﻿1
00:00:00,760 --> 00:00:03,030
"سابقاً على عصابة الماينز "

2
00:00:03,100 --> 00:00:04,830
هل تحققت من المستجد؟

3
00:00:04,970 --> 00:00:06,830
.إتضح بأن الشرطي الذي قتله كان فاسداً

4
00:00:06,970 --> 00:00:09,900
.المدعي العام حكم عليه بـ 6 سنوات
.لقد أحببت الفتى

5
00:00:10,040 --> 00:00:11,840
.أنه ذكي

6
00:00:11,840 --> 00:00:13,840
.أنت قتلت شرطياً -
.صفقتك كانت هدية -

7
00:00:13,910 --> 00:00:15,980
ما قمت بالتوقيع عليه هو
.(أخبارك بالمعلومات عن (غاليندو

8
00:00:16,050 --> 00:00:17,790
.(فقط (غاليندو

9
00:00:17,830 --> 00:00:20,000
.أخي و أفراد العصابة لن يحصل لهم شيء

10
00:00:20,000 --> 00:00:21,800
.(نريدك على رحلة (فيغاس

11
00:00:21,830 --> 00:00:23,670
.أي شيء يطلبه النادي

12
00:00:29,140 --> 00:00:30,740
!تحرك

13
00:00:30,880 --> 00:00:32,140
أتعلم بضاعة من التي تسرقها؟

14
00:00:32,140 --> 00:00:33,880
.(عصابة (غاليندو

15
00:00:33,880 --> 00:00:35,830
.مهمتك كانت حماية شحنتي

16
00:00:35,860 --> 00:00:37,100
.و فشلت بها

17
00:00:37,170 --> 00:00:39,830
.الأن أن مسؤول عن الخسارة

18
00:00:39,970 --> 00:00:42,770
"أقتل الشيطان لتحيا المكسيك"

19
00:00:42,810 --> 00:00:43,700
.لقد كانت فعلت الثوار

20
00:00:43,870 --> 00:00:45,040
"المهمشون"

21
00:00:45,110 --> 00:00:47,040
شخصاً ما أعطاهم التفاصيل

22
00:00:47,180 --> 00:00:50,790
سيكون رجال (دوغوود) أول
.من يرى أي تغيير في الشارع

23
00:00:50,930 --> 00:00:52,000
.(أول شيء قم بفعله في الصباح الأتصل بـ (لوي

24
00:00:52,130 --> 00:00:54,800
.لنرى إذ كان أياً منهم يعرف بشأن المتمردين

25
00:00:54,830 --> 00:00:56,000
.أنت هو الخائن

26
00:00:56,130 --> 00:00:58,000
.إذ أرادت عصابة (الماينز) المستقبل

27
00:00:58,140 --> 00:01:00,740
للتغير
.و (أديليتا) هي السبيل الوحيد لذلك

28
00:01:00,810 --> 00:01:01,810
هل لديك بضاعتنا؟

29
00:01:01,870 --> 00:01:03,870
.الـ 12 كيلوا كاملة

30
00:01:04,201 --> 00:01:07,468
نحن لا نخشى (الشيطان) بعد الأن{\pos(190,220)}

31
00:01:10,407 --> 00:01:12,415
{\pos(190,220)}الأرنب) تقول نفذوا)

32
00:01:22,578 --> 00:01:23,928
{\pos(190,220)}لا تقترب كثيراً

33
00:01:45,919 --> 00:01:48,422
{\pos(190,220)}لا تتحرك
{\pos(190,220)}توقف عن التحرك

34
00:01:48,570 --> 00:01:49,040
.يمكنني أن أجلب لك أي شيء تريد

35
00:01:49,688 --> 00:01:50,864
{\pos(190,220)}أتركي الطفل

36
00:01:51,170 --> 00:01:55,840
.لكن ليس أبني

37
00:01:56,020 --> 00:01:57,151
{\pos(190,220)}أعطني أياه

38
00:01:57,200 --> 00:02:01,060
.رجاءً -
.رجاءً، إنه مجرد طفل -

39
00:02:01,552 --> 00:02:02,684
{\pos(190,220)}أعطني الطفل

40
00:02:03,596 --> 00:02:05,108
{\pos(190,220)}...أنا أتراجك، رجاءً -
{\pos(190,220)}خذه -

41
00:02:06,543 --> 00:02:08,014
{\pos(190,220)}لا، أبني

42
00:02:14,960 --> 00:02:16,900
.عليك اللعنة

43
00:02:17,408 --> 00:02:20,135
{\pos(190,220)}عليك اللعنة أيها الجبان

44
00:02:20,619 --> 00:02:23,895
{\pos(190,220)}أقتل الشيطان تحيا المكسيك

45
00:02:35,000 --> 00:02:37,130
!لا
!توقف، توقف

46
00:02:38,200 --> 00:02:40,670
!توقف

47
00:02:44,210 --> 00:02:47,830
!توقف

48
00:03:55,605 --> 00:04:11,571
تمت الترجمة بواسطة
Red Chief أحمد العزاوي و

49
00:04:43,550 --> 00:04:46,800
هل وجدتم (دوغوود)؟ -
.لا وجود للعصابة -

50
00:04:46,870 --> 00:04:50,800
لا شيء في منزل (بوتا)؟
.لقد كان فارغاً -

51
00:04:52,770 --> 00:04:54,340
.أعتقد بأن (لوي) مازال يعيش

52
00:04:54,470 --> 00:04:55,670
‫فوق محل الحلاقة.

53
00:05:09,740 --> 00:05:12,370
غابو)، هل رأيت (لوي)؟) -
.لا -

54
00:05:25,068 --> 00:05:27,288
{\pos(190,220)}(مرحباً؟ نحن نبحث عن (لوي

55
00:05:27,937 --> 00:05:30,644
{\pos(190,220)}(نحن العصابة، (كوكو) و (إنجل

56
00:05:45,081 --> 00:05:46,057
.(مرحباً، يا (لوي

57
00:05:54,600 --> 00:05:56,830
هل يوجد أحد في المنزل؟

58
00:06:05,440 --> 00:06:06,480
!تباً

59
00:06:06,510 --> 00:06:08,700
!أخرج

60
00:06:08,700 --> 00:06:10,560
!أخرج الى هنا

61
00:06:10,570 --> 00:06:12,430
ما هي مشكلتك،هل أنت مجنون؟

62
00:06:12,430 --> 00:06:14,700
هل سوف تقتلني؟ -
.علي فعل ذلك -

63
00:06:14,770 --> 00:06:16,740
مالذي يحدث؟ -
.أنا أسف -

64
00:06:16,740 --> 00:06:18,540
!أنا أسف
!أنا أسف

65
00:06:19,840 --> 00:06:21,780
هل أنت بحاجة الى المساعدة يا أخي؟ -
هل يجب أن نتصل ببعض الدعم؟ -

66
00:06:21,780 --> 00:06:23,380
.هذا يؤلم

67
00:06:23,380 --> 00:06:26,730
.هذا اللعين كاد يثقب طبلة أذني أو شيئاً ما

68
00:06:26,800 --> 00:06:31,470
.أنه يشبه (هاسبرو) عيار 45

69
00:06:31,500 --> 00:06:33,740
‫أنت محظوظ لأنك على قيد الحياة.

