستجد

379
00:29:53,940 --> 00:29:58,010
لقد قلت ربما لو لم تعامله مثل الفلاح السمين
.ربما لكان أبنك بقي معك

380
00:30:11,970 --> 00:30:13,110
.أجلب الفتى

381
00:30:17,609 --> 00:30:20,484
{\pos(190,220)}أرسل الطفل

382
00:30:26,140 --> 00:30:28,800
.أبي -
.لا -

383
00:30:28,824 --> 00:30:32,538
{\pos(190,220)}لا، أبني...لا،لا...أتوسل إليك

384
00:30:36,297 --> 00:30:38,516
{\pos(190,220)}لا أستطيع...رجاءً...أتوسل إليك

385
00:30:37,930 --> 00:30:39,830
بلى؟

386
00:30:39,900 --> 00:30:43,040
?لا لا لا لا!

387
00:30:43,040 --> 00:30:44,970
.علي اللعنة -
.(لقد كان هذا (دوغوود -

388
00:30:45,010 --> 00:30:46,840
.لقد و جدوا السيارة -
أين؟ -

389
00:30:46,970 --> 00:30:49,110
.بالقرب من مأوى الكلاب -
.فوق القناة -

390
00:30:51,960 --> 00:30:53,730
.دعنا نتكفل بهذا

391
00:30:53,730 --> 00:30:55,000
.قبل أن تفعل أي شيء أخر هنا

392
00:30:55,030 --> 00:30:58,130
اتفقنا؟
لنرى الى ماذا تُوصلنا

393
00:31:10,830 --> 00:31:12,030
.أذهب معهم

394
00:31:12,030 --> 00:31:13,970
.أريدك أن تبحث بكل حجر ، كل شخص

395
00:31:14,100 --> 00:31:16,740
أي شيء
أريد إجابات

396
00:31:34,940 --> 00:31:38,040
(أسف، (بيش)، (بادرينو -
...أنا فقط -

397
00:31:39,810 --> 00:31:40,880
تباً

398
00:31:42,060 --> 00:31:43,030
...أعلم بأنني يجب ان أترك التاريخ وراء

399
00:31:43,100 --> 00:31:44,830
.أخرس، أيها المستجد

400
00:31:48,870 --> 00:31:49,770
أيها الغبي

401
00:31:52,870 --> 00:31:55,110
خارج أفواه الأطفال؟

402
00:31:55,240 --> 00:31:57,740
ظننت بأنه سيضع معطف المطر ، يا رجل

403
00:32:02,070 --> 00:32:04,000
لا شيء؟ -
(تامبين)

404
00:32:04,000 --> 00:32:05,070
.تحقق من الصندوق في الخلف -
(تامبين)

405
00:32:07,140 --> 00:32:09,940
أرسل رقم اللوحات الى داني -
إنها مسروقة -

406
00:32:10,070 --> 00:32:12,810
.البيانات منذ 2010 -
.لا يهم -

407
00:32:12,810 --> 00:32:14,940
أي شيء يمكن أن نعطيه لـ
"غالدينو" قد يبطئ المذبحة.

408
00:32:15,010 --> 00:32:16,090
.حسناً

409
00:32:20,750 --> 00:32:22,030
الى أين هو ذاهب؟

410
00:32:26,110 --> 00:32:29,040
.مهلاً -
.هؤلاء الكلاب -

411
00:32:29,180 --> 00:32:30,240
كانوا جميعاً في الملجأ.

412
00:32:32,100 --> 00:32:33,260
تباً

413
00:32:44,140 --> 00:32:45,870
لا تكذبي علي، يا عاهرة

414
00:32:45,910 --> 00:32:48,890
أنا لا أخفي أي أحد أيها المختل

415
00:32:48,900 --> 00:32:49,830
حسناً، خذي هذا

416
00:32:52,185 --> 00:32:52,901
{\pos(190,220)}أتركني و شأني

417
00:32:55,800 --> 00:32:57,040
دعها تذهب

418
00:33:08,770 --> 00:33:09,930
ليس هكذا

419
00:33:15,629 --> 00:33:17,250
{\pos(190,220)}بلا أسلحة

420
00:34:00,770 --> 00:34:02,770
كان هذا متأخراً

421
00:34:02,770 --> 00:34:04,100
نعم، لقد كان كذلك

422
00:34:07,010 --> 00:34:08,770
أمنحهم بضع دقائق أخرى.

