﻿1
00:00:01,729 --> 00:00:03,546
حسناً، مستعد لمراجعة أسبوعنا؟

2
00:00:03,581 --> 00:00:05,632
علينا الا نسميه بـ مراجعة أسبوعنا

3
00:00:05,666 --> 00:00:07,634
لأننا نحاول ترتيب الأسبوع القادم

4
00:00:07,668 --> 00:00:10,703
حسناً، ما رأيك بأن نسميه نظرة أولى للأسبوع؟

5
00:00:10,738 --> 00:00:12,505
أو يمكننا تسميته بـ ستيفاني

6
00:00:13,390 --> 00:00:15,375
"شخصية ميشيل بيفر في فيلم "قريس 2

7
00:00:15,409 --> 00:00:17,277
إنه نوع ما الفيلم المثالي

8
00:00:17,311 --> 00:00:18,778
أوافق على الموافقة

9
00:00:18,812 --> 00:00:20,663
إذاً، مالذي لدينا لهذا الأسبوع؟

10
00:00:20,714 --> 00:00:24,951
حسناً، لقد تم أخيراً تنظيف الأرض المستثمرة
من العفن الأسود

11
00:00:24,985 --> 00:00:26,669
لذلك علي أن أعرض المنزل

12
00:00:26,704 --> 00:00:27,620
و يوجد مؤتمر هنا

13
00:00:27,655 --> 00:00:28,938
لذلك "كاتلمنز" سيكون مشغولاً

14
00:00:28,973 --> 00:00:30,189
ولا تنسى أمور الأولاد

15
00:00:30,240 --> 00:00:31,574
فنحن لا نريد تكرار الأسبوع الماضي

16
00:00:31,625 --> 00:00:34,527
لا أصدق أنني نسيت إحضار أعواد الأسنان لـ إيمري

17
00:00:34,561 --> 00:00:35,828
تماسك، كلايد

18
00:00:35,863 --> 00:00:38,431
متأكد أنه سيأتي في أي لحظة الأن

19
00:00:40,501 --> 00:00:43,936
حسناً، لهذا الأسبوع
لن أنسى شيء

20
00:00:43,987 --> 00:00:45,905
بسبب سلاحي السري الجديد

21
00:00:47,641 --> 00:00:49,192
سوار معصمي

22
00:00:49,226 --> 00:00:51,577
مثل الذي يرتديه لاعب كرة قدم أمريكية
كورديل ستيوارت

23
00:00:51,628 --> 00:00:54,347
إنه مليء بـ جداول و أمور لتفعل

24
00:00:54,398 --> 00:00:57,450
مثل ماهو موجود هنا، مكتوب
أحضر لـ إيمري أعواد أسنانه

25
00:00:57,501 --> 00:01:01,921
و لقد قمت بملاحظة أن في عصر يوم الإربعاء

26
00:01:01,955 --> 00:01:05,825
.. سنحضى أنا و أنتِ بالمنزل لأنفسنا

27
00:01:05,859 --> 00:01:07,293
لأربع دقائق

28
00:01:07,344 --> 00:01:09,145
لويس

29
00:01:09,179 --> 00:01:11,247
وتعرفين أنني لا أحتاج إلا لدقيقتين

30
00:01:11,281 --> 00:01:12,415
لويس

31
00:01:12,466 --> 00:01:15,785
هل علي أن أسجلكِ .. مرتين؟

32
00:01:15,819 --> 00:01:16,786
لويس

33
00:01:18,505 --> 00:01:20,740
نظام مراجعتنا الأسبوعية رائع

34
00:01:20,774 --> 00:01:21,958
أحب أننا نكون فريق

35
00:01:21,992 --> 00:01:23,843
وأنا كذلك
"فريق "ليسيكا

36
00:01:24,945 --> 00:01:25,861
جويس؟

37
00:01:26,663 --> 00:01:28,414
سأستمر بالتفكير

38
00:01:28,465 --> 00:01:43,849
تــرجــمــة
{\c&H0000EB&}Momi Star

39
00:01:46,086 --> 00:01:48,317
يا صاح، الأستاذ جي سيء

40
00:01:48,352 --> 00:01:52,188
لقد أعتبر كل هذه الأجوبة خطأ
لأنني لم أظهر عملي

41
00:01:52,239 --> 00:01:54,440
مالذي حدث بأن تبدو غامضاً؟

42
00:01:54,491 --> 00:01:55,858
أنسى الأمر، يا رجل

43
00:01:55,909 --> 00:01:58,277
أحتاج لأن يكون الجميع مركزون على
مباراة الأساتذة و الطلاب لـ كرة السلة

44
00:01:58,328 --> 00:02:00,663
فهنالك حفلة بيتزا على المحك

45
00:02:00,697 --> 00:02:02,865
و لا أريد تكرار السنة الماضية

46
00:02:05,702 --> 00:02:06,836
لذيذة جداً

47
00:02:10,123 --> 00:02:12,041
أتمنى لو كنتم تستطيعون تذوق مدى روعتها

48
00:02:14,211 --> 00:02:18,130
هذه السنة، أريد إنتصاراً .. و بيتزا

49
00:02:18,181 --> 00:02:19,348
لمَ أنتّ المدرب؟

50
00:02:19,382 --> 00:02:20,647
فلتقم بدورة

51
00:02:23,423 --> 00:02:24,136
لا تقلق، يا مدرب

52
00:02:24,138 --> 00:02:25,471
فنحن سنفوز

53
00:02:25,473 --> 00:02:26,889
فلدي مهارات رائعة

54
00:02:28,975 --> 00:02:30,392
أنا آسف

55
00:02:30,443 --> 00:02:32,144
أكنت تلعب كرة سلة أم تحاول القيام
برقصة "ماكرينا"؟