70
00:06:33,770 --> 00:06:36,410
لا بأس

71
00:06:36,440 --> 00:06:38,410
أنت أبن (لوي)؟ -
.نعم -

72
00:06:39,640 --> 00:06:41,490
‫لماذا أطلقت النار علينا؟

73
00:06:41,530 --> 00:06:43,500
.أبي قال بأنكم ستقتلونه

74
00:06:46,500 --> 00:06:48,300
.لا أحد يريد إيذاء والدك

75
00:06:48,440 --> 00:06:50,840
.أو إيذائك
.نحن فقط نريد أن نتحدث معه

76
00:06:52,440 --> 00:06:53,390
هل تعلم أين هو؟

77
00:06:57,800 --> 00:07:00,460
لا تستخدم هذا الشيء، أتسمعني؟

78
00:07:00,600 --> 00:07:02,400
.سوف يتسبب بقتلك

79
00:07:05,700 --> 00:07:08,270
،إذ أردت أن توجه السلاح على شخصاً ما

80
00:07:08,340 --> 00:07:10,540
.تأكد بأن يكون سلاح حقيقي و محشو

81
00:07:11,710 --> 00:07:15,500
‫نعم ، هذه نصيحة جيدة حقاً
.لطفل بعمر 7 سنوات يا رجل

82
00:07:15,560 --> 00:07:18,500
(أضطررت الى أصابة عمي المجنون (غوميز
.عندما كنت في السادسة من عمري

83
00:07:18,530 --> 00:07:19,730
.بالطبع أنت فعلت

84
00:07:33,586 --> 00:07:35,454
{\pos(190,220)}أنه حقاً لا يخبرني بالكثير

85
00:07:36,230 --> 00:07:38,471
{\pos(190,220)}لا يريدني أن أقلق

86
00:07:39,555 --> 00:07:40,782
{\pos(190,220)}ربما هذا أفضل

87
00:07:44,361 --> 00:07:47,694
{\pos(190,220)}لستُ متأكداً بأنني أستطيع مساعدته

88
00:07:49,923 --> 00:07:52,285
{\pos(190,220)}كنتِ ستعلمين ماذا تقولين

89
00:08:02,967 --> 00:08:05,313
{\pos(190,220)}أبقي قريبة، يا حبيبتي

90
00:08:22,500 --> 00:08:25,430
.شكراً لك يا أمي -
هل هو دافىء بما فيه الكفاية؟ -

91
00:08:25,470 --> 00:08:27,370
نعم

92
00:08:27,440 --> 00:08:30,240
كيف حال (ماريا)؟ -
.إنها تستريح -

93
00:08:30,370 --> 00:08:31,370
.كما يجب عليكِ ذلك

94
00:08:32,510 --> 00:08:34,510
.ظننت بأنكِ ستنامين قليلاً، يا حبيبتي

95
00:08:34,640 --> 00:08:36,710
.لا أستطيع النوم -
هل أستجد شيئاً؟ -

96
00:08:38,330 --> 00:08:39,600
.ليس بعد

97
00:08:39,630 --> 00:08:43,530
.لدينا معلوماتكِ عن السيارة و اللوحة

98
00:08:43,670 --> 00:08:45,600
ستكون جداً مفيدة

99
00:08:45,740 --> 00:08:47,640
.لنستنشق بعض الهواء

100
00:08:58,730 --> 00:09:00,570
ماذا علينا أن نفعل يا (ميغل)؟

101
00:09:00,600 --> 00:09:03,500
أسمعي، أنا لن أسمح بأن
.يحدث أي شيء لأبننا

102
00:09:03,540 --> 00:09:05,440
.و سوف نسترجعه -
كيف؟ -

103
00:09:05,440 --> 00:09:08,510
‫لا يمكنك الذهاب إلى الشرطة.
‫ليس هنا على الجانب الأمريكي.

104
00:09:08,530 --> 00:09:10,310
.المهمشون) ليس لديه موقع هنا)

105
00:09:10,450 --> 00:09:11,660
‫وسيتعين عليهم
‫العودة إلى المكسيك.

106
00:09:11,800 --> 00:09:13,660
نيستور) بالفعل تواصل مع أناسنا)

107
00:09:13,700 --> 00:09:16,330
...الشرطة، و الفدراليين
‫- وإذا لم يذهبون إلى الجنوب؟

108
00:09:16,470 --> 00:09:19,300
.سنجعل العصابة تتكفل بالأمر -
.نجلب عمدتنا للمساعدة -

109
00:09:22,770 --> 00:09:28,760
‫هذه المعركة مع المتمردين ، فهي
‫جزء من العالم الآخر الخاص بك.

110
00:09:28,800 --> 00:09:31,360
‫وأنا أعلم القواعد.
‫لا تسأل أسئلة.

111
00:09:31,370 --> 00:09:33,700
‫لكن الآن هذا العالم
‫قد تحطم في عالمي.

112
00:09:33,740 --> 00:09:35,430
‫وهذا لم يكن من المفترض أن يحدث.

113
00:09:35,470 --> 00:09:38,700
.أعلم ذلك -
.لذا الأن سوف أطرح الأسئلة -

114
00:09:38,770 --> 00:09:41,320
.(و أريد معرفة الحقيقة يا (ميغيل

115
00:09:42,540 --> 00:09:44,460
‫كل ما يحدث.

116
00:09:46,460 --> 00:09:47,730
.سأفعل

117
00:09:47,770 --> 00:09:49,480
.أعدكِ

118
00:09:49,600 --> 00:09:52,500
.ستعلمين كل شيء
.أنا جداً أسف، يا قلبي

119
00:10:03,962 --> 00:10:05,414
{\pos(190,220)}كيف حالكِ يا (ديتا)؟

120
00:10:06,362 --> 00:10:08,098
{\pos(190,220)}...لا يهم كيف حالي

121
00:10:09,336 --> 00:10:11,492
{\pos(190,220)}.(لم يجهزوه من أجل هذا في (كورنيل

122
00:10:14,064 --> 00:10:16,093
{\pos(190,220)}...سوف يجد طريقه

123
00:10:17,182 --> 00:10:19,244
{\pos(190,220)}يوجد بداخله أكثر من صفات والده

124
00:10:20,020 --> 00:10:21,850
{\pos(190,220)}التي يريد أن يعترف بها

125
00:10:59,500 --> 00:11:02,410
هل "دوغوود" يعرفون أي شيء؟ -
.لم نتمكن من إيجادهم -

126
00:11:02,540 --> 00:11:04,340
... ليسوا في الشارع ولا في الحانة

127
00:11:04,340 --> 00:11:07,480
.من الواضح أن (لوي) يعتقد أننا نحاول قتله

128
00:11:07,510 --> 00:11:09,630
من أخبرك بذلك؟ -
.إبنه -

129
00:11:09,660 --> 00:11:11,500
.قبل أن يخرج عيني من مكانها

130
00:11:11,630 --> 00:11:13,630
هل ما زلت جدي في الحديث عن هذا؟

131
00:11:13,770 --> 00:11:16,440
.(كاباليروس)

132
00:11:16,470 --> 00:11:17,540
.(بروديوسا)

133
00:11:18,710 --> 00:11:20,440
أتحب هذا الهراء؟

134
00:11:20,480 --> 00:11:21,570
.لم أراكم منذ مدة يا رفاق

135
00:11:21,640 --> 00:11:23,710
.نعمة من الرب

136
00:11:23,730 --> 00:11:26,530
ما الذي جلبك إلى بلاد العجائب؟

137
00:11:26,600 --> 00:11:29,400
.قد يكون هناك لاعب جديد يحاول القفز

138
00:11:29,430 --> 00:11:31,730
.من فوق السياج

139
00:11:31,740 --> 00:11:33,600
هيرويين"؟"