423
00:34:30,370 --> 00:34:32,270
لقد رأيت الفيديو

424
00:34:32,340 --> 00:34:34,270
أبن (ماريا) أرسل الفيديو لها

425
00:34:41,710 --> 00:34:43,300
أنا رأيته فقط بعد أن تحدثنا.

426
00:34:43,430 --> 00:34:45,430
لقد كانت مخدراتك التي تحترق

427
00:34:45,570 --> 00:34:48,240
.لقد أخذو (كريستوبال) كـضمان

428
00:34:48,370 --> 00:34:50,170
ليمنعوك من ملاحقتهم

429
00:34:50,240 --> 00:34:54,310
هؤلاء الناس بعيدين عن الواقع

430
00:34:54,310 --> 00:34:56,310
إنهم مندفعون
مضطربين

431
00:34:56,310 --> 00:34:58,200
.(لقد رأيت أعينهم يا (ميغيل

432
00:34:58,260 --> 00:35:00,560
?كانوا هادئين ، مدفوعين ، منظمين.

433
00:35:02,400 --> 00:35:03,600
.أحدهم كان طفلاً

434
00:35:05,340 --> 00:35:08,210
حتى أنها لم تجفل عندما
(أطلقوا النار على رأس (غابرييل

435
00:35:13,400 --> 00:35:15,560
أنا أعلم كيف يجري الأمر

436
00:35:15,630 --> 00:35:18,170
...أعلم ما عليك أن تكون لإدارة هذا، لكن

437
00:35:18,300 --> 00:35:20,170
أنا لا أصبح شيئاً آخر.

438
00:35:20,300 --> 00:35:22,300
.بلى، أنت تفعل

439
00:35:25,570 --> 00:35:27,540
.عليك ذلك

440
00:35:29,510 --> 00:35:33,200
هؤلاء الناس يائسون.
أحس بهذا في عظامي.

441
00:35:33,270 --> 00:35:35,430
?سوف يضرون أبننا و لن يشعرون بأي ندم.

442
00:35:36,670 --> 00:35:38,370
رجاءً

443
00:35:39,540 --> 00:35:41,410
أرجوك لا تنتقم

444
00:35:43,310 --> 00:35:45,680
- ليس حتى نعرف أكثر.
- أنا لن أفعل ذلك.

445
00:35:48,300 --> 00:35:49,530
.أعدكِ

446
00:35:57,210 --> 00:35:57,993
...المعذرة

447
00:35:59,068 --> 00:36:00,378
(لقد وصلنا خبر من (نيستور

448
00:36:02,310 --> 00:36:04,160
.(أسمحي لي بالتحدث الى (ديفانتي

449
00:36:05,887 --> 00:36:06,989
.لن أتأخر

450
00:36:23,176 --> 00:36:25,075
{\pos(190,220)}السيارة كانت متروكة على جانب الطريق

451
00:36:25,715 --> 00:36:27,524
{\pos(190,220)}لابد بأنهم يملكون سيارة أخرى تنتظرهم

452
00:36:29,364 --> 00:36:31,613
{\pos(190,220)}ربما ذهبوا بأتجاه المكسيك

453
00:36:34,658 --> 00:36:36,190
{\pos(190,220)}هل رأى أي شخص أي شيء؟

454
00:36:38,460 --> 00:36:40,260
لا.

