﻿1
00:00:09,920 --> 00:00:11,320
‫سيدي الرئيس!
‫سيدي الرئيس!

2
00:00:11,440 --> 00:00:13,120
‫حلّ فصل الربيع

3
00:00:13,240 --> 00:00:17,760
‫طوال فترة الشتاء كانت أفلام الراشدين
‫في سبات والبطون مليئة بالسمك

4
00:00:17,880 --> 00:00:21,480
‫والآن كلها تخرج من الكهف
‫لإجراء مقابلات مع (آندرسون كوبر)

5
00:00:21,600 --> 00:00:24,360
‫سيدي، لمَ لم ترفض ادعاءات
‫(دانييلز) المشاكسة؟

6
00:00:24,480 --> 00:00:26,960
‫أحاول اتباع الطريقة الأكثر احتراماً
‫وفعل كل ما بوسعي

7
00:00:27,080 --> 00:00:31,120
‫كي لا يتم نشر صورة لعضوي علناً
‫هذا الشيء يشبه مصاصي الدماء

8
00:00:31,240 --> 00:00:33,360
‫إنه أبيض شاحب
‫ولا يمكن رؤيته في المرآة

9
00:00:33,480 --> 00:00:36,080
‫وفي البداية نساء (أوروبا) الشرقية
‫وقعن في حبه

10
00:00:36,200 --> 00:00:38,240
‫لكن في النهاية
‫حاولن غرز مسمار خشبي فيه

11
00:00:38,360 --> 00:00:39,960
‫هل تواجه مشاكل
‫في توكيل محامين؟

12
00:00:40,080 --> 00:00:44,400
‫لدي محام رائع جداً
‫يدعى (جاي سيكيولو)

13
00:00:44,520 --> 00:00:46,800
‫يبدو كالرجل الوحيد في قارب النجاة
‫المليء بالنساء والأولاد

14
00:00:46,920 --> 00:00:49,280
‫ويعمل بجد في قضيتي
‫من كرسي التبرّج

15
00:00:49,400 --> 00:00:50,920
‫في الأوقات بين ظهوره
‫في الأخبار التلفزيونية

16
00:00:51,040 --> 00:00:52,840
‫هل ستحضر أي ممثّل آخر؟

17
00:00:52,960 --> 00:00:56,040
‫يسعدني أنك سألت ذلك
‫يشرّفني الإعلان أن لدي محام جديداً

18
00:00:56,160 --> 00:01:01,240
‫مستعد لتبرئتي أو التفاوض بشأن رحلتي
‫في الساعة الـ3 فجراً إلى (موسكو)

19
00:01:01,360 --> 00:01:06,120
‫ومثل أي مكتب محاماة محترم آخر
‫لديه إعلان تلفزيوني رائع، ألقوا نظرة!

20
00:01:06,240 --> 00:01:10,480
‫عندما يمثّلكم (جان لوك تانينبوم)
‫فاعلموا أن الأفضل يمثّلكم

21
00:01:10,600 --> 00:01:13,000
‫حصل (تانينبوم) على شهادته
‫في جرائم القانون

22
00:01:13,120 --> 00:01:17,400
‫من جامعة العدل، التمريض
‫وإدارة الفنادق لـ(جزر العذراء)

23
00:01:17,520 --> 00:01:21,120
‫دافع عملاء من محاكم الأسرة
‫من شمال (نيو جيرسي)

24
00:01:21,240 --> 00:01:23,360
‫حتى المدمنين على الشراب
‫في جنوب (نيو جيرسي)

25
00:01:23,480 --> 00:01:26,480
‫إنه ركيزة أساسية في مجتمعه
‫رجل يحب العائلة

26
00:01:26,600 --> 00:01:29,440
‫ومارس الجنس
‫مع أكثر من 50 عميلة له

27
00:01:29,560 --> 00:01:31,280
‫هذا ليس سيئاً، صحيح؟

28
00:01:31,400 --> 00:01:34,320
‫لاستشارته، زوروا (جان لوك)
‫في مقره الرئيسي في (واشنطن)

29
00:01:34,440 --> 00:01:37,200
‫من الأفضل الدفع نقداً
‫قبل أول الشهر

30
00:01:37,320 --> 00:01:38,720
‫لا يستقبل الشرطة

31
00:01:38,840 --> 00:01:41,120
‫"(جان لوك تانينبوم)"

32
00:01:44,280 --> 00:01:47,880
‫قرش!
‫يا للهول، لا!

33
00:01:52,760 --> 00:01:57,440
‫ورد في سفر التكوين، عندما انتشرت
‫المجاعة في كل أنحاء (مصر)

34
00:01:57,560 --> 00:02:00,360
‫صرخ الشعب للفرعون طلباً للخبز

35
00:02:00,480 --> 00:02:03,920
‫الخبز باهظ يا جماعة
‫هذه خطوة ذكية فعلها الفرعون

36
00:02:04,040 --> 00:02:06,560
‫سيد الرئيس
‫أتود إلقاء خطاب صغير؟

37
00:02:06,680 --> 00:02:09,400
‫هذا غير إجباري بالمناسبة
‫نتفهّم إن كنت تفضّل عدم...

38
00:02:09,520 --> 00:02:11,840
‫لم يجذب (يسوع)
‫جمهوراً بهذا الكبر

39
00:02:11,960 --> 00:02:14,440
‫هل تعرفون أنه كان أجنبياً؟
‫تتخيّلونه كـ(هيوغ جاكمان)

40
00:02:14,560 --> 00:02:17,400
‫لكن كان يشبه أخصائي
‫تقويم الأسنان القصير

41
00:02:18,760 --> 00:02:22,680
‫- كيف جرت الأمور في الكنيسة اليوم؟
‫- لم تكن حافلة جداً، الناس يحبّونني

42
00:02:22,800 --> 00:02:26,360
‫الرئيس شرير، هذا ما يطلقه
‫الكثيرون على الرئيس (ترامب)

43
00:02:26,480 --> 00:02:28,040
‫بعد أن ألقى خطاباً عبر مكبّر الصوت

44
00:02:28,160 --> 00:02:31,320
‫وارتكب الزلة الدينية الأكبر
‫منذ سلّح (ريغان) الطالبان

45
00:02:31,440 --> 00:02:33,200
‫هل كان ذلك الرجل (يوسف) أبله؟

46
00:02:33,320 --> 00:02:35,560
‫من الواضح أنه لم يهتم
‫باحتياجات (ماري)

47
00:02:35,680 --> 00:02:40,040
‫إن أقام أي شخص علاقة مع زوجتي
‫لما فعل هذا من جديد، لقطعت عضوه

48
00:02:40,160 --> 00:02:42,080
‫سيدي!
‫أعتقد أن الميكروفون مفتوح

49
00:02:42,200 --> 00:02:44,200
‫(مايك)، توقّف عن التصرّف
‫وكأنك ضليع بالتكنولوجيا

50
00:02:44,320 --> 00:02:46,880
‫تعتقد أن جدك الأكبر
‫اصطاد الديناصورات

51
00:02:47,000 --> 00:02:49,120
‫كيف لا يزال الراشدون
‫يؤمنون بـ(يسوع)؟

52
00:02:49,240 --> 00:02:53,040
‫أين كان (يسوع) عندما وصل قصر (تاج
‫محل) لطريق مسدود مع نقابات العمال؟