140
00:11:35,410 --> 00:11:37,340
.لم أسمع أي شيء

141
00:11:37,410 --> 00:11:39,340
هل من إرتفاع في حالاتك المرضية؟

142
00:11:39,340 --> 00:11:41,490
هل لاحظتِ إرتفاع في الجرعات الزائدة؟

143
00:11:41,500 --> 00:11:43,300
.ليس تماماً

144
00:11:46,900 --> 00:11:48,700
.هذا يتعلق بالمعدل

145
00:12:02,683 --> 00:12:04,316
...ليبارك الرب

146
00:12:05,400 --> 00:12:06,740
.حسناً

147
00:12:06,740 --> 00:12:08,400
.أخبرينا إذا سمعتِ أي شيء

148
00:12:08,440 --> 00:12:09,410
.بالطبع

149
00:12:10,610 --> 00:12:12,610
.تبرع صغير

150
00:12:12,610 --> 00:12:14,410
.آمل أن يساعد

151
00:12:15,530 --> 00:12:16,560
.شكراً

152
00:12:16,700 --> 00:12:19,330
.من دواعي سرورنا يا عزيزتي

153
00:12:20,770 --> 00:12:25,240
يا رفاق، هذا من عصابة (دوغوود)، صحيح؟

154
00:12:25,370 --> 00:12:26,340
.(أجل (تيتو

155
00:12:27,410 --> 00:12:28,370
لماذا؟

156
00:12:29,540 --> 00:12:32,660
متى يخرج (تيتو)؟ -
.قريباً -

157
00:12:32,660 --> 00:12:34,400
ألا يمكنك تعجيل بالأمر؟

158
00:12:37,540 --> 00:12:40,470
أهذا قريب بما يكفي؟ -
.أنتِ مذهلة -

159
00:12:42,410 --> 00:12:43,410
.حسناً -
.اجل -

160
00:12:47,680 --> 00:12:49,560
!إذهب -
!(أنت يا (لوي

161
00:12:49,700 --> 00:12:52,830
ما الغرض من هذا؟ -
.نحن سنتكفل بهذا -

162
00:12:54,540 --> 00:12:57,640
.أفراد العصابة الأغبياء

163
00:13:29,500 --> 00:13:31,500
.سحقاً لي

164
00:13:50,640 --> 00:13:51,870
.(لو)

165
00:13:51,880 --> 00:13:53,880
كيف كانت زيارتك وأنت مقلوب؟

166
00:13:53,880 --> 00:13:55,830
.مرعبة للغاية

167
00:13:59,470 --> 00:14:01,830
.مهلاً

168
00:14:01,870 --> 00:14:04,440
لماذا تهرب يا (لوي)؟

169
00:14:04,510 --> 00:14:06,440
ألديك شيء تخبئه؟

170
00:14:06,440 --> 00:14:09,440
.(لم أكن أعرف أنها كانت أختك الصغرى يا (كوكو

171
00:14:09,580 --> 00:14:11,290
جاءت مع إحدى الفتيات الأخريات

172
00:14:11,360 --> 00:14:14,730
،وقالت أنها في الـ21
.جعلتها تقوم ببعض المشاهد

173
00:14:14,800 --> 00:14:16,730
في موقعك الإباحي؟ -
.أجل -

174
00:14:16,730 --> 00:14:19,470
.بعد أن قمت بالتحميل أتت إلي غاضبة

175
00:14:19,500 --> 00:14:21,270
.لأنني دفعت لصديقها أكثر

176
00:14:21,340 --> 00:14:22,470
كما تعلم يدفع للشرج أكثر
.الجميع يعرف ذلك

177
00:14:23,610 --> 00:14:25,410
ذلك عندما عرضت علي بطاقة هويتها

178
00:14:25,480 --> 00:14:27,680
،ورأيت إسمها مكتوب عليها يا رجل
.رأيت أنها في 16 من عمرها

179
00:14:27,680 --> 00:14:28,690
.قالت أنها ستخبرك

180
00:14:28,730 --> 00:14:31,360
.وتجعل النادي يخلع خصيتي

181
00:14:31,400 --> 00:14:33,570
بعدها الفيديو إنتشر في كل مكان

182
00:14:34,840 --> 00:14:36,770
.أنا آسف، لقد أفسدت الأمر يا رجل

183
00:14:36,770 --> 00:14:39,310
أختي الصغرى؟

184
00:14:39,370 --> 00:14:40,710
.ذلك خطأ فادح يا رجل

185
00:14:40,740 --> 00:14:42,570
.عليك أن تضع رصاصة في رأسه

186
00:14:42,610 --> 00:14:43,640
.مهلاً

187
00:14:47,730 --> 00:14:53,340
.إسمع لطالما كان طاقم "دوغوود" صديقاً لنا

188
00:14:53,400 --> 00:14:55,670
نحن لا نخرق الإتفاق
.نحن نلتزم بجهتنا

189
00:14:55,710 --> 00:14:57,610
.لا نريد العبث بهذا الأمر

190
00:14:57,680 --> 00:14:59,340
.ولا نحن كذلك

191
00:14:59,410 --> 00:15:00,610
أين كنا؟
%12؟

192
00:15:02,560 --> 00:15:04,560
.(حتى يهدأ ألم (كوكو

193
00:15:04,770 --> 00:15:06,370
.حصتنا ستتضاعف

194
00:15:06,500 --> 00:15:09,370
... اللعنة يا (بيشوب)، هذا يبدو

195
00:15:09,370 --> 00:15:12,440
.%24 -
هل ألمي لا يستحق ذلك؟ -

196
00:15:12,440 --> 00:15:15,370
... كلا، أقصد -
.أجل -

197
00:15:15,380 --> 00:15:17,440
هل من شخص جديد كان يحاول توزيع المنتج؟

198
00:15:17,580 --> 00:15:19,400
ربما إمرأة، ولاتينية؟

199
00:15:19,400 --> 00:15:20,660
مصدر آخر؟

200
00:15:20,800 --> 00:15:22,400
.لا

201
00:15:22,430 --> 00:15:23,600
لماذا؟

202
00:15:23,730 --> 00:15:26,600
.قد تكون مستقلة وتحاول الصعود

203
00:15:26,600 --> 00:15:29,340
.عليكم أن تبحثوا قليلاً

204
00:15:29,370 --> 00:15:31,610
."في "دونس" و"إل سنترو

205
00:15:31,740 --> 00:15:33,480
.حسناً

206
00:15:47,510 --> 00:15:51,460
.يا له من أحمق -
ماذا؟ -

207
00:15:51,460 --> 00:15:54,530
،لدي أختان يا رجل
.كلاهما أكبر مني

208
00:15:54,530 --> 00:15:55,670
.(ولحيتهما أكبر من لحية (غيلي

209
00:15:58,400 --> 00:16:01,600
إذاً من كانت تلك الفتاة؟ -
.ليس لدي أي فكرة -

210
00:16:01,610 --> 00:16:03,340
أحياناً آلهة الماينز

211
00:16:03,410 --> 00:16:05,340
.تمنح هدايا لمحاربيهم المؤمنين

212
00:16:05,340 --> 00:16:08,360
.إله المال

213
00:16:09,430 --> 00:16:11,430
.مهلاً يا رفاق

214
00:16:11,470 --> 00:16:13,700
.(إنه (ألفاريز

215
00:16:13,740 --> 00:16:15,630
.غاليندو) يريد لقائكم)

216
00:16:15,640 --> 00:16:17,770
.الأمر لا يبشر بالخير

217
00:17:16,500 --> 00:17:18,500
من هو الوفد المرافق؟

218
00:17:18,530 --> 00:17:21,300
(كان والده مستشار (غاليندو

219
00:17:21,340 --> 00:17:23,570
.يبقي والده على الطريق الصحيح

220
00:17:23,600 --> 00:17:25,440
.إنه رجل خطير يا صاح

221
00:17:25,470 --> 00:17:27,170
.أجل

222
00:17:27,310 --> 00:17:28,570
ومن المرتزق ذو الشعر المُضفر؟

223
00:17:28,580 --> 00:17:29,640
.إنه مرتزق ذو شعر مُضفر

224
00:17:31,360 --> 00:17:33,400
.(السيد (أوستيفا -
.نشأ في هذا الجانب -

225
00:17:33,400 --> 00:17:34,660
.حصل على نوع من الإتصال الأسري

226
00:17:34,700 --> 00:17:37,470
.(رئيس أمن (غاليندو

227
00:17:42,710 --> 00:17:45,610
... ليلة البارحة

228
00:17:45,740 --> 00:17:51,430
.المهمشون تجاوزوا حدود وهاجموا عائلتي

229
00:17:51,430 --> 00:17:54,570
.وقتلوا واحد من رجالي

230
00:17:54,690 --> 00:17:58,300
.وخطفوا إبني

231
00:17:58,340 --> 00:17:59,770
إميلي)؟)