455
00:36:41,480 --> 00:36:42,547
{\pos(190,220)}أنا أسف

456
00:36:54,525 --> 00:36:58,173
{\pos(190,220)}أعلم بأن هكذا نوع من الأمور كنت تحاول الأبتعاد عنها

457
00:36:59,312 --> 00:37:00,635
{\pos(190,220)}والدك يريد ذلك

458
00:37:01,867 --> 00:37:02,589
{\pos(190,220)}و أنا أيضاً

459
00:37:04,291 --> 00:37:06,643
{\pos(190,220)}لكنهم يستخدمون صفحة من خارج قواعدنا يا بني

460
00:37:08,193 --> 00:37:10,450
{\pos(190,220)}لا أحد منا رأى هذا الأمر قادم

461
00:37:11,597 --> 00:37:17,236
{\pos(190,220)}إذ لم نرد بسرعة سيعتبرون ذلك ضعف

462
00:37:18,447 --> 00:37:20,616
{\pos(190,220)}من الممكن أن نفقد سيطرتنا على الحدود

463
00:37:21,117 --> 00:37:25,187
{\pos(190,220)}الشيء الوحيد هو أنني لا يمكنني الخسارة أنه أبني

464
00:37:47,805 --> 00:37:48,808
{\pos(190,220)}هل كان هذا أنت؟

465
00:37:50,259 --> 00:37:51,453
{\pos(190,220)}أو أخاك؟

466
00:37:53,412 --> 00:37:54,093
{\pos(190,220)}أنه أخي

467
00:37:55,020 --> 00:37:56,487
{\pos(190,220)}قبل أشهر من موته

468
00:38:00,705 --> 00:38:01,340
{\pos(190,220)}(ميغيل)

469
00:38:02,346 --> 00:38:03,770
{\pos(190,220)}...هناك شيئاً ما

470
00:38:04,989 --> 00:38:06,322
{\pos(190,220)}عليك معرفته

471
00:38:17,603 --> 00:38:18,797
{\pos(190,220)}ماذا حدث لهم؟

472
00:38:20,039 --> 00:38:20,771
{\pos(190,220)}لا أعلم

473
00:38:21,983 --> 00:38:23,807
{\pos(190,220)}أنتظر لتسمع

474
00:38:34,181 --> 00:38:36,872
{\pos(190,220)}لم نعلم أي شيء لمدة 3 أيام

475
00:38:37,871 --> 00:38:40,153
{\pos(190,220)}ثم تلقينا أتصال

476
00:38:41,276 --> 00:38:44,040
{\pos(190,220)}لقد كان (إدواردو بيريز) شريك والدك

477
00:38:45,202 --> 00:38:46,533
{\pos(190,220)}قام بخيانتنا

478
00:38:51,824 --> 00:38:54,447
{\pos(190,220)}أخذ أخاك من أمام أعيننا

479
00:38:56,118 --> 00:38:58,481
{\pos(190,220)}(قام بصفقة مع عصابة (سونورا

480
00:38:59,787 --> 00:39:02,009
{\pos(190,220)}حاولوا أستخدام (كريستوبال) الخاص بي

481
00:39:02,623 --> 00:39:03,854
{\pos(190,220)}ليخرجون والدك

482
00:39:07,129 --> 00:39:10,227
{\pos(190,220)}و... أبي رفض أن يخضع

483
00:39:12,299 --> 00:39:14,952
{\pos(190,220)}(لقد أصبح معاقاً من الحزن عندما خسر (كريستوبال

484
00:39:15,610 --> 00:39:18,598
{\pos(190,220)}الالتهاب الرئوي...هذا ما أخبرنا به الجميع

485
00:39:19,990 --> 00:39:22,313
{\pos(190,220)}خلال 3 أشهر كنت حبلى مرة أخرى

486
00:39:23,939 --> 00:39:25,240
{\pos(190,220)}ثم حضينا بك

487
00:39:27,161 --> 00:39:28,850
{\pos(190,220)}وإستمرت حياتنا

488
00:39:29,691 --> 00:39:30,667
{\pos(190,220)}...و ها أنا

489
00:39:32,190 --> 00:39:37,348
{\pos(190,220)}فقط علي التضحية بـ (كريستبول) الخاص بي

490
00:39:38,354 --> 00:39:39,657
{\pos(190,220)}طفل أخر؟

491
00:39:43,042 --> 00:39:45,007
{\pos(190,220)}أعلم كيف يمكن أن يكون الأمر صعباً