56
00:02:32,146 --> 00:02:34,980
موضوع جانبي .. موسم البار ميتزفا يقترب

57
00:02:35,065 --> 00:02:37,483
أيمكنني الإقتراح بأن نحسن مستوانا في رقصة الـ "ماكرينا"؟

58
00:02:37,534 --> 00:02:39,234
"لكنني أتقنت مؤخراً رقصة "توتسي رول

59
00:02:39,285 --> 00:02:41,537
أتقنت تعتبر مبالغة -
أفضل منك -

60
00:02:41,571 --> 00:02:43,622
أنا فتى أبيض صغير أعاني من أنحراف العامود الفقري

61
00:02:43,656 --> 00:02:44,966
أذلك أفضل ما لديك؟

62
00:02:47,961 --> 00:02:50,245
تبدو بحال جيد

63
00:02:51,581 --> 00:02:54,633
إذاً، هذه مجلة السمسار الذي علينا
عرض المنزل فيها

64
00:02:54,667 --> 00:02:56,001
ألا يجب أن تكون الجدة وانق هنا؟

65
00:02:56,003 --> 00:02:57,836
أعني، إنها مستثمرة في العمارة، كذلك

66
00:02:57,887 --> 00:03:00,222
لقد قالت أن لديها موعد مسبق

67
00:03:00,256 --> 00:03:02,307
جيري، جيري

68
00:03:02,342 --> 00:03:04,393
.. جيري، جيري

69
00:03:04,427 --> 00:03:07,346
إذاً، الموعد النهائي لتسجيل في المجلد القادم
هو يوم الجمعة عند الساعة الخامسة مساءاً

70
00:03:07,348 --> 00:03:10,232
ما رأيكِ بأن أكتب و ألتقط الصور
و أنتِ ترتبِ المنزل؟

71
00:03:10,266 --> 00:03:12,768
رائع، فالترتيب إختصاصي

72
00:03:12,819 --> 00:03:16,772
أعتدت على أن أساعد شرطة تامبا
بأعادة تجسيد مسارح الجريمة

73
00:03:16,823 --> 00:03:19,024
لا تلقوا بالاً لي
أعرف أنكم تعملون

74
00:03:19,075 --> 00:03:20,275
كان عليّ أن أنجز بعض الأمور

75
00:03:20,326 --> 00:03:24,029
و فكرت بأن أفاجئ سيداتي المفضلات ببعض الغداء

76
00:03:24,080 --> 00:03:25,697
لويس، شكراً لك

77
00:03:25,748 --> 00:03:27,749
هذا لطيف للغاية

78
00:03:27,784 --> 00:03:29,367
نحن محظوظون أن لدينا زوجيين مساندون

79
00:03:29,419 --> 00:03:30,535
هوني

80
00:03:30,586 --> 00:03:32,921
أتعرفين أين قميصي ذو الزهور الزرقاء؟

81
00:03:32,955 --> 00:03:35,340
أجل، إنها في الكومة التي يجب أن تذهب للمغسلة

82
00:03:35,374 --> 00:03:37,509
لكنني كنت سأرتديها للغداء اليوم

83
00:03:37,543 --> 00:03:40,462
.. حسناً، لقد كنت مشغولة جداً مع العمارة

84
00:03:41,514 --> 00:03:43,882
وأنت تعرف ذلك بالتأكيد

85
00:03:43,933 --> 00:03:46,268
لأنك كنتَ مسانداً لي

86
00:03:46,302 --> 00:03:49,104
ولذلك السبب أنت سعيد
بأن تأخذ القميص للمغسلة بنفسك؟

87
00:03:49,138 --> 00:03:50,760
أجل

88
00:03:51,641 --> 00:03:53,725
أظن أني سألغي الغداء

89
00:04:01,326 --> 00:04:01,867
ماهذا؟

90
00:04:01,901 --> 00:04:04,486
واجبي على الخلف، الأستاذ جي

91
00:04:04,537 --> 00:04:06,121
أمي تحب إعادة إستخدام الأوراق

92
00:04:06,155 --> 00:04:07,455
لقد كتبت ملاحظة في الأسفل

93
00:04:07,490 --> 00:04:09,658
عزيزي المدرس، الورق ورق

94
00:04:09,709 --> 00:04:12,744
لن تساعدك أعذار من والدتك في ملعب كرة السلة

95
00:04:12,795 --> 00:04:15,480
أنتظر، أنت مع فريق المدرسين؟

96
00:04:16,482 --> 00:04:19,117
ترينت، سنقوم بإلغاء التدريب

97
00:04:21,604 --> 00:04:23,054
بالتأكيد ستود إلغاء التدريب

98
00:04:23,056 --> 00:04:24,372
لأنني أعرف أنك لا تحب العمل

99
00:04:24,407 --> 00:04:26,174
وأنت بالتأكيد لا تحب إظهار ذلك

100
00:04:28,277 --> 00:04:32,163
حسناً، سمعت أنك لا تحب القدوم
لـ وقت ولادة إبنك