232
00:18:03,380 --> 00:18:05,490
.لم تصاب بأذى

233
00:18:07,270 --> 00:18:08,660
.لقد رأت السيارة

234
00:18:08,730 --> 00:18:10,600
،على الأرجح لم تبقى في الأراضي الأمريكية

235
00:18:10,740 --> 00:18:14,270
.لكن إذا بقيوا أريدكم أن تتعقبوهم

236
00:18:22,260 --> 00:18:25,700
.أطلب هذا كـمعروف شخصي

237
00:18:25,730 --> 00:18:27,270
.رجاءً

238
00:18:34,410 --> 00:18:36,580
.آسف بشأن إبنك

239
00:18:36,640 --> 00:18:37,680
.سنساعدك

240
00:18:43,800 --> 00:18:46,470
."نحن نبحث عن سيارة "فوورد

241
00:18:46,540 --> 00:18:49,340
.على الأرجح طراز ثمانينات، صفراء متسخة

242
00:18:49,470 --> 00:18:52,410
.(لوحتها ("باخا")، حرف (كيو

243
00:18:52,440 --> 00:18:54,510
.آخر رقمين 47

244
00:19:00,440 --> 00:19:01,570
.سننشر الخبر في الشارع

245
00:19:01,640 --> 00:19:03,500
.لنبدأ البحث في الآماكن المعروفة

246
00:19:03,640 --> 00:19:05,770
.سنجعل (بينيا) يبحث عنها في مصلحة السيارات

247
00:19:05,810 --> 00:19:07,570
،إذا كانوا على هذا الجانب من السياج

248
00:19:07,580 --> 00:19:10,180
.سنجدهم حيث يكونون

249
00:19:10,310 --> 00:19:11,410
.شكراً -
.على الرحب والسعة -

250
00:19:19,540 --> 00:19:21,370
.سنلتحق بك

251
00:19:24,740 --> 00:19:27,410
.(لقد توليت هذا يا (بينو

252
00:19:27,450 --> 00:19:29,300
.وكأن لدي خيار

253
00:19:34,700 --> 00:19:36,570
أتعرف شيء بشأن هذا؟

254
00:19:36,640 --> 00:19:38,570
.لا تخبرني بأي شيء ما لم نتورط

255
00:19:38,570 --> 00:19:40,710
خمن ماذا يا أخي؟ -
.نحن متورطون -

256
00:19:42,710 --> 00:19:44,380
.(ذلك إبن (إميلي

257
00:19:50,670 --> 00:19:53,270
.(رأيت السيارة عندما كنا نطارد (دوغوود

258
00:19:53,340 --> 00:19:55,470
السيارة ذاتها؟ -
.أجل -

259
00:19:55,510 --> 00:19:57,540
.في الخندق، ليس بعيداً عن ملجأ الكلاب

260
00:19:57,540 --> 00:19:59,280
.هيا يا رجل

261
00:19:59,280 --> 00:20:00,410
.بحقك، كنا نسير بسرعة 60 كلم في الساعة

262
00:20:00,540 --> 00:20:02,460
."لوحة تسجيل (باخا)، "أف إي كيو 2147

263
00:20:04,600 --> 00:20:06,300
.حالياً أبقي هذا الأمر لنفسك

264
00:20:06,430 --> 00:20:07,570
ماذا عن الطفل؟

265
00:20:10,610 --> 00:20:13,240
سأتصل بـ(أديليتا)، وأعرف ماذا يحدث؟

266
00:20:28,270 --> 00:20:30,310
.تم نشر هذا منذ 40 دقيقة

267
00:20:30,370 --> 00:20:32,680
.لقد إنتشر كنار في الهشيم

268
00:20:40,246 --> 00:20:45,448
{\pos(190,220)}لعقود بلدتنا كانت ملعب للشيطان

269
00:20:45,877 --> 00:20:50,187
{\pos(190,220)}عصابات المخدرات تحكمنا بقبضة دموية

270
00:20:50,211 --> 00:20:55,529
{\pos(190,220)}مسؤولينا فاسدون أقتصادنا في فوضى

271
00:20:55,966 --> 00:20:58,856
{\pos(190,220)}أصبحنا مزحة جنوب الحدود

272
00:20:59,340 --> 00:21:02,745
{\pos(190,220)}السياج الخلفي بني للملك المهرج

273
00:21:03,443 --> 00:21:06,752
{\pos(190,220)}يسموننا الحراس المتمردين، الأرهابيين

274
00:21:07,176 --> 00:21:09,303
{\pos(190,220)}لكننا لا نريد العنف أو الأرهاب

275
00:21:09,656 --> 00:21:11,764
{\pos(190,220)}نريد أن نهرب من هذه الحياة

276
00:21:12,488 --> 00:21:18,082
{\pos(190,220)}نضالنا هو أن نستعيد ما حارب أجدادنا من أجله

277
00:21:18,298 --> 00:21:20,033
{\pos(190,220)}التحرر الأقتصادي و الجدلي

278
00:21:20,561 --> 00:21:24,115
{\pos(190,220)}لذا الأن هو الوقت المناسب للوقوف و لـتسمع

279
00:21:24,267 --> 00:21:27,448
{\pos(190,220)}سبب الأتحاد هو الشجاعة التي لا يمكن إقافها

280
00:21:27,596 --> 00:21:30,688
{\pos(190,220)}أنه الوقت ليكون الشيطان خائف

281
00:21:31,252 --> 00:21:37,125
{\pos(190,220)}ليستحوذ الخوف على عقله و قلبه يكون خالي من الفرح

282
00:21:37,538 --> 00:21:39,504
{\pos(190,220)}و ذراعيه لا تحمل الأبناء

283
00:21:39,886 --> 00:21:43,019
{\pos(190,220)}لم يعد ممكناً نسياننا

284
00:21:51,840 --> 00:21:53,740
.نفس الكلام الذي في الرابط

285
00:21:56,380 --> 00:21:57,410
أين وجدت هذه؟

286
00:21:58,560 --> 00:21:59,600
.في كل مكان

287
00:22:22,700 --> 00:22:24,440
.(تابين)

288
00:22:55,100 --> 00:22:56,900
.أنا سأتكفل بهذه يا أبي

289
00:22:56,940 --> 00:22:57,970
شكراً

290
00:22:59,970 --> 00:23:02,040
أتريد تسليم الحقيبة الى (خيمينيز)؟

291
00:23:02,110 --> 00:23:05,960
.لا، أنا أريد رؤيته -
.علي أن أتكلم معه -

292
00:23:07,260 --> 00:23:10,930
لماذا؟ -
.لدي ، موقف  -

293
00:23:12,000 --> 00:23:14,000
.موقف

294
00:23:14,140 --> 00:23:15,740
أنا أكره الأوضاع

295
00:23:15,870 --> 00:23:17,740
بحقك، سوف أتعامل مع الأمر ، يا أبي، اتفقنا؟

296
00:23:17,780 --> 00:23:18,940
.فقط قم بالأتصال
دعه يلتقي بي هنا الليلة

297
00:23:19,080 --> 00:23:20,140
أنتظر

298
00:23:30,910 --> 00:23:33,770
مالذي حدث؟ -
.لا أستطيع أخبارك -

299
00:23:34,110 --> 00:23:36,040
.لا أريد أن أورطك أكثر مما فعلت

300
00:23:36,180 --> 00:23:38,040
.أنا كل ما تملك يا بني

301
00:23:39,930 --> 00:23:41,800
.في كل مرة تتصل به

302
00:23:41,930 --> 00:23:43,870
.عندما يكون لديك مشكلة

303
00:23:44,000 --> 00:23:48,140
.خيمينيز) سيمتلكك)
لا يمكنك أن تحتاجه

304
00:23:49,940 --> 00:23:51,870
.سيقوم بلوي ذراعك يا رجل

305
00:23:51,940 --> 00:23:54,080
.يجعلك تشك بأي شيء تثق به

306
00:23:57,060 --> 00:24:00,770
.كل هذا الهراء يمكنني التعامل معه

307
00:24:00,800 --> 00:24:01,970
...المخدرات، العنف

308
00:24:03,240 --> 00:24:04,800
...(لكن (إنجل

309
00:24:07,170 --> 00:24:10,740
لقد نسيت كم أفتقده
و كم... أحبه

310
00:24:12,000 --> 00:24:14,860
.(هذا الحب لن يتغير يا (إيزيكيل

311
00:24:22,210 --> 00:24:25,040
...هؤلاء الحراس الليليين، المتمردين

312
00:24:26,940 --> 00:24:28,210
.(إنهم يضغطون على (غاليندو

313
00:24:28,210 --> 00:24:31,100
.يعقدون الأمر بين العصابة و النادي

314
00:24:31,130 --> 00:24:33,170
.(الليلة الماضي أختطفوا أبن (إيميلي

315
00:24:34,870 --> 00:24:36,100
.يا إلهي

316
00:24:36,100 --> 00:24:37,770
.و لا أعلم ماذا أفعل يا أبي

317
00:24:40,210 --> 00:24:42,710
.لا يمكنني السماح بحدوث أي شيء لهذا الطفل

318
00:24:43,810 --> 00:24:44,780
.مهلاً

319
00:24:47,130 --> 00:24:49,870
أنت بهذا الأمر الأن
.لا يوجد مخرج

320
00:24:49,870 --> 00:24:52,200
الى أن تحصل وكالة مكافحة المخدرات
.على ما يريدون