492
00:39:46,517 --> 00:39:47,963
{\pos(190,220)}لكن والدك، قد علم

493
00:39:48,669 --> 00:39:50,530
{\pos(190,220)}بالرغم من القسوة

494
00:39:50,530 --> 00:39:52,738
{\pos(190,220)}الطريقة الوحيدة لأستعادة أبنه

495
00:39:54,620 --> 00:39:56,441
{\pos(190,220)}بأن ينظر بعين هذا العدو

496
00:39:56,465 --> 00:39:58,465
{\pos(190,220)}و البدء بسفك الدماء

497
00:39:59,880 --> 00:40:04,754
{\pos(190,220)}في تلك اللحظة، الخوف كان أفضل أسلحته

498
00:40:07,439 --> 00:40:11,267
{\pos(190,220)}كما الأمر الآن بالنسبة لك

499
00:40:20,235 --> 00:40:22,266
{\pos(190,220)}أنا آسفة لأننا كذبنا

500
00:40:53,280 --> 00:40:54,980
{\pos(190,220)}سأعطيك بعض الوقت لوحدك

501
00:40:57,520 --> 00:40:59,610
{\pos(190,220)}...مشكلتنا

502
00:41:05,428 --> 00:41:06,976
{\pos(190,220)}أفعل ما عليك فعله

503
00:41:13,684 --> 00:41:15,133
{\pos(190,220)}لقد تم الأمر

504
00:41:37,260 --> 00:41:38,260
ديتا)؟)

505
00:41:45,188 --> 00:41:46,425
{\pos(190,220)}هل أنتِ بخير؟

506
00:41:47,144 --> 00:41:50,200
{\pos(190,220)}لا أعلم من أكره أكثر الآن

507
00:41:51,563 --> 00:41:53,538
{\pos(190,220)}أنت أم أنا

508
00:42:03,240 --> 00:42:05,240
مرحباً؟

509
00:42:05,270 --> 00:42:07,440
.عزيزي

510
00:42:07,440 --> 00:42:09,380
ميغيل)؟)

511
00:42:10,500 --> 00:42:11,460
.(ميغيل)

512
00:42:18,340 --> 00:42:21,140
.أتركيه -
.ماذا حدث -

513
00:42:21,240 --> 00:42:22,640
...لماذا هو -
.أنه منهك -

514
00:42:23,710 --> 00:42:25,340
.دعيه يستريح

515
00:42:26,610 --> 00:42:29,300
تعالي وساعديني في صنع العشاء
.علينا جميعاً أن نتناول الطعام

516
00:42:52,570 --> 00:42:55,270
.لا ينبغي علينا أن نجتمع علانية

517
00:42:55,340 --> 00:42:57,440
.حسناً، علينا ذلك

518
00:42:57,480 --> 00:42:59,280
هذه ليست فكرة جيدة.

519
00:42:59,280 --> 00:43:00,460
.و أخذ أبن (غالدينو) لم تكن فكرة جيدة

520
00:43:00,560 --> 00:43:02,360
.بدون إعطائنا تحذير

521
00:43:02,360 --> 00:43:04,160
.أنت تعلم بقدر ما تحتاج الى معرفته

522
00:43:04,300 --> 00:43:05,500
.هراء

523
00:43:05,520 --> 00:43:07,430
نحن الذين يجب أن نتعامل
مع ردود الأفعال.

524
00:43:14,310 --> 00:43:17,590
.(أخي يعرف زوجة (غالدينو

525
00:43:17,600 --> 00:43:19,530
لقد كانوا معاً قبل أن يذهب إلى السجن.

526
00:43:19,660 --> 00:43:21,130
هل هذا سيكون مشكلة؟

527
00:43:21,230 --> 00:43:22,400
.لا

528
00:43:22,470 --> 00:43:24,330
.أنا أعطيكِ الحقائق

529
00:43:24,370 --> 00:43:25,400
و وضع كل شيء على الطاولة.

530
00:43:25,540 --> 00:43:27,600
.هكذا يجب أن يكون العمل

531
00:43:27,610 --> 00:43:29,410
هل ما زال يحبها؟

532
00:43:31,340 --> 00:43:33,310
.ليس أكثر من حبي لكِ، يا حلوتي

533
00:43:35,430 --> 00:43:38,230
.(دعنا لا نعقد الأمر يا (إنجل

534
00:43:38,280 --> 00:43:39,530
.لأن الأمور جداً بسيطة

535
00:43:40,700 --> 00:43:42,350
هل الطفل بخير؟

536
00:43:42,470 --> 00:43:43,570
.بالطبع هو كذلك

537
00:43:43,710 --> 00:43:45,570
مالذي سيحدث بعد ذلك؟

538
00:43:45,610 --> 00:43:47,370
عليك تأمين المشتري للهيروين.