53
00:02:53,160 --> 00:02:56,760
‫أحياناً يحتاج الناس إلى التصديق
‫بشيء أكبر منهم

54
00:02:56,880 --> 00:03:01,480
‫كيف أصدق أن هذه التجربة بأكملها
‫ليست إلّا حلماً لعملاق

55
00:03:01,600 --> 00:03:06,160
‫وعندما يستيقظ، سأكون في برج (ترامب)
‫من جديد مع أصدقائي ليساعدوني

56
00:03:09,080 --> 00:03:13,000
‫سيدي، قيل لي إن تقليدك
‫لتلعثم (موسى) كان ملهماً

57
00:03:13,120 --> 00:03:17,400
‫ثمة مشكلة واحدة فقط، تبيّن أنك
‫لا تعرف الكتاب المقدس كثيراً

58
00:03:17,520 --> 00:03:19,600
‫إن عنوان الكتاب
‫لا يشمل "الكلب المغامر"

59
00:03:19,720 --> 00:03:21,120
‫هذا يعني أنني لم أقرأه

60
00:03:21,240 --> 00:03:23,080
‫قبل احتفالات عيد الفصح
‫في (البيت الأبيض)

61
00:03:23,200 --> 00:03:25,840
‫أعتقد أنه سيكون مفيداً إن حضرت
‫صفوف (مايك بينس) الأسبوعية

62
00:03:25,960 --> 00:03:27,280
‫عن الكتاب المقدس

63
00:03:27,400 --> 00:03:29,720
‫هل يمكنني الحضور إن كنت
‫في شاطئ (بالم) ألعب الغولف؟

64
00:03:30,880 --> 00:03:33,440
‫إن أردت التسكّع يوماً ما
‫اعلمني يا (إزرا)

65
00:03:33,560 --> 00:03:35,800
‫قد يكون هذا آخر اتصال لنا
‫من دون مراقبة الشرطة للخطوط

66
00:03:35,920 --> 00:03:39,640
‫أجل، سأتواصل معك إن أردت
‫نصائح لكيفية إفساد حياتي

67
00:03:41,200 --> 00:03:44,440
‫بات هذا رسمياً، الشخص الوحيد
‫الذي أتواصل معه، محامينا

68
00:03:44,560 --> 00:03:46,080
‫يخبرني ألّا أتحدث مع البشر

69
00:03:46,200 --> 00:03:48,840
‫لا تستلم يا (جاريد)
‫كلّنا نحتاج إلى الأصدقاء

70
00:03:48,960 --> 00:03:51,200
‫لا أعرف ما كنت سأفعله من دون...

71
00:03:53,200 --> 00:03:55,880
‫على أي حال، إن لم يكن لديك أصدقاء
‫لا يكون لديك إعجاب

72
00:03:56,000 --> 00:03:58,680
‫وإن لم يكن لديك إعجاب
‫فلا وجود لك

73
00:04:01,400 --> 00:04:03,800
‫لا تصدّقون بالأمور المتعلقة
‫بـ(يسوع) صحيح؟

74
00:04:03,920 --> 00:04:08,400
‫- لا! نحن نصلّي باسم الأب، الابنان
‫- الابنان نحن يا أبي!

75
00:04:08,520 --> 00:04:11,520
‫والروح المقدسة من رمي الفتيات
‫في بركة السباحة

76
00:04:11,640 --> 00:04:13,360
‫- آمين!
‫- آمين، نحس

77
00:04:13,480 --> 00:04:17,880
‫تباً لك! (جاريد)، قد تكون مهووساً
‫بالأمور المتعلقة بـ(يسوع)، صحيح؟

78
00:04:18,000 --> 00:04:22,200
‫أنا يهودي
‫حضرت زفافي اليهودي

79
00:04:22,320 --> 00:04:23,880
‫لا بد من أنك كنت تقوم
‫بالأمور الخاصة باليهود

80
00:04:24,000 --> 00:04:25,960
‫عندما كنت أرفع الكراسي وأنزلها

81
00:04:27,240 --> 00:04:31,680
‫الخبر السار الأخير
‫انخفض دعمك من القاعدة الإنجيلية

82
00:04:31,800 --> 00:04:34,080
‫أمّا الدعم من قبل هؤلاء الذين يرمون
‫زجاجات المشروبات الغازية في الهواء

83
00:04:34,200 --> 00:04:35,880
‫ويطلقون النار عليها
‫ما زال يرتفع

84
00:04:36,000 --> 00:04:38,280
‫لا يعقل أن يكون الدعم
‫من القاعدة الإنجيلية انخفض

85
00:04:38,400 --> 00:04:40,640
‫سامحوك على تسجيل (هوليوود) البذيء

86
00:04:40,760 --> 00:04:44,200
‫وللسماح لـ(بورتوريكو) بالتعفن
‫في الظلام الحالك حتى يومنا هذا

87
00:04:44,320 --> 00:04:48,320
‫دائماً ما تحدث الفوضى
‫في المسائل الدينية عندما تمس بالقدير

88
00:04:48,440 --> 00:04:51,880
‫(مايك)، كيف تقول
‫"لقطعت عضوه" بطريقة أفضل؟

89
00:04:53,320 --> 00:04:56,760
‫- سأوقظه، رجلان متشابكا اليدين
‫- ليس في (ديني)

90
00:04:56,880 --> 00:04:59,560
‫- ها هو المتحمّس!
‫- سيدي، هذه مسألة جدية

91
00:04:59,680 --> 00:05:03,160
‫أكبر داعميك يهدّدون
‫بمقاطعة احتفالات عيد الفصح

92
00:05:03,280 --> 00:05:04,760
‫إن فقدت هذا الدعم

93
00:05:04,880 --> 00:05:08,320
‫ستفقد فرصتك للمدة الرئاسية الثانية
‫التي لا تثير اهتمامك

94
00:05:11,840 --> 00:05:13,720
‫سيدي الرئيس، هل كنت تعرف...

95
00:05:13,840 --> 00:05:17,320
‫إن أعدت ترتيب أحرف
‫(دونالد جاي ترامب) تعطي (يسوع)؟

96
00:05:17,440 --> 00:05:20,760
‫- هذا ليس صحيحاً يا (ستيفي)
‫- لكن يمكنك أن تجعله صحيحاً

97
00:05:20,880 --> 00:05:24,480
‫إن أصبحت الرئيس المؤمن
‫الذي يرغب المؤمنون برؤيته

98
00:05:24,600 --> 00:05:26,920
‫ستتجاوز سلطتك الحدود الدنيوية

99
00:05:27,040 --> 00:05:30,440
‫ستتمكّن من الوصول
‫إلى أول صف (ريبتايل هاوس)

100
00:05:30,560 --> 00:05:35,680
‫تغيير اسم (أوبرا) إلى (جيبيدايا) أخيراً
‫وتحويل الماء إلى نبيذ لزج وحار

101
00:05:35,800 --> 00:05:39,320
‫وضرب الولد الذي يغسل الشعر
‫في الصالون الذي أحلق شعري فيه

102
00:05:39,440 --> 00:05:40,760
‫لا أعرف يا (ستيفي)

103
00:05:43,440 --> 00:05:45,000
‫كما ستعفى من الضرائب

104
00:05:45,120 --> 00:05:50,440
‫أنا موافق، أخبر زوجاتي الـ3 أنني
‫سأكون الرئيس الأكثر إيماناً في التاريخ