101
00:04:32,214 --> 00:04:33,465
سمعت أنك فوتَ ذلك

102
00:04:33,467 --> 00:04:34,849
لا، لم يقل ذلك -
تباً -

103
00:04:39,338 --> 00:04:40,555
لقد كنت متأخراً قليلاً

104
00:04:40,606 --> 00:04:42,687
فخلال الوقت الذي يمكن رؤية الرأس
كنت في الغرفة

105
00:04:43,792 --> 00:04:47,078
لكن لا بأس .. لا بأس تماماً

106
00:04:47,146 --> 00:04:50,665
أتعرفون أمراً؟

.. لو سجلت ضدي، من تسديدة واحدة

107
00:04:50,716 --> 00:04:53,685
لن أعطي واجبات للصف بأكمله لبقية العام

108
00:04:53,736 --> 00:04:55,019
يا صاح

109
00:04:56,705 --> 00:05:00,908
وإن لم أسجل عليك
يمكنك أن تعطيني واجبات مضاعفة

110
00:05:01,791 --> 00:05:02,627
ماذا؟

111
00:05:02,952 --> 00:05:03,878
أتفقنا

112
00:05:06,614 --> 00:05:08,533
إيدي، مالذي كنت تفكر به؟

113
00:05:08,535 --> 00:05:10,168
إنه رجل بالغ

114
00:05:10,219 --> 00:05:13,071
إنه يقود سيارة "إكبلورر"، نسخة إيدي باور

115
00:05:13,105 --> 00:05:15,289
أهدأو يا رفاق
سأتولى الأمر

116
00:05:21,680 --> 00:05:24,348
تلك لا تحسب، فلقد أتتني حكة

117
00:05:30,607 --> 00:05:33,040
يا صاح، توقف

118
00:05:34,426 --> 00:05:38,729
"لكل وصف لـ العمارة، الرسوم 19 سنت لكل كلمة"

119
00:05:39,050 --> 00:05:40,831
منحدر

120
00:05:41,742 --> 00:05:45,019
"المنزل جيد، أشتره"

121
00:05:45,584 --> 00:05:46,988
أتعرفين

122
00:05:47,039 --> 00:05:50,391
هذه هي الأربع دقائق المتاحة في عصر يوم الأربعاء

123
00:05:50,425 --> 00:05:53,060
فلدينا المنزل بأكمله لأنفسنا

124
00:05:53,486 --> 00:05:55,162
لويس

125
00:05:56,448 --> 00:05:58,416
لقد كنتُ فعالاً للغاية بسبب سواري

126
00:05:58,450 --> 00:06:01,635
لقد كان لدي وقت لأخذ شريطاً فرنسياً

127
00:06:08,193 --> 00:06:10,111
مبذرٌ للغاية

128
00:06:10,145 --> 00:06:12,063
لقد أستعرته من المكتبه

129
00:06:12,114 --> 00:06:14,198
لويس

130
00:06:14,654 --> 00:06:15,616
لا

131
00:06:16,354 --> 00:06:17,568
فلتبقيه

132
00:06:19,621 --> 00:06:20,871
إيدي

133
00:06:20,906 --> 00:06:22,990
إنه منتصف اليوم
مالذي تفعله هنا؟

134
00:06:23,041 --> 00:06:24,269
لقد أرسلوني للمنزل

135
00:06:25,043 --> 00:06:26,744
فلدي قمل

136
00:06:30,410 --> 00:06:32,449
قمل؟ -
إنه منتشر في المدرسة -

137
00:06:32,522 --> 00:06:33,455
قالت الممرضة أن لدي قمل

138
00:06:33,529 --> 00:06:35,418
ولا يمكنني العودة حتى يذهب

139
00:06:35,513 --> 00:06:38,247
لم نأتي لهذه الدولة حتى يصاب أبننا بالقمل

140
00:06:38,349 --> 00:06:39,450
إنه رائع للغاية

141
00:06:39,484 --> 00:06:41,051
لا يمكنني الذهاب للمدرسة
مما يعني أنه لا يمكنني اللعب

142
00:06:41,085 --> 00:06:42,786
في مباراة الطلاب والأساتذه لكرة السلة

143
00:06:42,788 --> 00:06:44,087
قمل؟

144
00:06:44,089 --> 00:06:45,989
خذوا
لقد أعطتني الممرضة مطوية

145
00:06:46,024 --> 00:06:47,824
موجودٌ بها كل المعلومات التي تحتاجونها

146
00:06:47,876 --> 00:06:50,010
فلتضعها على الطاولة وحسب

147
00:06:51,896 --> 00:06:54,381
فلتتراجع
هيا

148
00:06:55,366 --> 00:06:57,481
"دليل أولياء الأمور للقمل"

149
00:07:01,306 --> 00:07:04,041
حسناً، أولاً
علينا أن نشتري شامبو خاص

150
00:07:04,092 --> 00:07:05,175
قمل

151
00:07:05,226 --> 00:07:12,449
علينا كذلك أن نكنس، ونغسل و نعقم
أي شيء لمسه إيدي خلال الـ 24 ساعة الماضية

152
00:07:12,483 --> 00:07:15,802
وأي شيء قد يلمسه

153
00:07:15,853 --> 00:07:17,320
لدي فكرة أفضل

154
00:07:19,458 --> 00:07:23,527
حسناً، هذا يعقد بعض الأمور
لكن يمكننا فعل ذلك

155
00:07:23,578 --> 00:07:25,629
أراهن أنه أصيب بالقمل من النوم عند ديف

156
00:07:25,680 --> 00:07:28,765
كل مشروبات البرتقال الغازية جعلت دمه حالي
مما جعل القمل يأتيه