539
00:43:47,440 --> 00:43:49,280
للطفل ، (أديليتا).

540
00:43:50,310 --> 00:43:53,260
في الوقت الراهن ، هو ينتمي إلينا.

541
00:43:54,530 --> 00:43:56,300
.هذا مروع للغاية

542
00:43:57,640 --> 00:44:00,140
.غالدينو)، رأساً على عقب)

543
00:44:00,270 --> 00:44:02,270
لن يهدأ حتى يحصل على
.سلة مليئة برؤوس الثوار

544
00:44:02,310 --> 00:44:03,470
.لن يجدنا أبداً

545
00:44:05,210 --> 00:44:10,230
نحن مثل الدخان
.فقط أسم و صوت

546
00:44:34,340 --> 00:44:35,470
.يا إلهي

547
00:44:49,300 --> 00:44:52,410
لا أعتقد بأن هذا هو نوع الدخان
الذي كنتِ تتحدثين عنه.

548
00:45:32,340 --> 00:45:35,140
أين هو المستجد؟ -
ذهب لمساعدة والدنا -

549
00:45:35,170 --> 00:45:36,210
.سأتصل به مرة أخرى

550
00:45:36,340 --> 00:45:38,170
.دعه يرتاح هذه الليلة

551
00:45:38,180 --> 00:45:39,540
فيليب) لا يعمل معه بصعوبة )
.أكثر منا على أي حال

552
00:45:39,580 --> 00:45:42,160
.نعم أنت لا تريد أن تغضب الجزار

553
00:45:42,230 --> 00:45:43,430
.و ينتهي بك المطاف على خطاف اللحم

554
00:45:57,210 --> 00:45:58,190
هل كل شيء بخير، (كارنل)؟

555
00:46:00,130 --> 00:46:02,230
.نعم، أنه مجرد يوم طويل يا رئيس

556
00:46:05,070 --> 00:46:07,340
.أنه وقت الأسترخاء

557
00:46:07,470 --> 00:46:09,140
لقد ربحت ذلك، صحيح؟

558
00:46:14,080 --> 00:46:15,490
.نعم، لقد فعلنا

559
00:46:18,200 --> 00:46:21,530
اللعنة، ماذا سيحدث عندما يعلم
بيشوب) حول حرق (بيني)؟)

560
00:46:23,300 --> 00:46:25,370
.لن يعلم الليلة

561
00:46:25,510 --> 00:46:27,510
.نعم، نحن بحاجة الى هذا

562
00:46:35,400 --> 00:46:37,270
.شكراً، يا أخي

563
00:46:42,510 --> 00:46:44,540
كيف حالكِ يا حبيبتي؟

564
00:48:02,170 --> 00:48:04,370
- لا تشدها كثيراً.
- سوف ينحني النحاس.

565
00:48:04,510 --> 00:48:06,040
.أعلم ذلك

566
00:48:08,380 --> 00:48:09,380
من هذا؟

567
00:48:09,380 --> 00:48:12,130
.أنت أردت التحدث

568
00:48:12,160 --> 00:48:13,330
مع الفدراليين؟

569
00:48:13,360 --> 00:48:15,060
.ظننت بأنك قلت بأن هذه فكرة سيئة

570
00:48:30,430 --> 00:48:31,360
.أدخلي

571
00:48:40,170 --> 00:48:41,310
شكراً لك

572
00:48:43,510 --> 00:48:45,460
سوف أحظر لكِ طلبكِ

573
00:48:48,200 --> 00:48:51,400
(أنا أتصلت بـ(فيليب -
قال بأنك ستأتي الى هنا -

574
00:48:53,140 --> 00:48:54,400
غالدينو) يعلم بأنكِ هنا؟)

575
00:48:54,490 --> 00:48:56,510
.أخبرت والدته بأنني سأجلب اللحم

576
00:48:58,280 --> 00:49:01,960
.بالطبع أنا أسافر مع فصيل عسكري الأن

577
00:49:09,070 --> 00:49:12,300
هل أنتِ بخير؟ -
هل أذوكِ؟ -

578
00:49:12,370 --> 00:49:15,170
- أعتقد أنني ما زلت في حالة صدمة.
- أنا آسف...