105
00:05:55,080 --> 00:05:58,360
‫حسناً أيها المؤمنون
‫أريد إخلاص الإنجيليين التام

106
00:05:58,480 --> 00:06:00,880
‫لدرجة أنهم سيعطونني القمصان
‫التي يبيعونها بـ6 دولارات

107
00:06:01,000 --> 00:06:02,320
‫لنسمع بعض الأفكار

108
00:06:02,440 --> 00:06:04,160
‫إن تعلّمت شيئاً من الكتاب المقدس

109
00:06:04,280 --> 00:06:07,560
‫هو أنه عليّ أن أنتظر حتى يشرح
‫الأشخاص بجانبي ما تعلّمته

110
00:06:07,680 --> 00:06:12,280
‫ما تعنيه (بيتسي) هو أن (يسوع) جذب
‫متابعيه من خلال خدمة الرب بإخلاص

111
00:06:12,400 --> 00:06:15,600
‫دائماً ما أكون مخلصاً إلّا إذا قابلت
‫شخصاً أصغر سناً وأكثر جمالاً

112
00:06:15,720 --> 00:06:18,160
‫أعتقد أن أفضل طريقة
‫لجذب المتابعين

113
00:06:18,280 --> 00:06:20,360
‫هي من خلال شراء مظلة
‫من بائع في الطريق

114
00:06:20,480 --> 00:06:23,920
‫ولفّها أمام المارة كعرض مسرحي؟

115
00:06:25,760 --> 00:06:28,880
‫سيدي، للمساعدة في جذب
‫المجتمع المسيحي

116
00:06:29,000 --> 00:06:33,120
‫ما رأيك أن أحدّد لك ظهوراً قبل
‫عيد الفصح في كنيسة (هيوستن) الكبيرة؟

117
00:06:33,240 --> 00:06:35,320
‫هذه فكرة رائعة
‫لكن لا تحضر (كارين)

118
00:06:35,440 --> 00:06:39,080
‫تم صلب (يسوع)
‫لا داعي لجعله يضجر حتى الموت

119
00:06:41,440 --> 00:06:45,280
‫تبارك أنت، ربنا وإلهنا
‫مالك السماوات

120
00:06:45,400 --> 00:06:48,760
‫- انتهت حفلة عيد المولد يا (جاريد)
‫- سنحوّلك إلى (ترامب) حقيقي

121
00:06:48,880 --> 00:06:51,440
‫ما الذي فعلته وجعلك تعتقد
‫أنني أريد أن أصبح (ترامب) حقيقياً؟

122
00:06:51,560 --> 00:06:53,200
‫كي أعرف ولا أفعله من جديد

123
00:06:53,320 --> 00:06:54,880
‫حان الوقت لتتبّع عقيدة (ترامب)

124
00:06:55,000 --> 00:06:57,240
‫أولاً، يجب نقل صورة سليمة
‫عن الأب مهما كان الوضع

125
00:06:57,360 --> 00:06:59,840
‫ثانياً، عندما لا تنقل
‫صورة سليمة عن الأب

126
00:06:59,960 --> 00:07:01,880
‫اجعل الولدين يبدوان رائعين جداً

127
00:07:02,000 --> 00:07:05,280
‫ألا تريد استعادة المقبلات
‫للمرة الرابعة؟

128
00:07:05,400 --> 00:07:07,560
‫سرقة وصفة طبيب الأسنان الطبية؟

129
00:07:07,680 --> 00:07:10,760
‫شراء أحذية بمقياس 14
‫في حين مقياسك هو 5 ونصف؟

130
00:07:10,880 --> 00:07:13,040
‫كم يبدو ذلك بائساً!
‫ما رأيك يا حبيبتي؟

131
00:07:13,160 --> 00:07:17,800
‫أعتقد أنك بحاجة إلى صداقات حقيقية
‫للاهتمام بشيء أهم من نفسك

132
00:07:17,920 --> 00:07:23,240
‫- مثلاً عندما...
‫- سبق وبعت روحي للشر

133
00:07:23,360 --> 00:07:26,000
‫يمكنني شم المخدرات
‫مع مشعوذيه المعطرين

134
00:07:26,120 --> 00:07:30,400
‫- أجل! لنبطل عملية ختانك الآن
‫- هذه دعابة مضحكة

135
00:07:33,600 --> 00:07:40,960
‫لأنك الملك، القوة والمجد
‫إلى الأبد، آمين!

136
00:07:41,480 --> 00:07:43,120
‫لا يمكنني أن أغلق عينيّ

137
00:07:43,240 --> 00:07:46,280
‫إن فعلت أرى أبي يقول لي
‫"الفاشلون فقط يغلقون أعينهم"

138
00:07:46,400 --> 00:07:49,720
‫سيدي، كي تتبعك
‫الجماهير الكبيرة إلى الأبد

139
00:07:49,840 --> 00:07:53,040
‫عليك أن تسعى الفداء
‫من خلال صلاة الخاطئ

140
00:07:53,160 --> 00:07:55,480
‫النقطة الأهم أولاً، اجث أمام الرب

141
00:07:55,600 --> 00:07:58,920
‫أود ذلك يا (مايكي)
‫لكن لم أستخدم ركبتي حتى الآن

142
00:07:59,040 --> 00:08:01,480
‫لا أود التقليل من قيمتهما
‫من خلال استعمالهما

143
00:08:01,600 --> 00:08:03,600
‫كيف تربط حذاءك يا سيدي؟

144
00:08:03,720 --> 00:08:06,520
‫بدأت انتعالها عندما كنت في الـ26
‫من عمري وها أنا ذا!

145
00:08:07,160 --> 00:08:08,760
‫حان الوقت للقيام
‫باختبار (ترامب) الأول

146
00:08:08,880 --> 00:08:14,880
‫ما لن تجده في توراتكم هو أن البشر
‫لديهم السيطرة على كل الحيوانات

147
00:08:15,920 --> 00:08:18,120
‫- ما هذا؟
‫- عليك أن تقتل الأسد

148
00:08:18,240 --> 00:08:20,160
‫- ماذا؟
‫- إن كنت ستتسكّع مع آل (ترامب)

149
00:08:20,280 --> 00:08:23,520
‫عليك إهانة الأشخاص الذين يعتقدون أن
‫الحيوانات يمكنها إبداء المشاعر باستمرار

150
00:08:23,640 --> 00:08:25,040
‫أنا في بحر من الهراء من الآن

151
00:08:25,160 --> 00:08:27,240
‫ليس عليّ أن أرمي أسداً ميتاً
‫في الماء أيضاً

152
00:08:27,960 --> 00:08:32,080
‫- هل يمكنني خلع هذا الزي؟
‫- تبوّل داخل الزي يا (تيلرسون)!