157
00:07:28,799 --> 00:07:31,768
لا أظن أن شرب المشروبات الغازية يسبب القمل

158
00:07:31,802 --> 00:07:37,274
أتخبرني إن رأى القمل طفلاً بريئاً في منزل قذر
يشرب المشروبات الغازية ولا يريدون أن يشاركوا بذلك؟

159
00:07:37,308 --> 00:07:39,376
فـ القمل يعيش من أجل ذلك

160
00:07:39,410 --> 00:07:41,478
إنهم المتحرشون بالأطفال في عالم الحشرات

161
00:07:43,197 --> 00:07:45,131
حسناً، لا يهم كيف أصيب بذلك

162
00:07:45,166 --> 00:07:48,235
.. علينا التخلص منه، ولذلك السبب

163
00:07:49,124 --> 00:07:51,805
واحد من أجل جدولة الأمور اليومية
والأخر من أجل حل مشكلة القمل

164
00:07:51,839 --> 00:07:54,324
حسناً، الأن سأحضر الشامبو المعالج

165
00:07:54,358 --> 00:07:57,594
وأعرف أنه كان عليكِ إلتقاط صور
للمنزل اليوم، لكن ربما يمكنكِ إرسال هوني

166
00:07:57,596 --> 00:07:59,570
"لمَ تقلقون بشأن هذا؟"

167
00:07:59,633 --> 00:08:01,596
"إنها الأم، فلتدعها تقلق بشأن ذلك"

168
00:08:01,754 --> 00:08:04,200
أماه، إنها التسعينات
فنحن فريق

169
00:08:05,058 --> 00:08:07,918
"... في أيامنا، الرجال يجنون المال"

170
00:08:08,066 --> 00:08:10,145
"ويقتلون العناكب"

171
00:08:11,575 --> 00:08:15,095
حسناً، إذاً التعليمات تقول لا تعانقوا أحد

172
00:08:15,146 --> 00:08:17,530
لأن العناق طريقة مؤكدة لإنتقال القمل

173
00:08:17,615 --> 00:08:20,800
كذلك، كل الحيوانات المحشوة يجب أن تكون معزولة
لـ 24 ساعة

174
00:08:20,851 --> 00:08:23,505
حسناً، على الأقل إيدي لا يلعب بالحيوانات المحشوة بعد الأن

175
00:08:24,160 --> 00:08:25,538
لدي قمل

176
00:08:25,589 --> 00:08:27,557
إنه ينتشر

177
00:08:27,559 --> 00:08:29,275
"إيدي أشبه بالقرد من فلم "أوتبريك

178
00:08:29,326 --> 00:08:30,677
"باو باو"

179
00:08:30,711 --> 00:08:31,895
طفلي

180
00:08:35,833 --> 00:08:37,901
أنا آسفة

181
00:08:37,935 --> 00:08:40,752
إحتياجيات الأغلبية تفوق أحتياجات الأقلية

182
00:08:44,541 --> 00:08:46,643
فلتضعي فتحات على الأقل في الأعلى

183
00:08:46,677 --> 00:08:48,444
تعني أبواب للقمل؟ لا

184
00:08:48,446 --> 00:08:51,247
إيفان، توقف عن الثرثرة

185
00:08:51,249 --> 00:08:52,348
فهمت أمي الأمر بشكل خاطئ

186
00:08:52,350 --> 00:08:54,317
فبأن تكون مشرد أمر رائع

187
00:08:54,351 --> 00:08:55,585
هذا فضيع

188
00:08:55,587 --> 00:08:56,769
بالله عليك

189
00:08:56,804 --> 00:08:58,321
ألن يكون رائعاً بأن تأخذ إجازة من المدرسة؟

190
00:08:58,355 --> 00:08:59,989
وكأنك لا تعرفني على الإطلاق

191
00:08:59,991 --> 00:09:01,958
مالذي يجري؟

192
00:09:02,009 --> 00:09:03,009
لدينا قمل

193
00:09:04,495 --> 00:09:05,828
مهلاً، لم ليس لدي قمل؟

194
00:09:05,830 --> 00:09:07,797
أعني، كيفَ يمكنه ألا يريد بأن يكون بهذا؟

195
00:09:10,284 --> 00:09:13,503
إن القمل حمقى بالفعل

196
00:09:13,505 --> 00:09:16,189
أهلاً، شيرلين
أتتذكرين ما تحدثنا عنه؟

197
00:09:16,240 --> 00:09:17,924
كيف علي أن أتوقف عن اللحاق بك للمنزل

198
00:09:17,958 --> 00:09:19,976
و التوقف عن مراقبتك من نافذة غرفتك؟

199
00:09:20,010 --> 00:09:22,445
إنها نصيحة بسيطة عن كيف يمكنكِ أن تكونِ صديقة جيدة

200
00:09:22,447 --> 00:09:23,980
شكراً، إيمري

201
00:09:24,014 --> 00:09:25,431
أحبك

202
00:09:27,284 --> 00:09:29,285
إيمري، فلتبتعد عنهم

203
00:09:29,336 --> 00:09:30,636
إنهم مريضون

204
00:09:30,687 --> 00:09:32,855
يا أبي، هل تذكرت أعواد أسناني؟

205
00:09:32,857 --> 00:09:34,790
تباً

206
00:09:34,841 --> 00:09:36,592
Ah, it's right there in the crack.