321
00:24:56,010 --> 00:24:57,940
.أعلم هذا

322
00:24:58,080 --> 00:24:59,980
‫والمعرفة لا تجعلك في مأمن.

323
00:25:01,880 --> 00:25:03,830
عليك الشعور و العيش بها

324
00:25:03,860 --> 00:25:04,900
أكسب الثقة

325
00:25:05,030 --> 00:25:07,830
إذ لم تفعل
سوف يسلخونك حياً

326
00:25:24,307 --> 00:25:25,662
{\pos(190,220)}.تفضلي، يا سيدتي

327
00:25:25,994 --> 00:25:28,797
{\pos(190,220)}المحل مفتوح، أليس كذلك؟ -
{\pos(190,220)}نعم، من أجلكِ (دارتا)،المحل دائماً مفتوح -

328
00:25:33,097 --> 00:25:34,239
{\pos(190,220)}مالذي أجلبه لكِ؟

329
00:25:36,005 --> 00:25:38,697
{\pos(190,220)}أعطني رطلين من اللحم

330
00:25:39,474 --> 00:25:40,943
{\pos(190,220)}وضلعين من لحم الخنزير

331
00:25:41,750 --> 00:25:42,740
{\pos(190,220)}سأعود لاحقاً الليلة يا أبي

332
00:25:43,705 --> 00:25:45,097
{\pos(190,220)}أساعدك بتغير المكبس

333
00:25:49,742 --> 00:25:52,393
{\pos(190,220)}لقد رأيت ثورات تأتي و تذهب

334
00:25:53,413 --> 00:25:55,020
{\pos(190,220)}هذا ما يفعلونه

335
00:25:55,044 --> 00:25:57,044
{\pos(190,220)}يضرمون النار

336
00:25:58,944 --> 00:26:00,802
{\pos(190,220)}يحاولون حشد الجماهير

337
00:26:03,071 --> 00:26:04,982
{\pos(190,220)}أنا لا أهتم بالجماهير

338
00:26:05,663 --> 00:26:07,165
{\pos(190,220)}لقد أخذو أبني

339
00:26:07,165 --> 00:26:09,758
{\pos(190,220)}و يجب علينا أن نواجه القسوة

340
00:26:10,172 --> 00:26:11,882
{\pos(190,220)}نواجهها بماذا؟

341
00:26:12,357 --> 00:26:16,289
{\pos(190,220)}لم يطلبوا أي شيء فقط قاموا بتهديد مبطن

342
00:26:18,312 --> 00:26:22,539
{\pos(190,220)}أنا لن أفعل أي شيء يضع أبني بخطر أكبر

343
00:26:23,880 --> 00:26:26,660
حصلنا على شيئاً ما

344
00:26:28,000 --> 00:26:29,060
أتسمع الموسيقى في الخلفية؟

345
00:26:29,120 --> 00:26:31,130
.لقد تعقبناها

346
00:26:31,140 --> 00:26:32,870
.بائع متجول

347
00:26:32,940 --> 00:26:35,070
‫كان يجب أن يكون قريباً
‫بما يكفي لرؤية شيء ما.

348
00:26:35,110 --> 00:26:37,140
ربما جزءً منه

349
00:26:37,140 --> 00:26:39,710
.أجلبه -
.فعلنا ذلك مسبقاً -

350
00:26:40,810 --> 00:26:41,780
.أنه في الكنيسة

351
00:27:06,240 --> 00:27:08,200
تشاكي)، أنا بحاجة الى أجراء أتصال)

352
00:27:08,240 --> 00:27:09,810
.بالتأكيد

353
00:27:43,870 --> 00:27:45,140
كوكو)؟) -
نعم؟ -

354
00:27:45,210 --> 00:27:47,740
إنجل) في الخارج يقول بأنه يريدك)

355
00:27:47,880 --> 00:27:49,160
.حسناً

356
00:28:33,170 --> 00:28:36,090
أتعلم ما هذا؟ -
لم يقل ذلك -

357
00:28:36,210 --> 00:28:38,990
الثوار؟ -
.آمل ذلك -

358
00:28:39,000 --> 00:28:40,860
و نجعل هذا الهراء خلفنا

359
00:28:49,619 --> 00:28:53,203
{\pos(190,220)}كيف رأيت شعلة النار و لم ترى الناس الذين حولها؟

360
00:28:54,544 --> 00:28:56,065
{\pos(190,220)}دائماً هناك أناس

361
00:28:56,909 --> 00:28:58,739
{\pos(190,220)}...النار دائماً موجودة...لم ألاحظ من

362
00:28:58,904 --> 00:29:00,297
{\pos(190,220)}لا بد بأنك رأيت هذا؟

363
00:29:01,440 --> 00:29:02,208
{\pos(190,220)}لا، لا أعلم أي شيء حول هذا

364
00:29:02,487 --> 00:29:03,745
{\pos(190,220)}حول ماذا، (بيني)؟

365
00:29:08,447 --> 00:29:10,885
{\pos(190,220)}لقد كانوا فقط اطفال يلعبون

366
00:29:12,435 --> 00:29:13,463
{\pos(190,220)}هل رأيتهم من قبل؟

367
00:29:18,080 --> 00:29:19,636
{\pos(190,220)}لقد كانوا أطفال

368
00:29:20,575 --> 00:29:21,606
{\pos(190,220)}...رجاءً

369
00:29:28,210 --> 00:29:29,890
ما هذا؟

370
00:29:29,960 --> 00:29:31,960
‫سمعنا شاحنة طعامه على
‫راديو المتمردين.

371
00:29:32,100 --> 00:29:33,770
‫لقد رأى من كان.

372
00:29:34,039 --> 00:29:37,890
{\pos(190,220)}عليك أن تكون حذر جداً عندما تطهي بالدهون

373
00:29:41,880 --> 00:29:43,710
ما هذا يا رجل؟

374
00:29:43,740 --> 00:29:44,780
هل هناك سبب لتجعلنا نرى هذا؟

375
00:29:44,910 --> 00:29:46,860
السبب؟ -
ماذا، أتريد سبباً؟ -

376
00:29:46,930 --> 00:29:51,170
لأن هذا الفلاح السمين
.لقد رأى من أخذ أبني

377
00:29:56,140 --> 00:29:58,870
هل هناك شيء تريد قوله؟

378
00:29:58,940 --> 00:30:01,980
.لا، تفضل، تكلم أيها المستجد

379
00:30:10,940 --> 00:30:15,010
لقد قلت ربما لو لم تعامله مثل الفلاح السمين
.ربما لكان أبنك بقي معك

380
00:30:28,970 --> 00:30:30,110
.أجلب الفتى

381
00:30:34,609 --> 00:30:37,484
{\pos(190,220)}أرسل الطفل

382
00:30:43,140 --> 00:30:45,800
.أبي -
.لا -

383
00:30:45,824 --> 00:30:49,538
{\pos(190,220)}لا، أبني...لا،لا...أتوسل إليك

384
00:30:53,297 --> 00:30:55,516
{\pos(190,220)}لا أستطيع...رجاءً...أتوسل إليك

385
00:30:54,930 --> 00:30:56,830
بلى؟

386
00:30:56,900 --> 00:31:00,040
‫لا لا لا لا!