153
00:08:32,200 --> 00:08:34,720
‫سبق وطردتموني، ألا يمكنكم
‫أن تدعوني أرحل وحسب؟

154
00:08:34,840 --> 00:08:36,960
‫أفتقد إلى نقودي كثيراً

155
00:08:37,560 --> 00:08:39,960
‫"وها هي الوصية العاشرة"

156
00:08:40,080 --> 00:08:44,760
‫"لا تشتهوا (كارين بينس)
‫لذا انتبهوا لهذه الكلمات"

157
00:08:44,880 --> 00:08:51,160
‫"ارتقوا إلى مستوى الرب
‫أو عانقوا الشر إلى الأبد"

158
00:08:51,280 --> 00:08:53,360
‫وهذه الأغنية التعليمية الصغيرة

159
00:08:53,480 --> 00:08:56,560
‫هي طريقتي و(كارين)
‫لإبقاء الوصايا الـ10 في قلبنا

160
00:08:56,680 --> 00:08:58,080
‫حان دورك الآن

161
00:08:58,200 --> 00:09:01,320
‫الوصايا من الأولى حتى العاشرة
‫تكبت كل الغرائز البشرية

162
00:09:01,440 --> 00:09:04,520
‫أحسنت! لم تكن جاهزاً
‫لـ(هيوستن) قط كما أنت الآن

163
00:09:04,640 --> 00:09:09,440
‫حان الوقت إلى وصية آل (بينس) الآن
‫كل الوصايا الـ29

164
00:09:09,560 --> 00:09:10,960
‫ماذا؟ ما هذا؟

165
00:09:11,080 --> 00:09:14,200
‫- "المتحدثون مثليون"
‫- "لا تتحدّث في المواعيد الأولى"

166
00:09:14,320 --> 00:09:18,000
‫- "والعنب الأخضر لذيذ"
‫- "لكن تناول العنب الأحمر عادة سيئة"

167
00:09:18,120 --> 00:09:22,320
‫"اغسل يديك قبل تناول الطعام
‫(بيلي جول) هو خاطئ"

168
00:09:24,200 --> 00:09:25,520
‫(هانيتي)!

169
00:09:25,640 --> 00:09:27,080
‫حسناً، مرحباً بكم من جديد
‫اجلسوا!

170
00:09:27,200 --> 00:09:29,560
‫الضيفان التاليان هما
‫(جونيور) و(إريك ترامب)

171
00:09:29,680 --> 00:09:32,400
‫لأخرجت نقدة معدنية
‫من مؤخرتهما إن طلبا ذلك مني

172
00:09:32,520 --> 00:09:34,200
‫أحضرتما (ترامب) إضافي معكما؟

173
00:09:34,320 --> 00:09:35,880
‫أجل، ندرّبه كالفرس الاستعراضي

174
00:09:36,000 --> 00:09:38,000
‫لا تتحدّث مع الإعلاميين
‫القاسيين مباشرةً

175
00:09:38,120 --> 00:09:40,720
‫لنبدأ، ألا تعتقد أنه غريب
‫أننا لم نرَ قط

176
00:09:40,840 --> 00:09:43,920
‫(روبرت ميولر) و(إل شابو)
‫في المكان عينه والوقت عينه؟

177
00:09:44,040 --> 00:09:46,520
‫هذه نقطة جيدة يا (شون)
‫كيف يمكننا الوثوق برجل

178
00:09:46,640 --> 00:09:49,840
‫يقال إن والدته أرضعته
‫حتى الـ11 من عمره؟

179
00:09:49,960 --> 00:09:52,680
‫أجل يا (شون)، من يتوقف عن الرضاعة
‫في سن مبكر جداً كهذا؟

180
00:09:52,800 --> 00:09:54,120
‫ماذا عنك يا (جاريد)؟

181
00:09:54,240 --> 00:09:58,040
‫ألا يظهر إصرار (ميولر) للتحقيق
‫عن (ترامب) تعصّباً ضد (ترامب)؟

182
00:09:58,160 --> 00:10:00,120
‫في الواقع
‫وفقاً للنظام القانوني...

183
00:10:02,120 --> 00:10:04,080
‫وفقاً للنظام القانوني
‫حسناً أيها الأبله

184
00:10:04,200 --> 00:10:06,680
‫(جاريد)، وثقت بك
‫أيها الأحمق الحقير

185
00:10:06,800 --> 00:10:09,760
‫أجل، أنت شقيقنا
‫لأنك تمارس الجنس مع شقيقتنا

186
00:10:09,880 --> 00:10:14,160
‫- انضم يا (جاريد) وأضف الصديق
‫- فرد آخر من آل (ترامب)؟

187
00:10:14,280 --> 00:10:18,760
‫هذا أسعد يوم في حياتي
‫منذ طرد كل الموظفين

188
00:10:18,880 --> 00:10:21,120
‫وأصبحت الرجل الأبيض
‫الأفضل الأخير

189
00:10:21,240 --> 00:10:24,720
‫بحقك يا (جاريد)
‫لم أعد جبينك دون جدوى

190
00:10:24,840 --> 00:10:30,600
‫حسناً، (روبرت ميولر) هو مسلم
‫مكسيكي تكفله الدولة الداخلية

191
00:10:30,720 --> 00:10:34,760
‫لتحويل الأميركيين
‫إلى حمامات متحولة جنسياً؟

192
00:10:35,840 --> 00:10:37,600
‫- أحسنت!
‫- أجل! رائع يا (جاريد)

193
00:10:37,720 --> 00:10:39,280
‫هذه الطريقة الصحيحة
‫للعب يا (جاريد)

194
00:10:39,400 --> 00:10:42,240
‫الليلة، سيعرض لك موقعي
‫الإلكتروني الشحن المجاني

195
00:10:42,360 --> 00:10:46,880
‫(جاريد)، أعط صديقك الرمز الترويجي
‫أحتاج إلى مظهر جميل للربيع

196
00:10:48,880 --> 00:10:52,520
‫حان الوقت يا سيدي الرئيس
‫جمهورك بانتظارك

197
00:10:52,640 --> 00:10:54,280
‫(تيد كروز)!

198
00:10:54,400 --> 00:10:58,440
‫هذا الحدث يمنحني فرصة رائعة
‫لأظهر إخلاصي للقدير

199
00:10:58,560 --> 00:11:02,920
‫لكن في الأغلب لإقناع سكان (تكساس)
‫بإبقائي في مجلس الشيوخ

200
00:11:03,040 --> 00:11:07,040
‫(دونالد)، الصداقة مع الأبدية
‫هو تصرّف صميمي

201
00:11:07,160 --> 00:11:10,920
‫لن تشعر بالرغبة في التباهي
‫في أي طريقة من جديد

202
00:11:13,880 --> 00:11:15,760
‫تقدس باسم المسيح

203
00:11:22,880 --> 00:11:26,480
‫أخواني وأخواتي
‫كنت في المزراب ذات يوم

204
00:11:26,600 --> 00:11:29,720
‫مصاباً بالكثير من الأمراض المستأصلة

205
00:11:29,840 --> 00:11:34,920
‫لكن ذات يوم، رجل يدعى
‫الموقر د. (دونالد جاي ترامب)

206
00:11:35,040 --> 00:11:38,640
‫هللويا! أمسكني بسروالي الداخلي
‫هللويا!

207
00:11:38,760 --> 00:11:44,720
‫ورفعني إلى النور، أنقذنا
‫هللويا! (تيد كروز)!

208
00:11:47,760 --> 00:11:50,320
‫لا تصدّقوا الإعلام الكاذب

209
00:11:50,440 --> 00:11:54,400
‫لما قطعت عضو الشخص
‫إلّا إن توسّل إليّ

210
00:11:54,520 --> 00:11:57,640
‫أرجوك يا بني، اقطع عضوي!