207
00:09:36,643 --> 00:09:39,195
ماذا لو عرفوا جمعية المنازل بشأن هذا؟

208
00:09:39,229 --> 00:09:40,880
فهم يعرفون مسبقاً أنني أخاف من الظلام

209
00:09:40,914 --> 00:09:43,449
فهذا الكثير من نقاط الضعف

210
00:09:43,483 --> 00:09:46,335
إهدأ، أنه رائع بأن يكون لديك قمل

211
00:09:46,337 --> 00:09:47,970
يتسنى لك أن تقضي الوقت مع شقيقك الأكبر

212
00:09:48,005 --> 00:09:50,523
.. يمكنك قضاء اليوم بأكمله في الخارج

213
00:09:50,557 --> 00:09:54,176
النقانق جاهزة

214
00:09:54,178 --> 00:09:56,779
يا "إم دوق"، أيمكنك الدخول للمنزل وإحضار بعض الكاتشب؟

215
00:09:56,781 --> 00:09:58,414
أريد أن أغمرها

216
00:10:09,492 --> 00:10:11,544
إيدي، إيفان، حسناً

217
00:10:11,595 --> 00:10:13,429
علينا أن نضع هذا الشامبو في شعركم

218
00:10:13,463 --> 00:10:15,064
و سيذهب القمل في الغد

219
00:10:15,066 --> 00:10:16,448
لكن مباراة كرة السلة في الغد

220
00:10:16,483 --> 00:10:17,366
فهذا عاجل جداً

221
00:10:17,368 --> 00:10:19,468
"فلنفعلها، فريق "جيسويس

222
00:10:19,502 --> 00:10:20,936
سأستمر بالتفكير

223
00:10:40,390 --> 00:10:41,624
لا تموتوا علي

224
00:11:12,133 --> 00:11:13,959
كل شيء آمن

225
00:11:14,307 --> 00:11:14,906
أجل

226
00:11:14,958 --> 00:11:16,541
القمل

227
00:11:16,593 --> 00:11:17,993
أجل، لا أفهم ذلك

228
00:11:18,027 --> 00:11:20,495
كيفَ نجح العلاج مع إيفان ولم ينجح عليك؟

229
00:11:20,530 --> 00:11:22,531
أظن أن القمل لم يكتفي

230
00:11:22,533 --> 00:11:24,983
لم يكتفي من أمور إيدي

231
00:11:26,777 --> 00:11:29,921
مهلاً، لا، أيها "الأحمر الكبير"، فلتبقي مسافتك

232
00:11:29,956 --> 00:11:31,690
فـ إيدي مريض

233
00:11:37,947 --> 00:11:39,614
يقول السيد جي أن الرهان لا زال قائماً

234
00:11:39,665 --> 00:11:40,749
محال

235
00:11:40,783 --> 00:11:42,851
إن كان لا يمكنني اللعب في المباراة
فالرهان ليس قائماً

236
00:11:42,853 --> 00:11:45,954
إنه لا يرى الأمر هكذا
ولقد زاد الرهان

237
00:11:46,005 --> 00:11:50,025
الأن، سمعت أن إيدي سيغيب عن مباراة
الطلاب والأساتذة لكرة السلة اليوم

238
00:11:50,076 --> 00:11:51,993
"بسبب "القمل

239
00:11:51,995 --> 00:11:57,165
ربما سيتشافى بشكل سحري حالما يعرف
أنه إن لم يأتي

240
00:11:57,216 --> 00:12:00,302
سأعطيكم جميعاً واجبات مضاعفة

241
00:12:02,104 --> 00:12:03,538
أيمكنني الذهاب لدورة المياه؟

242
00:12:03,573 --> 00:12:05,340
ولقد مشيت مباشرتاً إلى هنا

243
00:12:07,176 --> 00:12:09,945
الجزء الحاد أستمر بطعني في مؤخرتي

244
00:12:09,947 --> 00:12:11,746
لا يمكنه إعطاء الصف بأكمله واجبات مضاعفة

245
00:12:11,781 --> 00:12:12,547
فذلك لم يكن الرهان

246
00:12:12,582 --> 00:12:13,798
حسناً، إنه سيفعل ذلك

247
00:12:13,849 --> 00:12:16,568
وإن لم تأتي للمدرسة و تسجل كرة واحدة ضده

248
00:12:16,619 --> 00:12:18,584
فسيكون القمل الأصدقاء الوحيدون التي ستمتلكهم

249
00:12:20,806 --> 00:12:22,574
عليّ العودة قبل حصة التدبير المنزلي

250
00:12:22,608 --> 00:12:24,693
"سنقوم بإعداد الـ "بينيتس

251
00:12:29,624 --> 00:12:33,218
إذاً، هذه الصور التي أخذتها للمنزل

252
00:12:36,439 --> 00:12:38,339
لا يمكنكِ رؤية المنزل

253
00:12:38,374 --> 00:12:40,625
أعرف، رائع، اليس كذلك؟

254
00:12:40,676 --> 00:12:42,894
إنه تلميح وجود المنزل

255
00:12:43,946 --> 00:12:45,872
لقد كنت أركز على الشعور

256
00:12:46,415 --> 00:12:49,184
أعني، اليس مثيراً للإنتباه بأن أصنع شعور؟

257
00:12:50,519 --> 00:12:52,904
أو، إن كنتِ لا تمانعين
يمكننا إلتقاطهم مجدداً

258
00:12:52,938 --> 00:12:55,757
و نصور صوراً تظهر المنزل

259
00:12:55,791 --> 00:12:56,875
لنفعل ذلك

260
00:12:56,926 --> 00:12:58,760
تلك فكرة جيدة، هوني

261
00:12:58,811 --> 00:13:01,529
كيف تجري الأمور مع القمل؟

262
00:13:01,564 --> 00:13:03,064
إنها فضيعة

263
00:13:03,066 --> 00:13:05,400
بمجرد سماع كلمة "قمل" يجعلني أريد حك رأسي

264
00:13:06,452 --> 00:13:07,952
أجل، لقد الأمر هكذا طوال اليوم

265
00:13:07,987 --> 00:13:10,136
.. أعني، أعرف أنه في عقلي وحسب، لكن

266
00:13:13,876 --> 00:13:16,244
ياللهول، حاضري المؤتمر جعلوني أشعر وكأنني غبي

267
00:13:16,246 --> 00:13:20,581
"وكأنني الشخص الوحيد الذي خلط بين "أن سي أي أي" و "أن أي أي سي بي