387
00:31:00,040 --> 00:31:01,970
.علي اللعنة -
.(لقد كان هذا (دوغوود -

388
00:31:02,010 --> 00:31:03,840
.لقد و جدوا السيارة -
أين؟ -

389
00:31:03,970 --> 00:31:06,110
.بالقرب من مأوى الكلاب -
.فوق القناة -

390
00:31:08,960 --> 00:31:10,730
.دعنا نتكفل بهذا

391
00:31:10,730 --> 00:31:12,000
.قبل أن تفعل أي شيء أخر هنا

392
00:31:12,030 --> 00:31:15,130
اتفقنا؟
لنرى الى ماذا تُوصلنا

393
00:31:27,830 --> 00:31:29,030
.أذهب معهم

394
00:31:29,030 --> 00:31:30,970
.أريدك أن تبحث بكل حجر ، كل شخص

395
00:31:31,100 --> 00:31:33,740
أي شيء
أريد إجابات

396
00:31:51,940 --> 00:31:55,040
(أسف، (بيش)، (بادرينو -
...أنا فقط -

397
00:31:56,810 --> 00:31:57,880
تباً

398
00:31:59,060 --> 00:32:00,030
...أعلم بأنني يجب ان أترك التاريخ وراء

399
00:32:00,100 --> 00:32:01,830
.أخرس، أيها المستجد

400
00:32:05,870 --> 00:32:06,770
أيها الغبي

401
00:32:09,870 --> 00:32:12,110
خارج أفواه الأطفال؟

402
00:32:12,240 --> 00:32:14,740
ظننت بأنه سيضع معطف المطر ، يا رجل

403
00:32:19,070 --> 00:32:21,000
لا شيء؟ -
(تامبين)

404
00:32:21,000 --> 00:32:22,070
.تحقق من الصندوق في الخلف -
(تامبين)

405
00:32:24,140 --> 00:32:26,940
أرسل رقم اللوحات الى داني -
إنها مسروقة -

406
00:32:27,070 --> 00:32:29,810
.البيانات منذ 2010 -
.لا يهم -

407
00:32:29,810 --> 00:32:31,940
‫أي شيء يمكن أن نعطيه لـ
‫"غالدينو" قد يبطئ المذبحة.

408
00:32:32,010 --> 00:32:33,090
.حسناً

409
00:32:37,750 --> 00:32:39,030
الى أين هو ذاهب؟

410
00:32:43,110 --> 00:32:46,040
.مهلاً -
.هؤلاء الكلاب -

411
00:32:46,180 --> 00:32:47,240
‫كانوا جميعاً في الملجأ.

412
00:32:49,100 --> 00:32:50,260
تباً

413
00:33:01,140 --> 00:33:02,870
لا تكذبي علي، يا عاهرة

414
00:33:02,910 --> 00:33:05,890
أنا لا أخفي أي أحد أيها المختل

415
00:33:05,900 --> 00:33:06,830
حسناً، خذي هذا

416
00:33:09,185 --> 00:33:09,901
{\pos(190,220)}أتركني و شأني

417
00:33:12,800 --> 00:33:14,040
دعها تذهب

418
00:33:25,770 --> 00:33:26,930
ليس هكذا

419
00:33:32,629 --> 00:33:34,250
{\pos(190,220)}بلا أسلحة

420
00:34:17,770 --> 00:34:19,770
كان هذا متأخراً

421
00:34:19,770 --> 00:34:21,100
نعم، لقد كان كذلك

422
00:34:24,010 --> 00:34:25,770
‫أمنحهم بضع دقائق أخرى.

423
00:34:52,870 --> 00:34:54,770
لقد رأيت الفيديو

424
00:34:54,840 --> 00:34:56,770
أبن (ماريا) أرسل الفيديو لها

425
00:35:04,210 --> 00:35:05,800
‫أنا رأيته فقط بعد أن تحدثنا.

426
00:35:05,930 --> 00:35:07,930
لقد كانت مخدراتك التي تحترق

427
00:35:08,070 --> 00:35:10,740
.لقد أخذو (كريستوبال) كـضمان

428
00:35:10,870 --> 00:35:12,670
ليمنعوك من ملاحقتهم

429
00:35:12,740 --> 00:35:16,810
هؤلاء الناس بعيدين عن الواقع

430
00:35:16,810 --> 00:35:18,810
إنهم مندفعون
مضطربين

431
00:35:18,810 --> 00:35:20,700
.(لقد رأيت أعينهم يا (ميغيل

432
00:35:20,760 --> 00:35:23,060
‫كانوا هادئين ، مدفوعين ، منظمين.

433
00:35:24,900 --> 00:35:26,100
.أحدهم كان طفلاً

434
00:35:27,840 --> 00:35:30,710
حتى أنها لم تجفل عندما
(أطلقوا النار على رأس (غابرييل

435
00:35:35,900 --> 00:35:38,060
أنا أعلم كيف يجري الأمر

436
00:35:38,130 --> 00:35:40,670
...أعلم ما عليك أن تكون لإدارة هذا، لكن

437
00:35:40,800 --> 00:35:42,670
‫أنا لا أصبح شيئاً آخر.

438
00:35:42,800 --> 00:35:44,800
.بلى، أنت تفعل

439
00:35:48,070 --> 00:35:50,040
.عليك ذلك

440
00:35:52,010 --> 00:35:55,700
‫هؤلاء الناس يائسون.
‫أحس بهذا في عظامي.

441
00:35:55,770 --> 00:35:57,930
‫سوف يضرون أبننا و لن يشعرون بأي ندم.

442
00:35:59,170 --> 00:36:00,870
رجاءً

443
00:36:02,040 --> 00:36:03,910
أرجوك لا تنتقم

444
00:36:05,810 --> 00:36:08,180
‫- ليس حتى نعرف أكثر.
‫- أنا لن أفعل ذلك.

445
00:36:10,800 --> 00:36:12,030
.أعدكِ

446
00:36:19,710 --> 00:36:20,493
...المعذرة

447
00:36:21,568 --> 00:36:22,878
(لقد وصلنا خبر من (نيستور

448
00:36:24,810 --> 00:36:26,660
.(أسمحي لي بالتحدث الى (ديفانتي

449
00:36:28,387 --> 00:36:29,489
.لن أتأخر

450
00:36:45,676 --> 00:36:47,575
{\pos(190,220)}السيارة كانت متروكة على جانب الطريق

451
00:36:48,215 --> 00:36:50,024
{\pos(190,220)}لابد بأنهم يملكون سيارة أخرى تنتظرهم

452
00:36:51,864 --> 00:36:54,113
{\pos(190,220)}ربما ذهبوا بأتجاه المكسيك

453
00:36:57,158 --> 00:36:58,690
{\pos(190,220)}هل رأى أي شخص أي شيء؟

454
00:37:00,960 --> 00:37:02,760
‫لا.