211
00:11:57,760 --> 00:11:59,840
‫(ترامب)! (ترامب)! (ترامب)!

212
00:11:59,960 --> 00:12:01,760
‫(ترامب)! (ترامب)! (ترامب)!

213
00:12:01,880 --> 00:12:05,960
‫يحبّونني، أنا مثل (يسوع)
‫لكن مع ضعف عدد بائعات الهوى

214
00:12:06,080 --> 00:12:10,960
‫هللويا! هللويا! هللويا!
‫الحرية! الحرية!

215
00:12:12,000 --> 00:12:15,080
‫(جاريد)، أنا متحمسة جداً
‫لحفل بلوغك

216
00:12:15,200 --> 00:12:18,240
‫إن بقى شعرك مملساً إلى الوراء
‫ستصبح من آل (ترامب) بشكل رسمي

217
00:12:18,360 --> 00:12:21,680
‫وسنتمكّن من التسكّع
‫لكن إن لم يبقَ شعرك ثابتاً في مكانه

218
00:12:21,800 --> 00:12:24,880
‫ستعود إلى حياتك القديمة
‫كشخص حقير

219
00:12:25,000 --> 00:12:26,960
‫هيا أيها الشعر

220
00:12:28,080 --> 00:12:29,640
‫تأكد من وصول المثبت
‫إلى الجذور يا (إريك)

221
00:12:29,760 --> 00:12:31,080
‫هيا!

222
00:12:32,800 --> 00:12:35,080
‫- أجل!
‫- تباً لك يا (جاريد)! ثبت شعرك

223
00:12:35,200 --> 00:12:37,920
‫نجحت يا (جاريد)
‫لم تعد فاشلاً من دون أصدقاء

224
00:12:38,640 --> 00:12:41,600
‫الدين رائع! لكنت
‫رئيساً إلى مدى الحياة

225
00:12:41,720 --> 00:12:43,840
‫لكنني سأصبح مخلصاً قريباً
‫حتى الأبد

226
00:12:43,960 --> 00:12:47,360
‫يسعدني أن الرب
‫نشر السلام في قلبك

227
00:12:47,480 --> 00:12:51,840
‫عمّ تتحدّث؟ لم أسمع أي أحد
‫يعظّمني لساعات وهذا يفقدني صوابي

228
00:12:51,960 --> 00:12:55,960
‫يمكننا حفظ رؤيتي المتواضعة والدينية
‫لهذه الأمة في القانون الأبدي

229
00:12:56,080 --> 00:12:58,320
‫حسناً، أحضر لي بعض
‫الأوامر التنفيذية الفارغة

230
00:12:58,440 --> 00:13:00,480
‫تأكد من أنها تحمل عنواني الجديد

231
00:13:02,240 --> 00:13:04,800
‫(جاريد)، إنها ليلة موعدنا الإجبارية
‫قبل الزواج

232
00:13:04,920 --> 00:13:06,600
‫لكن أشعر بأن شيئاً ما
‫"هاشتاغ" مختلف

233
00:13:06,720 --> 00:13:08,240
‫أجل، أنا رائع جداً الآن، صحيح؟

234
00:13:08,360 --> 00:13:12,320
‫طردت موظّفة الحمام تواً لأن لم يكن
‫لديها سكاكر بطعم التوت، مرحباً!

235
00:13:12,440 --> 00:13:15,200
‫- كيف الحال يا مثليتين؟
‫- (جاريد)، ماذا يفعل شقيقاي هنا؟

236
00:13:15,320 --> 00:13:20,440
‫يا حبيبتي، إن كنت سأكون رائعاً
‫عليّ التسكّع مع صديقيّ

237
00:13:20,560 --> 00:13:24,440
‫- كيف أبلي؟
‫- ماذا؟ أحبّك، هذا فن!

238
00:13:24,560 --> 00:13:26,560
‫(جاريد)، هذا موعد غرامي!

239
00:13:26,680 --> 00:13:28,520
‫غيّرنا المخططات يا حبيبتي
‫الشابان هنا

240
00:13:28,640 --> 00:13:33,000
‫حسناً، سألغي الاشتراك
‫ولن أترك تعليقاً

241
00:13:33,840 --> 00:13:37,360
‫سأتناول طبق القريدس

242
00:13:38,080 --> 00:13:41,760
‫اليوم، وقّعت على هذه الكومة
‫من الأوامر التنفيذية

243
00:13:41,880 --> 00:13:45,480
‫لتحويل بلادنا
‫إلى صورة المسيح الجميلة

244
00:13:45,600 --> 00:13:47,440
‫عرف هذا الرجل كيفية
‫الحفاظ على مظهره

245
00:13:47,560 --> 00:13:49,040
‫إنها سارية المفعول فوراً

246
00:13:49,160 --> 00:13:51,480
‫لن تذهب الأموال الفيدرالية
‫إلى أي جمعية تنظيم أسرة

247
00:13:51,600 --> 00:13:53,480
‫- أحب ذلك
‫- يحق للأفران رفض بيع منتجاتها

248
00:13:53,600 --> 00:13:55,040
‫للأشخاص الذين يرتدون
‫سراويل الجينز الممزقة

249
00:13:55,160 --> 00:13:56,520
‫آمين!

250
00:13:56,640 --> 00:13:59,040
‫الأشخاص الذين ينظرون إلى الكاميرا
‫فوق آلة سحب النقود

251
00:13:59,160 --> 00:14:01,600
‫- سنحقّق معهم بجرم الدعارة
‫- رائع!

252
00:14:01,720 --> 00:14:04,240
‫والموت موصى به للجرائم التالية

253
00:14:04,360 --> 00:14:06,280
‫- النساء اللواتي يعبئن الوقود بأنفسهن
‫- هذا تصرّف غير طبيعي

254
00:14:06,400 --> 00:14:07,720
‫تناول الوجبات الطعام
‫بشكل غير تنظيمي

255
00:14:07,840 --> 00:14:09,240
‫- بالطبع
‫- والطلاق

256
00:14:09,360 --> 00:14:10,680
‫مهلاً، ما هي الجريمة الأخيرة؟

257
00:14:10,800 --> 00:14:14,200
‫أثارت سياسات (ترامب) المتشددة
‫الغضب في البلد

258
00:14:14,320 --> 00:14:17,800
‫استجاب الديمقراطيون برمز تعبيري للرب
‫مع إبهاميه موجهين إلى الأسفل

259
00:14:17,920 --> 00:14:24,520
‫ماذا حدث...؟ من يمكنه...؟
‫يمكنك...

260
00:14:24,640 --> 00:14:26,560
‫حان الوقت لـ(لورينس أودونيل) الآن

261
00:14:26,680 --> 00:14:29,200
‫أحببت تلك الوصية
‫حيث يتطلّب من كل حديقة عامة

262
00:14:29,320 --> 00:14:32,160
‫بناء تمثال إلكتروني لـ(يسوع)
‫يركل الشر من 24 متراً

263
00:14:32,280 --> 00:14:34,880
‫يعتقد (يسوع) أنه رائع جداً!