268
00:13:20,633 --> 00:13:21,666
لدي قمل

269
00:13:23,085 --> 00:13:25,219
قمل؟ أولياء الأمور لا يصابون بالقمل؟

270
00:13:25,254 --> 00:13:26,421
ذلك لم يكن مكتوب في المطوية

271
00:13:26,472 --> 00:13:28,506
أحتاجك بأن تحضر الشامبو المعالج

272
00:13:28,557 --> 00:13:31,509
وبعدها علينا الكنس و غسل كل شيء مجدداً

273
00:13:31,560 --> 00:13:33,761
بالإضافة، الأن علينا تغيير بطانية غرفتنا

274
00:13:33,763 --> 00:13:37,265
.. كذلك، لا زال علي إلتقاط صور لـ

275
00:13:37,267 --> 00:13:39,934
ماذا .. ماهذه؟

276
00:13:39,936 --> 00:13:41,068
أنا أنسحب

277
00:13:42,880 --> 00:13:45,698
مالذي تعنيه بأنك تنسحب؟
لويس، ظننت أننا فريق

278
00:13:45,883 --> 00:13:48,943
و أنا أقدر ذلك .. لكنني أنسحب

279
00:13:49,062 --> 00:13:51,968
"عرفت أن هذا اليوم سيأتي"

280
00:13:52,615 --> 00:13:54,158
أماه، من فضلكِ

281
00:13:54,330 --> 00:13:55,540
سأذهب لمنزل هوني و مارفن

282
00:13:55,574 --> 00:13:56,674
ستغادر؟

283
00:13:56,709 --> 00:13:57,959
حسناً، إيدي أعدى إيفان

284
00:13:58,010 --> 00:13:59,277
و إيفان أعداكِ

285
00:13:59,311 --> 00:14:01,095
إنها مسألة وقت قبل أن تعديني

286
00:14:01,130 --> 00:14:02,080
ولا يمكن لذلك أن يحدث

287
00:14:02,131 --> 00:14:03,598
عليّ أن أوفر لهذه العائلة

288
00:14:03,632 --> 00:14:05,855
فأنا أدير عملاً -
وأنا كذلك -

289
00:14:06,092 --> 00:14:06,868
... حسناً

290
00:14:06,919 --> 00:14:10,063
أتقول أن مهنتك أهم من مهنتي؟

291
00:14:10,327 --> 00:14:11,456
.. حسناً -
حسناً، أفهم -

292
00:14:11,490 --> 00:14:16,077
إذاً، أنت لا تمانع بمساندة مهنتي
طالما أنها لا تعيق مهنتك

293
00:14:16,111 --> 00:14:18,796
أنني أساند مهنتكِ
فأنا أجالس الأطفال طوال الوقت

294
00:14:18,847 --> 00:14:21,616
إنها لا تعتبر مجالسة إن كانوا أطفالك

295
00:14:21,650 --> 00:14:23,334
حسناً، لقد قمت بالغسيل هذا الأسبوع

296
00:14:23,368 --> 00:14:24,418
ولقد كنست

297
00:14:24,453 --> 00:14:26,053
و تذكرت كذلك أعواد أسنان إيمري

298
00:14:26,104 --> 00:14:28,656
هذا تصرف أبوي وحسب

299
00:14:28,707 --> 00:14:30,625
حسناً، أنا لا ألومكِ أنهم أصيبوا بالقمل

300
00:14:30,676 --> 00:14:32,390
لمَ قد تلومني؟

301
00:14:32,828 --> 00:14:35,496
حسناً، أعني، إنك الأم

302
00:14:35,547 --> 00:14:36,714
و أنت الأب

303
00:14:36,765 --> 00:14:37,431
بالضبط

304
00:14:37,482 --> 00:14:39,267
بالضبط ماذا؟

305
00:14:39,318 --> 00:14:41,335
لويس، ظننت أننا فريق

306
00:14:41,337 --> 00:14:44,405
وأنا أقدر ذلك .. لكنني أنسحب

307
00:14:47,965 --> 00:14:49,680
... لو كنت قملة"

308
00:14:49,812 --> 00:14:53,004
"لأرتقيت شنب توم سيليك..