455
00:37:03,980 --> 00:37:05,047
{\pos(190,220)}أنا أسف

456
00:37:17,025 --> 00:37:20,673
{\pos(190,220)}أعلم بأن هكذا نوع من الأمور كنت تحاول الأبتعاد عنها

457
00:37:21,812 --> 00:37:23,135
{\pos(190,220)}والدك يريد ذلك

458
00:37:24,367 --> 00:37:25,089
{\pos(190,220)}و أنا أيضاً

459
00:37:26,791 --> 00:37:29,143
{\pos(190,220)}لكنهم يستخدمون صفحة من خارج قواعدنا يا بني

460
00:37:30,693 --> 00:37:32,950
{\pos(190,220)}لا أحد منا رأى هذا الأمر قادم

461
00:37:34,097 --> 00:37:39,736
{\pos(190,220)}إذ لم نرد بسرعة سيعتبرون ذلك ضعف

462
00:37:40,947 --> 00:37:43,116
{\pos(190,220)}من الممكن أن نفقد سيطرتنا على الحدود

463
00:37:43,617 --> 00:37:47,687
{\pos(190,220)}الشيء الوحيد هو أنني لا يمكنني الخسارة أنه أبني

464
00:38:10,305 --> 00:38:11,308
{\pos(190,220)}هل كان هذا أنت؟

465
00:38:12,759 --> 00:38:13,953
{\pos(190,220)}أو أخاك؟

466
00:38:15,912 --> 00:38:16,593
{\pos(190,220)}أنه أخي

467
00:38:17,520 --> 00:38:18,987
{\pos(190,220)}قبل أشهر من موته

468
00:38:23,205 --> 00:38:23,840
{\pos(190,220)}(ميغيل)

469
00:38:24,846 --> 00:38:26,270
{\pos(190,220)}...هناك شيئاً ما

470
00:38:27,489 --> 00:38:28,822
{\pos(190,220)}عليك معرفته

471
00:38:40,103 --> 00:38:41,297
{\pos(190,220)}ماذا حدث لهم؟

472
00:38:42,539 --> 00:38:43,271
{\pos(190,220)}لا أعلم

473
00:38:44,483 --> 00:38:46,307
{\pos(190,220)}أنتظر لتسمع

474
00:38:56,681 --> 00:38:59,372
{\pos(190,220)}لم نعلم أي شيء لمدة 3 أيام

475
00:39:00,371 --> 00:39:02,653
{\pos(190,220)}ثم تلقينا أتصال

476
00:39:03,776 --> 00:39:06,540
{\pos(190,220)}لقد كان (إدواردو بيريز) شريك والدك

477
00:39:07,702 --> 00:39:09,033
{\pos(190,220)}قام بخيانتنا

478
00:39:14,324 --> 00:39:16,947
{\pos(190,220)}أخذ أخاك من أمام أعيننا

479
00:39:18,618 --> 00:39:20,981
{\pos(190,220)}(قام بصفقة مع عصابة (سونورا

480
00:39:22,287 --> 00:39:24,509
{\pos(190,220)}حاولوا أستخدام (كريستوبال) الخاص بي

481
00:39:25,123 --> 00:39:26,354
{\pos(190,220)}ليخرجون والدك

482
00:39:29,629 --> 00:39:32,727
{\pos(190,220)}و... أبي رفض أن يخضع

483
00:39:34,799 --> 00:39:37,452
{\pos(190,220)}(لقد أصبح معاقاً من الحزن عندما خسر (كريستوبال

484
00:39:38,110 --> 00:39:41,098
{\pos(190,220)}الالتهاب الرئوي...هذا ما أخبرنا به الجميع

485
00:39:42,490 --> 00:39:44,813
{\pos(190,220)}خلال 3 أشهر كنت حبلى مرة أخرى

486
00:39:46,439 --> 00:39:47,740
{\pos(190,220)}ثم حضينا بك

487
00:39:49,661 --> 00:39:51,350
{\pos(190,220)}وإستمرت حياتنا

488
00:39:52,191 --> 00:39:53,167
{\pos(190,220)}...و ها أنا

489
00:39:54,690 --> 00:39:59,848
{\pos(190,220)}فقط علي التضحية بـ (كريستبول) الخاص بي

490
00:40:00,854 --> 00:40:02,157
{\pos(190,220)}طفل أخر؟

491
00:40:05,542 --> 00:40:07,507
{\pos(190,220)}أعلم كيف يمكن أن يكون الأمر صعباً

492
00:40:09,017 --> 00:40:10,463
{\pos(190,220)}لكن والدك، قد علم

493
00:40:11,169 --> 00:40:13,030
{\pos(190,220)}بالرغم من القسوة

494
00:40:13,030 --> 00:40:15,238
{\pos(190,220)}الطريقة الوحيدة لأستعادة أبنه

495
00:40:17,120 --> 00:40:18,941
{\pos(190,220)}بأن ينظر بعين هذا العدو

496
00:40:18,965 --> 00:40:20,965
{\pos(190,220)}و البدء بسفك الدماء

497
00:40:22,380 --> 00:40:27,254
{\pos(190,220)}في تلك اللحظة، الخوف كان أفضل أسلحته

498
00:40:29,939 --> 00:40:33,767
{\pos(190,220)}كما الأمر الآن بالنسبة لك

499
00:40:42,735 --> 00:40:44,766
{\pos(190,220)}أنا آسفة لأننا كذبنا

500
00:41:15,780 --> 00:41:17,480
{\pos(190,220)}سأعطيك بعض الوقت لوحدك

501
00:41:20,020 --> 00:41:22,110
{\pos(190,220)}...مشكلتنا

502
00:41:27,928 --> 00:41:29,476
{\pos(190,220)}أفعل ما عليك فعله

503
00:41:36,184 --> 00:41:37,633
{\pos(190,220)}لقد تم الأمر

504
00:41:59,760 --> 00:42:00,760
ديتا)؟)

505
00:42:07,688 --> 00:42:08,925
{\pos(190,220)}هل أنتِ بخير؟

506
00:42:09,644 --> 00:42:12,700
{\pos(190,220)}لا أعلم من أكره أكثر الآن

507
00:42:14,063 --> 00:42:16,038
{\pos(190,220)}أنت أم أنا

508
00:42:25,740 --> 00:42:27,740
مرحباً؟

509
00:42:27,770 --> 00:42:29,940
.عزيزي

510
00:42:29,940 --> 00:42:31,880
ميغيل)؟)

511
00:42:33,000 --> 00:42:33,960
.(ميغيل)

512
00:42:40,840 --> 00:42:43,640
.أتركيه -
.ماذا حدث -

513
00:42:43,740 --> 00:42:45,140
...لماذا هو -
.أنه منهك -

514
00:42:46,210 --> 00:42:47,840
.دعيه يستريح

515
00:42:49,110 --> 00:42:51,800
تعالي وساعديني في صنع العشاء
.علينا جميعاً أن نتناول الطعام

516
00:43:15,070 --> 00:43:17,770
.لا ينبغي علينا أن نجتمع علانية

517
00:43:17,840 --> 00:43:19,940
.حسناً، علينا ذلك

518
00:43:19,980 --> 00:43:21,780
‫هذه ليست فكرة جيدة.

519
00:43:21,780 --> 00:43:22,960
.و أخذ أبن (غالدينو) لم تكن فكرة جيدة

520
00:43:23,060 --> 00:43:24,860
.بدون إعطائنا تحذير

521
00:43:24,860 --> 00:43:26,660
.أنت تعلم بقدر ما تحتاج الى معرفته

522
00:43:26,800 --> 00:43:28,000
.هراء

523
00:43:28,020 --> 00:43:29,930
‫نحن الذين يجب أن نتعامل
‫مع ردود الأفعال.

524
00:43:36,810 --> 00:43:40,090
.(أخي يعرف زوجة (غالدينو

525
00:43:40,100 --> 00:43:42,030
‫لقد كانوا معاً قبل أن يذهب إلى السجن.

526
00:43:42,160 --> 00:43:43,630
‫هل هذا سيكون مشكلة؟

527
00:43:43,730 --> 00:43:44,900
.لا

528
00:43:44,970 --> 00:43:46,830
.أنا أعطيكِ الحقائق

529
00:43:46,870 --> 00:43:47,900
‫و وضع كل شيء على الطاولة.

530
00:43:48,040 --> 00:43:50,100
.هكذا يجب أن يكون العمل

531
00:43:50,110 --> 00:43:51,910
هل ما زال يحبها؟

532
00:43:53,840 --> 00:43:55,810
.ليس أكثر من حبي لكِ، يا حلوتي

533
00:43:57,930 --> 00:44:00,730
.(دعنا لا نعقد الأمر يا (إنجل

534
00:44:00,780 --> 00:44:02,030
.لأن الأمور جداً بسيطة

535
00:44:03,200 --> 00:44:04,850
هل الطفل بخير؟

536
00:44:04,970 --> 00:44:06,070
.بالطبع هو كذلك

537
00:44:06,210 --> 00:44:08,070
مالذي سيحدث بعد ذلك؟

538
00:44:08,110 --> 00:44:09,870
‫عليك تأمين المشتري للهيروين.