579
00:49:16,410 --> 00:49:18,330
.لهذا السبب أنا هنا

580
00:49:26,540 --> 00:49:28,470
.شكراً لك

581
00:49:37,100 --> 00:49:39,270
.(أنا بحاجة الى مساعدتك يا (إي زي

582
00:49:40,430 --> 00:49:42,030
.حسناً

583
00:49:43,540 --> 00:49:45,170
.أنا بحاجة الى معرفة الحقيقة

584
00:49:48,480 --> 00:49:50,380
.أنا بحاجة الى شخص يمكنني أن أثق به

585
00:49:53,130 --> 00:49:55,330
الحقيقة حول ماذا؟ -
.أبني -

586
00:49:57,400 --> 00:50:00,270
لقد رأيت الفيديو من الثوار

587
00:50:00,270 --> 00:50:03,270
ووعد (ميغيل) بأنه لن
يكون هناك أي انتقام ،

588
00:50:03,310 --> 00:50:04,370
?ولكن بعد ذلك...

589
00:50:05,480 --> 00:50:07,280
.شيئاً ما حصل

590
00:50:07,410 --> 00:50:09,330
شيء ما تغير ، والآن...

591
00:50:11,170 --> 00:50:12,380
لا أحد ينظر بعيني

592
00:50:15,200 --> 00:50:17,570
أنا آسف جدا لوضع هذا عليك يا (إي زي).

593
00:50:17,610 --> 00:50:19,170
...أنا فقط

594
00:50:22,510 --> 00:50:24,310
لا أعرف من أسأل.

595
00:50:28,270 --> 00:50:31,070
إذا حدث أي شيء...

596
00:50:31,200 --> 00:50:33,540
هل يمكنك أخباري؟

597
00:50:33,600 --> 00:50:35,200
رجاءً؟

598
00:50:41,380 --> 00:50:43,100
.بالفعل حدث

599
00:50:44,430 --> 00:50:46,200
.الأنتقام

600
00:50:47,500 --> 00:50:49,370
حرق اثنين من الأبرياء حتى الموت.

601
00:50:51,110 --> 00:50:52,370
.و ألقاهم بساحة التاجر

602
00:51:12,080 --> 00:51:13,480
.أنا أسف -
...لا، أنا -

603
00:51:13,480 --> 00:51:16,500
- شكرا لأنك أخبرتني.
- أنا...

604
00:51:16,630 --> 00:51:19,370
.علي أن أذهب -
...علي أن -

605
00:51:19,370 --> 00:51:20,570
نعم، بالطبع

606
00:51:27,580 --> 00:51:31,040
.مهلاً، اللحم -

607
00:51:31,180 --> 00:51:33,130
.شكراً لك

608
00:51:39,140 --> 00:51:41,200
?لن أسمح لأي شيء يحدث لهذا الطفل.

609
00:51:42,570 --> 00:51:44,140
.أبنكِ

610
00:52:18,902 --> 00:52:20,506
{\pos(190,220)}هل أنت بخير؟

611
00:52:21,550 --> 00:52:23,100
نعم

612
00:52:23,124 --> 00:52:25,124
{\pos(190,220)}لننتهي

613
00:52:42,270 --> 00:52:44,070
.هيا، يا أبي

614
00:52:49,470 --> 00:52:51,470
كيف تود ذلك يا عزيزي؟

615
00:53:00,400 --> 00:53:02,100
أركبي

616
00:53:16,200 --> 00:53:18,130
لابد بأنك جداً يائس

617
00:53:19,570 --> 00:53:22,400
أخرسي، و أركبي في السيارة يا أمي

618
00:53:22,410 --> 00:53:23,410
علينا أن نتحدث

619
00:53:33,101 --> 00:54:29,067
تمت الترجمة بواسطة
Red Chief أحمد العزاوي و