309
00:14:58,937 --> 00:15:00,821
دفاع، دفاع

310
00:15:02,040 --> 00:15:03,341
وقت مستقطع

311
00:15:04,343 --> 00:15:05,976
لا أعرف أصلاً لم نلعب

312
00:15:06,027 --> 00:15:07,945
حتى ولو فزنا، سنحصل على واجبات مضاعفة

313
00:15:07,979 --> 00:15:09,463
لأن إيدي لم يسجل كرة

314
00:15:09,498 --> 00:15:11,065
إننا نفعلها من أجل البيتزا، ديف

315
00:15:11,099 --> 00:15:13,910
أو نسيت لم نلعب؟

316
00:15:14,336 --> 00:15:16,087
المدير هنتر يلعب بشكل قذر

317
00:15:16,121 --> 00:15:18,489
يستمر بقبص ذراعي عندما لا ينظر أحد

318
00:15:18,523 --> 00:15:20,157
قبص، قبص، قبص، قبص، قبص
قبص،قبص، قبص،قبص

319
00:15:20,192 --> 00:15:22,259
ليس خطاً إن لم يحتسبها الحكم

320
00:15:22,294 --> 00:15:24,812
بيتزا

321
00:15:24,846 --> 00:15:27,948
قطعتي كبيرة جداً لدرجة أنه يمكنني ثنيها

322
00:15:27,950 --> 00:15:30,818
أكلت الكثير من البيتزا لدرجة أن علي صنع المزيد

323
00:15:41,496 --> 00:15:43,013
سمعت أن هنالك مباراة اليوم

324
00:15:44,115 --> 00:15:45,783
إيدي

325
00:15:45,834 --> 00:15:46,917
هل تخلصت من القمل

326
00:15:46,968 --> 00:15:48,519
لا، لا زال لدي

327
00:15:50,488 --> 00:15:53,073
لا يمكنه أن يكون هنا، فهو لديه قمل

328
00:15:53,108 --> 00:15:54,475
فلتذهبِ وتخرجيه من الصالة الرياضية

329
00:15:54,509 --> 00:15:55,909
لن أقترب منه

330
00:15:55,944 --> 00:15:58,746
لدي موعد اليوم
لقد زلت شعري و ما غير ذلك

331
00:15:58,780 --> 00:16:01,598
حسناً، أنا لن أفعلها
فلدي أحصنة

332
00:16:01,649 --> 00:16:04,168
لم أكن لأدعكم تحصلون على واجبات مضاعفة

333
00:16:04,219 --> 00:16:06,386
كان عليك أن تأتي قبل أن يتبقى ست ثواني

334
00:16:06,437 --> 00:16:08,255
تعرف أنني أحب أن أقوم بدخول رائع

335
00:16:08,289 --> 00:16:09,623
شغليه

336
00:16:24,205 --> 00:16:25,722
حسناً، شغليها

337
00:16:39,070 --> 00:16:40,087
فلنفعل هذا

338
00:16:41,506 --> 00:16:44,141
والتر، فلتمرر لي الكرة و تتراجع

339
00:16:45,727 --> 00:16:49,229
أنا لست خائفاً منك أو من القمل

340
00:16:49,263 --> 00:16:50,847
إن فوت مولد إبنك

341
00:16:50,898 --> 00:16:52,149
فأنت لا تخشى شيء

342
00:16:52,200 --> 00:16:53,834
أنا سأمشي مستمراً إلى السلة

343
00:16:53,868 --> 00:16:54,885
فلتفعلها

344
00:17:19,714 --> 00:17:21,361
أنا رجل أعمال يدير مطعماً

345
00:17:21,363 --> 00:17:22,545
لم يكن لدي خيار سوى المغادرة

346
00:17:22,580 --> 00:17:23,858
بالتأكيد

347
00:17:24,083 --> 00:17:24,831
أتعرف، بيننا

348
00:17:24,865 --> 00:17:27,183
أمر أن يتشارك الرجال والنساء العمل

349
00:17:27,235 --> 00:17:29,953
.. أنه أمر التسعينات
أعطيه عشر سنوات، بالكثير

350
00:17:31,122 --> 00:17:32,806
حسناً، أعني أنا لا أمانع بالمشاركة

351
00:17:32,808 --> 00:17:34,357
.. وأقوم ببعض العمل -
أعرف، أعرف -

352
00:17:34,408 --> 00:17:36,793
إنك جيد بالتحدث فقط، وأنا كذلك

353
00:17:36,827 --> 00:17:38,378
قادم عزيزتي

354
00:17:38,412 --> 00:17:40,280
ماذا؟ -
أترى؟ -

355
00:17:41,916 --> 00:17:44,050
إنها مختلفة تماماً عن جيلنا، اليس كذلك؟

356
00:17:45,269 --> 00:17:47,237
ما رأيك بأن أجهز لنا بعض "جين ريكيز"؟

357
00:17:47,271 --> 00:17:49,839
أتتذكر كيفَ في بداية الحرب كنا نشربها بكثرة؟

358
00:17:51,926 --> 00:17:53,943
لست متأكداً بأنني كنت مولود وقتها

359
00:17:56,231 --> 00:17:58,998
جيسيكا المسكينة
أشعر بالأسى عليها

360
00:17:59,000 --> 00:18:01,484
أعرف، فالقمل هو الأسوأ

361
00:18:01,518 --> 00:18:05,922
متأكده أنه ذلك سبب إتفاقكم على أن تأتي إلى هنا
حتى لا تصاب به