539
00:44:09,940 --> 00:44:11,780
‫للطفل ، (أديليتا).

540
00:44:12,810 --> 00:44:15,760
‫في الوقت الراهن ، هو ينتمي إلينا.

541
00:44:17,030 --> 00:44:18,800
.هذا مروع للغاية

542
00:44:20,140 --> 00:44:22,640
.غالدينو)، رأساً على عقب)

543
00:44:22,770 --> 00:44:24,770
لن يهدأ حتى يحصل على
.سلة مليئة برؤوس الثوار

544
00:44:24,810 --> 00:44:25,970
.لن يجدنا أبداً

545
00:44:27,710 --> 00:44:32,730
نحن مثل الدخان
.فقط أسم و صوت

546
00:44:56,840 --> 00:44:57,970
.يا إلهي

547
00:45:11,800 --> 00:45:14,910
‫لا أعتقد بأن هذا هو نوع الدخان
‫الذي كنتِ تتحدثين عنه.

548
00:46:00,840 --> 00:46:03,640
أين هو المستجد؟ -
ذهب لمساعدة والدنا -

549
00:46:03,670 --> 00:46:04,710
.سأتصل به مرة أخرى

550
00:46:04,840 --> 00:46:06,670
.دعه يرتاح هذه الليلة

551
00:46:06,680 --> 00:46:08,040
فيليب) لا يعمل معه بصعوبة )
.أكثر منا على أي حال

552
00:46:08,080 --> 00:46:10,660
.نعم أنت لا تريد أن تغضب الجزار

553
00:46:10,730 --> 00:46:11,930
.و ينتهي بك المطاف على خطاف اللحم

554
00:46:25,710 --> 00:46:26,690
هل كل شيء بخير، (كارنل)؟

555
00:46:28,630 --> 00:46:30,730
.نعم، أنه مجرد يوم طويل يا رئيس

556
00:46:33,570 --> 00:46:35,840
.أنه وقت الأسترخاء

557
00:46:35,970 --> 00:46:37,640
لقد ربحت ذلك، صحيح؟

558
00:46:42,580 --> 00:46:43,990
.نعم، لقد فعلنا

559
00:46:46,700 --> 00:46:50,030
اللعنة، ماذا سيحدث عندما يعلم
بيشوب) حول حرق (بيني)؟)

560
00:46:51,800 --> 00:46:53,870
.لن يعلم الليلة

561
00:46:54,010 --> 00:46:56,010
.نعم، نحن بحاجة الى هذا

562
00:47:03,900 --> 00:47:05,770
.شكراً، يا أخي

563
00:47:11,010 --> 00:47:13,040
كيف حالكِ يا حبيبتي؟

564
00:48:30,670 --> 00:48:32,870
‫- لا تشدها كثيراً.
‫- سوف ينحني النحاس.

565
00:48:33,010 --> 00:48:34,540
.أعلم ذلك

566
00:48:36,880 --> 00:48:37,880
من هذا؟

567
00:48:37,880 --> 00:48:40,630
.أنت أردت التحدث

568
00:48:40,660 --> 00:48:41,830
مع الفدراليين؟

569
00:48:41,860 --> 00:48:43,560
.ظننت بأنك قلت بأن هذه فكرة سيئة

570
00:48:58,930 --> 00:48:59,860
.أدخلي

571
00:49:08,670 --> 00:49:09,810
شكراً لك

572
00:49:12,010 --> 00:49:13,960
سوف أحظر لكِ طلبكِ

573
00:49:16,700 --> 00:49:19,900
(أنا أتصلت بـ(فيليب -
قال بأنك ستأتي الى هنا -

574
00:49:21,640 --> 00:49:22,900
غالدينو) يعلم بأنكِ هنا؟)

575
00:49:22,990 --> 00:49:25,010
.أخبرت والدته بأنني سأجلب اللحم

576
00:49:26,780 --> 00:49:30,460
.بالطبع أنا أسافر مع فصيل عسكري الأن

577
00:49:37,570 --> 00:49:40,800
هل أنتِ بخير؟ -
هل أذوكِ؟ -

578
00:49:40,870 --> 00:49:43,670
‫- أعتقد أنني ما زلت في حالة صدمة.
‫- أنا آسف...

579
00:49:44,910 --> 00:49:46,830
.لهذا السبب أنا هنا

580
00:49:55,040 --> 00:49:56,970
.شكراً لك

581
00:50:05,600 --> 00:50:07,770
.(أنا بحاجة الى مساعدتك يا (إي زي

582
00:50:08,930 --> 00:50:10,530
.حسناً

583
00:50:12,040 --> 00:50:13,670
.أنا بحاجة الى معرفة الحقيقة

584
00:50:16,980 --> 00:50:18,880
.أنا بحاجة الى شخص يمكنني أن أثق به

585
00:50:21,630 --> 00:50:23,830
الحقيقة حول ماذا؟ -
.أبني -

586
00:50:25,900 --> 00:50:28,770
لقد رأيت الفيديو من الثوار

587
00:50:28,770 --> 00:50:31,770
‫ووعد (ميغيل) بأنه لن
‫يكون هناك أي انتقام ،

588
00:50:31,810 --> 00:50:32,870
‫ولكن بعد ذلك...

589
00:50:33,980 --> 00:50:35,780
.شيئاً ما حصل

590
00:50:35,910 --> 00:50:37,830
‫شيء ما تغير ، والآن...

591
00:50:39,670 --> 00:50:40,880
لا أحد ينظر بعيني

592
00:50:43,700 --> 00:50:46,070
‫أنا آسف جدا لوضع هذا عليك يا (إي زي).

593
00:50:46,110 --> 00:50:47,670
...أنا فقط

594
00:50:51,010 --> 00:50:52,810
‫لا أعرف من أسأل.

595
00:50:56,770 --> 00:50:59,570
‫إذا حدث أي شيء...

596
00:50:59,700 --> 00:51:02,040
‫هل يمكنك أخباري؟

597
00:51:02,100 --> 00:51:03,700
رجاءً؟

598
00:51:09,880 --> 00:51:11,600
.بالفعل حدث

599
00:51:12,930 --> 00:51:14,700
.الأنتقام

600
00:51:16,000 --> 00:51:17,870
‫حرق اثنين من الأبرياء حتى الموت.

601
00:51:19,610 --> 00:51:20,870
.و ألقاهم بساحة التاجر

602
00:51:40,580 --> 00:51:41,980
.أنا أسف -
...لا، أنا -

603
00:51:41,980 --> 00:51:45,000
‫- شكرا لأنك أخبرتني.
‫- أنا...

604
00:51:45,130 --> 00:51:47,870
.علي أن أذهب -
...علي أن -

605
00:51:47,870 --> 00:51:49,070
نعم، بالطبع

606
00:51:56,080 --> 00:51:59,540
.مهلاً، اللحم -

607
00:51:59,680 --> 00:52:01,630
.شكراً لك

608
00:52:07,640 --> 00:52:09,700
‫لن أسمح لأي شيء يحدث لهذا الطفل.

609
00:52:11,070 --> 00:52:12,640
.أبنكِ

610
00:52:47,402 --> 00:52:49,006
{\pos(190,220)}هل أنت بخير؟

611
00:52:50,050 --> 00:52:51,600
نعم

612
00:52:51,624 --> 00:52:53,624
{\pos(190,220)}لننتهي

613
00:53:10,770 --> 00:53:12,570
.هيا، يا أبي

614
00:53:17,970 --> 00:53:19,970
كيف تود ذلك يا عزيزي؟

615
00:53:28,900 --> 00:53:30,600
أركبي

616
00:53:44,700 --> 00:53:46,630
لابد بأنك جداً يائس

617
00:53:48,070 --> 00:53:50,900
أخرسي، و أركبي في السيارة يا أمي

618
00:53:50,910 --> 00:53:51,910
علينا أن نتحدث

619
00:54:01,601 --> 00:54:57,567
تمت الترجمة بواسطة
Red Chief أحمد العزاوي و