264
00:14:35,000 --> 00:14:37,080
‫صحيح، أنا أحب (يسوع) الآن

265
00:14:37,200 --> 00:14:38,600
‫ماذا فعلت يا (دونالد)؟

266
00:14:38,720 --> 00:14:40,280
‫اضطررت إلى إلغاء حفلة
‫الجنس الجماعي لعيد مولدي

267
00:14:40,400 --> 00:14:41,960
‫بسبب سياساتك الجديدة التافهة

268
00:14:42,080 --> 00:14:44,240
‫ماذا سأفعل بكل
‫قلادات النجمة الآن؟

269
00:14:44,360 --> 00:14:48,440
‫ربما حان الوقت لتعيش حياتك
‫وفقاً لمبادئ الرب يا صاح

270
00:14:48,560 --> 00:14:52,760
‫جعلت ذلك قانون أمّتي
‫والآن قومي يحبّونني

271
00:14:52,880 --> 00:14:55,520
‫هل تمزح معي؟
‫المال أصل كل شر

272
00:14:55,640 --> 00:14:59,960
‫لدي أصل كبير وأدعمه بنقودي
‫هذه كلماتك بالضبط

273
00:15:03,120 --> 00:15:04,720
‫هل أنت بخير يا صديقي (جاي)؟

274
00:15:04,840 --> 00:15:08,040
‫هل اكتشفت تواً أن سيارة (ليكس إل إس)
‫طراز عام 2018 غير مزودة بفتحة سقف

275
00:15:08,160 --> 00:15:09,480
‫إنها (إيفانكا)

276
00:15:09,600 --> 00:15:12,320
‫لا تحب (جاريد) الجديد كثيراً

277
00:15:12,440 --> 00:15:15,400
‫لا تحتاج إليها يا صاح
‫أنا و(دون) نشكّل 2 من (إيفانكا)

278
00:15:15,520 --> 00:15:17,400
‫إلّا أنه غير مسموح لنا أن نسبح

279
00:15:17,520 --> 00:15:21,080
‫في الواقع، لنشرب نخب حريتك
‫أيها الساقي احضر لنا 300 قدح

280
00:15:21,200 --> 00:15:23,280
‫يا للهول!
‫ألا ترتاحان لليلة واحدة؟

281
00:15:23,400 --> 00:15:26,360
‫أو تقضيان الوقت مع أولادكما؟

282
00:15:26,480 --> 00:15:29,680
‫لا يا صاح، لم يقض والدي الوقت معي
‫وأنا في حال رائعة الآن

283
00:15:29,800 --> 00:15:35,160
‫ماذا دهاك أيها الساقي؟
‫لمَ تتجاهلني؟ لمَ لا تحبّني؟

284
00:15:35,280 --> 00:15:38,760
‫أرجوك عانقني وحسب
‫أيها الساقي

285
00:15:39,920 --> 00:15:44,000
‫تباً لـ(منوشين)، اتباع المسيحية
‫قدّم لي شيئاً أفضل

286
00:15:44,120 --> 00:15:46,080
‫إخلاص الملايين

287
00:15:46,200 --> 00:15:48,680
‫إذاً، متى سنزور الأشخاص
‫الذين يهتفون اسمي بصوت عال جداً

288
00:15:48,800 --> 00:15:51,680
‫- لدرجة أنهم يتقيّأون؟
‫- اليوم سنأخذ صفاً دينياً هادئاً وحسب

289
00:15:51,800 --> 00:15:54,800
‫يقتصر معظم الدين على القراءة
‫ثم التحدث عمّا قرأناه

290
00:15:54,920 --> 00:15:59,480
‫- والندم على القراءة بعد ذلك
‫- لنبدأ الصف مع صلاة، (بين)؟

291
00:15:59,600 --> 00:16:03,120
‫يا ربي العزيز
‫أنت الكائن الأطول في الأرض

292
00:16:03,240 --> 00:16:11,240
‫يمكنك أن تغمز للطيارين
‫"هذا طيران رائع، آمين!"

293
00:16:11,360 --> 00:16:12,920
‫هل سنتحدّث عني الآن؟

294
00:16:13,040 --> 00:16:15,880
‫لا يتعّلق الدين بتعظيم نفسك
‫أيها التافه

295
00:16:16,000 --> 00:16:21,880
‫بل تصغير نفسك كثيراً لدرجة
‫أنه يمكنك أخذ قيلولة في جيب الرب

296
00:16:22,000 --> 00:16:24,440
‫قد يقول البعض إن هذه الدقائق
‫الـ45 الوحيدة في الأسبوع

297
00:16:24,560 --> 00:16:27,800
‫- التي لا نتحدث فيها عنك
‫- إذاً عمّ تتحدّثون؟ (كارل آيكان)؟

298
00:16:27,920 --> 00:16:31,000
‫أشعر بأن الجلسة الدينية هذه
‫تصبح حادة

299
00:16:31,120 --> 00:16:33,680
‫لذا دعني أقول يا سيد الرئيس
‫إنني أحبّك

300
00:16:33,800 --> 00:16:35,120
‫عمّ تتحدّث؟

301
00:16:35,240 --> 00:16:38,080
‫يكافئ الرب عندما نعبّر
‫عن الضعف والحب

302
00:16:38,200 --> 00:16:40,880
‫- انضموا إليّ جميعاً
‫- أحب روحك

303
00:16:41,000 --> 00:16:43,800
‫- لن يموت حبنا الأبدي أبداً
‫- نحن متّحدون مع الرب

304
00:16:43,920 --> 00:16:48,400
‫- نوره يسطع في داخلنا
‫- لنطل أنفسنا بالزيت ونتعانق

305
00:16:48,520 --> 00:16:50,400
‫ضعنا في حضنك

306
00:16:58,040 --> 00:17:02,320
‫وستكون الشوارع حمراء بدمائهم
‫المصابة بالورم الحليمي البصري

307
00:17:02,440 --> 00:17:03,800
‫لذا عيد فصح مجيداً

308
00:17:03,920 --> 00:17:07,880
‫والآن أود أن أدعو أكثر رئيس
‫يخشى الرب عرفه هذا البلد

309
00:17:08,000 --> 00:17:12,440
‫- (دونالد جاي ترامب)
‫- يا لها من خدمة يا جماعة!

310
00:17:12,560 --> 00:17:14,920
‫هذا أفضل بكثير من الذهاب
‫إلى نادي (بلاديوم)

311
00:17:15,040 --> 00:17:18,280
‫ومشاهدة (روي كون)
‫يقضي على (إد كونش)

312
00:17:18,400 --> 00:17:20,560
‫على أي حال
‫افتحوا كتابكم المقدّس السخيف

313
00:17:20,680 --> 00:17:22,280
‫وانتقلوا إلى الجزء
‫الذي يتحدّث عن (يسوع)

314
00:17:23,520 --> 00:17:27,240
‫- لمَ تخلّيت عني يا (دونالد)؟
‫- من أنت؟

315
00:17:27,360 --> 00:17:31,080
‫أنا منقذك الحقيقي
‫عربة غولف

316
00:17:31,200 --> 00:17:33,600
‫كيف تجرؤ على عبادة
‫الرموز المسيحية؟

317
00:17:33,720 --> 00:17:36,600
‫يمكنك أن تكون
‫في الحفرة الـ39 الآن

318
00:17:36,720 --> 00:17:39,280
‫تحاول أن تقودني
‫وتدهس تمساحاً صغيراً

319
00:17:39,400 --> 00:17:42,880
‫هذا يبدو ممتعاً جداً!
‫لا! ارحل أيها الشر

320
00:17:50,080 --> 00:17:53,040
‫كنت أتحدّث إلى عربة الغولف وحسب

321
00:17:54,680 --> 00:17:56,360
‫ماذا تقول لك؟

322
00:17:56,840 --> 00:18:01,280
‫(جاريد)، أنا قلقة عليك
‫ثملت كثيراً وفقدت يوم السبت