362
00:18:05,973 --> 00:18:07,006
أجل، أجل

363
00:18:07,057 --> 00:18:09,192
أعني، ليس هنالك داعي بأن نصاب به كلانا

364
00:18:09,243 --> 00:18:11,244
أعني، إنكَ تدير عملاً -
شكراً لكِ -

365
00:18:11,295 --> 00:18:12,879
وهي وكيلة عقارات

366
00:18:12,930 --> 00:18:14,864
وهي تعتني بثلاثة أطفال

367
00:18:14,898 --> 00:18:17,133
و والدتك، وعمارة الإستثمار

368
00:18:17,167 --> 00:18:18,501
وهي تدير المنزل

369
00:18:18,552 --> 00:18:21,604
وتأخذ الأطفال من المدرسة
وتعد العشاء كل ليلة

370
00:18:21,655 --> 00:18:23,790
ياللهول، فإعداد العشاء أمر مزعج

371
00:18:23,824 --> 00:18:25,174
فإعداد العشاء دائماً ينال مني

372
00:18:25,209 --> 00:18:26,809
إنها تقوم بالكثير، اليس كذلك؟

373
00:18:26,844 --> 00:18:30,029
حسناً، أعني، يمكنها ذلك لأنك تساندها

374
00:18:30,080 --> 00:18:32,917
لذلك السبب تشكلان فريقاً رائعاً

375
00:18:34,065 --> 00:18:36,135
قادم، عزيزتي

376
00:18:36,170 --> 00:18:38,037
لمَ يستمر بفعل ذلك؟

377
00:18:38,039 --> 00:18:39,939
فهو لا يأتي أبداً

378
00:18:43,827 --> 00:18:45,711
توقفِ، ليسِ عليكِ فعل ذلك

379
00:18:45,746 --> 00:18:48,397
مالذي تفعله هنا؟
ظننت أنك إنسحبت

380
00:18:49,650 --> 00:18:50,700
ما ذلك؟

381
00:18:50,734 --> 00:18:52,168
أفتحيه وحسب

382
00:18:56,764 --> 00:18:58,958
لقد ذهبت لـ عمارة إستثماركِ

383
00:18:58,992 --> 00:19:00,960
و ألتقطت الصور مجدداً من أجل مجلة السمسار

384
00:19:00,994 --> 00:19:02,628
لذلك لازال يمكنكِ تسليمها في الموعد النهائي

385
00:19:02,679 --> 00:19:04,463
يمكنني رؤية المنزل

386
00:19:04,514 --> 00:19:06,198
.. ذلك كل ما أردته

387
00:19:06,233 --> 00:19:08,668
صور حيث يمكنك رؤية المنزل

388
00:19:12,739 --> 00:19:13,956
بطانيات جديدة؟

389
00:19:13,991 --> 00:19:15,408
سنحرق القديمة

390
00:19:15,410 --> 00:19:18,021
ليس على أي أحد منا بأن يقوم بالغسيل الليلة

391
00:19:19,396 --> 00:19:20,896
أنا آسف

392
00:19:20,948 --> 00:19:24,283
أظن أني لست متطوراً مثلما ظننتِ

393
00:19:24,285 --> 00:19:26,252
لا أريد أن أقول أننا فريق وحسب

394
00:19:26,286 --> 00:19:28,270
أريدنا أن نكون شركاء بالتساوي

395
00:19:28,305 --> 00:19:29,388
وأنا كذلك

396
00:19:30,574 --> 00:19:32,074
تعالي إلى هنا، فريق جيسي-لو

397
00:19:32,125 --> 00:19:33,743
ليس سيئاً

398
00:19:33,794 --> 00:19:36,011
أشبه بـ فتاة ريفية مارسة الجنس وهي صغيرة للغاية

399
00:19:38,565 --> 00:19:41,014
لا، لا يمكنكَ عناقي
فلدي قمل

400
00:19:41,985 --> 00:19:44,370
فسنصاب بالقمل معاً

401
00:19:49,126 --> 00:19:54,096
لويس، أريدكَ أن تعرف
لو أصبت بالقمل

402
00:19:54,130 --> 00:19:55,381
فسأضعك في الخارج مع إيدي

403
00:19:55,432 --> 00:19:57,113
أعرف، لطالما عرفت ذلك

404
00:19:59,386 --> 00:20:01,804
أمي، أبي، تعالوا إلى هنا

405
00:20:04,307 --> 00:20:06,392
فلنفعل هذا، كلايد

406
00:20:08,144 --> 00:20:09,278
إنك مسيطر على هذا، يا صاح

407
00:20:09,312 --> 00:20:10,729
ها نحن ذلك
يمكنك فعلها، كلايد

408
00:20:10,731 --> 00:20:11,730
هيا، كلايد

409
00:20:11,732 --> 00:20:12,698
أجل، مرحى

410
00:20:12,732 --> 00:20:13,983
عرفت أنه يمكنه فعلها

411
00:20:14,033 --> 00:20:15,784
لقد فعلتها كلايد

412
00:20:23,053 --> 00:20:25,714
البيتزا رائعة جداً

413
00:20:26,782 --> 00:20:28,154
هذا سيء

414
00:20:29,737 --> 00:20:31,874
... إيدي، لقد أتيت فعلاً

415
00:20:32,086 --> 00:20:34,038
في لحظة حاسمة

416
00:20:34,487 --> 00:20:36,109
كيفَ قمت بتلك الحركة المخادعة؟

417
00:20:36,241 --> 00:20:37,943
وسجلت بعدها تسديدة ثلاث نقاط؟

418
00:20:38,007 --> 00:20:39,181
لا أعرف

419
00:20:39,590 --> 00:20:41,701
ربما شامبو القمل أعطاني قدرات خارقة

420
00:20:41,859 --> 00:20:43,060
مثل سبايدرمان

421
00:20:43,178 --> 00:20:45,659
قد تكون هذه قصة بدايتي

422
00:20:54,728 --> 00:20:57,419
ربما لازلت أتعلم كيفَ أسيطر على قدرتي

423
00:20:57,788 --> 00:20:59,477
تــرجــمــة
{\c&H0000EB&}Momi Star