323
00:18:01,400 --> 00:18:03,520
‫كنت تضيء الأنوار وتطفئها
‫كأنه يوم الثلاثاء

324
00:18:03,800 --> 00:18:05,560
‫أجل، ظننتك تريدينني
‫أن أكوّن الصداقات

325
00:18:05,680 --> 00:18:08,280
‫في الوقت الراهن، خياري الوحيد
‫هو قضاء الليالي مع شقيقيك

326
00:18:08,400 --> 00:18:11,880
‫وتغيير صفحات (البيت الأبيض) الرئيسية
‫إلى مواقع إباحية وأنا ثمل

327
00:18:12,000 --> 00:18:14,400
‫ثمة سبب لاختيار
‫عدم الزواج من شقيقي

328
00:18:14,520 --> 00:18:16,600
‫أفتقد (جاريد) اللطيف والوحيد

329
00:18:16,720 --> 00:18:18,800
‫التفضيلات، الخصوصية
‫الإعدادات المتقدمة

330
00:18:18,920 --> 00:18:20,400
‫مسح ذاكرة التخزين المؤقت
‫وملفات تعريف الارتباط

331
00:18:20,520 --> 00:18:21,840
‫تطبيق ذلك على جميع الخيارات

332
00:18:23,320 --> 00:18:24,720
‫هل تعرف أين (جاريد) يا أبي؟

333
00:18:24,840 --> 00:18:27,240
‫لم نره منذ شرب
‫جرعته الـ38 الليلة البارحة

334
00:18:27,360 --> 00:18:30,480
‫لم أره، لكن أحياناً أجده يبكي
‫في خزانة البواب

335
00:18:30,600 --> 00:18:34,680
‫- رائع! سنرى إن كان هناك
‫- مهلاً، أتريدان التسكّع؟

336
00:18:34,800 --> 00:18:39,720
‫لن أكذب يا أبي، حلمت بك
‫تسألني ذلك طوال حياتي

337
00:18:39,840 --> 00:18:43,800
‫لكنك أصبحت مؤمناً مملاً الآن
‫لذا لم يكن ذلك مشوقاً

338
00:18:43,920 --> 00:18:47,480
‫ما رأيك أن تتخلّى عن كل ذلك
‫وتعود إلى ما كنت عليه سابقاً؟

339
00:18:47,600 --> 00:18:49,680
‫لا أستطيع
‫إن فقدت دعم المسيحيين

340
00:18:49,800 --> 00:18:52,120
‫سأفقد حبّهم وهذه الوظيفة
‫المروعة التي أكرهها

341
00:18:52,240 --> 00:18:55,960
‫"3 أشخاص بيض يجلسون على أريكة
‫إنه برنامج (فوكس) والأصدقاء"

342
00:18:56,080 --> 00:18:57,640
‫عيد فصح مباركاً جميعاً

343
00:18:57,760 --> 00:19:01,760
‫سنحتفل من خلال عرض اللحظات
‫الـ10 الأكثر دينية للرئيس (ترامب)

344
00:19:01,880 --> 00:19:06,360
‫الخامسة، فرض العبادة على مستفيدي
‫المساعدة الطبية في بلدنا

345
00:19:06,480 --> 00:19:08,960
‫وبعد قليل، سباق بيض الفصح
‫في (البيت الأبيض)

346
00:19:09,080 --> 00:19:14,160
‫وعدنا الرئيس أنه سيكون
‫الحدث الأكثر مسيحياً في التاريخ

347
00:19:14,280 --> 00:19:16,440
‫مرحباً بكم أيها البشريون
‫في أحجام الأولاد

348
00:19:16,560 --> 00:19:18,240
‫إلى سباق بيض الفصح
‫لـ(البيت الأبيض)

349
00:19:18,360 --> 00:19:19,880
‫أخبركم قصتي المفضلة
‫من الكتاب المقدس الآن

350
00:19:20,000 --> 00:19:23,480
‫كان (إيليا) ذاهباً إلى المكان المقدس
‫وعذّبه بعض الأولاد

351
00:19:23,600 --> 00:19:25,720
‫ارحل من هنا أيها الأصلع!
‫لعنهم (إيليا)

352
00:19:25,840 --> 00:19:29,800
‫خرج دبان من الشجيرات
‫ومزّقا الأولاد إلى قطع

353
00:19:29,920 --> 00:19:32,520
‫42 ولداً في المجموع

354
00:19:36,000 --> 00:19:38,000
‫رائع!
‫حدث هذا من جديد

355
00:19:39,440 --> 00:19:42,960
‫- هيا يا (تيلرسون)، أين البيض؟
‫- رائع!

356
00:19:43,080 --> 00:19:45,160
‫(جاريد)، الكم هذا الأرنب
‫في عضوه بسرعة

357
00:19:45,280 --> 00:19:47,400
‫أحتاج إلى يديّ
‫لتسجيل ذلك على هاتفي

358
00:19:47,520 --> 00:19:49,920
‫اسمعا، كانت صداقتي معكما
‫ممتعة ومروعة جداً

359
00:19:50,040 --> 00:19:52,560
‫لكن لا أعتقد أنني أتحلى بصفات
‫(ترامب) الكافية للتسكّع معكما

360
00:19:52,680 --> 00:19:55,040
‫أعدك بأنني سأتعلم كيفية
‫قيادة دراجة هوائية قريباً

361
00:19:55,160 --> 00:19:56,960
‫وبعد ذلك يمكننا الذهاب
‫في رحلات نهارية

362
00:19:57,080 --> 00:20:00,400
‫لا تهتم يا (إريك)، (جاريد)
‫هو من لطالما شككنا بأنه عليه

363
00:20:00,520 --> 00:20:04,840
‫ولد مدلل لسمسار مهم
‫لا يتحلى بإدراك ذاتي

364
00:20:05,400 --> 00:20:07,680
‫آسف يا حبيبتي، أعرف أنك
‫أردتني أن أكوّن الصداقات

365
00:20:07,800 --> 00:20:11,880
‫تعرف يا (جاريد) أن هناك شيئاً
‫يقدّره شقيقاي أكثر من نفسهما

366
00:20:12,000 --> 00:20:13,920
‫اضغط للمتابعة

367
00:20:14,840 --> 00:20:18,480
‫أريد أن أموت
‫(ريكس تيلرسون) يريد الموت

368
00:20:19,280 --> 00:20:22,200
‫(بينس)، أبي
‫سئمت الهراء الديني هذا

369
00:20:22,320 --> 00:20:24,840
‫أريد المراهنة على أحجام
‫حلمات المشاهير من جديد

370
00:20:24,960 --> 00:20:28,240
‫من دون الترنح
‫لذا لنجد حلاً لهذا

371
00:20:28,360 --> 00:20:31,480
‫ما هو الدين الحقيقي
‫المسيحية أو ديانة (ترامب)؟

372
00:20:31,600 --> 00:20:34,320
‫هذا سباق بيض الفصح المصيري

373
00:20:34,440 --> 00:20:38,200
‫إن كانت المسيحية الديانة الحقيقية
‫سيساعد (يسوع)، (مايك بينس) ليفوز

374
00:20:38,320 --> 00:20:42,440
‫لكن إن كانت ديانة (ترامب) الحقيقية
‫وهي كذلك، سيساعد أبي نفسه للفوز

375
00:20:42,560 --> 00:20:46,640
‫هل توافق يا (بينس)
‫أو هل تخاف من صديقك (يسوع)؟

376
00:20:46,760 --> 00:20:49,320
‫أعتقد أن كل المنافسات خاطئة

377
00:20:49,440 --> 00:20:52,080
‫لكن عندما يضع الرب تجربة أمامي
‫عليّ أن أطيعه

378
00:20:52,200 --> 00:20:54,440
‫أخرجوا كل الأولاد من هنا
‫سيصبح الوضع مروعاً

379
00:20:55,480 --> 00:20:58,040
‫أرجوك يا رب، ارشد بيضتي
‫بشكل مستقيم وصحيح

380
00:20:58,160 --> 00:21:00,920
‫أرجوك أيتها البيضة
‫لا تغريني كي أتناولك

381
00:21:01,040 --> 00:21:03,680
‫3 ,2 ,1، انطلقا!

382
00:21:05,840 --> 00:21:08,880
‫لا!

383
00:21:13,760 --> 00:21:15,680
‫- الرب؟
‫- أجل يا بني

384
00:21:15,800 --> 00:21:20,480
‫لا تتعلّق هذه اللعبة بالفوز
‫بل الإيمان بقوة (يسوع)

385
00:21:21,120 --> 00:21:26,080
‫الفوز يثبت قيمتك، افعل ما كنت
‫ستفعله وحطّم بيضة ذلك الفاشل

386
00:21:26,200 --> 00:21:29,960
‫لا يمكنني الغش، يريد الداعمون
‫رجلاً يتمتع بأخلاق حسنة

387
00:21:30,080 --> 00:21:32,840
‫لا يريدونك أن تتمتع
‫بأخلاق حسنة يا (دونالد)

388
00:21:32,960 --> 00:21:37,120
‫يريدونك أن تعيّن قضاة
‫يتصورون مع أسلحتهم الرشاشة

389
00:21:37,240 --> 00:21:39,120
‫على حساباتهم في (فيسبوك)

390
00:21:39,240 --> 00:21:43,320
‫- لكن كيف سأنهض؟
‫- قد تحتاج إلى الرب للقيام بذلك

391
00:21:43,440 --> 00:21:44,800
‫محال أيها الحقير!

392
00:21:50,280 --> 00:21:52,680
‫شكراً لك يا (جاريد)
‫سأهتم بالباقي

393
00:21:55,680 --> 00:21:59,760
‫لقد فزت! أجل يا عزيزي
‫من الفائز؟ أنا

394
00:22:01,480 --> 00:22:03,120
‫أجل، رائع!

395
00:22:05,520 --> 00:22:07,280
‫يبدو أنك من آل (ترامب)
‫في نهاية المطاف

396
00:22:07,400 --> 00:22:10,920
‫القاعدة الأولى، نقل صورة سليمة
‫عن الأب مهما كان الوضع

397
00:22:11,040 --> 00:22:15,960
‫سنرتدي كعرب ذوي نفوذ ونخيف
‫(مكماستر)، هل ستنضم إلينا؟

398
00:22:16,080 --> 00:22:19,240
‫لا يمكنني مجاراتكما، عندما يريد
‫والدكما مسامحة أفراد العائلة

399
00:22:19,360 --> 00:22:21,240
‫سأكون واحداً منكم بالتأكيد

400
00:22:21,360 --> 00:22:23,200
‫لكن حتى ذلك الحين
‫سأكون (جاريد) وحسب

401
00:22:23,320 --> 00:22:27,040
‫قد لا تكون شقيقنا
‫لكنك زوج شقيقتنا بالتأكيد

402
00:22:27,160 --> 00:22:30,360
‫أتعرفون يا رفاق؟ عليّ أن أتوقف
‫عن العيش مثل (يسوع)

403
00:22:30,480 --> 00:22:34,200
‫والعودة إلى العيش كالرب
‫وإفراغ غصبي علناً

404
00:22:34,320 --> 00:22:35,960
‫مهما كان عدد الناس الذين يغرقون

405
00:22:36,080 --> 00:22:38,360
‫لهذا هناك موسم الرياح الموسمية
‫في بعض البلدان

406
00:22:38,480 --> 00:22:42,600
‫جعلتم مني شخصية مسيحية
‫لكنني عكس المسيح

407
00:22:42,720 --> 00:22:45,360
‫يمكنكم أن تدعوني... لا أعرف
‫عدو المسيح

408
00:22:45,480 --> 00:22:48,640
‫يعجبني هذا الاسم
‫عيد فصح مجيداً أيها الأولاد

409
00:22:49,360 --> 00:22:51,040
‫لا أعرف ماذا دهاني

410
00:22:51,160 --> 00:22:54,560
‫ظننت أنني أساعد بلدنا
‫من خلال تقوية إيمانك بالرب

411
00:22:54,680 --> 00:22:58,200
‫لكن تبيّن أن هذا
‫يسهّل عليك عملية قتله

412
00:22:58,320 --> 00:23:01,960
‫حقاً؟ لمَ لا نتحدّث عن ذلك
‫بينما نتناول سكاكر الفصح المسروقة؟

413
00:23:02,080 --> 00:23:04,000
‫لمَ سرقتها؟
‫أنت رجل ثري

414
00:23:04,120 --> 00:23:05,840
‫كيف تعتقد أنني أصبحت
‫ثرياً لهذه الدرجة؟

415
00:23:05,960 --> 00:23:09,840
‫بت أرى ذلك بوضوح

416
00:23:10,800 --> 00:23:17,840
‫- "(دونالد ترامب) هو الرئيس"
‫- "(دونالد ترامب) هو الرئيس"

417
00:23:17,960 --> 00:23:21,480
‫- "هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟"
‫- "أجل، إنه كذلك"

418
00:23:21,600 --> 00:23:24,560
‫"أجل، إنه كذلك
‫انتخبناه رئيساً"

419
00:23:24,680 --> 00:23:28,200
‫- "هل (دونالد ترامب) هو الرئيس؟"
‫- "أجل، إنه كذلك"

420
00:23:28,320 --> 00:23:35,240
‫"أجرينا انتخابات وانتخبناه رئيساً
‫(دونالد ترامب) هو الرئيس"

421
00:23:38,200 --> 00:23:42,920
‫"(دونالد ترامب)، إنه رئيسنا"

422
00:23:43,040 --> 00:23:48,520
‫"جعلناه رئيساً، فعلنا ذلك"

423
00:23:48,640 --> 00:23:55,200
‫- "(دونالد ترامب) هو الرئيس"
‫- "انتخبنا (دونالد ترامب)"

424
00:23:55,320 --> 00:24:02,160
‫- "(دونالد ترامب) هو الرئيس"
‫- "(دونالد ترامب) هو الرئيس"

425
00:24:05,600 --> 00:24:06,920
‫"(ترامب)"

